All language subtitles for SAMSH_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,796 --> 00:00:15,841 [ music playing ] 2 00:00:47,917 --> 00:00:49,310 Guys, we're hot! 3 00:00:49,353 --> 00:00:51,529 Getting a 3.2 on the EMF. 4 00:00:51,573 --> 00:00:56,534 There's an 80% chance of a violent, free-floating, spectral apparition. 5 00:00:56,578 --> 00:00:59,581 [ rapid beeping ] 6 00:00:59,624 --> 00:01:02,497 I know you're there. 7 00:01:02,540 --> 00:01:05,021 I demand you come forward. 8 00:01:05,065 --> 00:01:07,284 Getting a four. No, wait, a five. 9 00:01:07,328 --> 00:01:08,981 Oh, bro, this is way not good. 10 00:01:09,025 --> 00:01:10,505 Sam: There's no hiding from us. 11 00:01:10,548 --> 00:01:12,463 Make yourself known! 12 00:01:12,507 --> 00:01:15,727 Deep Voice: Go away! 13 00:01:15,771 --> 00:01:18,208 [ all scream ] 14 00:01:18,252 --> 00:01:20,776 The entity's passing through me! 15 00:01:20,819 --> 00:01:24,519 Me, too. It's totally inside me. 16 00:01:25,563 --> 00:01:27,522 [ sighs ] 17 00:01:27,565 --> 00:01:30,351 So did the fellas find anything? 18 00:01:30,394 --> 00:01:35,051 Um... still investigating. 19 00:01:35,095 --> 00:01:36,313 Sam: Press forward! 20 00:01:36,357 --> 00:01:38,098 - [ chuckles ] - Sam: There. 21 00:01:38,141 --> 00:01:39,534 By the oven. 22 00:01:39,577 --> 00:01:42,102 It's coming towards us. 23 00:01:42,145 --> 00:01:44,060 It's about to charge. 24 00:01:44,104 --> 00:01:46,497 Deep Voice: Leave or die! 25 00:01:46,541 --> 00:01:48,238 Boys, brace yourselves. 26 00:01:50,501 --> 00:01:53,113 It's attacking us. 27 00:01:53,156 --> 00:01:55,593 Right now! 28 00:01:55,637 --> 00:01:57,073 - Oh. - [ beep ] 29 00:02:01,208 --> 00:02:03,079 [ sighs ] 30 00:02:03,123 --> 00:02:05,995 Lloyd, do you remember our little chat? 31 00:02:06,038 --> 00:02:09,259 - Yeah. - When you agreed to stick to my script. 32 00:02:09,303 --> 00:02:10,608 Totally, but the thing is-- 33 00:02:10,652 --> 00:02:13,916 Well, the script says haunted oven. 34 00:02:13,959 --> 00:02:16,005 There's nothing about a book! 35 00:02:16,048 --> 00:02:18,964 But 16 confirmed cases of ghost on book action, bro. 36 00:02:19,008 --> 00:02:20,227 I mean, zero ovens. 37 00:02:20,270 --> 00:02:21,924 No one cares, pendejo. 38 00:02:21,967 --> 00:02:24,144 Now rig the goddamn oven. Shit! 39 00:02:24,187 --> 00:02:27,712 See! Authenticity, bros. 40 00:02:27,756 --> 00:02:29,192 - Right. - This is it! 41 00:02:29,236 --> 00:02:31,020 - Oh, no, no. - I'm sick and tired of this! 42 00:02:31,063 --> 00:02:32,935 [ overlapping chatter ] 43 00:02:32,978 --> 00:02:34,589 [ sighs ] 44 00:02:34,632 --> 00:02:36,156 Solved every one so far. 45 00:02:36,199 --> 00:02:38,810 Bless 'em. 46 00:02:38,854 --> 00:02:43,772 I'm just glad y'all here to save me this time. 47 00:02:43,815 --> 00:02:46,296 - Lloyd: But ghosts hate ovens. - Yeah, but all that matters 48 00:02:46,340 --> 00:02:49,125 - is we scare the shit of the old lady. - Exactly. 49 00:02:49,169 --> 00:02:50,779 Guys. 50 00:02:50,822 --> 00:02:52,433 Don't you dare take Lloyd's side. 51 00:02:52,476 --> 00:02:54,217 Lloyd: Truth will set you free, bro. 52 00:02:54,261 --> 00:02:56,480 - She's petrified back there. - Sweet! 53 00:02:56,524 --> 00:02:59,309 But we're gonna fix that by actually helping her. 54 00:02:59,353 --> 00:03:03,313 No more lies. Just some good old-fashioned truth. 55 00:03:03,357 --> 00:03:04,619 [ sighs ] 56 00:03:04,662 --> 00:03:06,621 Yes, exactly what I've been saying! 57 00:03:06,664 --> 00:03:09,014 - It's time we started hunting real ghosts. - Lloyd. 58 00:03:09,058 --> 00:03:11,930 - That's not at all what I-- - Super idea, Kate. Then we'll get canceled, 59 00:03:11,974 --> 00:03:13,715 and Lloyd will be an unemployed pendejo. 60 00:03:13,758 --> 00:03:16,239 - Hey! - Right. Javi, settle. 61 00:03:16,283 --> 00:03:17,980 - I can handle this. - Wha-- 62 00:03:18,023 --> 00:03:19,503 I don't need handling. 63 00:03:19,547 --> 00:03:21,592 It's exactly what I was telling you. 64 00:03:22,767 --> 00:03:23,855 Listen, Sam-- 65 00:03:27,729 --> 00:03:29,731 [ moans ] We shouldn't do this at work. 66 00:03:29,774 --> 00:03:31,907 Hey. 67 00:03:31,950 --> 00:03:33,952 Reception caterer booked. 68 00:03:33,996 --> 00:03:36,172 - Gianni's? How? - Yep. 69 00:03:36,216 --> 00:03:38,305 - Anything for you. - Oh, perfect. 70 00:03:38,348 --> 00:03:39,697 Let's help Ethel. 71 00:03:39,741 --> 00:03:41,830 What? As our ratings sink even lower? 72 00:03:41,873 --> 00:03:43,832 That's really all you care about? 73 00:03:43,875 --> 00:03:45,921 Javier: Abso-freaking-lutely! 74 00:03:45,964 --> 00:03:48,228 So, still need to make some modifications. 75 00:03:48,271 --> 00:03:50,708 - All right. - Similar to the ones I added to the EMF, 76 00:03:50,752 --> 00:03:52,971 incidentally, but since we're tracking real spirits now, 77 00:03:53,015 --> 00:03:54,799 - I'm thinking that-- - [ Sam sighs ] 78 00:03:54,843 --> 00:03:56,148 Give your brother a chance. He's trying to impress you. 79 00:03:56,192 --> 00:03:59,108 - Mm-hmm. - Aww. Not working! 80 00:03:59,151 --> 00:04:00,675 Let's shoot my script. 81 00:04:00,718 --> 00:04:02,503 Let's do this one right like we used to. 82 00:04:02,546 --> 00:04:05,810 - Kate! - We used to just debunk all this nonsense. 83 00:04:05,854 --> 00:04:08,596 And we almost got canceled because of it. 84 00:04:08,639 --> 00:04:11,860 Ethel is scared. 85 00:04:11,903 --> 00:04:14,210 She believes in you, Sam. 86 00:04:14,254 --> 00:04:16,908 I need to believe, too, or-- 87 00:04:16,952 --> 00:04:19,346 Or what? 88 00:04:19,389 --> 00:04:20,390 [ deep voice ] Hey! 89 00:04:20,434 --> 00:04:22,958 Can we speed this up? 90 00:04:23,001 --> 00:04:24,873 I really need to pee. 91 00:04:29,660 --> 00:04:32,141 Sam: Thanks for braving this with us, Ethel. 92 00:04:32,184 --> 00:04:33,969 Now you've recently experienced 93 00:04:34,012 --> 00:04:38,147 what you refer to as evil sensations 94 00:04:38,190 --> 00:04:39,496 in this establishment. 95 00:04:39,540 --> 00:04:43,326 Something's eyeballing me. 96 00:04:43,370 --> 00:04:45,415 Something horrible. 97 00:04:45,459 --> 00:04:48,113 Go on, Sam. Just tell her. 98 00:04:48,157 --> 00:04:49,419 Yes. 99 00:04:49,463 --> 00:04:52,292 Well, after our very thorough... 100 00:04:54,816 --> 00:04:56,774 ...investigation, 101 00:04:56,818 --> 00:04:58,298 we have concluded 102 00:04:58,341 --> 00:05:02,171 that there are no-- 103 00:05:02,214 --> 00:05:05,696 That there are no... 104 00:05:12,399 --> 00:05:15,445 - No... - Ethel: There are no what? Tell me, please! 105 00:05:21,103 --> 00:05:23,061 Kate: Sam. 106 00:05:23,105 --> 00:05:24,628 Say something. 107 00:05:26,630 --> 00:05:28,806 We try to lead honest lives, don't we? 108 00:05:28,850 --> 00:05:31,418 - Mm-hmm. - Do right by the ones we love. 109 00:05:31,461 --> 00:05:36,379 Sometimes, for reasons that we know are truly necessary 110 00:05:36,423 --> 00:05:38,381 - and right, - Oh, no. 111 00:05:38,425 --> 00:05:42,733 well... 112 00:05:42,777 --> 00:05:46,389 there is an angry and vengeful spirit in this room! 113 00:05:46,433 --> 00:05:47,825 - [ screams ] - Yes! 114 00:05:47,869 --> 00:05:50,915 Somebody who taught you to bake a long time ago. 115 00:05:50,959 --> 00:05:52,917 Your-- Your-- Your-- Your gran-- grandmother? 116 00:05:52,961 --> 00:05:54,615 Oh, good Granny Mable. 117 00:05:54,658 --> 00:05:59,228 Mable, yes. She is furious about these cupcakes! 118 00:05:59,271 --> 00:06:02,579 Grandma. Cupcakes. Got it. 119 00:06:04,668 --> 00:06:06,409 - Put it back on. - Kate said no. 120 00:06:06,453 --> 00:06:08,803 [ deep voice ] What are you doing? Stop it! 121 00:06:08,846 --> 00:06:10,631 Deep Voice: Get out of here, jerk-off! 122 00:06:10,674 --> 00:06:13,285 - Who is that? - [ clattering ] 123 00:06:13,329 --> 00:06:16,245 It came from that picture! Lloyd. 124 00:06:18,247 --> 00:06:20,989 - [ beeps and stops ] - [ gasps ] 125 00:06:21,032 --> 00:06:23,992 Sorry. 126 00:06:24,035 --> 00:06:25,733 Holy shit! 127 00:06:25,776 --> 00:06:28,213 It's a 6.3! 128 00:06:28,257 --> 00:06:30,259 [ both scream ] 129 00:06:32,522 --> 00:06:34,176 [ screaming ] 130 00:06:34,219 --> 00:06:36,265 Stop it! She's freaking out! 131 00:06:36,308 --> 00:06:40,312 - Stop it, Granny! I am here to help. - No! 132 00:06:40,356 --> 00:06:43,098 - Really? - Just tell us, tell us what you want. 133 00:06:43,141 --> 00:06:46,014 Sam: Come on, Granny! 134 00:06:46,057 --> 00:06:48,625 I demand you tell me right now! 135 00:06:48,669 --> 00:06:52,368 Granny thinks you're being a pushy-- 136 00:06:55,893 --> 00:06:57,765 Little bitch. 137 00:06:57,808 --> 00:06:59,767 Javier: She's stealing her grandmother's recipe. 138 00:06:59,810 --> 00:07:01,595 - Oh, Granny's telling me something. - Kate: No, Sam! 139 00:07:01,638 --> 00:07:03,771 - Tell her the truth! - The perra'sa thief! 140 00:07:03,814 --> 00:07:06,251 I can't hear with all your voices! 141 00:07:06,295 --> 00:07:08,819 Voices? How many are there? 142 00:07:08,863 --> 00:07:10,342 Just Grandma. 143 00:07:10,386 --> 00:07:12,867 She's saying... 144 00:07:12,910 --> 00:07:15,652 your recipe or Granny Mable's? 145 00:07:15,696 --> 00:07:18,481 How could you know that? 146 00:07:18,525 --> 00:07:21,658 Just stop the thieving. Tell her, Granny! 147 00:07:22,964 --> 00:07:24,835 Javier: Just do it! 148 00:07:24,879 --> 00:07:26,184 [ deep voice ] This is lame. 149 00:07:26,228 --> 00:07:28,665 Deep Voice: I quit! 150 00:07:28,709 --> 00:07:31,451 Quit? Quit what? 151 00:07:31,494 --> 00:07:33,627 Javier: i¡Puta madre! 152 00:07:33,670 --> 00:07:39,633 Deep Voice: Letting you steal cupcakes! 153 00:07:39,676 --> 00:07:42,244 I'll stop, Granny. 154 00:07:42,287 --> 00:07:46,161 - Yeah. - I'll stop stealing the recipe. 155 00:07:46,204 --> 00:07:48,337 I am proud of you, Ethel. 156 00:07:48,380 --> 00:07:51,079 Her spirit is now free. 157 00:07:51,122 --> 00:07:55,953 - Ooh! - Another case solved! 158 00:07:55,997 --> 00:07:57,868 Ethel: Thank you! 159 00:07:57,912 --> 00:08:00,131 - Thank you! Thank you! - We're gonna need a new intern. 160 00:08:00,175 --> 00:08:03,918 - Thank you! - Sam: No, Ethel, thank you. 161 00:08:03,961 --> 00:08:06,877 Best show yet. 162 00:08:07,922 --> 00:08:09,837 Worst shit pile I've ever seen! 163 00:08:09,880 --> 00:08:11,360 Grandmas. Cupcakes. 164 00:08:11,403 --> 00:08:13,014 Have you lost your freaking minds? 165 00:08:13,057 --> 00:08:15,407 Diet Dew has dropped us. Now Red Bull is threatening. 166 00:08:15,451 --> 00:08:17,888 - Woman: Doritos, line four. - Shit! 167 00:08:17,932 --> 00:08:21,152 Not after the season finale that I've whipped up. 168 00:08:21,196 --> 00:08:22,806 Resort in South Beach, 169 00:08:22,850 --> 00:08:25,896 owner thinks his dead cat haunts... 