All language subtitles for Saura.s.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,800 --> 00:00:39,520
This unbearable heat...
4
00:00:39,680 --> 00:00:42,360
Whatever made me tell Joseabout the hunt?
5
00:00:43,040 --> 00:00:44,000
It's ridiculous.
6
00:00:48,440 --> 00:00:49,440
Where are you going?
7
00:00:49,760 --> 00:00:52,320
I'm going on a trip, you know?A very long trip.
8
00:00:52,920 --> 00:00:54,240
Do I get a goodbye kiss?
9
00:00:54,680 --> 00:00:56,680
I want to be with you always.
10
00:00:57,760 --> 00:00:59,520
That won't be possible, son.
11
00:00:59,600 --> 00:01:01,040
We'll come back for you straight away.
12
00:01:01,120 --> 00:01:04,840
Dear guardian angel, my sweet companion,
Do not forsake me night or day.
13
00:01:05,080 --> 00:01:06,840
Do not me leave alone lest I get lost.
14
00:01:07,280 --> 00:01:10,120
Make Irene and Maitecome back to life...
15
00:01:11,880 --> 00:01:13,960
Hey!
16
00:01:14,040 --> 00:01:16,000
Those artists, get them to come out!
17
00:01:16,080 --> 00:01:19,040
I'm sorry, so sorry!I already told you I'm sorry!
18
00:01:19,120 --> 00:01:21,120
Didn't you hear me?I'm sorry!
19
00:01:21,200 --> 00:01:22,440
I'm sorry!
20
00:01:24,200 --> 00:01:26,080
What are you doing here, father?
21
00:01:27,240 --> 00:01:28,120
Come,
22
00:01:28,200 --> 00:01:29,440
let's go home.
23
00:02:13,840 --> 00:02:15,240
Look who's here.
24
00:02:15,960 --> 00:02:17,480
Oh, how wonderful!
25
00:02:20,800 --> 00:02:21,640
Come on.
26
00:02:22,120 --> 00:02:23,640
No, it'll run away!
27
00:02:26,040 --> 00:02:29,040
Let's see.
Listen to me for a moment.
28
00:02:29,160 --> 00:02:30,560
-To who? To you?
-To me.
29
00:02:30,720 --> 00:02:32,840
What day is it today?
The first of December?
30
00:02:33,720 --> 00:02:34,480
The fifth.
31
00:02:34,560 --> 00:02:35,880
Right. Good heavens!
32
00:02:36,360 --> 00:02:37,280
The fifth.
33
00:02:37,800 --> 00:02:38,440
So, tell me!
34
00:02:38,680 --> 00:02:42,480
On the 12th we're going to Paris,
first thing in the morning, ok?
35
00:02:42,840 --> 00:02:47,200
The flight is at 8:30,
so we have to leave home early.
36
00:02:47,520 --> 00:02:49,680
We have a screening on that day.
37
00:02:50,240 --> 00:02:54,480
On the 13th you have press,
and then another screening on the 14th.
38
00:02:55,080 --> 00:02:57,280
And they asked...
Don't make that face!
39
00:02:57,960 --> 00:03:03,600
They asked whether you feel up to doing
the radio interview in French.
40
00:03:04,240 --> 00:03:05,200
You do, right?
41
00:03:07,760 --> 00:03:09,440
Yes.
-Do I have a choice?
42
00:03:09,520 --> 00:03:12,080
We return from Paris on Thursday 15th,
43
00:03:12,520 --> 00:03:15,040
and on Sunday 18th we'll go to AlmerĂa.
44
00:03:16,200 --> 00:03:17,440
Ok?
-What for?
45
00:03:17,520 --> 00:03:18,600
Also for Jota.
46
00:03:19,440 --> 00:03:23,080
18th AlmerĂa, 19th JaĂ©n... 20th JaĂ©n...
47
00:03:23,280 --> 00:03:25,200
-Like a bullfighter!
-No, I made that up.
48
00:03:25,280 --> 00:03:27,640
-Just like a bullfighter!
-AlmerĂa on the 19th.
49
00:03:28,360 --> 00:03:30,440
And they also invited you
to go to India...
50
00:03:30,560 --> 00:03:32,280
-When?
-In March.
51
00:03:33,560 --> 00:03:35,120
But India... what for?
52
00:03:35,200 --> 00:03:36,400
For a festival,
53
00:03:36,480 --> 00:03:39,240
they're giving you a prize
for your career and your work
54
00:03:39,320 --> 00:03:42,520
and your great contribution
to international cinema.
55
00:03:42,600 --> 00:03:44,880
At an Indian festival.
-Of course!
56
00:03:46,880 --> 00:03:49,120
What else, what else!
-Nothing, that's all...
57
00:03:49,760 --> 00:03:51,720
I already have a prize from Mumbai...
58
00:03:51,840 --> 00:03:55,280
But this one isn't in Mumbai,
it's a city close to Kerala.
59
00:03:56,360 --> 00:03:57,400
Pu... Puke...
60
00:03:57,480 --> 00:04:00,680
Pu-se, or something like that.
-But they gave me one in Kerala too!
61
00:04:00,760 --> 00:04:01,600
So one more.
62
00:04:02,080 --> 00:04:05,800
-Right, never mind!
-That's all for now...
63
00:04:06,840 --> 00:04:07,880
-Very well!
-Ok?
64
00:04:08,280 --> 00:04:10,840
So, most pressing of all
is the film shoot,
65
00:04:10,920 --> 00:04:12,760
then Paris, AlmerĂa, JaĂ©n...
66
00:04:13,440 --> 00:04:14,600
and that's it.
67
00:04:14,800 --> 00:04:15,800
All right then.
68
00:04:20,560 --> 00:04:22,440
My name is Anna Saura RamĂłn.
69
00:04:22,520 --> 00:04:25,280
I'm the daughter of Carlos Saura
and Eulalia RamĂłn.
70
00:04:25,400 --> 00:04:29,640
I was born in Barcelona
on the 22nd of December of 1994,
71
00:04:30,320 --> 00:04:33,040
and I'm a producer
of documentary film and adverts,
72
00:04:33,120 --> 00:04:36,800
as well as assisting my father
with all his projects.
73
00:05:39,360 --> 00:05:44,320
There's a sentence in CrĂa Cuervos,it says some memories are so strong...
74
00:05:45,480 --> 00:05:48,880
What memories have had
a particular impact,
75
00:05:48,960 --> 00:05:51,040
or weight in your life?
76
00:05:51,360 --> 00:05:52,920
Well, the war.
77
00:05:53,200 --> 00:05:56,040
The Civil War inevitably
78
00:05:56,560 --> 00:06:00,200
left a mark on me...
79
00:06:00,960 --> 00:06:02,440
The distress, the dead,
80
00:06:02,520 --> 00:06:03,920
the bombings...
81
00:06:05,080 --> 00:06:09,680
But more as a result
of what I saw in my parents
82
00:06:10,200 --> 00:06:11,480
than for myself.
83
00:06:11,800 --> 00:06:14,040
For me,
it was like an adventure of sorts.
84
00:06:14,120 --> 00:06:15,440
You were also very young.
85
00:06:15,520 --> 00:06:18,240
Yes, it was an adventure
to be in Barcelona,
86
00:06:18,640 --> 00:06:23,360
at a terrace called Verdi,
in the upper part of the city.
87
00:06:23,880 --> 00:06:26,720
Watching the bombings
and the fire in Barcelona.
88
00:06:26,800 --> 00:06:28,080
It was a sort of...
89
00:06:28,160 --> 00:06:30,560
It's awful to say,
but it was a spectacle of sorts.
90
00:06:30,640 --> 00:06:31,720
Like a film, yes.
91
00:06:31,920 --> 00:06:33,800
I don't like to live from the past.
92
00:06:33,880 --> 00:06:37,320
I also don't like to live thinking
about the films I've made in my life.
93
00:06:37,400 --> 00:06:41,600
I've made more than 40 films,
but I don't enjoy watching them.
94
00:06:42,000 --> 00:06:43,440
I watch them a bit by chance.
95
00:06:44,600 --> 00:06:46,480
It's absurd to live off memories.
96
00:06:46,560 --> 00:06:49,360
One must live in the present
and look to the future.
97
00:06:49,440 --> 00:06:51,200
For me that is of vital importance.
98
00:06:51,600 --> 00:06:54,280
If not it's like locking oneself up
in a box...
99
00:06:54,640 --> 00:06:56,760
Yet you love photography,
100
00:06:56,840 --> 00:06:59,920
and photography belongs to the past...
101
00:07:00,600 --> 00:07:01,800
Yes, I know!
102
00:07:01,880 --> 00:07:05,240
But perhaps it's for that same reason,
to leave the past behind.
103
00:07:05,320 --> 00:07:09,640
The copies remain there,
the photograph stays...
104
00:07:10,880 --> 00:07:14,840
Changing the subject:
how did you meet Mum?
105
00:07:16,760 --> 00:07:19,800
-She worked with me on a film...
-Which film?
106
00:07:20,760 --> 00:07:22,080
I don't remember.
107
00:07:25,320 --> 00:07:27,640
But did you meet on a shoot
or had you met before?
108
00:07:27,720 --> 00:07:29,560
No, I didn't know her before.
109
00:07:29,640 --> 00:07:30,920
I met her on a shoot.
110
00:07:33,600 --> 00:07:35,960
But how was it?
You met her and then what?
111
00:07:36,040 --> 00:07:37,200
-That's it!
-That's all.
112
00:07:37,280 --> 00:07:38,920
-That's all!
-And then I appeared.
113
00:07:39,000 --> 00:07:40,240
-That's right.
-All of a sudden.
114
00:07:40,320 --> 00:07:41,360
-Yes.
-Out of nowhere.
115
00:07:41,440 --> 00:07:43,280
-Almost.
-But did you want a daughter?
116
00:07:43,880 --> 00:07:45,000
You already had 6 sons,
117
00:07:45,080 --> 00:07:47,240
how were you so sure
as to have another child?
118
00:07:47,480 --> 00:07:50,560
Well...
it doesn't take much convincing!
119
00:07:51,720 --> 00:07:53,280
Look, see how beautiful you are?
120
00:07:56,920 --> 00:08:00,720
Félix, he doesn't want to talk any more,
I don't know whether you've noticed...
121
00:08:06,080 --> 00:08:08,720
-We're storytellers!
-He doesn't want to talk any more...
122
00:08:08,800 --> 00:08:11,360
-Talk about how you and Lali met...
-He does't want to.
123
00:08:11,440 --> 00:08:13,160
-This sort of thing...
-He doesn't like it!
124
00:08:13,240 --> 00:08:14,560
-He doesn't?
-No.
125
00:08:14,960 --> 00:08:18,760
-You're getting into my personal life...
-Yes, well, but I don't know, they're...
126
00:08:18,840 --> 00:08:21,280
It may mean nothing to you,
but it means a lot to me.
127
00:08:23,520 --> 00:08:25,960
I'm going to let you rest
for a second...
128
00:08:26,200 --> 00:08:27,200
A second?
129
00:08:29,720 --> 00:08:31,960
You'll find yourself with a problem,
130
00:08:32,040 --> 00:08:35,120
when we speak to my other sons
there'll be nothing left to talk about!
131
00:08:35,200 --> 00:08:36,600
There will, don't worry!
132
00:08:38,440 --> 00:08:41,080
-Because at this rate...
-I'll keep insisting...
133
00:08:46,960 --> 00:08:48,440
My name is Félix Viscarret.
134
00:08:49,240 --> 00:08:50,280
A couple of years ago,
135
00:08:50,360 --> 00:08:53,800
a group of filmmakers from my generation
invited me to make a documentary
136
00:08:53,880 --> 00:08:55,680
about a renowned Spanish filmmaker.
137
00:08:56,520 --> 00:08:58,840
I decided to make
a portrait of Carlos Saura
138
00:08:59,160 --> 00:09:02,560
because his films touched upon issues
that particularly affected me...
139
00:09:02,880 --> 00:09:05,200
Although I had never met Saura
in person.
140
00:09:10,560 --> 00:09:14,000
Pre-production on the documentary
began in the autumn of 2016.
141
00:09:15,400 --> 00:09:17,640
I knew that Carlos Saura
had seven children
142
00:09:17,720 --> 00:09:19,400
from four different relationships.
143
00:09:20,360 --> 00:09:22,520
There was already plenty
of coverage on him,
144
00:09:22,600 --> 00:09:26,360
so I decided that his children
would talk to him
145
00:09:26,720 --> 00:09:28,720
so as to reveal previously unseen,
146
00:09:28,800 --> 00:09:31,520
intimate aspects of his work
147
00:09:31,600 --> 00:09:32,640
and his life.
148
00:09:38,280 --> 00:09:40,360
This is AdriĂĄn.
149
00:09:41,320 --> 00:09:43,880
He always had the face of a visionary,
150
00:09:44,280 --> 00:09:45,080
look at him!
151
00:09:45,280 --> 00:09:46,800
He has very powerful eyes.
152
00:09:48,120 --> 00:09:49,560
He was a really strange guy...
153
00:09:49,680 --> 00:09:51,000
He drew strange things...
154
00:09:51,080 --> 00:09:53,600
He was obsessed with robots,
155
00:09:54,080 --> 00:09:56,200
he would draw them.
156
00:09:56,960 --> 00:10:00,520
Well, let's leave this nostalgia
behind and get to work!
157
00:10:02,280 --> 00:10:05,200
This one always has his head
in the clouds.
158
00:10:05,840 --> 00:10:08,600
He's always been
tremendously imaginative,
159
00:10:08,800 --> 00:10:10,480
very creative...
160
00:10:10,560 --> 00:10:13,040
A very inquisitive child.
161
00:10:13,280 --> 00:10:15,760
You used to invent
162
00:10:16,240 --> 00:10:18,520
exciting worlds.
163
00:10:19,560 --> 00:10:22,160
Some sort of insect... or robot...
164
00:10:22,240 --> 00:10:25,480
You can't really tell what it is.
-I'd draw what I saw on films...
165
00:10:25,560 --> 00:10:28,160
Do you remember
when you'd let me play...
166
00:10:29,200 --> 00:10:32,800
with the camera equipment,
the tripods and all that?
167
00:10:32,880 --> 00:10:35,320
Yes. Look at this one,
isn't it beautiful?
168
00:10:35,480 --> 00:10:40,360
I used to love it
when you worked on scripts
169
00:10:40,440 --> 00:10:44,600
and you would give me paper to draw on,
and we'd listen to music...
170
00:10:44,680 --> 00:10:46,440
Yes, look! It's true!
171
00:10:46,520 --> 00:10:48,200
"Interior, house.
172
00:10:48,280 --> 00:10:51,000
Anna looks out the window.
Something moves in the distance.
173
00:10:51,080 --> 00:10:53,360
She shoots the rifle.
The glass breaks."
174
00:10:53,440 --> 00:10:54,480
What is this from?
175
00:10:56,400 --> 00:10:58,360
Oh! From Anna and the Wolves!
176
00:10:58,440 --> 00:10:59,840
Of course!
177
00:11:00,520 --> 00:11:03,600
I always had a table set up
so you could sit and draw next to me.
