All language subtitles for Silent.Night.2023.uk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,622 --> 00:01:29,768 ТИХА НІЧ 2 00:07:27,950 --> 00:07:29,280 Відсос. 3 00:10:23,670 --> 00:10:24,700 Добре. 4 00:10:25,360 --> 00:10:26,630 Ось так. 5 00:12:22,010 --> 00:12:24,520 Сьогодні середа, 26 січня 6 00:12:24,520 --> 00:12:27,680 і ви слухаєте радіо 88.3 KPLP. 7 00:12:27,680 --> 00:12:29,250 За кілька годин 8 00:12:29,250 --> 00:12:30,560 Федеральна резервна система 9 00:12:30,560 --> 00:12:32,920 підвищить відсоткові ставки, 10 00:12:32,920 --> 00:12:35,560 і нам кажуть, що це їхній головний інструмент 11 00:12:35,560 --> 00:12:37,660 для зниження інфляції. 12 00:12:37,660 --> 00:12:39,590 Можете пояснити нам... 13 00:12:39,590 --> 00:12:42,800 Звичайно, звичайно. 14 00:12:42,800 --> 00:12:45,270 Так, як усім відомо, ціни зростають... 15 00:12:54,420 --> 00:12:56,210 Саме так. А витрати... 16 00:13:07,318 --> 00:13:08,350 Ринки праці... 17 00:13:21,640 --> 00:13:22,940 підвищують ставки, 18 00:13:22,940 --> 00:13:24,970 чого, вочевидь, уряд не бажає. 19 00:13:24,970 --> 00:13:27,070 Отже, ФРС каже, 20 00:13:27,070 --> 00:13:29,010 що якщо вони піднімуть відсоткові ставки, 21 00:13:29,010 --> 00:13:32,150 якщо вони зроблять ці товари, такі як автомобілі та будинки, 22 00:13:32,150 --> 00:13:33,280 фактично дорожчими, 23 00:13:33,280 --> 00:13:36,380 то менше людей зможуть їх собі дозволити. 24 00:13:36,380 --> 00:13:39,750 Це знизить попит і дасть можливість пропозиції 25 00:13:39,750 --> 00:13:41,730 наздогнати попит... 26 00:13:43,590 --> 00:13:44,830 Вірно. 27 00:13:44,830 --> 00:13:46,230 Тож розкажіть нам 28 00:13:46,230 --> 00:13:48,730 як ми опинилися в цій точці. Коли все розпочалося... 29 00:13:48,730 --> 00:13:50,230 Все розпочалося... 30 00:16:56,750 --> 00:16:59,060 Гей, гей 31 00:16:59,460 --> 00:17:00,860 Тихіше 32 00:17:02,090 --> 00:17:04,230 Все добре. Все добре. 33 00:17:47,197 --> 00:17:50,340 Бандитизм забрав ще одну невинну жертву: Хлопчик загинув від випадкової кулі 34 00:17:50,340 --> 00:17:51,440 Припини... 35 00:18:45,930 --> 00:18:46,960 Допоможи мені 36 00:18:46,960 --> 00:18:49,130 Як? 37 00:19:13,690 --> 00:19:16,060 Сьогодні вівторок 14 квітня, 38 00:19:16,060 --> 00:19:19,331 Це "Стиль Життя" по п'ятницям 39 00:19:19,356 --> 00:19:20,721 святковий випуск вихідного дня. 40 00:19:20,759 --> 00:19:22,581 Незабаром ви дізнаєтеся, як отримати максимум 41 00:19:22,606 --> 00:19:24,170 від цього довгого Великодного вікенду. 42 00:19:24,170 --> 00:19:27,000 А також ми розкажемо вам цікаві ідеї розпису великодних яєць, 43 00:19:27,000 --> 00:19:28,565 що неодмінно сподобається вашим дітям. 44 00:20:25,402 --> 00:20:27,433 Ти бачив мої ключі? 45 00:20:29,074 --> 00:20:30,714 Я запізнююся на роботу 46 00:20:39,621 --> 00:20:40,793 Ні 47 00:25:06,770 --> 00:25:08,910 Гей, малий, 48 00:25:10,180 --> 00:25:11,550 Хочеш політати? 49 00:25:32,530 --> 00:25:33,870 Ні! Ні! 50 00:25:38,410 --> 00:25:40,450 Ні! Ні! Ні! Ні! 51 00:25:52,990 --> 00:25:54,020 Ні! 52 00:28:29,421 --> 00:28:31,125 Я знаю, що ти сумуєш за ним, Браяне 53 00:28:32,000 --> 00:28:33,046 Мені теж боляче 54 00:29:26,370 --> 00:29:27,610 Тримай 55 00:29:28,540 --> 00:29:29,810 - Дякую. - Зайди 56 00:32:39,970 --> 00:32:41,270 ...