170 00:08:25,940 --> 00:08:28,682 - the hot tub. - Yeah, okay. 171 00:08:28,725 --> 00:08:31,685 Um, well, Sam, the network is canceling you. 172 00:08:31,728 --> 00:08:33,904 Yeah, they feel like you've lost your edge, 173 00:08:33,948 --> 00:08:35,297 and they want out. 174 00:08:35,340 --> 00:08:37,952 We have got one episode to save my skin. 175 00:08:37,995 --> 00:08:41,782 So, send in what's-her-tits, please. 176 00:08:41,825 --> 00:08:44,959 Javier: Quiet! I can't hear this prick. 177 00:08:45,002 --> 00:08:46,613 Step aside, cabron. 178 00:08:46,656 --> 00:08:50,921 Flight to Mexico City leaves at 7 AM sharp. 179 00:08:50,965 --> 00:08:52,793 Do not be late. SeñoraSanchez-Bello will meet us 180 00:08:52,836 --> 00:08:56,231 - in Tabasco at 11:30-- Yeah? - Excuse me, lady. 181 00:08:56,274 --> 00:08:57,928 I think you've got the wrong room. 182 00:08:57,972 --> 00:09:00,757 Excuse you. Abril here has cooked up the finale 183 00:09:00,801 --> 00:09:02,280 that's gonna save my balls. 184 00:09:02,324 --> 00:09:03,847 Little house down in México 185 00:09:03,891 --> 00:09:05,153 where some real sicko shit went down. 186 00:09:05,196 --> 00:09:08,156 Uh, Mexico? 187 00:09:08,199 --> 00:09:11,725 Sorry, who the hell's... Abril? 188 00:09:11,768 --> 00:09:13,553 Are we gonna have a problem, puta? 189 00:09:13,596 --> 00:09:15,424 Abril's your new producer for the finale. 190 00:09:15,467 --> 00:09:20,864 Yeah, Kate here's jumping ship to another ship. 191 00:09:20,908 --> 00:09:22,605 No, literally. She's leaving you for "Whale Wars." 192 00:09:22,649 --> 00:09:24,651 So, Abril's got the reins now. 193 00:09:24,694 --> 00:09:26,435 You're leaving? 194 00:09:26,478 --> 00:09:28,785 For "Whale Wars"? 195 00:09:28,829 --> 00:09:30,700 - To help people. - Whales. 196 00:09:30,744 --> 00:09:33,050 - Anything! - We just helped the old lady! 197 00:09:33,094 --> 00:09:34,791 She's closing her shop because of us. 198 00:09:34,835 --> 00:09:36,576 And living a guilt-free life! 199 00:09:36,619 --> 00:09:38,534 Which is exactly why I need to leave. 200 00:09:38,578 --> 00:09:40,057 Kate. 201 00:09:40,101 --> 00:09:42,756 Look, not all married couples work together. 202 00:09:42,799 --> 00:09:44,888 - Maybe this will be better for us. - Javier: Yep. 203 00:09:44,932 --> 00:09:47,325 Six months in a boat surrounded by seamen. 204 00:09:47,369 --> 00:09:49,197 Yeah, you guys are gonna be fine. 205 00:09:49,240 --> 00:09:52,896 And you're insane if you think I'm going back to Mexico! 206 00:09:52,940 --> 00:09:54,681 You realize what I had to do to get out of there? 207 00:09:54,724 --> 00:09:57,118 - Aw, then you're fired. - Both: What? 208 00:09:57,161 --> 00:09:58,815 Latin viewership is lighting up the ratings, 209 00:09:58,859 --> 00:10:00,904 and our only Mexican pretends he's not Mexican? 210 00:10:00,948 --> 00:10:02,732 So he's out. But what's in? 211 00:10:02,776 --> 00:10:05,822 Only the most haunted casa in all of haunted México. 212 00:10:05,866 --> 00:10:08,564 You idiots had five seasons to do it your way, 213 00:10:08,608 --> 00:10:10,261 and not one freaking ghost! 214 00:10:10,305 --> 00:10:12,176 'Cause they don't exist, dumbass! 215 00:10:12,220 --> 00:10:14,483 - Lloyd: Oh, yes, they do. - Not now, Lloyd! 216 00:10:14,526 --> 00:10:16,703 - Listen-- - Pack your bags, amigos. 217 00:10:16,746 --> 00:10:20,794 I want my ratings and some blood-dripping horror right now! 218 00:10:20,837 --> 00:10:24,624 Hey! I fired your voodoo tweaker ass. 219 00:10:24,667 --> 00:10:25,929 Get your freak show out of here before-- 220 00:10:25,973 --> 00:10:27,627 [ groans ] 221 00:10:29,237 --> 00:10:30,760 - Whoa. - [ groaning ] 222 00:10:32,675 --> 00:10:34,372 Oh, my God! 223 00:10:34,416 --> 00:10:36,636 [ groaning ] 224 00:10:39,160 --> 00:10:41,292 [ all scream ] 225 00:10:43,686 --> 00:10:45,645 [ screaming ] 226 00:10:46,950 --> 00:10:48,691 - You. - [ screaming ] 227 00:10:48,735 --> 00:10:49,997 No, no, no, no, no, no. 228 00:10:50,040 --> 00:10:52,826 [ laughs ] 229 00:10:52,869 --> 00:10:54,088 Now that's horror, baby! 230 00:10:54,131 --> 00:10:56,003 Whoo! 231 00:10:56,046 --> 00:10:59,354 Everyone meet Bob, the rising star in Hollywood effects. 232 00:10:59,397 --> 00:11:01,269 Before some bullshit legal issue 233 00:11:01,312 --> 00:11:02,879 on, what was it, "Paranormal Activity"? 234 00:11:02,923 --> 00:11:05,316 - "Hillbilly Hatchet Massacre." - Whatever. 235 00:11:05,360 --> 00:11:07,057 Oh, that's the one they banned from theaters 236 00:11:07,101 --> 00:11:09,233 'cause actors died on set. 237 00:11:09,277 --> 00:11:11,453 Like, "died" died? 238 00:11:11,496 --> 00:11:14,325 We all got the death coming. 239 00:11:14,369 --> 00:11:16,023 Yeah, I don't wanna go to Mexico with him. 240 00:11:16,066 --> 00:11:18,286 - Then you're fired, too. - What? 241 00:11:18,329 --> 00:11:20,157 Sam's the only one we need. The rest of you are dead weight. 242 00:11:20,201 --> 00:11:22,029 Right, enough! 243 00:11:22,072 --> 00:11:23,334 Now, you listen. 244 00:11:23,378 --> 00:11:26,163 Me, Lloyd, and Javi are this show. 245 00:11:26,207 --> 00:11:27,425 We were hot once. 246 00:11:27,469 --> 00:11:28,862 We will bring it again. 247 00:11:28,905 --> 00:11:30,646 You want horror? 248 00:11:30,690 --> 00:11:32,604 You'll have to bribe the censors 249 00:11:32,648 --> 00:11:34,606 to get our gorefest on the air. 250 00:11:34,650 --> 00:11:36,826 And now you wanna bring in a freak consultant? 251 00:11:36,870 --> 00:11:38,567 Hey, I'm your producer, pendejo. 252 00:11:38,610 --> 00:11:41,352 No, you're not, "pendeco." 253 00:11:41,396 --> 00:11:43,050 Kate is. 254 00:11:43,093 --> 00:11:44,704 It's simple. 255 00:11:44,747 --> 00:11:49,143 Without my team, my entire team, I walk, 256 00:11:49,186 --> 00:11:50,318 and you're left with nothing 257 00:11:50,361 --> 00:11:52,189 but a crap severance package 258 00:11:52,233 --> 00:11:55,105 and a deadbeat excuse on why state school 259 00:11:55,149 --> 00:11:58,413 is a better play than the Ivy League for your kids. 260 00:11:58,456 --> 00:12:02,112 The call... is yours. 261 00:12:04,027 --> 00:12:05,942 Yeah. 262 00:12:05,986 --> 00:12:08,989 [ music playing ] 263 00:12:13,036 --> 00:12:14,908 This is gonna be great. 264 00:12:14,951 --> 00:12:18,085 - [ hen squawking ] - [ coughs and gags ] 265 00:12:18,128 --> 00:12:23,090 ♪ Un turista americano vino a México ♪ 266 00:12:23,133 --> 00:12:26,441 ♪ Y simplemente no pudo creer lo que aquí vió ♪ 267 00:12:26,484 --> 00:12:28,660 Pinche México. 268 00:12:28,704 --> 00:12:32,926 ♪ Oh-whoa-oh, way down in Mexico ♪ 269 00:12:32,969 --> 00:12:36,103 ♪ Día de los Muertos, 100 calacas vió ♪ 270 00:12:36,146 --> 00:12:38,932 ♪ Oh-whoa-oh, y el gringo se asustó ♪ 271 00:12:38,975 --> 00:12:42,109 ♪ Día de los Muertos, el cabrón se arrugó ♪ 272 00:12:42,152 --> 00:12:44,938 ♪ Oh-whoa-oh, way down in Mexico ♪ 273 00:12:49,159 --> 00:12:51,596 There she is, guys. 274 00:12:51,640 --> 00:12:55,644 The most godforsaken casa in all of Mexico. 275 00:12:58,212 --> 00:13:01,606 [ woman speaking Spanish ] 276 00:13:15,142 --> 00:13:16,404 - Javi. - What? 277 00:13:16,447 --> 00:13:18,145 Translate. 278 00:13:18,188 --> 00:13:20,190 - Why me? - Um... 279 00:13:20,234 --> 00:13:21,888 It's haunted, all right! 280 00:13:21,931 --> 00:13:24,847 Mayan sacrifices, battlefield, the boogeyman. 281 00:13:24,891 --> 00:13:26,849 It's haunted, okay? 282 00:13:26,893 --> 00:13:29,591 Yo pienso que la maldad vino por algo más. 283 00:13:29,634 --> 00:13:32,202 - Javi. - No, you racist pigs! 284 00:13:32,246 --> 00:13:33,682 Cállate, cabrón. 285 00:13:33,725 --> 00:13:36,990 She thinks the evil came from something else. 286 00:13:37,033 --> 00:13:38,556 Diganos, señora. 287 00:13:38,600 --> 00:13:40,776 No quiero hablar mal de los muertos, pero... 288 00:13:40,820 --> 00:13:42,299 Not speak ill of the dead-- 289 00:13:42,343 --> 00:13:44,040 ...mi Tía Rosa y el Tío Gonzalo... 290 00:13:44,084 --> 00:13:46,695 - Were they the previous owners? - Si. 291 00:13:46,738 --> 00:13:48,871 They like to-- Como se dice? 292 00:13:48,915 --> 00:13:50,220 Drink. 293 00:13:50,264 --> 00:13:52,222 - Sorry, drink? - i¡Sí! 294 00:13:52,266 --> 00:13:53,963 Too mucho Mezcal una noche 295 00:13:54,007 --> 00:13:58,620 and Uncle Gonzalo stab Rosa's throat, 296 00:13:58,663 --> 00:14:02,232 and then he cut himself open 297 00:14:02,276 --> 00:14:06,758 and pull his tripasout. 298 00:14:08,282 --> 00:14:10,284 I'm sorry, what was that? 299 00:14:10,327 --> 00:14:12,721 He use a six-inch blade or a seven? 300 00:14:12,764 --> 00:14:14,505 I'd have used an eight. 301 00:14:14,549 --> 00:14:16,246 Señora Sanchez-Bello: She going to leave him. 302 00:14:16,290 --> 00:14:19,032 He go a little loco. 303 00:14:19,075 --> 00:14:22,383 Sacrificial ground, battlefield, and a murder. 304 00:14:22,426 --> 00:14:25,299 Guys, we're talking the unholy trinity for ghost activity! 305 00:14:25,342 --> 00:14:28,258 Maybe, uh, Mr. Sanchez-Bello-- 306 00:14:28,302 --> 00:14:30,608 - [ growls ] - Holy shit! 307 00:14:30,652 --> 00:14:33,176 Yeah, that is one crazy jumpin' bean. 308 00:14:33,220 --> 00:14:37,702 Mí amor,he's not been the same since. 309 00:14:37,746 --> 00:14:40,444 He's the one that find the bodies. 310 00:14:40,488 --> 00:14:42,707 Señora,please tell me 311 00:14:42,751 --> 00:14:44,013 your husband has seen professional help. 312 00:14:44,057 --> 00:14:47,756 Is you, no? Here to help? 313 00:14:47,799 --> 00:14:51,064 Oh, no. Not even kind of. 314 00:14:51,107 --> 00:14:52,543 We're just here to take advantage 315 00:14:52,587 --> 00:14:54,284 of your silly superstitions 316 00:14:54,328 --> 00:14:57,548 and, uh, leave you far worse than we found you. 317 00:14:57,592 --> 00:14:59,681 ¿Qué dice? 318 00:14:59,724 --> 00:15:01,030 Es que míEnglish no perfect. 319 00:15:01,074 --> 00:15:02,510 Nada, nada. Let's go inside. 320 00:15:02,553 --> 00:15:04,512 No, no, no, no entramos esa casa. 321 00:15:04,555 --> 00:15:06,557 We no going inside anymore. 322 00:15:06,601 --> 00:15:10,474 Uh, Señora, the way our show works-- 323 00:15:10,518 --> 00:15:15,653 Por favor, mí Tío Gonzalo was a good man. 324 00:15:15,697 --> 00:15:19,527 You ever lost familía? 325 00:15:19,570 --> 00:15:21,703 Then you know the hurt. 326 00:15:21,746 --> 00:15:25,402 La Policía dice it is all Tío Gonzalo. 327 00:15:25,446 --> 00:15:27,752 Murder-suicide like always. 328 00:15:27,796 --> 00:15:31,756 But something in the casa make Tío Gonzalo do it. 329 00:15:31,800 --> 00:15:35,412 Possesses him to it! 330 00:15:35,456 --> 00:15:39,329 My husband... 331 00:15:39,373 --> 00:15:42,289 he sees it. 332 00:15:42,332 --> 00:15:44,813 Por favor sáquenlo de la casa. 333 00:15:44,856 --> 00:15:46,554 i¡Devuélvanme a mí marido! 