178
00:11:03,680 --> 00:11:06,240
-Yes.
-With pencils and things
179
00:11:06,320 --> 00:11:08,840
because I really enjoyed
having you close,
180
00:11:09,320 --> 00:11:11,640
busy with things.
-We didn't bother you much.
181
00:11:11,720 --> 00:11:16,560
No, I would work,
and you would work on your things.
182
00:11:16,880 --> 00:11:19,800
But you would never show me your films,
183
00:11:19,880 --> 00:11:23,360
I would've like to have seenEl Dorado as a kid,
184
00:11:23,440 --> 00:11:24,960
even if it was rather...
185
00:11:25,040 --> 00:11:25,880
bloody.
186
00:11:25,960 --> 00:11:28,480
-And you didn't get to see it?
-I saw it as an adult.
187
00:11:28,560 --> 00:11:33,200
I saw The Hunt a few years ago...
188
00:11:33,320 --> 00:11:35,280
I recently saw The Delinquents.
189
00:11:36,320 --> 00:11:37,560
I liked it a lot.
190
00:11:38,480 --> 00:11:42,960
But my favourite is The Hunt.
191
00:11:54,040 --> 00:11:56,040
My name is AdriĂĄn Saura.
192
00:11:56,320 --> 00:11:59,080
I'm the son of Carlos Saura
and Mercedes Pérez.
193
00:11:59,480 --> 00:12:03,520
I was born on the 11th of February
of 1984 in Madrid,
194
00:12:03,600 --> 00:12:05,200
and I'm a graphic designer.
195
00:12:16,760 --> 00:12:19,840
Work is the most important thing
for him.
196
00:12:19,920 --> 00:12:22,520
So he's had little time
to spend with his kids,
197
00:12:22,600 --> 00:12:24,480
especially when they were small.
198
00:12:24,560 --> 00:12:26,920
When he spent time with us,
199
00:12:27,000 --> 00:12:29,720
we would draw,
he would play music...
200
00:12:29,800 --> 00:12:31,560
But he would work.
201
00:12:34,080 --> 00:12:37,000
He doesn't usually talk about feelings.
202
00:12:37,080 --> 00:12:39,800
In fact, I don't think
we ever talked about that.
203
00:12:40,560 --> 00:12:44,680
He's tough in that sense.
204
00:12:45,680 --> 00:12:49,320
He went through painful moments
when his brother Antonio died,
205
00:12:49,400 --> 00:12:50,920
then his sister MarĂa Ăngeles...
206
00:12:51,000 --> 00:12:53,560
And these things affect him of course.
207
00:12:53,720 --> 00:12:56,480
You can tell
he's unwell through his attitude,
208
00:12:56,560 --> 00:12:59,880
but he recovers quickly.
209
00:13:03,000 --> 00:13:05,040
He'll never talk about it though.
210
00:13:05,120 --> 00:13:06,320
The most he will say is:
211
00:13:06,400 --> 00:13:09,320
"What a shame! What a pity!
But life goes on!"
212
00:13:10,880 --> 00:13:12,080
That's what he'll say.
213
00:13:13,920 --> 00:13:16,320
I've always known
that my father was like that,
214
00:13:16,720 --> 00:13:18,280
and I accepted it.
215
00:13:31,160 --> 00:13:34,600
My father appears to be an insensitive,
cold person,
216
00:13:34,680 --> 00:13:38,440
who doesn't want to speak
about his memories, about the past...
217
00:13:39,160 --> 00:13:40,080
He's not like that,
218
00:13:40,160 --> 00:13:42,800
but you have to get to know him,
and understand him.
219
00:13:43,960 --> 00:13:47,560
I have to say that's very Saurian,
all of us Sauras are bit like that.
220
00:14:07,200 --> 00:14:08,960
This is what I'll do... Carlos, come.
221
00:14:12,440 --> 00:14:14,080
I'm going to pass you the folder.
222
00:14:14,880 --> 00:14:17,600
Leave it there and we'll take out
the one with the posters.
223
00:14:17,680 --> 00:14:20,000
-Which one is it?
-I know which one it is.
224
00:14:20,080 --> 00:14:21,800
You have to hold it like this, look.
225
00:14:26,040 --> 00:14:27,920
Girl, you're strong!
226
00:14:28,480 --> 00:14:31,040
Where are
the large format photos of this?
227
00:14:31,560 --> 00:14:34,680
-They used to be here.
-No, I put them up, didn't you see?
228
00:14:34,760 --> 00:14:36,600
Yes, of course,
they're here somewhere...
229
00:14:38,320 --> 00:14:39,760
Where exactly... I don't know.
230
00:14:39,840 --> 00:14:42,440
Look at what you have here.
I'm sure you won't remember.
231
00:14:44,280 --> 00:14:45,400
It's scary!
232
00:14:45,560 --> 00:14:48,880
This is the past coming back,
which is what scares me most.
233
00:14:51,720 --> 00:14:52,960
What's in here?
234
00:14:53,720 --> 00:14:57,520
Leave it, cover it, put it all away!
Shut the door!
235
00:14:59,520 --> 00:15:01,200
Those photos are here...
236
00:15:01,280 --> 00:15:02,880
Lali, please, don't take them out!
237
00:15:02,960 --> 00:15:04,440
"Lali please". I won't.
238
00:15:04,520 --> 00:15:07,760
No, they're those strange drawings,
we don't know who they belong to.
239
00:15:07,840 --> 00:15:11,240
And these are pictures of your family.
240
00:15:14,120 --> 00:15:16,800
See? You come up here
and find beautiful things.
241
00:15:16,880 --> 00:15:19,400
Why don't you like to come here?
242
00:15:19,520 --> 00:15:22,640
Because I don't like
to remember things this way.
243
00:15:22,720 --> 00:15:25,320
Imagine! I would have to spend
a lifetime remembering,
244
00:15:25,400 --> 00:15:26,760
and I have no time for that!
245
00:15:26,840 --> 00:15:29,920
It isn't a matter of remembering,
but of archiving and selecting.
246
00:15:30,000 --> 00:15:31,480
Recall yesterday's sweet hours
247
00:15:32,080 --> 00:15:33,240
A photo album.
248
00:15:33,640 --> 00:15:34,440
Of what?
249
00:15:34,520 --> 00:15:35,320
I don't know.
250
00:15:38,480 --> 00:15:40,640
It's all mixed up...
251
00:15:40,720 --> 00:15:42,040
This is Goya,
252
00:15:42,120 --> 00:15:46,880
with the candles, painting.
253
00:15:48,000 --> 00:15:49,600
They used to put candles
254
00:15:49,680 --> 00:15:51,760
on the brim of their hats
in order to paint.
255
00:15:52,600 --> 00:15:54,920
Blood Wedding...
Look how beautiful this one is!
256
00:15:56,000 --> 00:15:58,320
-Yes, it's by Cruz Novillo.
-It's beautiful!
257
00:15:58,800 --> 00:16:02,040
-Cruz Novillo is a...
-He was fantastic, Cruz Novillo.
258
00:16:02,120 --> 00:16:05,680
Yes, he was. Look how pretty it is.
Produced by ElĂas Querejeta.
259
00:16:06,680 --> 00:16:07,920
Those are photographs too.
260
00:16:10,560 --> 00:16:12,800
-So, shall we take this downstairs?
-Yes.
261
00:16:15,360 --> 00:16:17,040
Which film is that map from?
262
00:16:18,360 --> 00:16:20,000
What are we doing?
263
00:16:20,360 --> 00:16:24,600
It's cold as hell,
if hell was ever cold...
264
00:16:28,160 --> 00:16:30,000
There you are, the 3 of you.
265
00:16:30,520 --> 00:16:31,920
That's a lovely photo.
266
00:16:32,160 --> 00:16:33,960
I have a copy of it hanging at home.
267
00:16:34,240 --> 00:16:37,920
This is the third litter,
so to speak, right?
268
00:16:38,120 --> 00:16:39,920
With your mother Merce.
269
00:16:40,680 --> 00:16:42,160
There were always many mirrors.
270
00:16:42,240 --> 00:16:44,040
-Yes...
-You liked reflections...
271
00:16:44,120 --> 00:16:45,920
Yes, mirrors are fundamental.
272
00:16:46,200 --> 00:16:48,920
Panels and mirrors,
especially in the musicals.
273
00:16:49,240 --> 00:16:51,320
I took many self-portraits
274
00:16:51,400 --> 00:16:55,040
because when I walked
around the house with a camera,
275
00:16:55,160 --> 00:16:58,520
my kids would run away:
"No, Dad! That's enough!"
276
00:16:58,600 --> 00:17:00,000
"They're only tests!"
277
00:17:00,440 --> 00:17:01,880
I had to test the lenses out
278
00:17:02,880 --> 00:17:06,040
on myself,
there was no other way.
279
00:17:06,400 --> 00:17:10,000
Yes, I remember you would catch us and:
"Nobody move! Photos!"
280
00:17:10,840 --> 00:17:12,360
"No, Dad, no more photos!
281
00:17:14,840 --> 00:17:15,960
Enough!"
282
00:17:17,320 --> 00:17:19,280
I love that!
283
00:17:19,640 --> 00:17:21,800
How did you end up
painting photographs?
284
00:17:21,880 --> 00:17:26,680
I had lots of photos
I'd take on trains, secretly.
285
00:17:26,760 --> 00:17:30,560
-The typical stolen snapshots.
-So one day I said:
286
00:17:30,640 --> 00:17:33,080
"I'll get into trouble
if I publish this".
287
00:17:33,160 --> 00:17:34,160
They could say:
288
00:17:34,680 --> 00:17:37,760
"what do you think you're doing,
taking pictures on the sly?"
289
00:17:37,840 --> 00:17:42,920
So I thought that the only way
would be to transform them.
290
00:17:43,600 --> 00:17:46,960
It's a fantastic moment,
because I like to work fast.
291
00:17:48,840 --> 00:17:51,480
-Yes, not think too much, right?
-Right, on the contrary,
292
00:17:51,560 --> 00:17:54,280
to let the hand run free
and then whatever comes to mind.
293
00:17:54,360 --> 00:17:55,960
To make it up as you go along.
294
00:17:56,800 --> 00:17:59,360
You end up having a method;
295
00:17:59,440 --> 00:18:03,600
these vertical lines on the nose
296
00:18:04,000 --> 00:18:06,360
and the eyebrows appear
297
00:18:06,440 --> 00:18:09,040
in almost all of my photosaurus,
as I like to call them.
298
00:18:09,120 --> 00:18:11,000
Yes, that way of marking the face
is typical of you.
299
00:18:11,280 --> 00:18:14,200
I don't care
if there is a big transformation,
300
00:18:14,280 --> 00:18:15,840
if it looks like something else.
301
00:18:15,920 --> 00:18:18,720
It almost looks like a painting,
no longer like a photo.
302
00:18:18,800 --> 00:18:19,840
It looks different.
303
00:18:19,920 --> 00:18:21,800
Yes, it's neither one or the other.
304
00:18:21,880 --> 00:18:23,640
It's a betrayal, right?
305
00:18:32,680 --> 00:18:34,200
I'm Diego Saura Pérez.
306
00:18:34,760 --> 00:18:36,000
I am 29 years old.
307
00:18:36,480 --> 00:18:39,120
I'm the son of Carlos Saura
and Mercedes Pérez
308
00:18:39,200 --> 00:18:41,240
and I work in post-production.
309
00:18:45,240 --> 00:18:48,440
I see my relationship
with my father as one of friendship.
310
00:18:48,520 --> 00:18:51,720
Despite his age,
he's not like a grandfather,
311
00:18:51,800 --> 00:18:52,920
or a father.
312
00:18:53,000 --> 00:18:56,800
There's this joviality about him,
he's always joking...
313
00:18:58,080 --> 00:19:01,040
It's not easy to see my father.
314
00:19:01,160 --> 00:19:03,760
He's very busy working,
he travels a lot,
315
00:19:05,640 --> 00:19:07,360
and it's hard to meet.
316
00:19:07,480 --> 00:19:10,880
We also have to keep in mind
that for him this isn't a job,
317
00:19:10,960 --> 00:19:12,240
it's a way of life.
318
00:19:12,320 --> 00:19:13,760
It's a different concept.
319
00:19:13,840 --> 00:19:16,160
He does what he enjoys most,
what he wishes to do,
320
00:19:16,240 --> 00:19:19,200
that's why he keeps working,
that's why he's so full of life.
321
00:19:19,400 --> 00:19:20,360
He always says:
322
00:19:20,440 --> 00:19:24,880
"If you ever take my writing, my photos,
or my music away from me,
323
00:19:24,960 --> 00:19:26,000
you'll kill me".
324
00:19:26,440 --> 00:19:29,600
He usually enjoys working alone.
325
00:19:29,760 --> 00:19:31,480
He loves solitude.
326
00:19:32,600 --> 00:19:35,640
He doesn't feel bad or abandoned,
327
00:19:35,720 --> 00:19:38,840
and he will take a break to see you,
328
00:19:38,920 --> 00:19:40,800
but you know you're interrupting him,
329
00:19:40,880 --> 00:19:45,360
that he's looking forward
to being alone and getting back to work.
330
00:19:52,640 --> 00:19:54,920
Look, they're going to play an excerpt.
331
00:19:56,120 --> 00:19:58,160
Let's see if you can guess
which film it is.
332
00:19:58,560 --> 00:20:01,680
I've no idea!
I can't tell with this shot.
333
00:20:04,240 --> 00:20:06,000
Oh! That's LĂłpez VĂĄzquez.
334
00:20:07,040 --> 00:20:08,000
José Luis.
335
00:20:11,480 --> 00:20:13,320
I don't remember this film anymore,
336
00:20:13,400 --> 00:20:14,640
I never watched it again.
337
00:20:16,000 --> 00:20:18,760
You'll see how this cologne
freshens you up, Luisito.
338
00:20:20,640 --> 00:20:22,640
Mum, I don't want to go with grandma,
339
00:20:23,080 --> 00:20:24,640
I want to stay with you.
340
00:20:26,040 --> 00:20:28,040
You said the same thing last summer.
341
00:20:28,400 --> 00:20:29,600
How you cried!
342
00:20:29,840 --> 00:20:32,320
But then you had a wonderful time,
remember?
343
00:20:33,240 --> 00:20:34,160
But you've grown up
344
00:20:34,240 --> 00:20:36,240
and this year there'll be no crying,
right?
345
00:20:38,280 --> 00:20:40,080
I want to be with you always.
346
00:20:41,160 --> 00:20:42,440
It won't be possible son.
347
00:20:42,520 --> 00:20:44,320
We'll come back for you straight away!
348
00:20:55,000 --> 00:20:57,520
I didn't remember that scene at all.
349
00:20:58,760 --> 00:21:01,520
I do recall the idea
350
00:21:02,040 --> 00:21:05,080
of an adult becoming a child.
351
00:21:05,840 --> 00:21:08,240
When you reminisce
you're no longer a child,
352
00:21:08,320 --> 00:21:09,560
it's you looking back.
353
00:21:12,880 --> 00:21:16,240
It was a great idea, wonderful!