якщо захоплення відбувається 57 00:32:41,270 --> 00:32:42,670 з боку передпліччя 58 00:32:42,670 --> 00:32:45,130 не дає супротивнику схопити вас. 59 00:32:45,130 --> 00:32:49,010 Інакше він зможе блокувати удар... 60 00:32:49,010 --> 00:32:53,080 Я можу зламати захист і обмежити його можливості. 61 00:32:53,080 --> 00:32:54,270 Різкий рух... 62 00:32:54,270 --> 00:32:57,180 Тепер я можу завдати точного удару. 63 00:32:57,180 --> 00:33:00,110 Тепер запам'ятай, переконайся, що ти крутиш лезо, 64 00:33:00,110 --> 00:33:01,850 треба прокручувати ліворуч... 65 00:33:02,820 --> 00:33:04,920 а потім від себе... 66 00:33:05,520 --> 00:33:06,790 Я завдаю удару навскоси... 67 00:33:08,060 --> 00:33:10,690 Потім, різкий удар у живіт із затискачем, і таким чином 68 00:33:10,690 --> 00:33:15,970 Ніж завдає глибокої рани. 69 00:37:39,400 --> 00:37:41,160 Постріли. Постріли. 70 00:37:41,160 --> 00:37:43,040 3500 13-та північ. 71 00:37:43,040 --> 00:37:45,160 Постріли на розі 13-ї та Пол.. 72 00:37:45,160 --> 00:37:46,530 У нас стрілянина. 73 00:37:46,530 --> 00:37:48,010 Прийнято, 4-0. 74 00:37:48,010 --> 00:37:50,340 Всім підрозділам, 13-та північ. 75 00:37:50,340 --> 00:37:52,170 Перестрілка з поліцією. 76 00:37:52,170 --> 00:37:53,540 Будьте обережні. 77 00:37:53,540 --> 00:37:54,910 39-й район. 78 00:37:54,910 --> 00:37:57,410 3500 13-та північ, продовжується стрілянина. 79 00:37:57,410 --> 00:37:59,810 Повторюю. 3500 Північна 13-а. 80 00:46:47,599 --> 00:46:50,646 Браяне, останнім часом від тебе нічого не чути. Ти в порядку? 81 00:46:50,671 --> 00:46:52,051 Я турбуюся. 82 00:46:52,076 --> 00:46:53,161 Твої батьки турбуються. 83 00:52:18,480 --> 00:52:19,700 Пішов нахуй! 84 01:01:24,401 --> 01:01:27,412 Це мав зробити ти. Але все закінчиться сьогодні ввечері 85 01:02:58,750 --> 01:03:00,120 Повідомлення про можливий злочин 86 01:03:00,120 --> 01:03:01,750 211 біля бару Мартінс. 87 01:03:01,750 --> 01:03:02,819 5-3-0, 88 01:03:02,844 --> 01:03:04,580 Наразі в парку Белвью, рухаюсь на південь. 89 01:03:04,580 --> 01:03:05,750 Прийом, 530. 90 01:03:05,750 --> 01:03:07,020 1500 квартал Аллен у провулку 91 01:03:07,020 --> 01:03:09,360 - біля бару Мартінс. 92 01:03:20,700 --> 01:03:22,830 - Ні! Ні! Ні! 93 01:03:22,830 --> 01:03:24,840 Ні! Ні! Ні! 94 01:03:24,840 --> 01:03:28,140 Ні! Ні! Ні! Ні! 95 01:03:29,320 --> 01:03:30,450 Ні! Ні! 96 01:03:30,450 --> 01:03:33,080 Ні! Ні! Ні! 97 01:03:34,920 --> 01:03:37,020 Ні! Ні! 98 01:06:35,130 --> 01:06:37,900 6-0-4, думаю, це війна між бандами. 99 01:06:37,900 --> 01:06:39,700 Мені... мені потрібна підтримка. 100 01:06:39,700 --> 01:06:42,810 Прийнято. Підтвердіть наявність вільних підрозділів. 101 01:06:48,680 --> 01:06:49,870 81-а вулиця. 102 01:06:49,870 --> 01:06:51,950 Постріли зсередини. 103 01:06:51,950 --> 01:06:53,497 Тут зона бойових дій. 104 01:06:53,522 --> 01:06:55,029 Всім підрозділам. Всім підрозділам. 105 01:06:55,054 --> 01:06:56,820 Численні повідомлення про війну між бандами. 106 01:06:56,820 --> 01:06:57,980 Господи Ісусе. 107 01:06:57,980 --> 01:06:59,420 Щасливого, блядь, Різдва. 108 01:07:14,610 --> 01:07:15,910 2-0-5, ми... 109 01:07:15,910 --> 01:07:18,300 У нас тут бандити. У нас тут бандити... 