334 00:15:46,597 --> 00:15:48,295 Promise me! 335 00:15:50,819 --> 00:15:52,255 Oh, yeah, yeah. No, absolutely. 336 00:15:52,299 --> 00:15:54,083 We-- We promise that we will, um-- 337 00:15:54,127 --> 00:15:56,346 - We'll get the evil out. - Yeah. 338 00:15:56,390 --> 00:15:57,565 Todo bien. 339 00:15:57,608 --> 00:15:59,871 Casa, uh, bonita.Oh! 340 00:15:59,915 --> 00:16:03,179 - i¡No le veas la cara a la muerte! - Tranquilo. 341 00:16:03,223 --> 00:16:05,573 - [ panting ] - Tranquilo. 342 00:16:09,577 --> 00:16:11,927 Wait, what'd he say? 343 00:16:18,542 --> 00:16:22,807 Javi, Abril, what did he just say? 344 00:16:22,851 --> 00:16:25,593 You're such a puta. 345 00:16:25,636 --> 00:16:27,638 Super charming couple. 346 00:16:27,682 --> 00:16:29,814 I think your shit-Spanish pissed him off. 347 00:16:29,858 --> 00:16:32,165 Yeah, and top hunters debunked 348 00:16:32,208 --> 00:16:33,862 that possession crap, like, a decade ago. 349 00:16:33,905 --> 00:16:36,386 So, what's she been drinking? 350 00:16:36,430 --> 00:16:39,911 Guys, what did he just say? 351 00:16:39,955 --> 00:16:44,960 He said don't look into the face of... death. 352 00:16:49,225 --> 00:16:52,011 So, love, how you wanna fake this one? 353 00:17:08,679 --> 00:17:10,246 Sweet. 354 00:17:18,080 --> 00:17:20,691 Hmm. Perfect. 355 00:17:20,735 --> 00:17:22,215 Lloyd: This is the one I was telling you about. 356 00:17:22,258 --> 00:17:24,695 Oh, man, this filter's so badass. 357 00:17:24,739 --> 00:17:26,654 It translates electro-mag energy 358 00:17:26,697 --> 00:17:27,959 into stuff you can actually see. 359 00:17:28,003 --> 00:17:29,526 So pay close attention, 360 00:17:29,570 --> 00:17:31,615 'cause this is the camera we'll catch ghosts with. 361 00:17:31,659 --> 00:17:33,704 [ camera whirring ] 362 00:17:33,748 --> 00:17:36,403 - Hmm. - Yeah, same setup as my specs. 363 00:17:36,446 --> 00:17:38,013 Got the plans off Horace Reynolds, 364 00:17:38,057 --> 00:17:39,710 fellow hunter up in Tacoma. 365 00:17:39,754 --> 00:17:42,409 But, uh, made my own modifications, of course. 366 00:17:42,452 --> 00:17:44,585 - [ buzzing ] - Oh. Are those safe? 367 00:17:44,628 --> 00:17:46,065 Progress never is. 368 00:17:46,108 --> 00:17:49,242 Oh, yes. We are going to tell the... 369 00:17:49,285 --> 00:17:51,026 Sanchez-whatevers, 370 00:17:51,070 --> 00:17:53,637 that this place is 100% ghost-free, 371 00:17:53,681 --> 00:17:55,335 just like you wanted... 372 00:17:55,378 --> 00:17:59,078 after we expel every demon from this evil hell casa! 373 00:17:59,121 --> 00:18:04,257 Our first ever full-blown structural exorcism. 374 00:18:04,300 --> 00:18:07,782 Ratings bonanza, and a strong dose of the truth. 375 00:18:07,825 --> 00:18:09,914 Oh, fantastic. How many times is the word "help" in it? 376 00:18:09,958 --> 00:18:11,916 Yeah, make jokes, but by night's end 377 00:18:11,960 --> 00:18:14,745 both the network and you are gonna love this show again. 378 00:18:14,789 --> 00:18:17,357 I bet my life on it. [ clicks tongue ] 379 00:18:18,358 --> 00:18:20,360 No. 380 00:18:20,403 --> 00:18:21,709 - But the unholy trin-- - No. 381 00:18:21,752 --> 00:18:23,711 Right, we are all set. 382 00:18:23,754 --> 00:18:27,323 Bob, can you ease us in with an Amityville, two Poltergeists, 383 00:18:27,367 --> 00:18:29,934 and then we'll jump to the showstoppers, cool? 384 00:18:29,978 --> 00:18:32,067 [ camera whirring ] 385 00:18:32,111 --> 00:18:34,330 Bob. 386 00:18:34,374 --> 00:18:35,418 Lloyd, go check on Bob. 387 00:18:35,462 --> 00:18:37,464 No way. 388 00:18:39,988 --> 00:18:41,729 And the answer's 20. 389 00:18:41,772 --> 00:18:45,733 There's 20 "helps" and 14 "reals." 390 00:18:47,343 --> 00:18:50,433 - Trust me. Okay? - [ sighs ] 391 00:18:52,479 --> 00:18:54,089 [ exhales ] 392 00:18:55,873 --> 00:18:57,484 Your man always run you like that? 393 00:18:58,528 --> 00:19:01,140 Sure looks that way. 394 00:19:03,185 --> 00:19:04,186 Hmm. 395 00:19:06,667 --> 00:19:08,321 Change of plans. 396 00:19:08,364 --> 00:19:10,149 Lloyd: Um, Bob? 397 00:19:10,192 --> 00:19:11,802 We're on channel six. 398 00:19:11,846 --> 00:19:14,849 Listen, I've got a bookshelf rig you maybe wanna-- 399 00:19:19,462 --> 00:19:21,160 Bob? 400 00:19:33,215 --> 00:19:35,174 Bob? 401 00:19:46,402 --> 00:19:48,578 Get your own! 402 00:19:48,622 --> 00:19:50,624 No! I don't want any of those. 403 00:19:50,667 --> 00:19:52,539 [ sniffing ] 404 00:19:52,582 --> 00:19:54,802 You smell that? 405 00:19:54,845 --> 00:19:56,586 It's a-comin' for us. 406 00:19:56,630 --> 00:19:59,589 Just checking you're ready. 407 00:19:59,633 --> 00:20:02,462 - [ machine whirring ] - [ kettles clanging ] 408 00:20:06,770 --> 00:20:08,468 Cool, but I can do-- 409 00:20:08,511 --> 00:20:11,384 - [ shrieks ] - The question be... 410 00:20:11,427 --> 00:20:13,908 is you ready? 411 00:20:16,911 --> 00:20:18,782 Bob's-- Bob's good. 412 00:20:24,223 --> 00:20:26,442 Sam: A demon hell house 413 00:20:26,486 --> 00:20:29,576 is how the world describes tonight's location, 414 00:20:29,619 --> 00:20:32,231 where a grisly murder-suicide 415 00:20:32,274 --> 00:20:34,668 has raised many unanswered questions. 416 00:20:34,711 --> 00:20:38,324 But on tonight's season finale, we're going to help. 417 00:20:38,367 --> 00:20:43,329 And I mean, really, really help solve them all. 418 00:20:43,372 --> 00:20:44,721 Javier: Rein it in, Sam. 419 00:21:10,094 --> 00:21:12,096 Now, the team have split up 420 00:21:12,140 --> 00:21:15,099 to hunt what lurks within these walls. 421 00:21:15,143 --> 00:21:18,712 My search begins here, the scene of the murder. 422 00:21:38,993 --> 00:21:42,953 Now, my vast worldly knowledge of cultures 423 00:21:42,997 --> 00:21:45,956 and other languages tells me that this says, 424 00:21:46,000 --> 00:21:49,264 "Don't look at the face of death." 425 00:21:49,308 --> 00:21:51,310 But what happens if we do? 426 00:21:51,353 --> 00:21:54,008 If we're lucky, we're about to find out. 427 00:21:57,316 --> 00:22:00,536 Evil spirits, heed my warning. 428 00:22:00,580 --> 00:22:04,192 You will be exorcised tonight! 429 00:22:11,242 --> 00:22:14,289 Is that all you've got? 430 00:22:14,333 --> 00:22:16,552 You'll have to kill us to stop us! 431 00:22:16,596 --> 00:22:20,774 [ echoing growl ] 432 00:22:37,617 --> 00:22:39,706 Why do I always get basements? 433 00:22:40,881 --> 00:22:43,362 Crazy dark in here. 434 00:22:43,405 --> 00:22:45,364 I'd be rockin' my badass ghost specs with built in nightvis, 435 00:22:45,407 --> 00:22:46,974 - if my bro wasn't such a-- - Javier: Hey. 436 00:22:47,017 --> 00:22:49,150 Your mic's on, genius. 437 00:22:49,193 --> 00:22:50,456 Sorry. 438 00:23:19,920 --> 00:23:22,705 Now, according to Horace Reynolds, 439 00:23:22,749 --> 00:23:28,058 possibly the top ghost hunter, 440 00:23:28,102 --> 00:23:32,933 basements and cellars can provide the perfect dwelling place for-- 441 00:23:32,976 --> 00:23:34,238 Ghosts! 442 00:23:34,282 --> 00:23:35,588 Ghost! Guys! Guys! 443 00:23:35,631 --> 00:23:37,633 [ screams ] 444 00:23:41,855 --> 00:23:44,379 Actually, my bad. 445 00:23:44,423 --> 00:23:46,033 No ghost. Repeat, no ghost. 446 00:23:46,076 --> 00:23:47,991 Javier: Really? No shit. 447 00:23:48,035 --> 00:23:50,646 Sam: Stick to my script. 448 00:24:01,440 --> 00:24:05,052 Air temperature 74 degrees. 449 00:24:05,095 --> 00:24:08,403 Barometric pressure, 37.5. 450 00:24:08,447 --> 00:24:10,274 These readings truly indicate 451 00:24:10,318 --> 00:24:13,408 there's a 90% chance of a, uh... 452 00:24:13,452 --> 00:24:14,931 uh... 453 00:24:20,459 --> 00:24:22,069 "Spectral terrorism?" 454 00:24:22,112 --> 00:24:23,549 Hey, man, when's the good stuff coming? 455 00:24:23,592 --> 00:24:25,333 Sam: That roar Bob added wasn't bad. 456 00:24:25,376 --> 00:24:27,291 I'm talking about blood and guts, man. 457 00:24:27,335 --> 00:24:30,251 - I wanna get waist-deep in gore. - Just do the scene. 458 00:24:30,294 --> 00:24:33,210 With your normal accent. Play up the Mexican thing. 459 00:24:36,344 --> 00:24:38,215 - [ glass crunching ] - Oh! 460 00:24:47,311 --> 00:24:49,444 Oh, my God. 461 00:24:49,488 --> 00:24:51,881 It is true. 462 00:24:51,925 --> 00:24:55,319 They really did drink Mezcal. 463 00:24:55,363 --> 00:24:59,280 Was this the culprit of Tío Gonzalo's insanity? 464 00:24:59,323 --> 00:25:01,238 Only one way to find out. 465 00:25:06,505 --> 00:25:09,508 It's time to make contact 466 00:25:09,551 --> 00:25:13,163 with the evil lurking in this house. 467 00:25:13,207 --> 00:25:15,644 [ inhales ] 468 00:25:15,688 --> 00:25:19,909 I can feel unsettled souls all-- 469 00:25:19,953 --> 00:25:23,391 [ eerie echoing ] 470 00:25:29,223 --> 00:25:32,008 [ toilet flushes ] 471 00:25:39,755 --> 00:25:41,540 Enjoy the ride, yeah? 472 00:25:43,977 --> 00:25:45,979 [ door closes ] 473 00:25:48,372 --> 00:25:53,203 I can feel unsettled souls all around. 474 00:25:56,119 --> 00:25:58,557 Hello? 475 00:25:58,600 --> 00:26:02,822 Is there someone named Rosa here tonight? 476 00:26:02,865 --> 00:26:05,172 Tío Gonzalo? 477 00:26:05,215 --> 00:26:08,958 Is your murderous spirit among us? 478 00:26:09,002 --> 00:26:12,005 [ children laughing ] 479 00:26:17,053 --> 00:26:19,969 Bob, we need an old lady's voice. 480 00:26:20,013 --> 00:26:24,321 [ children giggling ] 481 00:26:25,801 --> 00:26:28,108 Kate, can you tell Bob that we're on page-- 482 00:26:28,151 --> 00:26:30,589 Abril: Keep going, goddamn it! Stop wrecking the scene. 483 00:26:30,632 --> 00:26:32,678 Abril? What are you-- Put-- Put Kate on. 484 00:26:32,721 --> 00:26:34,418 - New bitch in charge, gringo. - What? 485 00:26:34,462 --> 00:26:37,204 First thing, no mas with your sucktard script. 486 00:26:37,247 --> 00:26:39,380 - We're gonna spice things up. - Right, stop messing around. 487 00:26:39,423 --> 00:26:40,903 I'll deal with you later, puta. 488 00:26:40,947 --> 00:26:43,253 Now, man up! Bob's gonna bring it. 489 00:26:43,297 --> 00:26:46,126 Javier: Wow. For the record, I'm seriously turned on. 490 00:26:46,169 --> 00:26:47,997 Damn it! Stop breaking characters! 491 00:26:48,041 --> 00:26:49,390 You know what? 492 00:26:49,433 --> 00:26:51,218 We're going radio silent from now on. 493 00:26:51,261 --> 00:26:52,611 No more sabotaging my show. 494 00:26:52,654 --> 00:26:54,047 Your show? 495 00:26:54,090 --> 00:26:55,962 Abril? 496 00:26:56,005 --> 00:26:57,964 Kate? Javier? 497 00:27:00,053 --> 00:27:02,446 This is mutiny. 498 00:27:02,490 --> 00:27:03,883 Guys? Listen. 499 00:27:03,926 --> 00:27:05,362 If we're not on the same page-- 500 00:27:05,406 --> 00:27:08,409 Deep Voice: We're not. 501 00:27:11,499 --> 00:27:14,415 Help the Sanchez-Bellos. 502 00:27:15,851 --> 00:27:18,724 Kate. 503 00:27:18,767 --> 00:27:20,334 Please, get back in the booth. 504 00:27:20,377 --> 00:27:21,509 [ deep voice ] No, don't expect me 505 00:27:21,552 --> 00:27:23,032 to be a part of this anymore. 