354
00:21:17,040 --> 00:21:19,360
I don't know why,
but it's a beautiful invention,
355
00:21:19,440 --> 00:21:22,800
the idea of a person turning into
a child without being a child,
356
00:21:22,960 --> 00:21:25,480
to be able go from one period
to another so easily.
357
00:21:25,560 --> 00:21:27,840
I liked that a lot,
and had forgotten about it.
358
00:21:27,920 --> 00:21:31,600
Is it related
to your childhood experiences?
359
00:21:32,240 --> 00:21:35,840
Everything is somehow related.
360
00:21:36,000 --> 00:21:37,360
But anyway, no.
361
00:21:37,680 --> 00:21:39,920
Well, let's not get metaphysical,
362
00:21:40,400 --> 00:21:42,000
or else we're lost!
363
00:21:42,640 --> 00:21:43,920
We're lost!
364
00:21:44,800 --> 00:21:48,640
Well, I've exhausted
my capacity to draw.
365
00:21:48,720 --> 00:21:50,200
I'm going to take all these!
366
00:21:51,480 --> 00:21:56,520
I've produced more here
than when I'm home!
367
00:21:57,280 --> 00:21:59,800
Well, we're reaching the homestretch.
368
00:21:59,880 --> 00:22:01,800
That means we're off!
369
00:22:02,240 --> 00:22:06,840
It's Félix's duty to get us
to spill the beans, to push us.
370
00:22:07,080 --> 00:22:08,400
And it's our duty to say:
371
00:22:08,480 --> 00:22:11,600
"That's enough! We really enjoy it,
but only a little bit longer!"
372
00:22:12,280 --> 00:22:14,600
Come on, we're your slaves, tell us!
373
00:22:14,680 --> 00:22:16,200
You and I are polar opposites.
374
00:22:16,280 --> 00:22:19,040
Perhaps I tend more towards nostalgia,
375
00:22:19,120 --> 00:22:20,400
I see photographs and say:
376
00:22:20,520 --> 00:22:23,840
"Oh, how time has passed!",
377
00:22:23,920 --> 00:22:26,080
but you see pictures
from a different perspective.
378
00:22:26,160 --> 00:22:28,960
My father is more practical.
379
00:22:29,320 --> 00:22:31,560
It's not that I don't share
that feeling,
380
00:22:31,640 --> 00:22:34,640
I might have it at any given time,
it's not so hard...
381
00:22:34,720 --> 00:22:38,600
I told AdriĂĄn to ask what painful
382
00:22:38,680 --> 00:22:42,640
or sad childhood memories
could have led you
383
00:22:42,800 --> 00:22:44,520
to come up with that sequence,
384
00:22:44,640 --> 00:22:48,400
which to me is so emotional
and delicate, so beautiful.
385
00:22:49,280 --> 00:22:50,400
But I can see that...
386
00:22:50,480 --> 00:22:53,320
Did you see how nice it is,
without music or anything?
387
00:23:00,840 --> 00:23:01,640
Guys,
388
00:23:03,960 --> 00:23:05,280
it's been a happy,
389
00:23:06,640 --> 00:23:08,600
wonderful day in your company,
390
00:23:09,840 --> 00:23:12,720
but I think it's coming to an end...
391
00:23:13,640 --> 00:23:14,960
It's like one of my films,
392
00:23:15,040 --> 00:23:17,480
with the camera coming closer
and closer...
393
00:23:17,560 --> 00:23:20,480
I hope it's not one of your films,
because we'll end up dead!
394
00:23:20,560 --> 00:23:24,120
In my case it would come even closer...
395
00:23:25,320 --> 00:23:27,560
Alright, goodbye, dear camera!
396
00:23:36,880 --> 00:23:38,120
At the beginning of December,
397
00:23:38,200 --> 00:23:41,160
I began to realise that Saura
had no intention
398
00:23:41,240 --> 00:23:43,360
of opening up
certain drawers of his past.
399
00:23:45,480 --> 00:23:48,560
I was terrified to admit
that my approach might have been wrong,
400
00:23:48,640 --> 00:23:50,480
and that the film would be a failure.
401
00:23:51,960 --> 00:23:56,160
He's just focused
on his present projects,
402
00:23:56,280 --> 00:23:58,720
he's yearning for the future...
403
00:24:02,680 --> 00:24:04,000
When are we going to Beijing?
404
00:24:04,080 --> 00:24:04,960
To Beijing...
405
00:24:05,040 --> 00:24:06,920
The Chinese are super odd
406
00:24:07,000 --> 00:24:09,280
because they invite you
one year in advance.
407
00:24:09,360 --> 00:24:10,840
I mean, they invited us
408
00:24:11,280 --> 00:24:14,120
for September of next year.
409
00:24:14,200 --> 00:24:17,560
That's September 2017, or March 2018.
410
00:24:17,720 --> 00:24:19,720
And where will I be then?
Who knows!
411
00:24:19,800 --> 00:24:21,800
You'll still be here,
making photosaurus...
412
00:24:22,560 --> 00:24:26,400
Don't forget that they're awarding you
an honorary doctorate
413
00:24:26,480 --> 00:24:29,520
from Carlos III University
in September, remember?
414
00:24:29,800 --> 00:24:31,200
-Did they confirm?
-Yes.
415
00:24:32,320 --> 00:24:33,440
So there's that as well.
416
00:24:35,240 --> 00:24:37,040
What did you do to the cat?
417
00:24:37,120 --> 00:24:39,720
I left him around here somewhere.
Over there.
418
00:24:41,760 --> 00:24:43,480
There was something else...
Oh, yes!
419
00:24:43,560 --> 00:24:45,640
What are we doing
on your birthday?
420
00:24:46,920 --> 00:24:51,400
I'm retiring...
Off to a faraway mountain...
421
00:24:51,480 --> 00:24:53,760
Like Buddha, under a tree.
422
00:24:53,920 --> 00:24:55,440
-Like an ascetic?
-Yes.
423
00:24:55,680 --> 00:24:56,680
I'm doing nothing.
424
00:24:57,560 --> 00:25:00,640
I mean, do you want to have lunch
with all your children, or...
425
00:25:00,720 --> 00:25:02,760
Yes, let's do that, that would be good.
426
00:25:02,840 --> 00:25:04,720
You only turn 85 once!
427
00:25:08,320 --> 00:25:09,520
I warned you!
428
00:25:10,280 --> 00:25:13,120
Go on, pick it up,
pick it up!
429
00:25:13,200 --> 00:25:14,840
What did you drop? Come here!
430
00:25:14,960 --> 00:25:16,800
The destroyer!
431
00:25:18,680 --> 00:25:20,440
Did he chuck everything?
-Yes...
432
00:25:21,240 --> 00:25:23,440
I just don't know where he is.
Come here!
433
00:25:28,400 --> 00:25:30,320
That's why I don't want him
in this room,
434
00:25:30,400 --> 00:25:31,720
he just destroys everything.
435
00:25:31,880 --> 00:25:33,440
He's a beautiful cat, but...
436
00:25:35,120 --> 00:25:37,880
Let's kick him out.
Come on, out!
437
00:25:50,800 --> 00:25:52,200
My dear son Antonio!
438
00:25:52,360 --> 00:25:54,320
My dear Pater. How are we doing?
439
00:25:54,480 --> 00:25:55,600
This is Antonio.
440
00:25:55,760 --> 00:25:57,280
He's one of my favourite sons.
441
00:25:58,240 --> 00:26:00,800
He doesn't know it,
because he's always very...
442
00:26:01,280 --> 00:26:05,360
He has seven favourite children.
-...there's a generational conflict.
443
00:26:07,560 --> 00:26:08,640
How so?
444
00:26:09,080 --> 00:26:11,000
In every possible way!
Right, Antonio?
445
00:26:11,880 --> 00:26:13,600
I don't know...
446
00:26:14,760 --> 00:26:16,480
Do you think there's a conflict?
447
00:26:16,560 --> 00:26:17,960
No, it's not really true...
448
00:26:18,040 --> 00:26:19,720
-I don't see it that way.
-It's a joke.
449
00:26:19,800 --> 00:26:24,040
What we do have is
a considerable dialectics going on.
450
00:26:25,320 --> 00:26:26,880
Whenever you're ready!
451
00:26:27,120 --> 00:26:29,400
We were talking
about the film you're working on,
452
00:26:29,480 --> 00:26:31,160
and your relationship to musicals.
453
00:26:31,240 --> 00:26:33,880
I thought we were talking
about your emotional upbringing.
454
00:26:33,960 --> 00:26:37,160
He won't let me! We have to talk about
my emotional upbringing first.
455
00:26:38,640 --> 00:26:39,600
Whatever you want!
456
00:26:40,240 --> 00:26:43,040
I think it's a shame you haven't made
457
00:26:43,120 --> 00:26:47,680
any fiction films recently
to place you back
458
00:26:47,760 --> 00:26:49,000
in that dimension again...
459
00:26:49,200 --> 00:26:51,120
Well, cinema today is very complicated.
460
00:26:51,280 --> 00:26:54,080
I couldn't makeElisa, My Life, today.
461
00:26:54,160 --> 00:26:54,840
No.
462
00:26:54,960 --> 00:26:58,240
It is a classic in France,
and many other places.
463
00:26:58,360 --> 00:27:01,000
It's one of my favourite.
It would be impossible now!
464
00:27:01,240 --> 00:27:02,280
Impossible.
465
00:27:02,520 --> 00:27:04,000
Or Blindfolded Eyes.
466
00:27:04,080 --> 00:27:07,000
Or any other one of those.
467
00:27:07,160 --> 00:27:10,200
Nowadays people would say:
"Why bother making that?"
468
00:27:10,280 --> 00:27:12,600
I'm sure that with Cousin Angelica
they would say:
469
00:27:12,680 --> 00:27:14,520
"What is this nonsense?"
470
00:27:14,760 --> 00:27:17,800
Keep in mind
that I've already made a good few films,
471
00:27:19,000 --> 00:27:20,120
maybe it's enough.
472
00:27:20,280 --> 00:27:21,680
A long career, isn't it?
473
00:27:21,840 --> 00:27:24,520
And some years
you made too many of them,
474
00:27:24,720 --> 00:27:25,920
almost two in one year!
475
00:27:26,080 --> 00:27:28,000
Which makes them really hard to sell.
476
00:27:28,080 --> 00:27:29,360
Whenever I could.
477
00:27:37,440 --> 00:27:39,000
I am Antonio Saura Medrano.
478
00:27:39,080 --> 00:27:41,640
I am the son of Carlos Saura
and Adela Medrano,
479
00:27:42,160 --> 00:27:44,520
who was
and is Carlos Saura's first wife.
480
00:27:45,440 --> 00:27:47,000
I'm a film producer.
481
00:27:47,360 --> 00:27:49,600
I work on international distribution
for films.
482
00:27:49,680 --> 00:27:51,480
I take care of international sales
483
00:27:51,680 --> 00:27:55,480
and sometimes write articles,
because I enjoy writing.
484
00:27:59,360 --> 00:28:04,720
My father's compulsive need
to create forces him to leave a legacy.
485
00:28:05,080 --> 00:28:08,400
For someone who insists
on not leaving one,
486
00:28:08,640 --> 00:28:10,720
he does nothing else.
487
00:28:13,920 --> 00:28:16,080
He's bothered by repetition,
488
00:28:16,160 --> 00:28:17,880
by having to explain what he's done.
489
00:28:17,960 --> 00:28:19,160
He wants to concentrate
490
00:28:19,240 --> 00:28:20,680
on what he's going to do next.
491
00:28:20,760 --> 00:28:24,520
But he seems more comfortable
with that now, more relaxed.
492
00:28:24,760 --> 00:28:26,160
He's changed a lot.
493
00:28:36,040 --> 00:28:39,960
I can't help feeling it's been
494
00:28:40,040 --> 00:28:42,240
an incredible privilege
495
00:28:42,320 --> 00:28:44,000
to have Carlos Saura as my father.
496
00:28:50,840 --> 00:28:52,360
That whole period,
497
00:28:52,600 --> 00:28:57,440
from Peppermint Frappé
to Elisa, My Life, is fantastic.
498
00:28:59,600 --> 00:29:02,240
I try to connect
499
00:29:05,000 --> 00:29:09,680
each personal moment of yours
to film production in Spain,
500
00:29:09,840 --> 00:29:13,640
and the times you worked in,
and what I think I've discovered,
501
00:29:14,000 --> 00:29:15,840
and I could be wrong,
502
00:29:15,920 --> 00:29:19,000
is that there's always a connection
between your films,
503
00:29:19,080 --> 00:29:21,040
and both producers and women.
504
00:29:21,400 --> 00:29:23,520
In some cases,
505
00:29:23,800 --> 00:29:26,000
the most important narrative shifts
506
00:29:26,080 --> 00:29:28,400
emerged when you changed partner,
507
00:29:28,880 --> 00:29:32,240
or when you worked with a new producer
508
00:29:32,320 --> 00:29:35,480
who generated a new interest in you.
509
00:29:35,760 --> 00:29:39,120
The change to ElĂas,
or the arrival of Emiliano,
510
00:29:39,200 --> 00:29:42,600
who somehow marked the beginning
of your musical films,
511
00:29:42,680 --> 00:29:44,520
or the arrival
of Andrés Vicente Gómez...
512
00:29:44,600 --> 00:29:46,600
But both Emiliano and Andrés
513
00:29:46,680 --> 00:29:49,360
arrived when you were
no longer with Geraldine,
514
00:29:49,440 --> 00:29:52,840
you were with Mercedes,
515
00:29:53,240 --> 00:29:57,400
and it's as if you were going
through a full revolution somehow.
516
00:29:57,480 --> 00:30:01,480
Although you had already broken up
with Geraldine when you made Fast, Fast.
517
00:30:01,720 --> 00:30:03,480
Yes, it's possible.
518
00:30:03,720 --> 00:30:07,280
Keep in mind that I always say
that my films are autobiographical,
519
00:30:07,360 --> 00:30:10,400
but it's always transformed, you see?
520
00:30:10,520 --> 00:30:13,920
It makes sense;
521
00:30:14,080 --> 00:30:18,160
when you write a script
you're always working on material
522
00:30:18,240 --> 00:30:20,160
that's on your mind, right?
523
00:30:20,240 --> 00:30:23,600
Images you've experienced, and,
obviously, the women I've lived with
524
00:30:23,680 --> 00:30:25,440
have been a big influence on me.
525
00:30:25,520 --> 00:30:26,960
I always say this, I admit it,
526
00:30:27,040 --> 00:30:30,120
and every woman
is a different experience.
527
00:30:30,200 --> 00:30:32,560
In the case of your mother too,
528
00:30:32,640 --> 00:30:35,400
Adela, then Geraldine...
529
00:30:35,480 --> 00:30:38,840
who, without a doubt, brought
in an Anglo-American influence somehow.
530
00:30:39,000 --> 00:30:42,440
She was a very competent woman,
very sensitive and...
531
00:30:42,640 --> 00:30:43,840
Well, you know her too!
532
00:30:43,920 --> 00:30:44,720
Yes, of course.
533
00:30:44,960 --> 00:30:48,280
And with Merce there was something
more down to earth, for example.
534
00:30:48,360 --> 00:30:49,360
Of course, because...