110 01:07:38,360 --> 01:07:40,160 Диспетчер, диспетчер, це 6-0-4. У мене тут... 111 01:08:33,410 --> 01:08:35,180 Автоматична зброя, автоматична зброя. 112 01:08:35,180 --> 01:08:37,850 Повторюю. Усім постам, усім постам, будь ласка, відгукніться. 113 01:08:39,450 --> 01:08:41,190 Повідомлення про автоматичну зброю 114 01:08:41,190 --> 01:08:42,590 Це 6-0-4, я під вогнем. 115 01:08:44,090 --> 01:08:45,520 Мені потрібна підтримка. Терміново! 116 01:08:45,520 --> 01:08:47,660 Нам потрібна медична допомога, негайно! 117 01:08:47,660 --> 01:08:49,130 Нам потрібна швидка. 118 01:08:49,130 --> 01:08:51,100 Диспетчер, 3-0-2, ми забираємося звідси. 119 01:08:51,100 --> 01:08:52,330 Така метушня. 120 01:08:52,330 --> 01:08:54,530 Всім підрозділам, відбій. 121 01:10:04,615 --> 01:10:06,881 Руізе! Вбий цього підараса! 122 01:12:18,910 --> 01:12:21,480 Вперед! Вперед! Вперед! 123 01:16:16,510 --> 01:16:17,640 6-0-4, 124 01:16:17,640 --> 01:16:20,180 Усе ще ведуть вогонь. Продовжуйте стріляти. 125 01:16:20,180 --> 01:16:22,750 Всім підрозділам, відбій. 126 01:16:22,750 --> 01:16:26,680 Усім підрозділам, усьому особовому складу, чекати нових наказів. 127 01:16:26,680 --> 01:16:28,260 Щасливого Різдва. 128 01:16:32,220 --> 01:16:34,730 Підрозділ 76-15, будь ласка, зв'яжіться. 129 01:16:36,260 --> 01:16:37,430 513, 130 01:16:37,430 --> 01:16:39,940 Все ще потрібна медична допомога. 131 01:16:39,940 --> 01:16:41,800 Обидві сторони продовжують вести вогонь. 132 01:16:41,800 --> 01:16:44,470 Майк, Браво, 5-19 в дорозі. 133 01:16:46,410 --> 01:16:48,640 Майк, Браво, 5-19... 134 01:16:50,910 --> 01:16:53,140 Якщо потрібна зброя - витягніть її. 135 01:16:56,780 --> 01:16:59,250 Усі підрозділи, весь персонал, будьте напоготові. 136 01:16:59,250 --> 01:17:00,520 Наказ залишатися зовні. 137 01:17:00,520 --> 01:17:02,020 Периметр досі діє. 138 01:17:05,790 --> 01:17:07,530 Всім підрозділам відступити. 139 01:17:08,860 --> 01:17:11,440 Всім підрозділам, чекайте нових наказів. 140 01:17:48,740 --> 01:17:52,021 Усі назад. Негайно сюди 141 01:20:01,896 --> 01:20:05,099 Будемо за п'ять хвилин 142 01:24:10,310 --> 01:24:11,690 Підарас злоїбучий! Ти... 143 01:24:16,190 --> 01:24:17,860 Підарас! 144 01:38:43,891 --> 01:38:45,023 Люба Саю, 145 01:38:45,048 --> 01:38:46,672 можливо ти не побачиш мене знову 146 01:38:46,697 --> 01:38:48,094 Я б змінив усе, якби міг 147 01:38:48,119 --> 01:38:50,016 Бажав би, щоб цього не сталося, але на жаль 148 01:38:50,041 --> 01:38:51,044 Це не твоя провинна 149 01:38:51,069 --> 01:38:52,687 Ти кохала мене дуже сильно 150 01:38:52,712 --> 01:38:54,446 Поки не втратила мене 151 01:38:54,471 --> 01:38:55,474 Це я винний. 152 01:38:55,499 --> 01:38:57,203 Все змінилося, коли в нас забрали Тейлора 153 01:38:57,265 --> 01:38:58,398 І це ніяк не можна змінити 154 01:38:58,423 --> 01:39:00,724 Я знаю це, але я готовий померти намагачись це виправити 155 01:39:00,749 --> 01:39:01,775 Люблю вас обох... 156 01:39:01,800 --> 01:39:02,908 Браян. 157 01:39:09,785 --> 01:39:13,181 ©Переклад - Колодій Трейлерів. ©Виправлення - Дмитро Гончарук (HaKer_256).14432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.