506 00:27:23,076 --> 00:27:24,425 At least take that off if you're gonna yell. 507 00:27:24,468 --> 00:27:27,036 Are you familiar with the word "sabotage"? 508 00:27:27,080 --> 00:27:30,257 This family lost people that they cared about. 509 00:27:30,300 --> 00:27:31,650 We're not exploiting that. 510 00:27:31,693 --> 00:27:33,739 You of all people should sympathize. 511 00:27:33,782 --> 00:27:36,045 Look, you don't talk about your parents, 512 00:27:36,089 --> 00:27:37,830 and I can accept that. 513 00:27:37,873 --> 00:27:40,397 But at least honor their memory by-- 514 00:27:41,485 --> 00:27:43,357 Um, hello? 515 00:27:43,400 --> 00:27:45,098 God, we're not shooting right now! 516 00:27:45,141 --> 00:27:48,449 But, listen, this is my family now. 517 00:27:48,492 --> 00:27:50,538 Javi, Lloyd, and you. 518 00:27:50,581 --> 00:27:54,281 I'm just doing what I've gotta do to hold us together. 519 00:27:54,324 --> 00:27:56,979 Well, you're squeezing too tight. 520 00:28:01,331 --> 00:28:04,639 That's pretty lame for an FX badass. 521 00:28:04,683 --> 00:28:07,120 That wasn't you giggling earlier? 522 00:28:07,163 --> 00:28:09,209 Bob's on my last nerve. 523 00:28:11,211 --> 00:28:13,866 [ groans ] 524 00:28:13,909 --> 00:28:16,259 Goddamn it! Enough! 525 00:28:17,260 --> 00:28:20,699 [ children laughing ] 526 00:29:07,397 --> 00:29:09,138 Kate: What is it? 527 00:29:16,406 --> 00:29:19,148 So, Bob's really into kid stuff. 528 00:29:19,192 --> 00:29:20,193 That's not disturbing at all. 529 00:29:25,372 --> 00:29:28,984 Having thoroughly investigated the mirror's surface, 530 00:29:29,028 --> 00:29:30,725 I've come to the conclusion 531 00:29:30,769 --> 00:29:34,642 that this totally ticked someone off. 532 00:29:34,685 --> 00:29:37,427 Creepy. 533 00:29:37,471 --> 00:29:39,952 Really, really creepy. 534 00:29:39,995 --> 00:29:40,996 [ screams ] 535 00:29:45,218 --> 00:29:46,741 [ screams ] 536 00:29:57,186 --> 00:29:58,579 [ squelching ] 537 00:29:59,841 --> 00:30:01,669 [ squelching ] 538 00:30:05,847 --> 00:30:08,676 [ squelching ] 539 00:30:08,719 --> 00:30:11,374 Badass! 540 00:30:13,986 --> 00:30:15,422 Whoa! 541 00:30:15,465 --> 00:30:17,990 The walls have gone full stigmata on us. 542 00:30:18,033 --> 00:30:21,428 Something in this house is definitely trying to make contact. 543 00:30:21,471 --> 00:30:22,951 The guys have gotta see this! 544 00:30:22,995 --> 00:30:23,996 [ voices whispering ] 545 00:30:26,868 --> 00:30:30,045 [ voices whispering ] 546 00:30:38,053 --> 00:30:39,011 Psst. 547 00:30:39,054 --> 00:30:40,926 Bob, sir? 548 00:30:40,969 --> 00:30:42,231 That whispering's really cool, 549 00:30:42,275 --> 00:30:43,972 but can you turn it up a bit? 550 00:30:45,495 --> 00:30:48,324 [ voices whispering ] 551 00:30:55,070 --> 00:30:58,465 Using my recorder to try and pick up an EVP-- 552 00:30:58,508 --> 00:31:00,859 electronic voice phenomena. 553 00:31:00,902 --> 00:31:03,513 Ghosts communicate on a higher frequency than we can hear, 554 00:31:03,557 --> 00:31:05,951 but if spirits are sharing, this'll get it. 555 00:31:11,173 --> 00:31:13,262 [ whirring ] 556 00:31:15,308 --> 00:31:18,398 Voice: Fuera. 557 00:31:18,441 --> 00:31:22,271 Fuera. 558 00:31:22,315 --> 00:31:25,709 This is awesome! 559 00:31:25,753 --> 00:31:27,276 We totally come in peace 560 00:31:27,320 --> 00:31:30,323 and would really like to hang out with you. 561 00:31:30,366 --> 00:31:32,455 You think maybe you could switch to English now? 562 00:31:33,456 --> 00:31:36,633 [ voices whispering ] 563 00:31:43,118 --> 00:31:45,904 Todos van a morir. 564 00:31:45,947 --> 00:31:47,906 Van a morir. 565 00:31:47,949 --> 00:31:49,646 Van a morir. 566 00:31:49,690 --> 00:31:51,692 Morir. Morir. 567 00:31:51,735 --> 00:31:55,087 I know that one. It's, um... 568 00:31:55,130 --> 00:31:57,089 ...death. 569 00:31:57,132 --> 00:32:00,135 Is someone gonna die? 570 00:32:01,876 --> 00:32:03,922 Who's gonna die? 571 00:32:08,752 --> 00:32:10,493 Hello? 572 00:32:17,152 --> 00:32:19,502 - [ device beeps ] - What the-- 573 00:32:19,546 --> 00:32:22,157 [ steady beeping ] 574 00:32:26,857 --> 00:32:28,598 [ beeping intensifies ] 575 00:32:32,167 --> 00:32:36,171 [ beeping rapidly ] 576 00:32:40,132 --> 00:32:41,089 Oh, sh-- 577 00:32:42,351 --> 00:32:43,396 Oh, my-- 578 00:32:46,094 --> 00:32:48,096 Todos van a morir. 579 00:32:48,140 --> 00:32:50,881 I mean-- 580 00:32:50,925 --> 00:32:53,362 Todos van a morir. 581 00:32:57,497 --> 00:32:59,064 [ gasps ] 582 00:33:03,807 --> 00:33:06,288 Empirical data's inconclusive. 583 00:33:06,332 --> 00:33:09,248 But initial findings reveal that... 584 00:33:09,291 --> 00:33:11,424 this needs some ice cubes and a shit ton of OJ. 585 00:33:12,991 --> 00:33:13,992 Oh. 586 00:33:18,648 --> 00:33:21,347 How much Mezcal did Tío Gonzalo need to tap that? 587 00:33:21,390 --> 00:33:23,436 [ thud ] 588 00:33:32,619 --> 00:33:35,665 [ heavy footsteps ] 589 00:33:37,102 --> 00:33:42,020 - [ heavy footsteps ] - [ floor creaking ] 590 00:33:56,947 --> 00:33:59,211 Soy la muerte. 591 00:33:59,254 --> 00:34:01,169 [ roars ] 592 00:34:03,215 --> 00:34:06,218 - Lloyd: Guys? - Wow! 593 00:34:06,261 --> 00:34:09,656 Where are you, guys? 594 00:34:09,699 --> 00:34:12,267 I don't wanna be alone anymore. 595 00:34:13,312 --> 00:34:15,401 Sam? 596 00:34:15,444 --> 00:34:18,273 Javier? 597 00:34:18,317 --> 00:34:19,448 Bob has got the ghosts saying 598 00:34:19,492 --> 00:34:21,276 really mean stuff in Spanish. 599 00:34:21,320 --> 00:34:23,322 [ ghostly chittering ] 600 00:34:26,107 --> 00:34:29,067 - [ beeping ] - [ voices whispering ] 601 00:34:33,941 --> 00:34:36,857 [ beeping rapidly ] 602 00:34:39,903 --> 00:34:40,904 Fuera! 603 00:34:42,297 --> 00:34:44,082 Guys! Help! 604 00:34:44,125 --> 00:34:46,040 - What the hell happened to you? - A ghost! 605 00:34:46,084 --> 00:34:48,303 - On its period? - Lloyd! 606 00:34:48,347 --> 00:34:50,088 - Oh, you, too? - Ow! 607 00:34:50,131 --> 00:34:52,307 - Nice one, Bob! - It's my blood. 608 00:34:52,351 --> 00:34:53,352 Have you been drinking? 609 00:34:53,395 --> 00:34:54,744 Yes, since we left California. 610 00:34:54,788 --> 00:34:56,572 Lloyd saw a ghost menstruate. 611 00:34:56,616 --> 00:34:57,747 Over there! 612 00:35:08,758 --> 00:35:10,717 Lloyd. 613 00:35:10,760 --> 00:35:12,284 Grow up. 614 00:35:12,327 --> 00:35:14,590 Your toys don't work. 615 00:35:14,634 --> 00:35:17,898 No, no, no, Sam. She was-- She was right here. 616 00:35:17,941 --> 00:35:19,334 But-- But, no, she was here. 617 00:35:19,378 --> 00:35:21,119 - [ screams ] - Jeez! 618 00:35:21,162 --> 00:35:23,599 See! I saw what I saw! 619 00:35:23,643 --> 00:35:25,035 Nicely done, Bob! 620 00:35:25,079 --> 00:35:27,299 Just wait till we're rolling next time. 621 00:35:27,342 --> 00:35:30,084 Guys, we gotta consider. Lloyd saw a ghost. 622 00:35:30,128 --> 00:35:31,781 - Thank you. - Yeah, but he didn't, 623 00:35:31,825 --> 00:35:33,392 'cause they don't exist, and he's an idiot. 624 00:35:33,435 --> 00:35:34,741 - Cute. - Bob's probably just got 625 00:35:34,784 --> 00:35:36,917 one of those projection thingys. 626 00:35:36,960 --> 00:35:40,921 'Cause upstairs, Bob projected some weird shit in a mirror. 627 00:35:40,964 --> 00:35:44,054 This big huge bastard, black hat, 628 00:35:44,098 --> 00:35:45,969 looked straight at me and went, 629 00:35:46,013 --> 00:35:48,798 [ imitating voice ] I am death. 630 00:35:48,842 --> 00:35:49,973 Crazy impressive. 631 00:35:50,017 --> 00:35:51,366 Wait, in a mirror? 632 00:35:51,410 --> 00:35:53,238 Well, what's left of it. It was beat to shit. 633 00:35:53,281 --> 00:35:55,805 Something's going on here. The mirrors, the unholy trinity. 634 00:35:55,849 --> 00:35:59,157 The scamming of innocent people. 635 00:35:59,200 --> 00:36:01,463 Guys! Cancellation? 636 00:36:01,507 --> 00:36:03,378 Last chance? Any of this ringing a bell? 637 00:36:03,422 --> 00:36:05,946 - Sam-- - I'm not letting that happen. Okay? Right. 638 00:36:05,989 --> 00:36:07,774 - Horace Reynolds-- - We are going to refocus, 639 00:36:07,817 --> 00:36:11,778 fire Abril, and get back to my script. 640 00:36:11,821 --> 00:36:14,737 But first, we gotta wrangle Bob... 641 00:36:14,781 --> 00:36:16,391 before he kills us. 642 00:36:16,435 --> 00:36:19,177 Awesome! That was great! 643 00:36:20,439 --> 00:36:21,831 Bob? 644 00:36:27,402 --> 00:36:29,622 - Is he-- - No, it's a trap. 645 00:36:29,665 --> 00:36:31,363 - He's a genius. - Go check on him. 646 00:36:31,406 --> 00:36:33,843 No. 647 00:36:33,887 --> 00:36:36,019 Bob? Just wanna synch up some plays with you. 648 00:36:36,063 --> 00:36:37,847 The script says nothing about-- 649 00:36:46,900 --> 00:36:47,901 Okay, he's dead. 650 00:36:47,944 --> 00:36:49,381 Oh, my God! 651 00:36:49,424 --> 00:36:51,644 No. It can't be. 652 00:36:55,604 --> 00:36:58,128 Uh... 653 00:37:01,871 --> 00:37:03,264 Don't look at any mirrors! 654 00:37:05,092 --> 00:37:06,398 - Whoa! - Jeez! 655 00:37:06,441 --> 00:37:08,443 Lloyd, what the hell are you doing? 656 00:37:08,487 --> 00:37:09,444 All the other mirrors in the house are smashed! 657 00:37:09,488 --> 00:37:10,924 Don't you get it? 658 00:37:10,967 --> 00:37:12,795 Horace Reynolds wrote about this. 659 00:37:12,839 --> 00:37:14,362 The mirrors are like portals, 660 00:37:14,406 --> 00:37:17,060 gateways that lead to and from the spirit world. 661 00:37:17,104 --> 00:37:18,801 - If you see a ghost in one-- - Lloyd, please! 662 00:37:18,845 --> 00:37:20,673 - Guys, a man is dead! - It's like an invitation 663 00:37:20,716 --> 00:37:22,849 - for it to cross over to our side-- - Oh, come on. 664 00:37:22,892 --> 00:37:24,981 "Don't look at the face of death." 665 00:37:25,025 --> 00:37:27,375 - [ scoffs ] - That's what Mrs. Sanchez-Whatever meant. 666 00:37:27,419 --> 00:37:29,856 You saw it in the mirror. You looked at its face! 667 00:37:29,899 --> 00:37:30,900 Don't you know what that means? 668 00:37:30,944 --> 00:37:33,425 Oh... no. 669 00:37:33,468 --> 00:37:37,385 Am I gonna suffer a horribly excruciating death 670 00:37:37,429 --> 00:37:38,908 where I pull my own guts out 671 00:37:38,952 --> 00:37:40,519 because I looked at myself in the mirror? 672 00:37:40,562 --> 00:37:41,868 - Exactly! - [ laughs ] 673 00:37:41,911 --> 00:37:44,653 Okay. Abril, get down here now. 674 00:37:44,697 --> 00:37:46,481 I know you can hear me! 675 00:37:46,525 --> 00:37:47,700 It's probably got her, too. 676 00:37:47,743 --> 00:37:49,310 There's something in this house. 677 00:37:49,354 --> 00:37:51,878 My EMF was buzzing in the basement on its own! 678 00:37:51,921 --> 00:37:54,272 Guys, we can't argue the facts. 679 00:37:54,315 --> 00:37:55,621 The EMF was buzzing. 