535
00:30:49,440 --> 00:30:52,360
And perhaps that's why I madeFast, Fast, because I was more...
536
00:30:52,480 --> 00:30:55,880
Going back to that time
of radical changes,
537
00:30:55,960 --> 00:31:00,880
when you made two films
that were far from what people
538
00:31:00,960 --> 00:31:04,320
expected of you,Fast, Fast and Blood Wedding...
539
00:31:04,680 --> 00:31:07,560
At the time you were changing partner,
540
00:31:07,640 --> 00:31:10,400
you were living
more or less alone in Madrid.
541
00:31:10,640 --> 00:31:12,800
You had moved into a house
542
00:31:13,200 --> 00:31:16,480
and I recall you weren't doing
so well money wise;
543
00:31:16,560 --> 00:31:18,320
you were making your own furniture...
544
00:31:18,440 --> 00:31:20,560
That's because I love to work
with my hands...
545
00:31:20,640 --> 00:31:22,480
Yes, it was great!
You'd build tables...
546
00:31:22,640 --> 00:31:23,680
cupboards!
547
00:31:23,760 --> 00:31:26,120
-It was a huge flat.
-400 square metres.
548
00:31:26,200 --> 00:31:27,920
Completely empty.
I painted it all white.
549
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
Full of fireplaces!
550
00:31:29,080 --> 00:31:30,760
I lived alone
551
00:31:30,840 --> 00:31:31,760
for a while.
552
00:31:31,840 --> 00:31:33,760
It was wonderful.
553
00:31:33,840 --> 00:31:36,200
I bought a table and a bed
and that was it.
554
00:31:36,400 --> 00:31:38,760
But, as usual, after a month
555
00:31:40,200 --> 00:31:41,960
I felt lonely and then...
556
00:31:42,040 --> 00:31:43,560
a woman moved in.
557
00:31:43,800 --> 00:31:46,960
I remember you wanted to change,
558
00:31:47,040 --> 00:31:49,920
you were reading Chandler...
559
00:31:50,320 --> 00:31:54,680
you were reading Ross MacDonald again,
and you wanted to make a film noir...
560
00:31:55,240 --> 00:31:57,560
I always loved them
but I never made one.
561
00:31:57,640 --> 00:32:00,880
But the basic structure of Fast, Fast
came out of that obsession.
562
00:32:01,000 --> 00:32:03,840
I started making films
with The Delinquents,
563
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
a film with its feet firmly
on the ground.
564
00:32:06,080 --> 00:32:07,160
Once in a while I feel
565
00:32:07,320 --> 00:32:11,480
the need to make
a film that is down to earth,
566
00:32:11,760 --> 00:32:16,160
and it was the moment to do it.
567
00:33:22,680 --> 00:33:24,840
My name is Carlos Saura Medrano.
568
00:33:25,080 --> 00:33:28,320
I'm the son of Carlos Saura
and Adela Medrano.
569
00:33:28,560 --> 00:33:29,640
I was born in Madrid.
570
00:33:29,720 --> 00:33:34,120
I'm the eldest
in the family line of Carlos Saura.
571
00:33:34,200 --> 00:33:35,760
And there's a good few of us...
572
00:33:48,760 --> 00:33:52,640
I work in film,
I'm an assistant director.
573
00:33:52,720 --> 00:33:55,040
I've been working
for him for a long time,
574
00:33:55,240 --> 00:33:58,880
and recently I worked
as executive producer
575
00:33:59,000 --> 00:34:01,880
and producer
on some of his latest films.
576
00:34:06,280 --> 00:34:09,000
I do think he looks back,
much more than he says he does.
577
00:34:09,120 --> 00:34:14,120
He says he never watches
his own films and so on...
578
00:34:14,240 --> 00:34:15,960
It might be true,
579
00:34:16,040 --> 00:34:18,600
he won't sit and watch the whole film.
580
00:34:18,920 --> 00:34:22,400
I don't think he sits
and ponders on his life,
581
00:34:22,600 --> 00:34:25,840
but he does look back,
because with each film
582
00:34:25,920 --> 00:34:29,880
he carries out some sort of experiment,
a creative, technical,
583
00:34:30,160 --> 00:34:31,760
or structural test of sorts,
584
00:34:33,560 --> 00:34:36,840
which he then applies again
as he continues to develop his way.
585
00:34:36,920 --> 00:34:40,840
It's not that he looks to the past
with nostalgia, with sadness,
586
00:34:40,960 --> 00:34:43,600
with yearning...
587
00:34:43,760 --> 00:34:45,000
He looks to the past
588
00:34:45,080 --> 00:34:46,520
to see what he's already done,
589
00:34:46,600 --> 00:34:48,880
to see what he wants to improve upon
or change.
590
00:34:58,480 --> 00:35:01,000
I watched this film recently
591
00:35:01,120 --> 00:35:02,360
and your talent
592
00:35:02,520 --> 00:35:03,440
in it is amazing.
593
00:35:03,680 --> 00:35:04,640
Tremendous!
594
00:35:05,320 --> 00:35:06,920
It's visually stunning.
595
00:35:07,000 --> 00:35:09,040
There are some incredible ideas in it...
596
00:35:09,320 --> 00:35:10,240
It's a masterpiece!
597
00:35:10,320 --> 00:35:12,840
It was a very comfortable shoot,
beautiful, wasn't it?
598
00:35:13,640 --> 00:35:15,560
We had a lot of support...
599
00:35:15,640 --> 00:35:18,400
Out of all the musicals I've made,
600
00:35:18,600 --> 00:35:21,720
it was the one with the biggest budget,
right?
601
00:35:21,800 --> 00:35:22,560
Yes.
602
00:35:22,680 --> 00:35:27,000
And we made it
at a very comfortable studio, right?
603
00:35:27,240 --> 00:35:29,120
With all the means at our disposal...
604
00:35:29,200 --> 00:35:31,960
-That hasn't happened again.
-No, it hasn't.
605
00:35:32,040 --> 00:35:34,400
The other musicals were more sparse.
606
00:35:35,160 --> 00:35:36,240
It's true though,
607
00:35:36,360 --> 00:35:39,440
it was a real pleasure to work on,
we had the means for it...
608
00:35:39,600 --> 00:35:44,320
This is when you made me repeat
a shot of Sara Baras,
609
00:35:44,400 --> 00:35:46,800
only because you felt like seeing her
dance again...
610
00:35:46,880 --> 00:35:48,720
It's true,
I've done that once or twice.
611
00:35:48,800 --> 00:35:50,880
I ran to ask what had happened,
and you said:
612
00:35:51,040 --> 00:35:54,000
"Nothing, it's just so beautiful...
Have her do it again!"
613
00:35:54,080 --> 00:35:57,520
-Yes, it was the mere pleasure of it.
-It sure was!
614
00:35:58,000 --> 00:35:58,960
Well, I don't know.
615
00:35:59,040 --> 00:36:00,960
We can start with Sevillanas
if you like.
616
00:36:01,040 --> 00:36:03,760
The first idea for it
came from Juan LebrĂłn,
617
00:36:03,840 --> 00:36:07,520
who asked me to do something
for the Expo in Seville.
618
00:36:07,640 --> 00:36:09,640
He wanted to make a film about flamenco.
619
00:36:09,720 --> 00:36:12,320
So I decided to make
620
00:36:12,400 --> 00:36:16,200
a radically austere musical.
621
00:36:16,280 --> 00:36:17,920
The scenography was
622
00:36:18,000 --> 00:36:21,240
almost non-existent,
there were only a few panels.
623
00:36:21,320 --> 00:36:23,560
It was the first time I used them.
624
00:36:23,800 --> 00:36:26,400
We made a sort of rectangle,
not sure if you remember.
625
00:36:26,560 --> 00:36:27,440
Yes, I do.
626
00:36:27,560 --> 00:36:29,840
A sort of rectangle
that could be closed off.
627
00:36:30,080 --> 00:36:33,320
We lit it and that was it.
628
00:36:33,960 --> 00:36:35,680
With the artists in the middle.
629
00:36:35,760 --> 00:36:40,080
The idea was to make them
the absolute priority,
630
00:36:40,240 --> 00:36:44,600
to get rid of anything
that might distract from them.
631
00:36:45,120 --> 00:36:46,440
And to have them perform.
632
00:36:46,520 --> 00:36:49,200
I liked to show the artifice,
633
00:36:49,280 --> 00:36:51,760
to show the spotlights,
634
00:36:51,840 --> 00:36:53,960
to have the shot widen:
635
00:36:54,040 --> 00:36:56,240
"Gentlemen,
all this is true, but it's a lie".
636
00:36:56,360 --> 00:36:58,120
Because everything is a lie in cinema.
637
00:36:58,440 --> 00:37:01,880
With my first musical,Blood Wedding,
638
00:37:02,000 --> 00:37:04,440
the French distributor/producer
639
00:37:04,520 --> 00:37:05,880
called me and said:
640
00:37:06,240 --> 00:37:08,280
"If you make that Spanish cliché...
641
00:37:08,400 --> 00:37:10,480
that's your whole career
down the drain!".
642
00:37:10,600 --> 00:37:12,680
And I said, "Now is the time!".
643
00:37:13,720 --> 00:37:14,640
Wise choice!
644
00:37:18,080 --> 00:37:20,720
And since I'm from AragĂłn I said:
"I will do it".
645
00:37:21,960 --> 00:37:24,400
And Carmen has a beautiful story to it.
646
00:37:24,480 --> 00:37:25,320
There's one shot,
647
00:37:25,440 --> 00:37:27,040
I don't know how it was done.
648
00:37:27,120 --> 00:37:28,400
The one with the mirrors.
649
00:37:28,480 --> 00:37:30,560
Yes, I tried to do it again
but never could.
650
00:37:30,640 --> 00:37:31,840
I don't remember either.
651
00:37:32,480 --> 00:37:34,080
The camera goes into the mirrors,
652
00:37:34,160 --> 00:37:36,680
and then Cristina Hoyos
and Laura del Sol are there.
653
00:38:39,000 --> 00:38:43,080
Out of all the musicals,
the most similar to your earlier works,
654
00:38:43,160 --> 00:38:44,960
narratively speaking, is Carmen,
655
00:38:45,160 --> 00:38:47,120
which has a double story.
656
00:38:47,200 --> 00:38:51,200
Since then,
all your films have been more linear,
657
00:38:51,600 --> 00:38:53,800
or non-narrative.
658
00:38:54,080 --> 00:38:58,040
When Carmen was finished,
I watched it and wrote in my diary:
659
00:38:58,280 --> 00:39:01,160
"Who will watch this film now?"
660
00:39:02,080 --> 00:39:04,640
And it turned out
to be number one everywhere...
661
00:39:04,720 --> 00:39:06,200
It's your most successful film.
662
00:39:06,280 --> 00:39:07,600
It's still being screened...
663
00:39:07,760 --> 00:39:11,720
You won a BAFTA,
you came close to winning an Oscar,
664
00:39:11,960 --> 00:39:15,800
you created flamenco schools in Japan...
665
00:39:16,160 --> 00:39:21,080
I think The Hunt had a great impact,
666
00:39:21,160 --> 00:39:24,560
especially abroad.
667
00:39:24,840 --> 00:39:27,320
It disappeared all of a sudden
and no one remembered,
668
00:39:27,400 --> 00:39:29,480
and now,
it turns out it's my best film.
669
00:39:29,600 --> 00:39:30,600
I don't think so.
670
00:39:30,720 --> 00:39:32,600
I think it's a good film.
671
00:39:32,800 --> 00:39:35,200
But it's made a comeback
672
00:39:35,280 --> 00:39:38,680
as a sort of cult movie.
673
00:39:38,760 --> 00:39:41,520
But you're right,
674
00:39:41,800 --> 00:39:44,240
I have to say that I'm used
675
00:39:44,320 --> 00:39:47,040
to a very warm welcome abroad.
676
00:39:47,280 --> 00:39:48,840
Always had it.
677
00:40:04,760 --> 00:40:06,600
So, how's Paris?
678
00:40:07,600 --> 00:40:10,600
Listen to that noise,
it's the tube above us...
679
00:40:10,800 --> 00:40:12,400
That's the tube, with its tyres...
680
00:40:13,440 --> 00:40:15,560
Well, here we are again.
681
00:40:16,400 --> 00:40:18,200
The Eiffel tower behind us...
682
00:40:18,840 --> 00:40:20,040
Very well. It's Paris.
683
00:40:20,240 --> 00:40:22,360
So who's this in front of us?
684
00:40:22,640 --> 00:40:23,600
Félix!
685
00:40:24,680 --> 00:40:26,080
All is in order.
686
00:40:46,720 --> 00:40:49,760
We're with the director
of CrĂa Cuervos and Blood Wedding,
687
00:40:49,880 --> 00:40:51,600
Spain's national film treasure.
688
00:40:51,720 --> 00:40:54,240
-Good evening Carlos Saura.
-Good evening.
689
00:40:54,320 --> 00:40:56,760
Sitting next to him,
a film lover, a friend,
690
00:40:57,000 --> 00:40:59,440
the ex-director
of Cannes Film Festival, Gilles Jacob.
691
00:40:59,560 --> 00:41:00,840
-Good evening.
-Good evening.
692
00:41:01,240 --> 00:41:05,040
Carlos Saura, Gilles Jacob,
you obviously know each other,
693
00:41:05,160 --> 00:41:07,640
but since when?
694
00:41:07,720 --> 00:41:12,200
'68 for sure. Maybe earlier,
but in any case around '68.
695
00:41:12,320 --> 00:41:15,400
-How many times was he in Cannes?
-9 times!
696
00:41:15,640 --> 00:41:18,480
I checked earlier:
697
00:41:18,560 --> 00:41:21,720
6 times competing,
twice out of competition,
698
00:41:21,840 --> 00:41:24,760
and once more.
Which is incredible,
699
00:41:24,880 --> 00:41:28,600
because directors come and go,
they go to the Directors' Fortnight,
700
00:41:28,680 --> 00:41:29,960
to La Semaine de la Critique...
701
00:41:30,040 --> 00:41:32,440
But he only ever took part
in the official selection.
702
00:41:32,520 --> 00:41:36,800
Which period out of Saura's filmography
made the strongest impact on you?
703
00:41:37,160 --> 00:41:39,800
There were documentaries at first,
704
00:41:40,000 --> 00:41:43,360
then fiction, then musicals...
-I liked them all.
705
00:41:43,480 --> 00:41:47,280
Spain is incredibly lucky:
706
00:41:47,440 --> 00:41:50,760
three great directors
have represented the Spanish soul.
707
00:41:50,880 --> 00:41:52,280
Buñuel did it for a long time,
708
00:41:52,360 --> 00:41:54,360
then Carlos Saura,
who is still here,
709
00:41:54,440 --> 00:41:57,560
and today we have AlmodĂłvar,
and before that there was Cervantes.
710
00:41:57,640 --> 00:42:00,160
The country is lucky to be embodied
711
00:42:00,240 --> 00:42:02,440
by one great artist at a time.
712
00:42:02,560 --> 00:42:05,200
What is your relationship
with musical culture?
713
00:42:05,280 --> 00:42:08,000
I remember your mother
was a professional pianist...