680 00:37:55,664 --> 00:37:58,014 Something in the mirrors killed Bob and--- 681 00:37:58,058 --> 00:38:01,714 - Aah! - Lloyd, stop it! 682 00:38:01,757 --> 00:38:03,150 Something's killed Bob, all right. 683 00:38:03,193 --> 00:38:05,457 It's called smack, crack, or a heart attack. 684 00:38:05,500 --> 00:38:07,415 I'm even surprised this schizo lasted this long. 685 00:38:07,459 --> 00:38:09,809 - What are you doing? - Calling the police. This is over. 686 00:38:09,852 --> 00:38:12,725 - Woman: Fuera! - Oh, my God! 687 00:38:12,768 --> 00:38:14,466 Mexican cell service at its finest. 688 00:38:14,509 --> 00:38:17,382 But who cares? We finally got a dead body! 689 00:38:17,425 --> 00:38:19,601 The ghosts strike first. 690 00:38:19,645 --> 00:38:21,777 Now the question is, who's next? 691 00:38:21,821 --> 00:38:23,431 It is official, you're actually insane! 692 00:38:23,475 --> 00:38:26,826 I'm insane for ratings! That's what we came here for! 693 00:38:26,869 --> 00:38:28,001 Okay, no, we're gonna drive to the nearest station. 694 00:38:28,044 --> 00:38:29,219 No, wait. Wait, please. 695 00:38:29,263 --> 00:38:32,005 If we leave, he died for nothing. 696 00:38:32,048 --> 00:38:33,180 He did die for nothing! 697 00:38:33,223 --> 00:38:35,661 - [ groans ] - Lloyd! Please. 698 00:38:35,704 --> 00:38:38,272 What if we finish... for Bob? 699 00:38:38,316 --> 00:38:40,666 - Exactly. - It's what he would've wanted. 700 00:38:40,709 --> 00:38:43,756 If we quit now, it's over, all right? We are canceled. 701 00:38:43,799 --> 00:38:45,105 What's it like in there, man? 702 00:38:45,148 --> 00:38:46,846 Bright lights? 40 virgins? 703 00:38:46,889 --> 00:38:48,978 - Hey, don't hold back. - You're really siding with him? 704 00:38:49,022 --> 00:38:51,459 We can still save our family, Kate. 705 00:38:51,503 --> 00:38:52,765 Lloyd! 706 00:38:52,808 --> 00:38:54,680 - Please! - You mean the show, right? 707 00:38:54,723 --> 00:38:56,595 Do you hear yourself? Do you-- 708 00:38:56,638 --> 00:38:58,205 - Do you realize it's just a show? - Don't walk out on me. 709 00:38:58,248 --> 00:38:59,728 Come with me, okay? 710 00:38:59,772 --> 00:39:03,166 Please, just for once, make the right choice. 711 00:39:09,216 --> 00:39:12,262 We're finishing this. 712 00:39:17,790 --> 00:39:20,532 If you can't let go... 713 00:39:20,575 --> 00:39:21,924 I have to. 714 00:39:23,752 --> 00:39:25,363 Kate. 715 00:39:27,103 --> 00:39:30,106 - [ echoing growl ] - [ electricity crackles ] 716 00:39:31,412 --> 00:39:33,240 What was that? 717 00:39:33,283 --> 00:39:35,808 Obviously, a Bob encore. 718 00:39:35,851 --> 00:39:40,508 [ heavy footsteps ] 719 00:39:44,860 --> 00:39:48,255 [ heavy footsteps ] 720 00:39:54,261 --> 00:39:55,393 It's footsteps. 721 00:39:57,090 --> 00:40:00,615 Whatever you do, don't follow them. 722 00:40:03,052 --> 00:40:06,273 [ footsteps continue ] 723 00:40:10,451 --> 00:40:12,105 Why does no one ever listen to me? 724 00:40:13,889 --> 00:40:16,370 [ footsteps stop ] 725 00:40:20,461 --> 00:40:22,158 You see? It was just another one of Bob's-- 726 00:40:22,202 --> 00:40:24,596 - [ beeping ] - Lloyd, will you pack it in? 727 00:40:27,860 --> 00:40:30,036 I'm not doing anything. 728 00:40:30,079 --> 00:40:32,734 It's working. Like, for real working. 729 00:40:32,778 --> 00:40:34,649 - Bullshit. - Bull-true. 730 00:40:34,693 --> 00:40:37,260 - There's something up there! - [ beeping continues ] 731 00:40:40,046 --> 00:40:43,745 Will whatever murdered Bob please do it again? 732 00:40:43,789 --> 00:40:46,182 - We demand proof! - No, do not do it again! 733 00:40:46,226 --> 00:40:49,621 My calculations indicate a 172% chance 734 00:40:49,664 --> 00:40:51,884 that Lloyd's completely full of shit. 735 00:40:51,927 --> 00:40:54,713 - Please, stop it! - Now let's take a closer look at his ghost. 736 00:40:54,756 --> 00:40:55,931 - Javi, get down here. - Yeah, come on, that's enough, Javi. 737 00:40:55,975 --> 00:40:58,412 You see, guys, there is nothing-- 738 00:40:58,456 --> 00:41:00,675 [ choking ] 739 00:41:03,722 --> 00:41:05,854 [ groans ] 740 00:41:05,898 --> 00:41:07,203 - Lloyd! - Oh, my God. 741 00:41:07,247 --> 00:41:09,684 There is a ghost, 742 00:41:09,728 --> 00:41:14,210 and it's possessing my ass! 743 00:41:14,254 --> 00:41:16,691 Yes! And it's huge! 744 00:41:18,650 --> 00:41:20,086 Sam, there is something up there. 745 00:41:20,129 --> 00:41:21,827 You're disgusting! Do you know that? 746 00:41:21,870 --> 00:41:24,482 - You're disgusting! - [ overlapping chatter ] 747 00:41:24,525 --> 00:41:28,224 Now, Lloyd, say those sweet words with me. 748 00:41:28,268 --> 00:41:31,924 There is no such thing as-- 749 00:41:31,967 --> 00:41:34,709 [ slicing, squelching ] 750 00:41:48,114 --> 00:41:51,160 Pinche... México. 751 00:42:09,831 --> 00:42:11,790 Javi? 752 00:42:11,833 --> 00:42:14,706 [ heavy footsteps ] 753 00:42:14,749 --> 00:42:19,798 [ beeping ] 754 00:42:19,841 --> 00:42:21,234 [ growling ] 755 00:42:21,277 --> 00:42:23,584 Run! 756 00:42:27,370 --> 00:42:29,938 Oh, my God, Sam! Look at his back! 757 00:42:29,982 --> 00:42:31,418 - Kate: Oh, my God! - What the hell? 758 00:42:31,461 --> 00:42:34,464 - It's not possible! - Shit! 759 00:42:34,508 --> 00:42:35,857 Guys! Guys! 760 00:42:39,992 --> 00:42:42,951 Lloyd : What? Why are we still in the house? 761 00:42:42,995 --> 00:42:43,996 Kate: Oh, my God! 762 00:42:45,998 --> 00:42:48,783 [ grunting ] 763 00:42:49,828 --> 00:42:51,786 All right, that is enough! 764 00:42:51,830 --> 00:42:53,962 Lloyd: What are you doing? 765 00:42:54,006 --> 00:42:55,790 None of this is real. 766 00:42:55,834 --> 00:42:59,577 - Kate: No, Sam, don't! - [ Sam screams ] 767 00:43:03,015 --> 00:43:04,886 Looked pretty real to me! 768 00:43:06,888 --> 00:43:10,065 No. No, it can't be. 769 00:43:13,416 --> 00:43:14,809 [ screams ] 770 00:43:19,074 --> 00:43:20,772 It can't be. It's not possible. 771 00:43:20,815 --> 00:43:22,034 It's not-- 772 00:43:27,082 --> 00:43:30,085 Oh, my God! Oh, my God! 773 00:43:34,002 --> 00:43:36,265 - I think we're trapped! - No shit! 774 00:43:36,309 --> 00:43:38,006 Whatever killed Javier could be in this room. 775 00:43:38,050 --> 00:43:40,008 Yeah, listen, I know. But stay calm. 776 00:43:40,052 --> 00:43:41,270 We're trained experts. 777 00:43:41,314 --> 00:43:43,272 We're the exact opposite of experts! 778 00:43:43,316 --> 00:43:46,058 None of us knows anything about-- 779 00:43:46,101 --> 00:43:48,190 - Tell us everything. - Oh, now you wanna listen to me? 780 00:43:48,234 --> 00:43:49,496 I tried to warn you, 781 00:43:49,539 --> 00:43:51,498 never mess with the unholy trinity, 782 00:43:51,541 --> 00:43:53,500 - and now Javi's gone! - Focus! 783 00:43:53,543 --> 00:43:55,981 About the mirrors! What else did the Harvey-Henry guy say? 784 00:43:56,024 --> 00:43:57,199 It's Horace! 785 00:43:57,243 --> 00:43:58,853 Ow! 786 00:43:58,897 --> 00:44:00,289 I told you! 787 00:44:00,333 --> 00:44:02,291 They're gateways to the ethereal plane 788 00:44:02,335 --> 00:44:04,250 - where ghosts manifest-- - English, please! 789 00:44:04,293 --> 00:44:06,252 Reflections are bad. So if we avoid them, what? 790 00:44:06,295 --> 00:44:08,602 It's only a theory. 791 00:44:09,734 --> 00:44:12,301 - Curtains! - [ all scream ] 792 00:44:19,134 --> 00:44:21,180 Okay. I think we're-- 793 00:44:21,223 --> 00:44:24,270 [ all screaming ] 794 00:44:35,890 --> 00:44:37,892 [ gasps ] 795 00:44:42,897 --> 00:44:44,333 Guys? 796 00:44:52,124 --> 00:44:54,648 Guys, where are you? 797 00:44:54,692 --> 00:44:58,347 Woman's Voice: Javi. 798 00:45:06,704 --> 00:45:10,359 Woman's Voice: Javi. 799 00:45:20,935 --> 00:45:22,502 Oh. 800 00:45:22,545 --> 00:45:26,158 Woman's Voice: Javi. 801 00:45:27,594 --> 00:45:30,815 Voices: Join us. 802 00:45:30,858 --> 00:45:33,121 No! 803 00:45:33,165 --> 00:45:34,688 No! Do you hear me? Never! 804 00:45:34,732 --> 00:45:36,211 Do you hear me? Never! 805 00:45:36,255 --> 00:45:38,736 Never! 806 00:45:42,000 --> 00:45:44,785 Bob: Son of a bitch. 807 00:45:59,147 --> 00:46:02,324 Oh, shit. 808 00:46:02,368 --> 00:46:04,936 You're dead. 809 00:46:04,979 --> 00:46:07,765 That was my best goddamn shirt. 810 00:46:07,808 --> 00:46:09,767 Am I dead, too? 811 00:46:12,857 --> 00:46:13,988 Girl's Voice: Daddy? 812 00:46:21,561 --> 00:46:23,955 [ girl giggles ] 813 00:46:23,998 --> 00:46:25,478 Hey, what's happening in there? 814 00:46:32,224 --> 00:46:33,442 My daughter. 815 00:46:35,967 --> 00:46:37,925 Girl's Voice: Come on, Dad. 816 00:46:37,969 --> 00:46:40,667 [ crying ] 817 00:46:43,539 --> 00:46:46,455 - Bob? - Let's play, Daddy. 818 00:46:47,456 --> 00:46:48,849 Bob! 819 00:46:48,893 --> 00:46:50,895 [ floorboards creak ] 820 00:46:56,814 --> 00:46:58,206 Bob? 821 00:47:11,872 --> 00:47:12,960 [ speaking Spanish ] 822 00:47:15,006 --> 00:47:16,964 - [ Lloyd screams ] - [ glass shatters ] 823 00:47:17,008 --> 00:47:19,837 Told you jumping backwards wouldn't work. 824 00:47:19,880 --> 00:47:22,840 Guys! Freaking kids! 825 00:47:22,883 --> 00:47:24,189 - Behind me! - [ screams ] 826 00:47:24,232 --> 00:47:25,668 - Something just touched me. - What? 827 00:47:25,712 --> 00:47:27,279 Oh, God! His thingy's buzzing! 828 00:47:27,322 --> 00:47:29,020 It's a prop. It can't actually work. 829 00:47:29,063 --> 00:47:30,717 I made modifications! 830 00:47:31,761 --> 00:47:33,676 Oh, my God! 831 00:47:33,720 --> 00:47:36,462 - Okay, back up! - What do we do? 832 00:47:36,505 --> 00:47:38,290 There's a landline in the control room. 833 00:47:38,333 --> 00:47:39,857 - Come on, let's go, let's go, let's go! - Okay, go! 834 00:47:42,163 --> 00:47:44,426 Guys! 835 00:47:44,470 --> 00:47:47,212 i¡Puta madre! 836 00:47:50,171 --> 00:47:51,869 - Keep going, keep going! - Abril! 837 00:47:51,912 --> 00:47:53,087 Abril, please! 838 00:47:55,089 --> 00:47:58,136 - Abril! - Abril, we are going to die! 839 00:47:58,179 --> 00:48:00,312 - Abril! - Oh, I'm going to... 840 00:48:00,355 --> 00:48:02,053 - Open it! - Abril! Abril! 841 00:48:02,096 --> 00:48:04,490 - ...win an Emmy. - Kate: We can hear you! 842 00:48:04,533 --> 00:48:06,013 Keep going. You're doing great. 843 00:48:06,057 --> 00:48:07,667 Bob and Javier are dead! 844 00:48:07,710 --> 00:48:10,148 I know. Don't worry. We got it all. 845 00:48:10,191 --> 00:48:14,152 There's a phone in there! Call the police! Now! 846 00:48:14,195 --> 00:48:17,068 Woman: Fuera! 847 00:48:17,111 --> 00:48:19,809 - Phone's dead. - Lloyd: Don't say that word! 848 00:48:19,853 --> 00:48:22,160 You little bitch, open this door! 849 00:48:22,203 --> 00:48:24,162 I'll die before I leave this room! 850 00:48:24,205 --> 00:48:25,772 Abril! 851 00:48:25,815 --> 00:48:27,208 Sam, look! 852 00:48:32,344 --> 00:48:34,128 - [ all scream ] - Look! 853 00:48:34,172 --> 00:48:37,001 - Oh, come on! - Sam, this is going off the scale! 854 00:48:37,044 --> 00:48:39,481 Lloyd, what are you doing? Help us! 855 00:48:40,656 --> 00:48:42,702 Lloyd, quick! 856 00:48:42,745 --> 00:48:44,356 Guys, look! It must be an attic! 857 00:48:44,399 --> 00:48:45,835 Are you mad? Never go in attics! 858 00:48:45,879 --> 00:48:48,012 - Never, never, never! - Well, fine. Stay here. 859 00:48:48,055 --> 00:48:50,797 - Kate: Come on, let's go! - [ pounding on door ] 860 00:48:50,840 --> 00:48:52,146 Wait for me! 861 00:48:52,190 --> 00:48:54,366 This is total bollocks! 862 00:48:54,409 --> 00:48:56,498 Guys! 863 00:48:56,542 --> 00:48:58,457 Guys, come on! 864 00:48:59,501 --> 00:49:00,938 [ speaking Spanish ] 865 00:49:12,340 --> 00:49:15,387 [ speaking Spanish ] 866 00:49:28,008 --> 00:49:31,229 Damn it! I hate it when Lloyd's right! 867 00:49:31,272 --> 00:49:32,752 - Shh! - Now he's never gonna shut up-- 868 00:49:32,795 --> 00:49:33,840 Wait. 869 00:49:43,589 --> 00:49:45,025 - Shh! - Perdón. 870 00:49:55,688 --> 00:49:58,473 - [ screams ] - Shh! 871 00:50:16,230 --> 00:50:17,362 Boy: No! 872 00:50:25,239 --> 00:50:30,027 [ voices whispering ] 873 00:50:37,077 --> 00:50:38,992 If they can do it... 874 00:50:40,646 --> 00:50:41,908 i¡Puta madre! 875 00:50:55,835 --> 00:50:57,489 [ grunts ] 876 00:50:57,532 --> 00:51:00,013 All right. 877 00:51:00,057 --> 00:51:02,233 Think it'll hold it back? 878 00:51:02,276 --> 00:51:04,235 I don't know. You're the expert. 879 00:51:19,293 --> 00:51:20,990 Mirror! Eyes closed! Eyes closed! 880 00:51:21,034 --> 00:51:22,209 No, wait, wait, wait, wait, wait. 881 00:51:22,253 --> 00:51:23,254 Are you mad? 882 00:51:27,301 --> 00:51:29,303 Kate, look. 883 00:51:29,347 --> 00:51:32,480 Just like the key. 884 00:51:38,138 --> 00:51:39,966 Lloyd: What are you doing? 885 00:51:40,009 --> 00:51:41,576 Nothing good is gonna be in there! 886 00:51:41,620 --> 00:51:43,143 Never go in attics, always smash mirrors, 887 00:51:43,187 --> 00:51:46,320 definitely don't open creepy little toy chests! 888 00:51:46,364 --> 00:51:48,801 - We're doing everything backwards! - Get it together. 889 00:51:48,844 --> 00:51:50,368 All right, we're not walking out the front door. 890 00:51:50,411 --> 00:51:53,153 So we either figure out what's going on or we die. 891 00:51:54,372 --> 00:51:55,982 Those are horrible options. 892 00:52:00,769 --> 00:52:02,031 Jeez. 893 00:52:03,468 --> 00:52:06,601 - Oh, my God! - Told you not to open it. 894 00:52:07,950 --> 00:52:09,561 What's this? 895 00:52:13,347 --> 00:52:14,914 Kate, don't open it. 896 00:52:22,008 --> 00:52:23,227 What? 897 00:52:23,270 --> 00:52:26,012 Oh, my God. That's us. 898 00:52:29,537 --> 00:52:30,451 It's this house. 899 00:52:33,759 --> 00:52:35,804 Sam: Oh, my God. 900 00:52:35,848 --> 00:52:38,720 What? 901 00:52:47,033 --> 00:52:48,252 The rest have them, too. 902 00:52:50,384 --> 00:52:52,734 Look, we've seen enough. Just close the book! 903 00:52:54,301 --> 00:52:58,175 These people, were they all... 904 00:53:03,005 --> 00:53:04,746 Guys, are you seeing what I'm seeing? 905 00:53:08,576 --> 00:53:10,665 Just like Javier saw. 906 00:53:15,104 --> 00:53:16,410 Kate? 907 00:53:16,454 --> 00:53:22,286 - [ EMF beeping ] - [ growling ] 908 00:53:22,329 --> 00:53:26,638 Soy... la muerte. 909 00:53:27,943 --> 00:53:29,293 [ screams ] Go! 910 00:53:29,336 --> 00:53:31,773 His face! I looked at his face! 911 00:53:31,817 --> 00:53:33,819 Shut up and go! 912 00:53:33,862 --> 00:53:37,039 - Don't turn around! - Go! Go! 913 00:53:40,826 --> 00:53:43,481 [ all scream ] 914 00:53:43,524 --> 00:53:46,571 - Oh, my God! - It's zombie Javier! 915 00:53:46,614 --> 00:53:47,659 Enough! 916 00:53:50,444 --> 00:53:52,751 Hey! Not my face! 917 00:53:52,794 --> 00:53:54,622 - You're killing him! - He's already dead! 918 00:53:54,666 --> 00:53:57,103 - Is he? - [ grunting ] 919 00:53:57,146 --> 00:54:00,585 - Right! Sever its head! - That's vampires! 920 00:54:00,628 --> 00:54:03,240 - Aah! It's moving again! - Whoa, whoa, whoa, whoa! 921 00:54:05,459 --> 00:54:06,895 Oh, my God. 922 00:54:09,463 --> 00:54:12,118 Oh, my God. 923 00:54:13,467 --> 00:54:14,947 What's he doing? 924 00:54:16,557 --> 00:54:19,386 "It's... 925 00:54:19,430 --> 00:54:22,041 me... 926 00:54:24,957 --> 00:54:26,393 ...dicks." 927 00:54:29,135 --> 00:54:32,312 Who the hell's dicks? 928 00:54:41,974 --> 00:54:45,064 Something else is moving the body. 929 00:54:45,107 --> 00:54:47,893 - Lloyd, your ghost glasses. - What the-- you as well? 930 00:54:47,936 --> 00:54:50,156 His EMF thingy obviously works. Maybe the glasses will, too. 931 00:54:50,199 --> 00:54:51,940 They won't. I'm sure of it. 932 00:54:51,984 --> 00:54:53,464 You've trained your whole life for this moment. 933 00:54:53,507 --> 00:54:54,987 You can be brave. 934 00:54:55,030 --> 00:54:57,032 I can't! It's been proven many times. 935 00:54:57,076 --> 00:54:59,644 Put the goddamn glasses on! 936 00:54:59,687 --> 00:55:01,515 Okay. 937 00:55:07,782 --> 00:55:09,306 God, God, God. 938 00:55:15,181 --> 00:55:16,182 [ gasps ] 939 00:55:16,225 --> 00:55:18,750 [ no audible dialogue ] 940 00:55:18,793 --> 00:55:22,275 Holy badass! 941 00:55:22,319 --> 00:55:25,322 It's Javi! Two of him! 942 00:55:25,365 --> 00:55:26,714 Look. 943 00:55:28,063 --> 00:55:30,805 Oh, my God! He's really there! 944 00:55:30,849 --> 00:55:32,764 Javier, buddy! 945 00:55:32,807 --> 00:55:34,940 - I think he's mute. - No, wait. 946 00:55:34,983 --> 00:55:36,420 I should be able to hear him 947 00:55:36,463 --> 00:55:39,379 if I press play and record at the same time. 948 00:55:39,423 --> 00:55:44,384 - It can't be that simple! - I've made modifications! 949 00:55:44,428 --> 00:55:46,517 Javier [ distorted] : ...freaking dead kids! 950 00:55:46,560 --> 00:55:48,127 You broke my jaw, you asshole! 951 00:55:48,170 --> 00:55:49,650 Bob got swallowed by light! 952 00:55:49,694 --> 00:55:52,000 You assholes didn't even check my pulse! 953 00:55:52,044 --> 00:55:54,176 - Why does he sound like that? - I told you, don't go to Mexico! 954 00:55:54,220 --> 00:55:56,265 - Turn the creepy setting off. - Oh. 955 00:55:56,309 --> 00:55:59,530 [ distortion increases ] ...the murder. 956 00:55:59,573 --> 00:56:01,096 [ normal voice ] And what do you guys do? 957 00:56:01,140 --> 00:56:02,620 Run off like little bitches! 958 00:56:02,663 --> 00:56:04,970 - [ mimics screaming ] - Javi, buddy. It's Sam. 959 00:56:05,013 --> 00:56:06,711 You're gonna have to slow down, okay? 960 00:56:06,754 --> 00:56:10,149 - We're dealing with a lot. - Oh! You got issues? 961 00:56:10,192 --> 00:56:11,629 I'm dead! 962 00:56:11,672 --> 00:56:13,587 Whoa. 963 00:56:16,155 --> 00:56:18,592 You're really a ghost. 964 00:56:18,636 --> 00:56:20,377 You know what this means? 965 00:56:20,420 --> 00:56:23,075 - Don't you dare-- - Somebody was right! 966 00:56:23,118 --> 00:56:25,077 Seriously? Just murdered! 967 00:56:25,120 --> 00:56:26,818 And now a ghost! Boo-yah! 968 00:56:26,861 --> 00:56:28,385 Wait, wait, wait. So, Bob, is he-- 969 00:56:28,428 --> 00:56:30,299 I told you, he got swallowed by a light! 970 00:56:30,343 --> 00:56:32,911 Wait, you-- You didn't go into your light. 971 00:56:32,954 --> 00:56:34,347 Of course I didn't go into the light. 972 00:56:34,391 --> 00:56:38,569 Wait. What-- What happens in the light? 973 00:56:38,612 --> 00:56:40,919 Bro, you really should've gone into your light. 974 00:56:40,962 --> 00:56:43,530 - Horace says spirits-- - Right, enough with Horace. 975 00:56:43,574 --> 00:56:47,621 Javi, tell us you got a way out of here. 976 00:56:48,796 --> 00:56:50,407 Maybe. 977 00:56:50,450 --> 00:56:52,191 But it's creepy. 978 00:56:52,234 --> 00:56:53,410 Big time. 979 00:56:55,063 --> 00:56:56,935 - Overheated. - Great. 980 00:56:56,978 --> 00:57:00,068 Don't worry, I've got another pair... in the van. 981 00:57:00,112 --> 00:57:02,549 Well, then how do we keep track of Javi? 982 00:57:02,593 --> 00:57:04,899 [ gasps ] 983 00:57:04,943 --> 00:57:06,335 [ scoffs ] 984 00:57:06,379 --> 00:57:07,772 Any other ideas? 985 00:57:19,087 --> 00:57:20,306 Shit! 986 00:57:25,659 --> 00:57:27,313 Javi [ distorted ]: This is bullshit! 987 00:57:32,492 --> 00:57:33,711 Hello? 988 00:57:34,886 --> 00:57:36,453 Guys, this is pointless. 989 00:57:36,496 --> 00:57:39,368 Javier [singsongy] : Freaky little weirdoes? 990 00:57:39,412 --> 00:57:42,459 Where are you? 991 00:57:43,851 --> 00:57:45,897 - [ gasps ] - Oh. 992 00:57:50,292 --> 00:57:52,469 Oh, shit. 993 00:57:52,512 --> 00:57:54,862 - What are we looking at? - Two dead kids 994 00:57:54,906 --> 00:57:57,212 with slit throats. 995 00:57:57,256 --> 00:57:59,388 - Javi. - Yeah? 996 00:57:59,432 --> 00:58:01,303 Are they cool? 997 00:58:01,347 --> 00:58:02,740 What, you wanna sell them drugs? 998 00:58:02,783 --> 00:58:04,219 They're creepy-looking dead kids! 999 00:58:04,263 --> 00:58:05,394 How the hell should I know? 1000 00:58:05,438 --> 00:58:07,919 [ speaking Spanish ] 1001 00:58:07,962 --> 00:58:08,963 Whoa. 1002 00:58:13,228 --> 00:58:15,230 - What? - Translator of the dead? 1003 00:58:15,274 --> 00:58:18,930 - No way! - Javi, please! 1004 00:58:33,466 --> 00:58:34,772 No, these freaks aren't talking. 1005 00:58:34,815 --> 00:58:37,122 Right, enough messing around. 1006 00:58:37,165 --> 00:58:39,254 Ask them to get us out of this house. 1007 00:58:39,298 --> 00:58:41,082 You wanna translate for the dead Spanish-speaking kids? 1008 00:58:41,126 --> 00:58:43,041 - Be my guest! - You're the one who speaks Spanish! 1009 00:58:43,084 --> 00:58:44,695 Come on. 1010 00:58:47,393 --> 00:58:48,873 Great. Now we're creeping them out. 1011 00:58:48,916 --> 00:58:50,918 Okay, guys, please. 1012 00:58:50,962 --> 00:58:52,920 It's okay. Don't be afraid. 1013 00:58:52,964 --> 00:58:54,835 We're not here to hurt you. 1014 00:58:54,879 --> 00:58:57,969 We just, um-- We just need your help. 1015 00:58:58,012 --> 00:59:00,972 You do want to help us, don't you? 1016 00:59:03,017 --> 00:59:05,019 [ sighs ] 1017 00:59:17,554 --> 00:59:20,644 What if we played a game? 1018 00:59:28,913 --> 00:59:30,915 Now these freaks are creeping me out. 1019 00:59:30,958 --> 00:59:32,786 Uh, I think they don't want to get in trouble. 1020 00:59:32,830 --> 00:59:34,179 No, they're not playing. No. 1021 00:59:34,222 --> 00:59:35,963 But this is a very, very special game 1022 00:59:36,007 --> 00:59:38,400 where you don't have to say a single word 1023 00:59:38,444 --> 00:59:40,838 and nobody ever gets in trouble. 1024 00:59:40,881 --> 00:59:43,797 You do wanna play that, don't you? 1025 00:59:57,550 --> 00:59:59,030 Oh, yeah, they're totally nodding. 1026 00:59:59,073 --> 01:00:00,771 Yeah, they're playing. Yeah, they're in, yeah. 1027 01:00:00,814 --> 01:00:02,424 Okay, I'm gonna ask a question, 1028 01:00:02,468 --> 01:00:05,210 and if the answer's yes, just throw the ball back. 1029 01:00:05,253 --> 01:00:06,777 And if it's no, just-- 1030 01:00:06,820 --> 01:00:08,387 you have to be extra, extra quiet. 