714
00:42:08,080 --> 00:42:11,080
How would you describe
your relationship with music?
715
00:42:11,280 --> 00:42:15,400
You have dedicated a great number
of films to it since the 80s.
716
00:42:15,760 --> 00:42:20,360
It's a great frustration
of mine to have never played the piano,
717
00:42:20,600 --> 00:42:23,200
or the cello, which I loved.
718
00:42:23,280 --> 00:42:25,640
But I did have a musical education,
719
00:42:25,720 --> 00:42:30,280
because my mother
played the piano every day.
720
00:42:30,640 --> 00:42:34,400
Before, during, and after the war.
721
00:42:34,480 --> 00:42:37,840
They were hard times,
but I remember
722
00:42:37,920 --> 00:42:40,440
she was always playing the piano.
723
00:42:41,080 --> 00:42:45,640
I don't think
any further introduction is necessary:
724
00:42:46,200 --> 00:42:47,560
Mr. Carlos Saura.
725
00:42:58,520 --> 00:43:00,360
Come here,
they won't see you otherwise.
726
00:43:00,800 --> 00:43:02,000
Just a minute...
727
00:43:08,480 --> 00:43:09,760
Isn't it too quiet?
728
00:43:10,760 --> 00:43:12,640
They're turning it up...
729
00:43:20,280 --> 00:43:21,400
That's better.
730
00:43:25,960 --> 00:43:27,920
Carlos! We love you!
731
00:43:28,200 --> 00:43:29,120
Come on!
732
00:43:29,400 --> 00:43:30,760
All of us, we all love you!
733
00:43:31,040 --> 00:43:32,880
We're all in love with you!
734
00:43:32,960 --> 00:43:34,080
-Good evening!
-Hello.
735
00:43:34,240 --> 00:43:36,480
-It's an immense honour...
-Thank you very much!
736
00:43:36,560 --> 00:43:37,760
... to be with you,
737
00:43:37,840 --> 00:43:40,680
I've been an admirer
of yours since I was a child.
738
00:43:41,360 --> 00:43:42,520
May I give you a kiss?
739
00:43:42,600 --> 00:43:43,480
Go on then.
740
00:43:48,640 --> 00:43:50,480
I met your brother Antonio.
741
00:43:50,560 --> 00:43:51,600
Antonio, of course!
742
00:43:51,840 --> 00:43:53,840
-Yes, and I made a film...
-You did?
743
00:43:53,920 --> 00:43:55,160
When he was alive...
744
00:43:57,800 --> 00:43:58,760
Nice to meet you!
745
00:43:58,840 --> 00:43:59,880
Life goes on!
746
00:44:00,800 --> 00:44:05,400
This is fandom to the nth degree.
747
00:44:05,560 --> 00:44:06,640
What's your name?
748
00:44:06,800 --> 00:44:09,320
You were on the radio
with Gilles Jacob!
749
00:44:09,840 --> 00:44:11,000
How is he?
750
00:44:11,440 --> 00:44:14,000
Very old, but nice.
He was very nice to me.
751
00:44:14,120 --> 00:44:17,640
He's always been a big fan of yours,
since Cannes, more than Frémaux!
752
00:44:17,760 --> 00:44:19,400
Well, on and off...
753
00:44:50,400 --> 00:44:52,000
Geraldine looks so beautiful here.
754
00:44:52,080 --> 00:44:53,600
Yes, very.
755
00:44:53,840 --> 00:44:56,720
That was a beautiful period
of Geraldine's.
756
00:44:56,840 --> 00:44:59,320
A wonderful actress... as always!
757
00:45:07,600 --> 00:45:09,200
How did you meet Geraldine?
758
00:45:10,760 --> 00:45:13,960
We met in Berlin,
with The Hunt, think of that!
759
00:45:15,040 --> 00:45:17,280
We became friends,
we became lovers...
760
00:45:17,920 --> 00:45:20,240
I was preparing Peppermint Frappéat the time,
761
00:45:20,320 --> 00:45:23,160
and after that we lived together.
762
00:45:23,240 --> 00:45:24,920
We had a son, as you know...
763
00:45:25,920 --> 00:45:30,560
But you met her on the shoot...
You hired her for the shoot.
764
00:45:30,640 --> 00:45:32,880
I met her in Berlin, you see?
765
00:45:33,280 --> 00:45:34,280
And then,
766
00:45:34,360 --> 00:45:38,400
someone convinced her
767
00:45:38,480 --> 00:45:42,240
to make a film in Spain with me.
768
00:45:42,960 --> 00:45:45,160
We would have to give
the producer some credit;
769
00:45:45,280 --> 00:45:49,080
for someone like ElĂas Querejeta,
to have an international name
770
00:45:49,160 --> 00:45:53,320
like Geraldine working
on films in Spain,
771
00:45:53,440 --> 00:45:57,240
a country that was under a dictatorship,
was a tremendous luxury.
772
00:45:57,520 --> 00:46:01,600
And if there was
a fantastic understanding
773
00:46:01,760 --> 00:46:03,560
because the two of you
together were...
774
00:46:03,720 --> 00:46:05,720
It was wonderful
to be with the two of you.
775
00:46:05,920 --> 00:46:07,400
It was spectacular!
776
00:46:07,720 --> 00:46:12,720
She was very smart,
and, just like Lali,
777
00:46:12,800 --> 00:46:15,280
she'd read the scripts and tell me
what she thought,
778
00:46:15,360 --> 00:46:17,760
which I think is great,
they're valuable opinions.
779
00:46:17,920 --> 00:46:20,080
-And Geraldine is very cultured.
-Of course!
780
00:46:20,400 --> 00:46:23,320
And then, it allowed me to meet Chaplin,
to be at his house...
781
00:46:23,400 --> 00:46:25,040
Yes, it opened some doors for you.
782
00:46:25,120 --> 00:46:28,680
I mean, you could go places
where you wouldn't have been...
783
00:46:28,760 --> 00:46:29,800
I'm sure!
784
00:46:29,880 --> 00:46:31,000
And in the U.S...
785
00:46:38,480 --> 00:46:39,600
On the 20th of December
786
00:46:39,680 --> 00:46:41,920
I received an email
from Shane Saura Chaplin,
787
00:46:42,000 --> 00:46:44,320
son of Carlos Saura
and Geraldine Chaplin.
788
00:46:45,560 --> 00:46:50,440
Shane lives in the U.S.,
and wouldn't be able to come to Spain
789
00:46:50,520 --> 00:46:53,200
during the months
of the shoot due to work reasons.
790
00:46:54,680 --> 00:46:57,200
In the email, he added the following:
791
00:46:58,800 --> 00:47:01,840
"Our family, as you know,
is complex in its structure,
792
00:47:01,920 --> 00:47:04,200
but not in the affection
we have for one another.
793
00:47:05,200 --> 00:47:09,880
It has grown in time,
despite Dad perhaps,
794
00:47:10,240 --> 00:47:12,000
who hasn't been the perfect father,
795
00:47:12,160 --> 00:47:14,480
but who has always loved us
in his own way,
796
00:47:14,600 --> 00:47:19,960
and who we all love very much,
as I imagine you have already noticed."
797
00:47:23,760 --> 00:47:26,040
Here are two of my sons,
798
00:47:27,040 --> 00:47:30,320
out of the 3 I had with Mercedes,
799
00:47:31,440 --> 00:47:33,160
my 3rd wife.
800
00:47:33,600 --> 00:47:37,160
Adela, Geraldine, Mercedes and...
801
00:47:37,680 --> 00:47:38,880
And Lali.
802
00:47:42,600 --> 00:47:44,840
This one is nice.
803
00:47:49,320 --> 00:47:51,720
Félix, what are you getting
at with this?
804
00:47:51,960 --> 00:47:54,320
We took some shots
805
00:47:54,400 --> 00:47:56,120
of those wonderful photos...
806
00:47:57,960 --> 00:48:00,080
I have some beautiful photos of Merce!
807
00:48:01,520 --> 00:48:02,720
Yes, but this isn't Merce.
808
00:48:02,840 --> 00:48:03,760
What?
809
00:48:03,960 --> 00:48:05,680
This isn't Merce, this is my mother!
810
00:48:06,200 --> 00:48:08,240
Oh, sorry son, forgive me,
811
00:48:08,320 --> 00:48:11,520
there's been some confusĂŁo!
812
00:48:11,720 --> 00:48:13,440
The momentary confusĂŁo!
813
00:48:14,160 --> 00:48:15,640
I remember this one, in Africa.
814
00:48:15,960 --> 00:48:18,400
It was Adela, of course.
815
00:48:19,680 --> 00:48:21,960
That's got me into trouble
with some girls...
816
00:48:22,040 --> 00:48:23,400
That's how it is...
817
00:48:25,960 --> 00:48:27,040
A cultural exchange.
818
00:48:27,120 --> 00:48:28,480
It's the multitasking...
819
00:48:29,880 --> 00:48:31,640
See how handsome you were!
820
00:48:32,760 --> 00:48:33,840
Yes, look at that!
821
00:48:33,920 --> 00:48:35,240
This one is more recent.
822
00:48:35,400 --> 00:48:39,240
You've lost your hair already...
a couple of sons already have no hair.
823
00:48:39,960 --> 00:48:41,560
See how fat Antonio is.
824
00:48:42,040 --> 00:48:44,480
And me! Look at my little belly...
825
00:48:45,040 --> 00:48:45,840
And Shane!
826
00:48:45,920 --> 00:48:46,720
Shane.
827
00:48:47,200 --> 00:48:48,840
I spoke to Shane the other day.
828
00:48:49,000 --> 00:48:50,800
He called me from the United States.
829
00:48:50,880 --> 00:48:53,160
He was very affectionate,
very pleasant... Yes...
830
00:49:04,280 --> 00:49:06,320
I was very much in love with a girl.
831
00:49:06,560 --> 00:49:08,120
I was 8 or 9 years old,
832
00:49:08,240 --> 00:49:09,240
no more than that.
833
00:49:09,440 --> 00:49:11,880
I didn't know
how to get a keepsake of hers,
834
00:49:12,320 --> 00:49:16,080
so I stole my father's camera and,
hidden behind a hedge,
835
00:49:16,160 --> 00:49:18,240
I took a picture of her.
836
00:49:18,360 --> 00:49:19,400
She was very pretty.
837
00:49:22,120 --> 00:49:26,280
I developed it and sent it to her
in a letter with a heart on it,
838
00:49:26,360 --> 00:49:28,280
saying "I love you".
839
00:49:28,360 --> 00:49:31,520
That was the beginning of both
840
00:49:31,600 --> 00:49:33,720
my emotional and photographic history.
841
00:49:39,120 --> 00:49:42,920
I've always liked buying camera parts
and assembling new cameras,
842
00:49:43,000 --> 00:49:45,320
to build them myself.
843
00:49:45,400 --> 00:49:50,080
I think manual labour is vital
844
00:49:50,160 --> 00:49:52,960
to reactivate areas of the brain
845
00:49:53,200 --> 00:49:55,160
that you don't normally use.
846
00:49:55,240 --> 00:49:59,720
When you write, you make a film,
draw, or paint, it's different.
847
00:49:59,840 --> 00:50:01,720
Manual work requires you
848
00:50:02,080 --> 00:50:04,840
to use small screwdrivers,
849
00:50:04,920 --> 00:50:08,280
tiny accessories,
to tighten up screws...
850
00:50:08,480 --> 00:50:12,600
It takes patience, time, and I love it.
851
00:50:12,760 --> 00:50:16,080
I can spend hours
on these little machines.
852
00:50:50,880 --> 00:50:52,000
Carlitos!
853
00:50:52,560 --> 00:50:53,760
Goodness me!
854
00:50:54,240 --> 00:50:56,800
Who would think
of bringing a dog in here?
855
00:50:57,840 --> 00:50:59,000
I told you, Félix...
856
00:50:59,720 --> 00:51:00,720
The dog is fine...
857
00:51:00,880 --> 00:51:02,200
A dog and a cat,
858
00:51:02,360 --> 00:51:03,160
they fight...
859
00:51:04,480 --> 00:51:08,680
They're a pain,
we have to separate them...
860
00:51:10,400 --> 00:51:12,200
They asked me to make
861
00:51:12,360 --> 00:51:15,960
a film about Bach,
and they sent me this.
862
00:51:16,040 --> 00:51:18,000
But then like many other things...
863
00:51:19,080 --> 00:51:22,600
I've always loved Bach,
I know a lot about him.
864
00:51:30,320 --> 00:51:31,800
He's a beautiful dog,
865
00:51:31,960 --> 00:51:34,520
as ugly as the devil...
He's like a vampire, isn't he?
866
00:51:34,760 --> 00:51:37,000
But he's so affectionate...
867
00:51:37,560 --> 00:51:39,360
He's very smart too.
868
00:51:39,480 --> 00:51:41,560
He's pretty smart
for a such a small dog.
869
00:51:49,920 --> 00:51:51,640
We have thousands of hours
870
00:51:52,000 --> 00:51:53,480
of footage of our daily life,
871
00:51:53,600 --> 00:51:54,960
thousands!
872
00:51:55,360 --> 00:51:59,800
I just digitalised thousands of hours,
from '92 until 2002.
873
00:52:00,440 --> 00:52:03,120
All sorts of footage of Carlos,
of the kids,
874
00:52:03,200 --> 00:52:05,680
young, grown up, in between,
of all the animals...
875
00:52:06,120 --> 00:52:08,520
All the little things we used to edit,
876
00:52:09,000 --> 00:52:12,280
like short stories...
877
00:52:13,120 --> 00:52:16,320
We're in Cairo.
878
00:52:17,280 --> 00:52:21,880
It's October of 2002.
879
00:52:23,160 --> 00:52:26,000
And in this room
880
00:52:26,680 --> 00:52:28,240
at the Royal Hotel
881
00:52:29,880 --> 00:52:34,040
something mysterious is taking place.
882
00:52:35,240 --> 00:52:36,800
What's going on?
883
00:52:37,920 --> 00:52:38,920
Let's see.
884
00:52:40,840 --> 00:52:42,840
Oh! What's this?
885
00:52:43,640 --> 00:52:45,120
A sphinx!
886
00:52:46,280 --> 00:52:48,000
Oh, what a beautiful sphinx!
887
00:52:48,480 --> 00:52:49,960
Let's move closer!
888
00:52:50,960 --> 00:52:54,000
Inscrutable,
as she should be, no laughing,
889
00:52:54,080 --> 00:52:56,840
or smiling,
her eyes glued on the camera.
890
00:52:57,680 --> 00:52:59,720
Her eyes won't shed a tear.
891
00:53:00,000 --> 00:53:02,480
A wonderful international actress.
892
00:53:02,840 --> 00:53:05,080
She's a sensational sphinx!
893
00:53:05,240 --> 00:53:06,280
And now?
894
00:53:06,560 --> 00:53:08,680
What voices are these?
895
00:53:09,800 --> 00:53:11,360
Let's see! What's this?
896
00:53:11,880 --> 00:53:14,200
There's a door here,
incredibly hard to open!
897
00:53:16,880 --> 00:53:19,840
We've entered the first...
898
00:53:21,440 --> 00:53:23,440
What's this laughter?
899
00:53:24,040 --> 00:53:25,480
My foot!
900
00:53:25,680 --> 00:53:27,160
What happened here?
901
00:53:28,960 --> 00:53:30,840
What's going on here?
902
00:53:32,600 --> 00:53:36,000
Dad arrived
and started scratching me with his foot!
903
00:53:36,840 --> 00:53:38,800
But I didn't do it on purpose!
904
00:53:38,920 --> 00:53:41,760
It was going so well... Again!
905
00:53:41,840 --> 00:53:45,440
Again! One more take,
come on, one more, I'm ready!
906
00:53:55,240 --> 00:53:57,680
I've always been disastrous
at educating my children,
907
00:53:58,520 --> 00:54:00,840
because I never told them
what to do, ever.
908
00:54:01,880 --> 00:54:06,360
It was the same at home,
we were always allowed to do
909
00:54:06,800 --> 00:54:08,600
whatever we wanted, more or less.
910
00:54:30,360 --> 00:54:32,040
My name is Manuel Saura Pérez,
911
00:54:32,120 --> 00:54:35,240
I'm the son
of Carlos Saura and Mercedes Pérez.
912
00:54:35,800 --> 00:54:38,400
I was born in Madrid in 1980
913
00:54:38,640 --> 00:54:41,080
and I work in computer graphics.
914
00:54:43,720 --> 00:54:44,880
How would I define it...
915
00:54:45,160 --> 00:54:49,040
Advantages: what we've seen
and learned from him.
916
00:54:49,120 --> 00:54:50,880
Luckily, I live quite close to him.
917
00:54:51,840 --> 00:54:53,920
And disadvantages: as a child...
918
00:54:54,080 --> 00:54:56,360
that he travelled a lot,
919
00:54:56,480 --> 00:55:00,720
and sometimes I could go with him,
but not always.
920
00:55:03,280 --> 00:55:04,680
I like this picture a lot.
921
00:55:05,720 --> 00:55:07,120
I was 15 perhaps...
922
00:55:07,360 --> 00:55:09,120
Yes, more or less, 15 or 16.
923
00:55:10,640 --> 00:55:11,880
More or less, yes.
924
00:55:20,920 --> 00:55:22,400
You always get me into trouble.
925
00:55:22,480 --> 00:55:24,720
No, not at all! It's simple.
926
00:55:24,800 --> 00:55:27,760
I can ask you instead if you like.
927
00:55:28,600 --> 00:55:29,400
I don't know...
928
00:55:29,840 --> 00:55:33,240
You haven't been on my films, have you?
929
00:55:33,320 --> 00:55:37,440
Only a couple of them, as an assistant,
or third assistant, in Salomé, right?
930
00:55:37,560 --> 00:55:39,800
I was on Tango, and the one on Goya...
931
00:55:39,880 --> 00:55:41,000
You were also on Tango?
932
00:55:41,080 --> 00:55:43,920
Yes. I was with you.
933
00:55:44,000 --> 00:55:45,080
In Argentina?
934
00:55:45,160 --> 00:55:46,280
-Yes.
-I don't recall...
935
00:55:46,360 --> 00:55:48,400
You don't remember?
We were living together!
936
00:55:48,480 --> 00:55:50,240
That's right, yes, it's true!
937
00:55:50,320 --> 00:55:52,920
You were sending me out
for ice cream all the time!
938
00:55:53,640 --> 00:55:55,800
It's true! It's true!
939
00:55:56,240 --> 00:55:58,560
Yes, then Goya, and Salomé...
940
00:55:58,680 --> 00:56:01,680
Salomé I know, because you were hanging
around with the dancers,
941
00:56:01,760 --> 00:56:03,280
who were all crazy about you.
942
00:56:05,520 --> 00:56:06,880
You were always with me.
943
00:56:07,080 --> 00:56:07,880
Always.
944
00:56:07,960 --> 00:56:10,800
You've never experienced
a period on another...
945
00:56:10,880 --> 00:56:14,520
But then you stayed with me
after I split up with your mother.
946
00:56:14,680 --> 00:56:17,760
Speaking of more personal matters...
947
00:56:17,920 --> 00:56:19,120
It's important, right?
948
00:56:19,640 --> 00:56:23,920
I don't know how old you were
when you had leukaemia.
949
00:56:24,000 --> 00:56:25,880
6 or 7.
950
00:56:26,000 --> 00:56:28,360
It was horrifying. Tremendous.
951
00:56:28,440 --> 00:56:30,520
It was one of the most terrible things
952
00:56:30,680 --> 00:56:32,040
that ever happened to me,
953
00:56:32,200 --> 00:56:35,320
I thought it would be much more serious
than it was.
954
00:56:35,640 --> 00:56:37,680
Luckily you pulled through,
955
00:56:38,320 --> 00:56:40,240
and you had an awful time too,
didn't you?
956
00:56:40,320 --> 00:56:41,120
Yes.
957
00:56:41,200 --> 00:56:43,440
-You were locked up in hospital...
-A long time.
958
00:56:43,520 --> 00:56:45,440
A couple of years, right?
Or maybe longer?
959
00:56:45,520 --> 00:56:46,760
In hospital for a year...
960
00:56:46,840 --> 00:56:48,960
You would come home
and then back again...
961
00:56:49,120 --> 00:56:51,920
I brought it up
because you changed since then.
962
00:56:52,040 --> 00:56:53,840
-You changed, didn't you?
-Yes, when...
963
00:56:53,920 --> 00:56:55,680
You changed after the illness, right?
964
00:56:55,840 --> 00:56:57,280
Your character changed,
965
00:56:57,400 --> 00:57:01,200
you became much more affectionate...
966
00:57:01,440 --> 00:57:03,960
more generous with those around you.
967
00:57:04,040 --> 00:57:04,680
I think that
968
00:57:04,800 --> 00:57:07,080
these terrible illnesses
change people.
969
00:57:07,240 --> 00:57:09,200
You see everything differently.
970
00:57:09,520 --> 00:57:11,640
It happened to me too.
971
00:57:11,800 --> 00:57:14,200
I had pneumonia 4 or 5 years ago,
and since then...
972
00:57:14,440 --> 00:57:16,440
-I remember.
-You see life differently.
973
00:57:16,520 --> 00:57:18,800
Every day you go out
and take a breath and say:
974
00:57:18,960 --> 00:57:20,720
"Good heavens! One more day!
975
00:57:20,840 --> 00:57:23,880
How wonderful! I'm breathing,
I'm alive, I'm healthy..."
976
00:57:24,160 --> 00:57:25,560
What more could I want?
977
00:57:25,760 --> 00:57:28,280
If you're handsome and rich,
what more could you want?
978
00:57:30,160 --> 00:57:31,680
This is a nice photo,
979
00:57:32,480 --> 00:57:34,160
with the 3 of you...
980
00:57:35,000 --> 00:57:35,880
Yes.
981
00:57:39,840 --> 00:57:41,800
This one too, we're older here.
982
00:57:41,880 --> 00:57:44,440
Yes, I like this one a lot.
983
00:57:48,680 --> 00:57:49,800
You were so handsome!
984
00:57:49,880 --> 00:57:52,920
Now you're uglier, but never mind...
Nothing you can do about it!
985
00:57:54,440 --> 00:57:55,880
That's life!
-Thank you.
986
00:57:57,960 --> 00:57:59,720
And this is my mother.
987
00:58:01,200 --> 00:58:03,480
She was very beautiful.
When she was young...
988
00:58:05,320 --> 00:58:06,760
How time flies...
989
00:58:08,840 --> 00:58:10,800
All your life is here,
in the pictures...
990
00:58:10,880 --> 00:58:12,600
Well, a part of it.
991
00:58:22,160 --> 00:58:24,640
My mother helped me
a lot with photography.
992
00:58:25,200 --> 00:58:26,800
She would give me money for paper
993
00:58:26,960 --> 00:58:32,080
and chemicals
when I was starting.
994
00:58:33,920 --> 00:58:36,200
My father worked in his office all day,
995
00:58:36,280 --> 00:58:39,280
he wrote over 40 books about taxes...
996
00:58:39,360 --> 00:58:40,920
No one was interested in them!
997
00:58:41,840 --> 00:58:43,960
But he was imaginative,
998
00:58:45,040 --> 00:58:48,000
he used to make up stories for us
when we were kids.
999
00:58:48,120 --> 00:58:52,040
He had a great imagination,
unlike my mother.
1000
00:58:52,600 --> 00:58:53,800
It's funny, isn't it?
1001
00:58:53,880 --> 00:58:58,280
My mother Âa pianistÂ
was somehow very happy
1002
00:58:58,440 --> 00:59:00,320
that Antonio should be a painter,
1003
00:59:00,480 --> 00:59:02,000
and she approved
1004
00:59:02,080 --> 00:59:04,560
of my photography too.
1005
00:59:13,920 --> 00:59:15,000
Now we only need
1006
00:59:15,080 --> 00:59:18,600
a couple more inserts of the studio.
1007
00:59:18,760 --> 00:59:20,760
We wanted to shoot with afternoon light.
1008
00:59:20,840 --> 00:59:22,160
Look! The text is beautiful.
1009
00:59:22,240 --> 00:59:24,440
What is it?
1010
00:59:25,040 --> 00:59:28,480
It's about the Spanish war,
the famine in Madrid and all that...
1011
00:59:28,640 --> 00:59:29,680
Did it affect you?
1012
00:59:29,760 --> 00:59:33,440
It reminded me of the Spanish war...
The usual!
1013
00:59:33,600 --> 00:59:35,720
It's a text of your mother's
that you found...
1014
00:59:35,800 --> 00:59:38,560
He found it in a box
his sister MarĂa Ăngeles gave him.
1015
00:59:38,640 --> 00:59:39,800
She died last August.
1016
00:59:39,960 --> 00:59:42,520
And you'd never noticed
the spool inside?
1017
00:59:42,600 --> 00:59:46,280
I knew there was something in there,
but I was surprised to find it! I said:
1018
00:59:46,360 --> 00:59:48,520
"Good heavens,
I didn't remember this at all!"
1019
00:59:48,600 --> 00:59:51,800
Had you read anything
your mother had written before?
1020
00:59:51,880 --> 00:59:52,680
No.
1021
00:59:52,800 --> 00:59:55,720
It's the first time you read something
written by your mother?
1022
00:59:55,800 --> 00:59:57,800
-Yes.
-That's quite something...
1023
00:59:57,880 --> 00:59:58,880
Sure!
1024
00:59:59,280 --> 01:00:01,200
It's a right shenanigan.
1025
01:00:03,240 --> 01:00:05,760
Yes, call it what you will...
1026
01:00:06,680 --> 01:00:08,840
It's a diary of your mother
during the war?
1027
01:00:08,960 --> 01:00:10,520
Well, not a diary, but a...
1028
01:00:10,600 --> 01:00:13,640
I don't know why she kept it here,
there must be a reason for it.
1029
01:00:13,720 --> 01:00:15,000
It was inside this spool.
1030
01:00:15,080 --> 01:00:18,600
It was rolled up inside a spool,
see this string?
1031
01:00:18,680 --> 01:00:22,720
It was rolled up in there together
with that stamp.
1032
01:00:22,840 --> 01:00:25,280
I don't know whether the stamp
has any value or not,
1033
01:00:25,400 --> 01:00:28,680
we'd have to find out.
1034
01:00:29,240 --> 01:00:32,560
Imagine it's a valuable stamp!
1035
01:00:34,800 --> 01:00:39,640
Let me shoot a quick insert of the box
1036
01:00:39,720 --> 01:00:42,480
with the envelope in it...
1037
01:00:42,600 --> 01:00:43,920
But the spool is gone.
1038
01:00:44,040 --> 01:00:46,520
Oh, the spool is gone,
but the envelope...
1039
01:00:51,120 --> 01:00:52,640
Carlos, don't play dumb!
1040
01:00:52,760 --> 01:00:54,800
I'm not, let it be.
1041
01:00:57,920 --> 01:01:00,120
Can't you show us the little paper?
1042
01:01:00,360 --> 01:01:01,200
No.
1043
01:01:04,040 --> 01:01:05,360
Very well...
1044
01:01:07,920 --> 01:01:10,680
Carlos, you're so capricious...
1045
01:01:11,600 --> 01:01:14,240
He doesn't want to now,
it's his privacy.
1046
01:01:15,720 --> 01:01:17,600
I think that everything
1047
01:01:17,680 --> 01:01:20,160
that's been said about Saura's cinema
and feelings,
1048
01:01:20,240 --> 01:01:24,080
about him being a cold director,
1049
01:01:24,160 --> 01:01:26,080
or that he's more
of an insect specialist,
1050
01:01:26,160 --> 01:01:27,600
exploring his characters...
1051
01:01:27,680 --> 01:01:31,680
Firstly, there are few people
1052
01:01:31,760 --> 01:01:34,640
who are more sensitive and capable
1053
01:01:34,720 --> 01:01:37,120
of expressing feelings
in such different ways.
1054
01:01:37,640 --> 01:01:42,360
But you have to find the roots...
1055
01:01:42,440 --> 01:01:45,960
The time he comes from,
1056
01:01:46,040 --> 01:01:47,840
or the education he received,
1057
01:01:47,960 --> 01:01:51,520
where feelings weren't expressed
or explored.
1058
01:01:51,600 --> 01:01:54,680
It's like asking Buñuel to say
"I love you" in public.
1059
01:01:54,760 --> 01:01:56,200
It would have been impossible.
1060
01:01:56,280 --> 01:01:59,520
I remember talking to Rafael Azcona,
1061
01:01:59,600 --> 01:02:01,000
who told me he had never said
1062
01:02:01,080 --> 01:02:04,280
"I love you" to his wife in his life,
he found it pornographic.
1063
01:02:04,520 --> 01:02:08,720
There's a generation,
especially of Spanish men,
1064
01:02:08,800 --> 01:02:11,600
for whom this was never expressed.
1065
01:02:11,800 --> 01:02:14,360
In everyday life,
1066
01:02:15,440 --> 01:02:18,000
I've had very close moments with him,
1067
01:02:18,080 --> 01:02:20,120
and others where I was less so.
1068
01:02:20,280 --> 01:02:23,360
He has always been there
when I needed him.
1069
01:02:23,440 --> 01:02:25,480
Some of the best advice I received,
1070
01:02:25,560 --> 01:02:30,240
through my also long trajectory
of breakups,
1071
01:02:30,320 --> 01:02:32,120
was from him.
1072
01:02:32,440 --> 01:02:36,000
The best advice is given by someone
who has experience.
1073
01:02:36,080 --> 01:02:39,520
If they can give you good advice
on a situation
1074
01:02:39,600 --> 01:02:41,360
it's because
they have reflected upon it,
1075
01:02:41,480 --> 01:02:43,520
they have experienced it intensely.
1076
01:02:43,600 --> 01:02:46,480
For people to say of someone
who has fallen in love so hard,
1077
01:02:46,560 --> 01:02:48,800
at least four times,
that he has no feelings...
1078
01:02:48,880 --> 01:02:52,240
And I say "at least" because I know
he has fallen in love more times!