1031 01:00:08,430 --> 01:00:09,562 Sound good? 1032 01:00:27,058 --> 01:00:29,277 Yeah, they're rolling it now. Yeah. 1033 01:00:29,321 --> 01:00:33,325 Okay. The drawings, the ones in the chest. 1034 01:00:39,113 --> 01:00:40,549 Yeah, they got excited about that. 1035 01:00:41,899 --> 01:00:43,291 You wanted us to find them 1036 01:00:43,335 --> 01:00:44,945 because of the man in the mirrors, right? 1037 01:00:44,989 --> 01:00:46,643 To warn us about him. 1038 01:00:55,913 --> 01:00:57,479 - Yes. - Wow! 1039 01:00:57,523 --> 01:01:01,614 Because he killed all those people, 1040 01:01:01,658 --> 01:01:03,224 like he killed our friend. 1041 01:01:18,762 --> 01:01:21,852 Will he ever let us leave this house? 1042 01:01:34,908 --> 01:01:36,301 Roll the ball. 1043 01:01:36,344 --> 01:01:38,477 Why aren't they rolling the ball? 1044 01:01:38,520 --> 01:01:41,741 Ask them if there's a way to stop him. 1045 01:01:50,271 --> 01:01:51,795 Come on. 1046 01:01:54,623 --> 01:01:56,495 Right. How? Tell us. 1047 01:01:56,538 --> 01:01:58,715 [ growling ] 1048 01:02:06,548 --> 01:02:08,899 No, no, not this way! 1049 01:02:08,942 --> 01:02:10,683 Not this way! Not this way! 1050 01:02:10,727 --> 01:02:12,163 Kate: What the hell is happening? 1051 01:02:14,382 --> 01:02:15,732 What are we running from? 1052 01:02:15,775 --> 01:02:18,473 A really scary lady! 1053 01:02:18,517 --> 01:02:20,649 - [ high-pitched moaning ] - Why is she whooing? 1054 01:02:20,693 --> 01:02:22,913 It's not her. Javier is whooing. 1055 01:02:22,956 --> 01:02:25,785 - Why are you whooing? - I'm whooing so she knows I'm one of them! 1056 01:02:25,829 --> 01:02:28,701 - Whoo! - [ growls ] 1057 01:02:28,745 --> 01:02:30,964 But she's not whooing! 1058 01:02:31,008 --> 01:02:34,011 This shit doesn't come with a handbook, all right? 1059 01:02:38,755 --> 01:02:40,234 i¡Mamá! 1060 01:02:49,809 --> 01:02:51,942 The kids are totally trying to save our asses, 1061 01:02:51,985 --> 01:02:54,161 but she ain't biting. 1062 01:02:54,205 --> 01:02:55,510 Give me those glasses. 1063 01:02:55,554 --> 01:02:57,512 Careful, they're fading fast. 1064 01:03:00,037 --> 01:03:01,038 [ growls ] 1065 01:03:04,171 --> 01:03:07,914 All we want is to leave. 1066 01:03:07,958 --> 01:03:09,176 Just to walk out that front door-- 1067 01:03:09,220 --> 01:03:11,004 i¡Los intrusos andan morir! 1068 01:03:11,048 --> 01:03:14,181 Dude, she says that all intruders must die. 1069 01:03:14,225 --> 01:03:16,618 Why? What have we done? 1070 01:03:16,662 --> 01:03:19,186 i¡Vinieron a sacarnos de nuestra casa! 1071 01:03:19,230 --> 01:03:22,581 i¡Dijeron que solo la muerte los detendría! 1072 01:03:22,624 --> 01:03:25,714 She says you threatened to kick them out of their home, 1073 01:03:25,758 --> 01:03:27,412 and that the only way to stop us was to kill us? 1074 01:03:27,455 --> 01:03:28,761 - You got the wrong people! - Why is she saying that? 1075 01:03:28,805 --> 01:03:30,807 I never-- 1076 01:03:30,850 --> 01:03:32,721 Ah, shit, yeah, I totally said that. 1077 01:03:32,765 --> 01:03:34,636 - What? - [ growling ] 1078 01:03:34,680 --> 01:03:37,988 We don't wanna hurt you or make you leave, okay? 1079 01:03:38,031 --> 01:03:42,470 We are a family just like yours. 1080 01:03:42,514 --> 01:03:43,994 You can help us. 1081 01:03:44,037 --> 01:03:45,822 You can save us! 1082 01:03:57,442 --> 01:03:58,835 Well, not exactly. 1083 01:04:01,838 --> 01:04:03,404 No puedo. 1084 01:04:03,448 --> 01:04:06,451 Me los va a desaparecer. 1085 01:04:08,714 --> 01:04:13,023 Dude, she says she can't or that they'll disappear? 1086 01:04:13,066 --> 01:04:14,459 Sam: Lloyd! 1087 01:04:14,502 --> 01:04:16,069 - Lloyd: I haven't moved! - [ beeping ] 1088 01:04:23,685 --> 01:04:27,298 Oh, you don't want to know that one. 1089 01:04:36,133 --> 01:04:39,310 [ EMF beeping rapidly ] 1090 01:04:40,572 --> 01:04:42,704 - What is it? - It's him. 1091 01:04:42,748 --> 01:04:44,489 - Go! Just run! - [ electricity crackles ] 1092 01:04:44,532 --> 01:04:46,273 Shit, the goggles! We're flying blind! 1093 01:04:46,317 --> 01:04:47,492 Javier, can you see him? 1094 01:04:47,535 --> 01:04:48,710 Javier: The bastard vanished! 1095 01:04:48,754 --> 01:04:51,017 - Barricade the door! - Got it. 1096 01:04:51,061 --> 01:04:52,889 I'll get the specs working again. 1097 01:04:52,932 --> 01:04:54,847 Javier, can be our other set of eyes. 1098 01:04:54,891 --> 01:04:57,632 No, not now, Lloyd! Javi, where is he? 1099 01:04:57,676 --> 01:04:59,852 We find the mom and kids, convince them to help us. 1100 01:04:59,896 --> 01:05:02,072 - Trust me, bro. - Right, enough! 1101 01:05:02,115 --> 01:05:04,465 Unbarricade the door! 1102 01:05:04,509 --> 01:05:06,598 - [ screams ] - Go, go, go! 1103 01:05:06,641 --> 01:05:07,904 Go, go! 1104 01:05:13,561 --> 01:05:15,302 Lloyd, no! 1105 01:05:16,564 --> 01:05:18,610 Sorry. 1106 01:05:22,135 --> 01:05:23,571 Go, go, go! 1107 01:05:25,008 --> 01:05:26,444 Go! Go! 1108 01:05:28,228 --> 01:05:30,230 - Sam, help me! Sam! - No! 1109 01:05:30,274 --> 01:05:32,058 - No! - He's got me! 1110 01:05:32,102 --> 01:05:34,060 Javier, what's happening? 1111 01:05:34,104 --> 01:05:35,932 The recorder's with Lloyd! We can't-- 1112 01:05:35,975 --> 01:05:38,282 - [ clattering ] - [ Lloyd screams ] 1113 01:05:38,325 --> 01:05:40,327 - Lloyd, talk to me. - [ EMF beeping rapidly ] 1114 01:05:40,371 --> 01:05:42,764 - Oh, God, is he-- - [ beeping continues ] 1115 01:05:42,808 --> 01:05:46,246 - [ heavy footsteps ] - [ growling ] 1116 01:05:46,290 --> 01:05:47,813 [ screams ] 1117 01:05:47,856 --> 01:05:48,988 No! No! 1118 01:05:52,600 --> 01:05:54,298 Run! Run! 1119 01:05:54,341 --> 01:05:55,952 Abril! 1120 01:06:00,434 --> 01:06:03,350 [ metal clanging ] 1121 01:06:05,787 --> 01:06:09,313 It's Javier. It's gotta be. 1122 01:06:09,356 --> 01:06:12,403 - Murder him back, Javier! - Yeah! 1123 01:06:18,800 --> 01:06:21,629 [ growls ] 1124 01:06:29,159 --> 01:06:30,160 [ grunts ] 1125 01:06:39,169 --> 01:06:40,126 Abril! 1126 01:06:41,171 --> 01:06:42,911 Abril! 1127 01:06:45,436 --> 01:06:49,440 [ ghostly humming ] 1128 01:06:52,312 --> 01:06:56,447 [ humming lullaby ] 1129 01:07:07,197 --> 01:07:09,677 I'd like to thank the Academy, 1130 01:07:09,721 --> 01:07:11,549 and all the little people-- 1131 01:07:16,858 --> 01:07:20,645 [ growling ] 1132 01:07:20,688 --> 01:07:22,995 Shit. 1133 01:07:23,039 --> 01:07:25,389 - [ Abril screams ] - [ squelching ] 1134 01:07:25,432 --> 01:07:27,043 [ thud ] 1135 01:07:33,049 --> 01:07:34,050 Abril? 1136 01:07:38,141 --> 01:07:41,013 No! No, no! Go! 1137 01:07:41,057 --> 01:07:42,928 Come on, come on! Go, go! 1138 01:07:42,971 --> 01:07:45,017 - Kate: Go! - Sam: Go! Go! 1139 01:07:51,719 --> 01:07:53,243 It's okay. 1140 01:07:53,286 --> 01:07:56,681 It's okay. He can't hurt you anymore. 1141 01:07:56,724 --> 01:07:58,204 Um... 1142 01:07:58,248 --> 01:07:59,640 Am-- Am I? 1143 01:07:59,684 --> 01:08:02,513 Yep. Sorry. 1144 01:08:05,864 --> 01:08:09,476 Woman's Voice: Join us. 1145 01:08:09,520 --> 01:08:13,567 But I never got... my producing credit. 1146 01:08:13,611 --> 01:08:16,309 Or had sex with me. Yes, death's a bitch. 1147 01:08:16,353 --> 01:08:19,443 But right now, we gotta take care of this asshole. 1148 01:08:19,486 --> 01:08:21,662 - That asshole has an axe. - It's a sickle, actually, 1149 01:08:21,706 --> 01:08:24,622 but the thing is, it's useless against us now. 1150 01:08:24,665 --> 01:08:26,058 And we outnumber him. 1151 01:08:26,102 --> 01:08:28,104 Huh. 1152 01:08:28,147 --> 01:08:29,975 So he's the reason why I'll never get an Emmy. 1153 01:08:30,018 --> 01:08:32,020 Um, one of many. 1154 01:08:32,064 --> 01:08:34,110 All right, let's do it. 1155 01:08:34,153 --> 01:08:36,068 [ growls ] 1156 01:08:36,112 --> 01:08:37,896 Wait, wait. But if he can't hurt us, 1157 01:08:37,939 --> 01:08:39,593 then how do we hurt-- 1158 01:08:44,511 --> 01:08:46,600 It hurts. 1159 01:08:51,301 --> 01:08:52,824 Shit. 1160 01:08:58,221 --> 01:09:01,137 Oh, shit. 1161 01:09:15,977 --> 01:09:18,023 We are gonna die, aren't we? 1162 01:09:20,068 --> 01:09:21,809 I should've told you about "Whale Wars" first. 1163 01:09:21,853 --> 01:09:23,463 - Shh. - That was wrong of me. 1164 01:09:23,507 --> 01:09:24,856 You don't have to do this, okay? 1165 01:09:24,899 --> 01:09:29,339 In case we, you know, worst case-- 1166 01:09:29,382 --> 01:09:31,819 I don't want anything between us. 1167 01:09:38,391 --> 01:09:41,133 My parents never died. 1168 01:09:41,177 --> 01:09:42,439 They abandoned me and Lloyd 1169 01:09:42,482 --> 01:09:44,789 at a shelter and never came back. 1170 01:09:44,832 --> 01:09:48,575 I was young and ashamed, so I lied, even to Lloyd. 1171 01:09:48,619 --> 01:09:51,187 I told him they were mauled by a bear. 1172 01:09:51,230 --> 01:09:53,145 The show, it's the only family I've ever had, 1173 01:09:53,189 --> 01:09:55,016 so if we ever got canceled, 1174 01:09:55,060 --> 01:09:56,757 then I feared I'd lose you guys, too, 1175 01:09:56,801 --> 01:10:00,152 and that is why I've been so clingy about it. 1176 01:10:00,196 --> 01:10:01,588 You're telling me this now! 1177 01:10:01,632 --> 01:10:03,373 I thought we were sharing. 1178 01:10:03,416 --> 01:10:04,896 - Yours is so way worse than mine. - Shh! 1179 01:10:04,939 --> 01:10:07,551 [ thud ] 1180 01:10:07,594 --> 01:10:09,422 What was that? 1181 01:10:11,468 --> 01:10:14,035 It's okay. 1182 01:10:14,079 --> 01:10:16,037 [ both scream ] 1183 01:10:16,081 --> 01:10:17,604 - Run! - Go! 1184 01:10:17,648 --> 01:10:20,172 - No! Sam! Sam! - Kate! 1185 01:10:20,216 --> 01:10:22,087 - No! No! - [ Sam screams ] 1186 01:10:26,004 --> 01:10:28,746 - [ screams ] - Kate! It's me. 1187 01:10:28,789 --> 01:10:30,313 Lloyd! Thank God, you're alive! 1188 01:10:30,356 --> 01:10:31,749 Barely! I had to climb the inside the-- 1189 01:10:31,792 --> 01:10:33,751 Not now! It's got Sam. Come on. 1190 01:10:33,794 --> 01:10:34,839 Right. 1191 01:10:37,450 --> 01:10:39,060 What are you doing? 1192 01:10:39,104 --> 01:10:40,845 I've stared death in the face, Kate. 1193 01:10:40,888 --> 01:10:42,455 I've figured a few things out. 1194 01:10:44,283 --> 01:10:46,372 - [ beeping ] - [ gasps ] 1195 01:10:46,416 --> 01:10:48,244 Lloyd! You're alive! 1196 01:10:48,287 --> 01:10:49,897 Barely. 1197 01:10:49,941 --> 01:10:50,898 - I had to hide in the cupboard-- - Later! 1198 01:10:50,942 --> 01:10:53,205 Help me! 1199 01:10:53,249 --> 01:10:56,121 - [ screams ] - Oh, sugar. 1200 01:10:56,164 --> 01:10:58,515 I can't hold him back. 1201 01:11:01,779 --> 01:11:03,737 [ screams ] 1202 01:11:03,781 --> 01:11:06,610 - Kate! - What do I do? 1203 01:11:06,653 --> 01:11:08,133 The EMF! In the kitchen, 1204 01:11:08,176 --> 01:11:09,787 I counteracted its spectral flow-- 1205 01:11:09,830 --> 01:11:11,963 - Lloyd! - Just friggin' do something! 