1079
01:02:54,200 --> 01:02:57,480
And he had to fight
for what that entailed,
1080
01:02:57,680 --> 01:02:59,000
because my father split up
1081
01:02:59,080 --> 01:03:03,480
from my mother in '67,
1082
01:03:03,560 --> 01:03:05,480
when that was considered a sin.
1083
01:03:05,560 --> 01:03:07,560
The logical stance
would have been to keep
1084
01:03:07,640 --> 01:03:10,160
his wife and have lovers,
the way other directors did,
1085
01:03:10,320 --> 01:03:13,880
but he took on the consequences
1086
01:03:13,960 --> 01:03:17,080
and implications of this love,
1087
01:03:17,160 --> 01:03:19,200
the relationships with his children...
1088
01:03:19,280 --> 01:03:23,640
He transformed that,
and turned it into something livable.
1089
01:03:23,920 --> 01:03:26,800
Regarding feelings,
I agreed with Buñuel.
1090
01:03:26,880 --> 01:03:28,680
We often spoke about that.
1091
01:03:29,320 --> 01:03:32,080
We detested sentimentalism.
1092
01:03:32,160 --> 01:03:35,560
At the end of the day,
it's easy to make the audience cry.
1093
01:03:35,840 --> 01:03:38,960
That's something people don't see,
they think it's complicated.
1094
01:03:39,040 --> 01:03:39,840
It's very easy!
1095
01:03:40,000 --> 01:03:43,000
But I think there's a danger there,
1096
01:03:43,080 --> 01:03:45,400
you have to safeguard people's intimacy.
1097
01:03:45,640 --> 01:03:47,280
You have to respect it.
1098
01:03:47,360 --> 01:03:51,800
You have to respect the fact
that every person's life is unique,
1099
01:03:51,880 --> 01:03:57,000
there's no need to talk
about nostalgia and the past.
1100
01:04:03,240 --> 01:04:06,160
Towards the end of December
I realised I was still missing
1101
01:04:06,320 --> 01:04:09,560
a piece to complete the portrait.
1102
01:04:11,240 --> 01:04:13,440
It's a strange relationship, isn't it?
1103
01:04:13,520 --> 01:04:16,120
I don't think he knows
what I'm doing in the U.S.
1104
01:04:17,200 --> 01:04:20,440
Perhaps he knows I'm a psychologist
because my siblings reminded him,
1105
01:04:20,680 --> 01:04:23,160
or because I told him
and he finally remembers,
1106
01:04:23,360 --> 01:04:27,560
but for many years
our relationship was one sided.
1107
01:04:27,640 --> 01:04:30,760
You're a guest in his life.
1108
01:04:30,840 --> 01:04:34,360
You go to see him,
and the most beautiful moment
1109
01:04:34,560 --> 01:04:38,640
is when he shows you his work,
that's when he's happiest.
1110
01:04:40,120 --> 01:04:42,960
But his interest in you is small.
1111
01:04:43,040 --> 01:04:46,680
He might ask about you,
to make small talk,
1112
01:04:47,280 --> 01:04:49,680
but he's not like a father
1113
01:04:49,760 --> 01:04:52,720
who takes interest in his son...
1114
01:04:53,760 --> 01:04:55,760
I say this with no acrimony,
1115
01:04:55,920 --> 01:04:59,240
I never asked him to be
that kind of father.
1116
01:05:00,320 --> 01:05:03,600
It's something I learned at a young age,
1117
01:05:03,680 --> 01:05:06,360
that he wouldn't be that kind of father.
1118
01:05:07,240 --> 01:05:08,960
I don't know him well, to be honest,
1119
01:05:09,760 --> 01:05:12,840
but I don't have
a single bad memory of him.
1120
01:05:15,520 --> 01:05:17,080
When you go see him
1121
01:05:17,240 --> 01:05:20,520
he has an impressive charisma,
1122
01:05:20,600 --> 01:05:22,680
he's nice, and affectionate...
1123
01:05:22,920 --> 01:05:26,600
so there are no bad memories,
no resentment...
1124
01:05:27,400 --> 01:05:29,400
Quite simply,
you know that once you leave,
1125
01:05:29,480 --> 01:05:30,560
he won't call you.
1126
01:05:30,640 --> 01:05:33,240
He never calls.
1127
01:05:33,320 --> 01:05:35,720
If he ever does
I'll have a heart attack!
1128
01:05:36,840 --> 01:05:40,000
I've heard him
say that he doesn't like children
1129
01:05:40,160 --> 01:05:44,120
when they're small,
he finds them more interesting
1130
01:05:44,200 --> 01:05:46,120
when they grow up,
when they're adults.
1131
01:05:46,200 --> 01:05:48,560
But the reality of fatherhood
1132
01:05:48,720 --> 01:05:51,520
is that the relationship
with your children is established
1133
01:05:51,600 --> 01:05:52,760
when they're small,
1134
01:05:53,400 --> 01:05:56,160
so if you don't do that then,
you miss the boat!
1135
01:05:56,960 --> 01:05:59,040
But time fixes things too, right?
1136
01:05:59,120 --> 01:06:02,520
So our roles are clear now.
1137
01:06:03,000 --> 01:06:05,160
My father always said:
1138
01:06:05,240 --> 01:06:06,600
"Sacrifice doesn't exist.
1139
01:06:08,960 --> 01:06:10,520
Only decisions exist".
1140
01:06:11,320 --> 01:06:14,640
And it's an interesting phrase,
an interesting way of seeing the world.
1141
01:06:14,720 --> 01:06:18,720
Sacrifice implies looking at the past.
1142
01:06:19,360 --> 01:06:20,840
I know that, for my mother,
1143
01:06:20,920 --> 01:06:25,040
their separation
was a very difficult time in her life,
1144
01:06:25,400 --> 01:06:27,320
but I'm not sure
it was the same for him.
1145
01:06:27,960 --> 01:06:29,480
He doesn't like complications,
1146
01:06:29,560 --> 01:06:34,360
so I imagine that my mother having
a hard time wasn't fun for him either.
1147
01:07:15,280 --> 01:07:16,280
Hi Dad.
1148
01:07:16,960 --> 01:07:17,880
Elisa!
1149
01:07:20,160 --> 01:07:21,360
Why are you awake?
1150
01:07:21,680 --> 01:07:23,600
I'm not sleepy. Where are you going?
1151
01:07:24,760 --> 01:07:26,320
I'm going on a trip, you know?
1152
01:07:26,400 --> 01:07:27,560
A long trip.
1153
01:07:28,440 --> 01:07:29,560
Do I get a goodbye kiss?
1154
01:07:31,600 --> 01:07:32,800
When are you coming back?
1155
01:07:33,000 --> 01:07:34,720
I don't know.
Come on, go back to sleep.
1156
01:07:38,800 --> 01:07:40,080
Take good care of Mum.
1157
01:08:08,720 --> 01:08:11,480
I had forgotten about this scene.
But I like it very much.
1158
01:08:12,400 --> 01:08:13,480
It's very beautiful.
1159
01:08:13,880 --> 01:08:15,760
Geraldine is great in it,
as always!
1160
01:08:16,280 --> 01:08:18,280
Fernando is a fantastic actor,
1161
01:08:18,880 --> 01:08:20,960
and the girl is still a magical girl.
1162
01:08:21,080 --> 01:08:22,000
She's magical...
1163
01:08:25,120 --> 01:08:29,400
Well, this sequence sums up so much,
1164
01:08:29,480 --> 01:08:32,480
the way you play with time...
1165
01:08:32,560 --> 01:08:34,960
This is when he leaves, isn't it?
1166
01:08:35,080 --> 01:08:36,000
Yes.
1167
01:08:36,080 --> 01:08:39,960
Although he loves his family very much
he opts to isolate himself completely,
1168
01:08:40,040 --> 01:08:41,280
to leave home...
1169
01:08:41,640 --> 01:08:42,840
It's a heroic decision,
1170
01:08:42,920 --> 01:08:45,520
because it's not that he doesn't get on
with his wife...
1171
01:08:45,840 --> 01:08:46,680
It's something
1172
01:08:46,840 --> 01:08:48,560
I used to reflect upon:
1173
01:08:49,080 --> 01:08:53,120
the capacity to leave
when you love where you are.
1174
01:08:53,200 --> 01:08:57,000
You don't leave
because you don't love where you are,
1175
01:08:57,080 --> 01:08:59,280
but because you need to go elsewhere.
1176
01:08:59,840 --> 01:09:02,480
To be someone else, to change...
1177
01:09:02,560 --> 01:09:04,920
It's still cruel somehow.
1178
01:09:05,000 --> 01:09:06,280
But what's beautiful
1179
01:09:06,360 --> 01:09:09,600
about Elisa, My Life,
is that you show both sides.
1180
01:09:09,840 --> 01:09:11,920
Both the pain of the abandoned one
1181
01:09:12,000 --> 01:09:15,280
and the need of the person
1182
01:09:15,440 --> 01:09:18,880
who leaves to develop another life,
because the one he has isn't satisfying.
1183
01:09:18,960 --> 01:09:23,760
And doesn't Geraldine's relationship
with him remind you of our relationship,
1184
01:09:23,840 --> 01:09:27,720
as father and daughter,
who spend time together,
1185
01:09:27,800 --> 01:09:29,160
who complement each other?
1186
01:09:29,640 --> 01:09:31,600
I don't know, it's much more extreme,
1187
01:09:31,680 --> 01:09:34,000
this man lives in complete isolation!
1188
01:09:34,160 --> 01:09:35,800
And don't you see yourself in him?
1189
01:09:36,240 --> 01:09:38,240
Yes, I already said I do.
1190
01:09:38,320 --> 01:09:39,520
But every time
1191
01:09:39,680 --> 01:09:42,400
I've tried to do
that the results were terrible!
1192
01:09:42,800 --> 01:09:44,640
Every time I isolated myself,
1193
01:09:44,800 --> 01:09:47,880
after one month
there was already another woman,
1194
01:09:47,960 --> 01:09:50,600
there were pots and pans...
It's hopeless.
1195
01:09:51,240 --> 01:09:55,120
When I was a child, I remember
1196
01:09:57,280 --> 01:09:59,360
that you were far less isolated,
1197
01:10:01,320 --> 01:10:02,960
but you always locked yourself up.
1198
01:10:04,120 --> 01:10:05,960
I remember
1199
01:10:07,680 --> 01:10:09,200
working hours were sacred,
1200
01:10:09,360 --> 01:10:11,640
we couldn't come to your office,
1201
01:10:12,120 --> 01:10:14,360
yet lots of people would come visit.
1202
01:10:15,080 --> 01:10:16,920
You had a very open house.
1203
01:10:17,320 --> 01:10:18,920
So it was solitude with company.
1204
01:10:19,280 --> 01:10:22,920
And now I think
that since you moved
1205
01:10:23,160 --> 01:10:25,200
from the city center to live
with Mercedes,
1206
01:10:25,280 --> 01:10:28,720
you enjoy absolute solitude,
and you have fewer guests,
1207
01:10:29,280 --> 01:10:31,480
or only the ones you want.
1208
01:10:31,560 --> 01:10:34,120
In order to do something in life
you have to be
1209
01:10:34,240 --> 01:10:35,840
in absolute solitude.
1210
01:10:35,920 --> 01:10:38,560
You can't write a script
unless you're alone.
1211
01:10:38,840 --> 01:10:40,880
You can't write a novel
unless you're alone
1212
01:10:41,200 --> 01:10:43,280
and deal with it and write, you know?
1213
01:10:43,360 --> 01:10:45,240
You can't paint unless you're alone.
1214
01:10:53,320 --> 01:10:56,080
During the last days of the shoot,
Carlos Saura asked me
1215
01:10:56,160 --> 01:10:58,560
whether I was planning
to interview Lali, his wife.
1216
01:10:59,240 --> 01:11:02,080
I thought it went against the plan
I'd set up for myself,
1217
01:11:02,600 --> 01:11:05,040
where only his children
would talk to him.
1218
01:11:07,080 --> 01:11:09,120
I must admit that at this point
1219
01:11:09,280 --> 01:11:10,680
I was losing faith that Saura
1220
01:11:10,760 --> 01:11:14,320
would talk about the regrets
or sacrifices his work entailed,
1221
01:11:14,600 --> 01:11:17,760
when it was something he hadn't talked
about in his life.
1222
01:11:28,000 --> 01:11:29,000
How are you, Carlos?
1223
01:11:29,160 --> 01:11:30,840
Here I am, drawing!
1224
01:11:31,120 --> 01:11:32,760
Hey, Santa! Can I sit here?
1225
01:11:32,960 --> 01:11:34,200
-Of course!
-Sure?
1226
01:11:34,320 --> 01:11:36,680
-Yes.
-I'm drawing some girls...
1227
01:11:37,320 --> 01:11:38,800
Les Demoiselles from Collado?
1228
01:11:39,240 --> 01:11:40,280
Busty ones?
1229
01:11:40,440 --> 01:11:43,760
This one not so much, poor thing!
1230
01:11:46,600 --> 01:11:49,120
Félix told me you're doing...
1231
01:11:49,320 --> 01:11:53,240
I've no idea what Félix is up to
but he's torturing me.
1232
01:11:53,360 --> 01:11:54,960
No, come on, he's not.
1233
01:11:55,040 --> 01:11:56,960
You spoke with all your children, right?
1234
01:11:57,320 --> 01:11:58,520
That's the torture!
1235
01:11:59,280 --> 01:12:00,440
To speak with your kids?
1236
01:12:00,520 --> 01:12:02,040
Because you're not used to it...
1237
01:12:02,160 --> 01:12:03,560
It's great! To be honest...
1238
01:12:03,640 --> 01:12:05,640
Did you get to speak
with all of them well?
1239
01:12:05,760 --> 01:12:06,520
Yes.
1240
01:12:06,600 --> 01:12:09,480
You don't have the same father-son
relationship others have...
1241
01:12:09,560 --> 01:12:12,320
I mean, your kids do their thing
and you do too...
1242
01:12:13,120 --> 01:12:16,680
Well, I don't think family's
meant to be all over you all day.
1243
01:12:16,760 --> 01:12:18,800
I don't mean all day,
but there's something
1244
01:12:18,880 --> 01:12:20,800
in between all day and nothing at all...
1245
01:12:20,880 --> 01:12:25,560
It's best to respect
each person's independence.
1246
01:12:25,640 --> 01:12:26,520
Yes, sure.
1247
01:12:26,600 --> 01:12:29,760
And meet once in a while.
Once a year is enough.
1248
01:12:30,320 --> 01:12:31,640
Don't exaggerate!
1249
01:12:32,960 --> 01:12:34,200
There's no need for more.
1250
01:12:35,320 --> 01:12:39,080
These parents who are like:
1251
01:12:39,160 --> 01:12:42,400
"Oh, my daughter!
Where's my daughter!" really bother me.
1252
01:12:42,480 --> 01:12:45,160
Because it means
they have nothing else to do.
1253
01:12:45,240 --> 01:12:46,600
No, it's not that, Carlos!
1254
01:12:46,680 --> 01:12:48,320
They have other things to do and...
1255
01:12:48,400 --> 01:12:50,880
If they did they wouldn't be
so concerned with that.