1206 01:11:12,006 --> 01:11:13,704 [ EMF beeping rapidly ] 1207 01:11:13,747 --> 01:11:15,183 Do it! 1208 01:11:17,185 --> 01:11:18,491 [ grunting ] 1209 01:11:18,535 --> 01:11:19,536 Just do it! 1210 01:11:20,711 --> 01:11:22,626 I'm a badass. 1211 01:11:22,669 --> 01:11:24,628 [ screaming ] 1212 01:11:33,158 --> 01:11:35,073 [ all shouting ] 1213 01:11:35,116 --> 01:11:36,770 - Oh, shit! - Let's go! 1214 01:11:37,728 --> 01:11:38,772 Aah! 1215 01:11:42,733 --> 01:11:45,039 You ain't leaving without me, bitches! 1216 01:11:45,083 --> 01:11:46,911 - Come on! - Go! Go! Go! 1217 01:11:46,954 --> 01:11:48,739 Aah! Sam! 1218 01:11:50,915 --> 01:11:52,656 Sam. 1219 01:12:00,794 --> 01:12:03,319 - [ gasps ] - Sam. Sam. 1220 01:12:10,935 --> 01:12:13,285 - Kate: Sam! - No! No! 1221 01:12:13,329 --> 01:12:15,983 - [ screams ] - It's what he wants! 1222 01:12:16,027 --> 01:12:17,681 You're dead if you go back in there, Sam! 1223 01:12:17,724 --> 01:12:19,509 What are you doing? 1224 01:12:19,552 --> 01:12:21,598 You're not going back in there alone! 1225 01:12:21,641 --> 01:12:22,903 I'm not leaving her! 1226 01:12:22,947 --> 01:12:24,209 'Cause I'm coming with you. 1227 01:12:24,252 --> 01:12:27,168 But we do it the right way. My way! 1228 01:12:27,212 --> 01:12:30,389 For once in your life, Sam, listen to me! 1229 01:12:37,178 --> 01:12:39,050 Okay. Okay. 1230 01:12:39,093 --> 01:12:42,967 Oh, bullshit! I ain't going back in there! 1231 01:12:43,010 --> 01:12:44,490 You saw what that bastard did to Abril! 1232 01:12:44,534 --> 01:12:46,797 - Abril's dead? - Yeah, she was a ghost 1233 01:12:46,840 --> 01:12:49,321 and then she just... disappeared! 1234 01:12:49,365 --> 01:12:50,931 - She's dead dead? - Yeah. 1235 01:12:50,975 --> 01:12:54,195 Are you saying ghosts can kill other ghosts? 1236 01:12:56,023 --> 01:12:57,024 Wha-- 1237 01:13:03,770 --> 01:13:05,337 Shit. 1238 01:13:13,040 --> 01:13:14,259 Kate? 1239 01:13:16,043 --> 01:13:17,262 Kate? 1240 01:13:21,788 --> 01:13:22,833 Kate? 1241 01:13:24,312 --> 01:13:25,618 Kate? 1242 01:13:26,750 --> 01:13:29,056 - Taking new ideas yet? - Nope. 1243 01:13:29,100 --> 01:13:31,015 We're really rolling with Lloyd's jab it 1244 01:13:31,058 --> 01:13:32,973 - and stab it suicide plan? - Mm-hmm. 1245 01:13:33,017 --> 01:13:34,410 [ floorboard creaking ] 1246 01:13:47,684 --> 01:13:49,686 Ask them if she's alive. 1247 01:13:51,296 --> 01:13:53,341 They're not talking. 1248 01:14:09,532 --> 01:14:12,491 Basement. Of course she is. 1249 01:14:21,369 --> 01:14:22,893 Kate? 1250 01:14:29,073 --> 01:14:30,117 Huh. 1251 01:14:32,468 --> 01:14:34,121 Kate? 1252 01:14:48,701 --> 01:14:51,661 [ growling ] 1253 01:14:51,704 --> 01:14:53,837 [ speaking Spanish ] 1254 01:14:55,403 --> 01:14:56,535 What is wrong with her? 1255 01:14:56,579 --> 01:14:58,494 Look at what she's holding. 1256 01:14:58,537 --> 01:15:00,757 - How does she have that? - Why does she have that? 1257 01:15:00,800 --> 01:15:02,628 - [ snarls ] - The bitch is possessed! 1258 01:15:02,672 --> 01:15:03,716 No, don't say that! She's fine! 1259 01:15:03,760 --> 01:15:05,065 Horace debunked that crap. 1260 01:15:05,109 --> 01:15:06,458 Kate, tell them you're fine. 1261 01:15:06,502 --> 01:15:09,679 - [ roars ] - What now, geniuses? 1262 01:15:09,722 --> 01:15:13,465 - [ Kate snarls ] - We stick to the plan. 1263 01:15:13,509 --> 01:15:14,988 We zap it out of her. 1264 01:15:15,032 --> 01:15:16,424 [ screams ] 1265 01:15:19,340 --> 01:15:20,994 - Screw you, Horace! - Sweetie! 1266 01:15:21,038 --> 01:15:22,779 Put the murder weapon down. 1267 01:15:22,822 --> 01:15:24,955 - [ roars ] - Shit, what do we do? 1268 01:15:24,998 --> 01:15:26,609 We have to-- No. Shit, forget it. 1269 01:15:26,652 --> 01:15:28,654 - Lloyd! - Kill the host, kill the ghost! 1270 01:15:28,698 --> 01:15:31,091 - English! - We kill it by killing Kate. 1271 01:15:31,135 --> 01:15:33,790 - Are you crazy? - I'm in. 1272 01:15:33,833 --> 01:15:34,921 [ all gasp ] 1273 01:15:38,969 --> 01:15:41,145 - [ grunting ] - Sam! 1274 01:15:43,190 --> 01:15:45,279 I'm gonna pull your insides out. 1275 01:15:47,064 --> 01:15:48,718 Javi, push him out! Get in there! 1276 01:15:48,761 --> 01:15:50,154 Get in where? 1277 01:15:50,197 --> 01:15:52,852 In Kate! You have to possess her, too! 1278 01:15:57,727 --> 01:15:59,816 Force yourself inside her body, Javi! 1279 01:15:59,859 --> 01:16:02,862 Okay! 1280 01:16:02,906 --> 01:16:05,169 [ grunting ] 1281 01:16:05,212 --> 01:16:07,693 Good God, what are you doing? 1282 01:16:07,737 --> 01:16:09,434 Where is Javi? What's he doing? 1283 01:16:09,477 --> 01:16:12,698 He's... 1284 01:16:12,742 --> 01:16:14,308 - He's humping Kate. - What? 1285 01:16:14,352 --> 01:16:16,963 Push harder. Get inside her! 1286 01:16:17,007 --> 01:16:18,835 I'm trying! 1287 01:16:22,316 --> 01:16:23,361 Whoa! 1288 01:16:25,450 --> 01:16:27,191 Get a grip, lady! 1289 01:16:43,033 --> 01:16:44,077 [ Sam groans ] 1290 01:16:48,516 --> 01:16:51,041 - I love watching you bleed! - Sam! 1291 01:16:55,698 --> 01:16:58,657 She's gone, bro. Not her anymore. 1292 01:16:58,701 --> 01:17:00,093 [ grunting ] 1293 01:17:02,095 --> 01:17:03,575 Sam! Sam! 1294 01:17:06,143 --> 01:17:08,885 Just kill her! It's her or us, man! 1295 01:17:08,928 --> 01:17:11,322 Too late. You've got no choice. 1296 01:17:11,365 --> 01:17:13,411 [ grunting ] 1297 01:17:15,761 --> 01:17:17,763 Yes, I have. 1298 01:17:19,547 --> 01:17:21,332 You listen to me, Kate! 1299 01:17:21,375 --> 01:17:22,855 I love you. 1300 01:17:22,899 --> 01:17:26,119 Whales, seaman, whatever-- 1301 01:17:26,163 --> 01:17:28,426 I choose you! 1302 01:17:31,821 --> 01:17:34,040 You can beat this asshole, Kate. 1303 01:17:34,084 --> 01:17:35,781 You've been dealing with my dumb ass for years. 1304 01:17:35,825 --> 01:17:38,175 But not anymore, okay? I promise. 1305 01:17:38,218 --> 01:17:39,785 I am with you. 1306 01:17:39,829 --> 01:17:43,615 I just need you to believe in us again. 1307 01:17:43,659 --> 01:17:46,009 Tell me you still do. 1308 01:17:46,052 --> 01:17:47,967 Just tell me. 1309 01:17:48,011 --> 01:17:50,753 - [ grunts ] - Oh... kay! 1310 01:17:53,581 --> 01:17:56,236 - [ gags ] - Oh, my-- 1311 01:18:06,856 --> 01:18:08,858 [ groans ] 1312 01:18:10,163 --> 01:18:12,339 You want real? 1313 01:18:12,383 --> 01:18:14,646 This is as real as it gets, baby. 1314 01:18:21,044 --> 01:18:24,047 [ grunting ] 1315 01:18:26,789 --> 01:18:28,660 Make it stop! 1316 01:18:34,927 --> 01:18:36,146 [ Kate moans ] 1317 01:18:37,147 --> 01:18:38,931 [ Sam moans ] 1318 01:18:44,545 --> 01:18:46,069 Sam. 1319 01:18:46,112 --> 01:18:47,200 I do. 1320 01:18:49,333 --> 01:18:51,378 [ screams ] 1321 01:18:54,033 --> 01:18:55,252 He's pulling out! 1322 01:18:55,295 --> 01:18:57,733 - He's what? - He's pulling out! 1323 01:18:57,776 --> 01:18:58,777 [ screams ] 1324 01:19:00,910 --> 01:19:02,912 [ growling ] 1325 01:19:24,281 --> 01:19:25,282 [ whimpering ] 1326 01:19:28,328 --> 01:19:29,721 No, no. 1327 01:19:29,765 --> 01:19:32,593 [ gasping ] 1328 01:19:32,637 --> 01:19:36,293 Javi, for once in your life, mate, believe! 1329 01:19:38,208 --> 01:19:40,645 Be a god, Javi. 1330 01:19:48,087 --> 01:19:50,133 Lloyd: Yes! 1331 01:19:50,176 --> 01:19:52,570 Hey, pendejo! 1332 01:19:54,180 --> 01:19:56,139 Lloyd: No! 1333 01:19:59,359 --> 01:20:03,102 But I-- I believed. 1334 01:20:07,454 --> 01:20:09,195 [ growling ] 1335 01:20:12,677 --> 01:20:14,722 [ moaning ] 1336 01:20:37,702 --> 01:20:39,051 Thanks. 1337 01:20:54,066 --> 01:20:55,285 Your ring. 1338 01:20:56,329 --> 01:20:57,417 Your ring. 1339 01:21:00,681 --> 01:21:03,510 The kiss-- it killed him. 1340 01:21:05,948 --> 01:21:07,863 Um, actually, I think-- 1341 01:21:07,906 --> 01:21:09,299 Give him this one. 1342 01:21:21,267 --> 01:21:22,529 [ sighs ] 1343 01:21:31,277 --> 01:21:32,757 Hey. 1344 01:21:38,023 --> 01:21:40,808 You are a goddamn great ghost hunter, bro. 1345 01:21:40,852 --> 01:21:43,942 Don't let anyone ever tell you otherwise. 1346 01:21:43,986 --> 01:21:47,554 Okay? Especially me. 1347 01:21:51,254 --> 01:21:52,995 Javier: Adios, bitches! 1348 01:21:53,038 --> 01:21:54,474 Oh, my God! I can see him! 1349 01:21:54,518 --> 01:21:57,738 - I can see Javi! - Whoa, whoa! Javi, wait! 1350 01:21:57,782 --> 01:21:59,697 You can't just leave. 1351 01:22:01,351 --> 01:22:03,701 Don't cry for me, boys. 1352 01:22:03,744 --> 01:22:05,790 See you on the other side. 1353 01:22:09,794 --> 01:22:10,926 - [ groans ] - Ooh. 1354 01:22:10,969 --> 01:22:12,797 Boy: Mira, Mamá. 1355 01:22:42,958 --> 01:22:44,307 Thank you. 1356 01:22:45,961 --> 01:22:49,616 Just glad we could... help. 1357 01:23:08,722 --> 01:23:10,594 Told you, bro. 1358 01:23:10,637 --> 01:23:12,422 You really should've taken your light. 1359 01:23:12,465 --> 01:23:15,207 Wow. 1360 01:23:15,251 --> 01:23:16,643 We actually solved one. 1361 01:23:16,687 --> 01:23:20,038 I guess "Whale Wars" is yours now. 1362 01:23:20,082 --> 01:23:21,822 [ chuckles ] 1363 01:23:21,866 --> 01:23:23,868 Yeah, I guess so. 1364 01:23:32,616 --> 01:23:35,619 [ music playing ] 1365 01:23:38,274 --> 01:23:41,451 Lloyd: Last year, tragedy struck hard 1366 01:23:41,494 --> 01:23:44,410 when three of our team members were brutally slain in Mexico 1367 01:23:44,454 --> 01:23:46,499 on our season finale. 1368 01:23:46,543 --> 01:23:49,328 This season we're back with a vengeance to... 1369 01:23:49,372 --> 01:23:51,591 Take the ghost world down! 1370 01:23:51,635 --> 01:23:54,333 On tonight's season premiere of "DeadTectives," 1371 01:23:54,377 --> 01:23:56,205 we aim to de-ghost the most haunted, 1372 01:23:56,248 --> 01:23:59,251 high-end sushi restaurant in Kyoto, Japan. 1373 01:24:37,550 --> 01:24:39,726 Flank left. I'll cover the rest. 1374 01:24:40,727 --> 01:24:41,859 You lead the way, bro. 1375 01:24:42,947 --> 01:24:44,383 We are in position. 1376 01:24:49,736 --> 01:24:51,651 [ speaking Japanese ] 1377 01:24:58,354 --> 01:24:59,529 Any update from our scout? 1378 01:24:59,572 --> 01:25:03,359 [ screaming ] 1379 01:25:03,402 --> 01:25:06,144 Shit! Shit! Shit! Shit! Shit! Shit! 1380 01:25:06,188 --> 01:25:07,276 What do we got? 1381 01:25:07,319 --> 01:25:08,973 I don't wanna be scout anymore. 1382 01:25:09,016 --> 01:25:11,715 [ exhaling ] 1383 01:25:35,042 --> 01:25:37,349 I should warn you, bro. 1384 01:25:37,393 --> 01:25:39,351 Made a few modifications. 1385 01:25:41,223 --> 01:25:42,920 It's gonna be a fun night. 1386 01:25:42,963 --> 01:25:46,097 [ speaking Japanese ] 1387 01:25:52,364 --> 01:25:55,367 [ music playing ] 88955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.