1256
01:12:50,960 --> 01:12:51,760
They also worry,
1257
01:12:51,920 --> 01:12:54,240
Carlos,
but you're not fatherly in that sense.
1258
01:12:54,720 --> 01:12:57,720
I mean, you're the father
of many children,
1259
01:12:57,800 --> 01:12:59,640
but you're not fatherly in practice.
1260
01:13:00,840 --> 01:13:02,120
Well, that's one opinion!
1261
01:13:02,280 --> 01:13:03,720
According to my children I am.
1262
01:13:10,800 --> 01:13:14,080
There's no clapboard? We just continue?
1263
01:13:15,000 --> 01:13:16,760
I don't know, they film,
1264
01:13:16,840 --> 01:13:20,600
and then Félix
will do whatever he wants.
1265
01:13:24,080 --> 01:13:28,880
But you find it hard
to express your feelings.
1266
01:13:29,040 --> 01:13:31,200
I sometimes enter the room
1267
01:13:33,040 --> 01:13:36,680
and see photos of Anna as a child,
1268
01:13:36,760 --> 01:13:40,960
from a shoot,
and I get terribly nostalgic.
1269
01:13:41,240 --> 01:13:43,520
-How do you deal with that melancholy?
-I don't.
1270
01:13:43,600 --> 01:13:48,000
Because you don't feel any!
But you must, at least a little...
1271
01:13:48,080 --> 01:13:48,880
No.
1272
01:13:48,960 --> 01:13:52,520
Take Chaplin's house,
1273
01:13:52,680 --> 01:13:54,080
for example.
1274
01:13:56,160 --> 01:13:58,480
Oona used to screen
1275
01:13:58,560 --> 01:14:02,120
a 16mm Chaplin film every afternoon
1276
01:14:02,280 --> 01:14:05,280
and he would sit there
1277
01:14:05,360 --> 01:14:07,880
and laugh at his own films,
1278
01:14:08,160 --> 01:14:10,320
he enjoyed them so much!
1279
01:14:10,640 --> 01:14:14,280
He'd say, "isn't it funny?",
and I would say, "yes, great!".
1280
01:14:17,600 --> 01:14:20,280
He lived from the past,
1281
01:14:20,840 --> 01:14:22,560
from the films he'd made...
1282
01:14:23,160 --> 01:14:25,360
But I cannot,
1283
01:14:25,440 --> 01:14:26,560
I'm the opposite...
1284
01:14:27,840 --> 01:14:29,840
You're going off topic...
1285
01:14:31,800 --> 01:14:35,480
I'll notice and think:
"Is he sad or something?",
1286
01:14:35,880 --> 01:14:37,920
when you're taking
1287
01:14:38,080 --> 01:14:42,720
your photo lenses apart...
1288
01:14:43,520 --> 01:14:45,640
When you're
in your mechanic workshop mode,
1289
01:14:45,920 --> 01:14:50,560
that's when you're feeling
a little like that, right?
1290
01:14:50,640 --> 01:14:52,240
I have a different view on that.
1291
01:14:52,320 --> 01:14:55,880
You might be right,
but it's for different reasons...
1292
01:14:55,960 --> 01:14:57,320
You have no sadness!
1293
01:14:57,400 --> 01:14:59,840
I do, but it's of a different kind.
1294
01:15:03,320 --> 01:15:07,280
Doesn't it make you sad
to see life pass by?
1295
01:15:07,360 --> 01:15:09,920
It's sad to see my parents.
1296
01:15:10,400 --> 01:15:11,880
Because I've lost them.
1297
01:15:12,680 --> 01:15:16,680
I think it must happen to everyone,
but it's always saddened me to think
1298
01:15:16,800 --> 01:15:21,080
I wasn't closer
1299
01:15:21,800 --> 01:15:23,600
to my mother.
1300
01:15:23,680 --> 01:15:26,480
I know some things about her
because I've been told,
1301
01:15:26,600 --> 01:15:28,440
or because she told me,
but not so much.
1302
01:15:28,800 --> 01:15:33,160
Once a person dies,
you stop to think and realise
1303
01:15:33,520 --> 01:15:36,160
that you could have had
a more intimate relationship
1304
01:15:36,320 --> 01:15:38,960
with someone you loved,
that you could know so much more,
1305
01:15:39,040 --> 01:15:41,400
that you could have asked things
you never asked.
1306
01:15:41,520 --> 01:15:44,640
But that's in the past now,
unfortunately, it's unrepeatable.
1307
01:15:44,800 --> 01:15:47,080
And don't you think about it
when they're alive?
1308
01:15:47,160 --> 01:15:50,680
I do, in relation to my mother,
to be with her more, or you...
1309
01:15:50,760 --> 01:15:54,320
Yes, but you still have time to do
that with your mother, I don't.
1310
01:15:54,400 --> 01:15:56,200
I meant people who are dead already.
1311
01:15:56,400 --> 01:15:57,200
Right.
1312
01:15:57,280 --> 01:15:59,680
When I die, if I disappear,
and my things disappear,
1313
01:15:59,760 --> 01:16:00,920
I'll think it's great.
1314
01:16:01,160 --> 01:16:03,800
But wouldn't you like all those things
we have in boxes,
1315
01:16:03,880 --> 01:16:05,240
that I've been keeping,
1316
01:16:05,400 --> 01:16:08,400
or your cameras,
1317
01:16:08,480 --> 01:16:11,680
to be kept in a studio, or a foundation?
1318
01:16:13,960 --> 01:16:15,400
I just don't think about it,
1319
01:16:15,520 --> 01:16:16,400
I really don't!
1320
01:16:16,480 --> 01:16:20,960
I mean it! It wouldn't bother me
if there was an earthquake tomorrow
1321
01:16:21,040 --> 01:16:22,400
and it all disappeared...
1322
01:16:24,240 --> 01:16:28,760
That would be after I die -if I die-,
because it will happen.
1323
01:16:31,000 --> 01:16:34,400
We're running around in circles.
1324
01:16:35,600 --> 01:16:38,760
We can't break out of it
because I think that,
1325
01:16:38,880 --> 01:16:40,840
just like the things one makes,
1326
01:16:40,920 --> 01:16:42,840
things disappear, and it's no big deal!
1327
01:16:43,000 --> 01:16:46,120
In any case, the most clear example
1328
01:16:46,200 --> 01:16:49,000
of this are your children,
1329
01:16:49,080 --> 01:16:52,240
who come closest to what you are.
1330
01:16:52,560 --> 01:16:54,240
I meant material things...
1331
01:16:54,320 --> 01:16:55,480
But it's the same thing!
1332
01:16:55,560 --> 01:16:58,040
The films you make are also
your children somehow.
1333
01:16:58,120 --> 01:17:01,360
They belong to a specific period,
a state of mind,
1334
01:17:01,440 --> 01:17:04,520
something you wanted to make,
and there they are, that's all!
1335
01:17:08,080 --> 01:17:12,000
On the 4th of January of 2017,
Carlos Saura turned 85.
1336
01:17:13,520 --> 01:17:15,120
Beautiful!
1337
01:17:20,280 --> 01:17:22,040
Aren't you going to sing?
1338
01:17:22,680 --> 01:17:24,160
Happy birthday to you...
1339
01:17:24,240 --> 01:17:25,520
No, you'll be out of focus.
1340
01:17:25,640 --> 01:17:28,480
Don't sing, don't sing!
Don't let her sing, she's a disaster!
1341
01:17:28,560 --> 01:17:30,280
Happy birthday to you...
1342
01:17:30,880 --> 01:17:34,520
Happy birthday dear Carlos...
1343
01:17:35,040 --> 01:17:36,360
No, I can't sing!
1344
01:17:36,600 --> 01:17:38,840
Happy birthday to you!
1345
01:17:40,560 --> 01:17:44,360
I think it's better
as a 58 than an 85...
1346
01:17:45,840 --> 01:17:47,520
A wish!
1347
01:17:47,880 --> 01:17:48,920
A wish?
1348
01:17:49,160 --> 01:17:50,520
-Make a wish!
-Of course!
1349
01:17:53,840 --> 01:17:54,800
Careful Pater!
1350
01:17:54,880 --> 01:17:56,560
You be careful!
1351
01:17:58,160 --> 01:17:59,640
Gentlemen...
1352
01:18:01,440 --> 01:18:03,200
The daughter took her time to come...
1353
01:18:03,280 --> 01:18:04,520
Cheers!
1354
01:18:04,680 --> 01:18:06,840
They say you have to look
everyone in the eye,
1355
01:18:07,120 --> 01:18:08,080
but it's impossible!
1356
01:18:08,520 --> 01:18:09,400
Cheers!
1357
01:18:10,680 --> 01:18:12,880
Congratulations, thank you, all of you!
1358
01:18:17,400 --> 01:18:21,120
It's hard to bring this family together.
1359
01:18:21,200 --> 01:18:22,760
Only one of my sons is missing.
1360
01:18:22,840 --> 01:18:23,640
Shane.
1361
01:18:23,720 --> 01:18:25,840
We've only managed to do it once,
this year.
1362
01:18:25,920 --> 01:18:26,560
I would like
1363
01:18:26,640 --> 01:18:28,480
to drink a toast to him,
as he's not here.
1364
01:18:28,560 --> 01:18:29,360
To Shane.
1365
01:18:30,360 --> 01:18:33,160
It's wonderful to have
1366
01:18:33,240 --> 01:18:34,480
all the family together.
1367
01:18:34,560 --> 01:18:39,400
I've always felt that I got on well
with my children...
1368
01:18:40,240 --> 01:18:41,520
And with Lali too,
1369
01:18:41,600 --> 01:18:42,440
once in a while...
1370
01:18:43,440 --> 01:18:44,600
You should be here!
1371
01:18:44,840 --> 01:18:48,000
Your problem is
that you don't include yourself,
1372
01:18:48,120 --> 01:18:49,880
you should be here, in the middle.
1373
01:18:50,640 --> 01:18:52,360
Now it's your turn to speak, go on!
1374
01:18:57,080 --> 01:19:01,360
What's your father like
when he begins a new project?
1375
01:19:01,480 --> 01:19:05,680
Unbearable!
He has a one track mind, unbearable.
1376
01:19:06,240 --> 01:19:07,960
No, not unbearable, but obsessive.
1377
01:19:08,040 --> 01:19:10,600
It's all that matters to him...
Obsessive? If you like!
1378
01:19:11,160 --> 01:19:12,360
When he was younger
1379
01:19:12,440 --> 01:19:14,040
-these guys
didn't experience that-
1380
01:19:14,120 --> 01:19:16,880
he was absolutely unbearable.
1381
01:19:17,040 --> 01:19:19,280
It was all about his project.
1382
01:19:19,360 --> 01:19:22,160
The shoot would end
and he'd be wonderful again!
1383
01:19:22,280 --> 01:19:24,160
A wonderful, playful father...
1384
01:19:24,320 --> 01:19:28,680
What do the older ones think,
has he softened up,
1385
01:19:28,760 --> 01:19:30,680
become more of a family man?
1386
01:19:31,160 --> 01:19:32,280
He's older!
1387
01:19:32,360 --> 01:19:35,960
Now he makes phone calls!
Now he calls and asks, "how are you?"
1388
01:19:36,200 --> 01:19:38,560
-No...
-He does call.
1389
01:19:39,520 --> 01:19:43,200
He only calls you!
He only calls you, Anna!
1390
01:19:44,280 --> 01:19:47,280
He replied to an email of mine once!
1391
01:19:47,360 --> 01:19:49,040
Impossible!
1392
01:19:50,240 --> 01:19:52,200
But I had to insist 3 times!
1393
01:19:52,280 --> 01:19:56,280
He calls to say:
"I can't start my car, TV doesn't workÂ
"
1394
01:19:56,800 --> 01:19:59,440
"Come fix my TV..."
1395
01:20:06,680 --> 01:20:08,560
At the end of the process I wondered:
1396
01:20:08,720 --> 01:20:12,600
did Saura allow his children and wife
to bring up issues
1397
01:20:12,680 --> 01:20:14,600
he would have preferred
not to talk about,
1398
01:20:14,920 --> 01:20:18,160
as an act of generosity towards us?
1399
01:20:20,360 --> 01:20:24,200
I thought to ask him one day,
and imagined what he might reply.
1400
01:20:33,680 --> 01:20:38,640
The project
I'd like to make the most...
1401
01:20:39,920 --> 01:20:41,760
-The one on Cuba.
-Yes.
1402
01:20:43,480 --> 01:20:46,840
Because I've always loved Cuban music
and know more about it.
1403
01:20:47,600 --> 01:20:51,280
The one from India too,
it was fantastic.
1404
01:20:51,360 --> 01:20:52,720
And the film about Mexico?
1405
01:20:52,960 --> 01:20:57,160
Well, the idea is to make a journey
through Mexican music and dance.
1406
01:20:58,160 --> 01:21:00,200
But there's a problem:
1407
01:21:01,240 --> 01:21:04,000
the fundamental foundation
of their music is the corridos,
1408
01:21:04,680 --> 01:21:06,080
some of which are beautiful.
1409
01:21:06,160 --> 01:21:09,080
They tell stories, but how can you tell
a story within a film?
1410
01:21:09,160 --> 01:21:10,440
It's very complicated.
1411
01:21:10,520 --> 01:21:12,840
But you already know so much
about the corridos...
1412
01:21:12,920 --> 01:21:14,520
Yes, but how do you tell a story?
1413
01:21:14,600 --> 01:21:19,240
They tell you the story of a man riding,
a bit like Varela, you know?
1414
01:21:19,320 --> 01:21:21,000
Yes, like in Argentina.
1415
01:21:21,640 --> 01:21:25,640
I must come up with something,
I don't knowÂ
1416
01:21:26,680 --> 01:21:28,040
You're working on it.
1417
01:21:28,120 --> 01:21:31,800
And then you have the danzones,
and many other things in Mexico.
1418
01:21:32,040 --> 01:21:33,760
Not only the corridos.
1419
01:21:34,480 --> 01:21:37,320
That's where we're at:
1420
01:21:40,360 --> 01:21:43,240
Cuba, Mexico, India... Then what?
1421
01:21:43,320 --> 01:21:45,320
I think that's it... Australia!
1422
01:21:45,400 --> 01:21:47,280
-Beijing!
-Beijing too, yes.
1423
01:21:49,520 --> 01:21:51,240
It's pretty, isn't it? Beautiful!
1424
01:21:54,080 --> 01:21:57,160
The colour of the mountains,
it's purple... beautiful!
1425
01:21:57,240 --> 01:21:59,000
Yes, it's the colour of dusk...
1426
01:22:22,560 --> 01:22:23,920
My name is Carlos Saura.
1427
01:22:24,800 --> 01:22:29,560
My parents are Antonio Saura,
from Murcia,
1428
01:22:30,520 --> 01:22:33,040
and Fermina Atarés,
from Huesca, in Aragon.
1429
01:22:34,160 --> 01:22:37,520
I was born
on the 4th of January of 1932.
1430
01:22:38,320 --> 01:22:41,040
I am now already 85 years old,
1431
01:22:42,480 --> 01:22:44,200
and I am a film director.
1432
01:25:38,280 --> 01:25:43,240
Subtitles: Bbo Subtitulado
102279