All language subtitles for S.W.A.T. (2017) - 05x08 - Safe House.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,113 --> 00:00:01,546 Previously on "S.W.A.T..." 2 00:00:11,085 --> 00:00:12,162 Told me we were team. 3 00:00:12,186 --> 00:00:13,397 When I got back from Mexico, 4 00:00:13,421 --> 00:00:15,132 I had a real clear idea of what I wanted. 5 00:00:15,156 --> 00:00:16,400 You. 6 00:00:16,424 --> 00:00:17,734 I love you. 7 00:00:17,758 --> 00:00:19,437 I love you, too. 8 00:00:28,536 --> 00:00:30,036 Please... 9 00:00:41,782 --> 00:00:42,782 You gettin' on? 10 00:00:45,720 --> 00:00:46,720 _ 11 00:00:51,626 --> 00:00:52,826 - Thank you. - Mmm-hmm. 12 00:01:44,263 --> 00:01:45,430 Miss, I don't understand you. 13 00:01:46,165 --> 00:01:47,199 No hable. 14 00:02:05,818 --> 00:02:08,831 We were waiting what felt like days in that ER. 15 00:02:08,855 --> 00:02:11,166 All the while, I'm cradling little Winnie, 16 00:02:11,190 --> 00:02:13,035 poor baby, sick as a dog. 17 00:02:13,059 --> 00:02:14,803 - How old was she? - She was five. 18 00:02:14,827 --> 00:02:16,271 Daniel was three. 19 00:02:16,295 --> 00:02:18,006 Although he was acting grown, 20 00:02:18,030 --> 00:02:20,676 pacing and demanding answers about the wait. 21 00:02:20,700 --> 00:02:22,731 Mmm, sounds like someone I know. 22 00:02:22,755 --> 00:02:25,447 So finally they call us into the exam room. 23 00:02:25,471 --> 00:02:27,883 Soon as the doctor comes in, little Daniel 24 00:02:27,907 --> 00:02:29,218 all two feet of him... 25 00:02:29,242 --> 00:02:31,220 Okay, I was taller than two feet, Mom. 26 00:02:31,244 --> 00:02:34,523 Little Daniel yelled at that doctor, 27 00:02:34,547 --> 00:02:36,892 "What took you so long? You know my sister's sick." 28 00:02:39,385 --> 00:02:41,997 My son, taking care of his big sister, 29 00:02:42,021 --> 00:02:43,398 even as a little boy. 30 00:02:43,422 --> 00:02:45,156 - Good man in the making. - Mmm. 31 00:02:46,592 --> 00:02:48,203 So, Nichelle, 32 00:02:48,227 --> 00:02:50,700 tell me, how is your community center? 33 00:02:51,330 --> 00:02:53,175 Actually, perfect. 34 00:02:53,199 --> 00:02:54,910 Ever since we did the renovations, 35 00:02:54,934 --> 00:02:58,914 I haven't had to worry about pipes bursting or mold growing. 36 00:02:58,938 --> 00:03:00,215 I've been able to focus 37 00:03:00,239 --> 00:03:01,917 - on what matters: the kids. - Yeah. 38 00:03:01,941 --> 00:03:04,186 Daniel's always talking about how wonderful you are 39 00:03:04,210 --> 00:03:05,520 with those children. 40 00:03:05,544 --> 00:03:07,556 I have my moments. 41 00:03:07,580 --> 00:03:08,724 That you do, baby. 42 00:03:08,748 --> 00:03:10,025 Well, I don't know about you two, 43 00:03:10,049 --> 00:03:11,049 but I am ready to eat. 44 00:03:13,252 --> 00:03:16,514 So, Nichelle, do you want to have children? 45 00:03:21,060 --> 00:03:23,772 Okay, Mama, I think you done drank a little too much wine. 46 00:03:23,796 --> 00:03:26,208 Baby, kill that noise. I'm just asking a question. 47 00:03:26,232 --> 00:03:28,210 We're all adults here. 48 00:03:28,234 --> 00:03:31,380 You know, after 35, we call it a "geriatric pregnancy." 49 00:03:31,404 --> 00:03:33,515 - I'm very aware... - No, no. 50 00:03:33,539 --> 00:03:35,851 This friend of mine, Mitzi, at 49, 51 00:03:35,875 --> 00:03:37,786 gave birth naturally. 52 00:03:37,810 --> 00:03:39,521 'Course, that child doesn't have any grandparents. 53 00:03:39,545 --> 00:03:40,589 They're long dead. 54 00:03:40,613 --> 00:03:42,291 Okay, who's hungry? 55 00:03:42,315 --> 00:03:46,862 I know, it's just... nothing like a... newborn baby's smell. 56 00:03:46,886 --> 00:03:48,630 God, I miss it. 57 00:03:48,654 --> 00:03:50,032 Don't you want that for yourself? 58 00:03:50,056 --> 00:03:52,258 Okay, next topic, Mama. 59 00:03:52,825 --> 00:03:56,772 Oh, I don't know, a... new car smell is a close second. 60 00:03:56,796 --> 00:03:59,274 New car smell, okay. 61 00:03:59,298 --> 00:04:02,110 Well, you are gonna love this roast. 62 00:04:02,134 --> 00:04:04,836 The recipe is a Harrelson family secret. 63 00:04:09,895 --> 00:04:10,962 Ah, ladies. 64 00:04:12,411 --> 00:04:14,790 I'm sorry. It's work. 65 00:04:14,814 --> 00:04:16,825 50-Squad's tied up with a burglary in Larchmont. 66 00:04:16,849 --> 00:04:18,994 Patrol got a visual on one male shooter inside. 67 00:04:19,018 --> 00:04:20,395 When they arrived on the scene, 68 00:04:20,419 --> 00:04:22,164 our trigger-happy suspect fired shots at the unis. 69 00:04:22,188 --> 00:04:24,266 - How many hostages? - We got eyes on one. 70 00:04:24,290 --> 00:04:27,002 Male. Likely the store owner. 71 00:04:27,026 --> 00:04:28,804 Suspect's got him pinned in the front interior. 72 00:04:28,828 --> 00:04:30,105 Bang and breach, front entry? 73 00:04:30,129 --> 00:04:31,473 Bang and breach, yes, 74 00:04:31,497 --> 00:04:32,928 but we enter on the three side. 75 00:04:35,601 --> 00:04:36,845 Deacon. 76 00:04:36,869 --> 00:04:38,580 Tan, get a flashbang. 77 00:04:41,774 --> 00:04:42,774 Ready. 78 00:04:46,012 --> 00:04:47,397 20-David making entry. 79 00:04:52,218 --> 00:04:53,829 Clear. 80 00:04:53,853 --> 00:04:55,330 Looks like somebody tried to get out through that window. 81 00:04:55,354 --> 00:04:56,631 Ain't nobody getting through that. 82 00:04:56,655 --> 00:04:58,241 But they were desperate enough to try. 83 00:05:03,195 --> 00:05:04,439 20-David, we're approaching 84 00:05:04,463 --> 00:05:05,530 the north side of the building. 85 00:05:05,554 --> 00:05:06,398 Hold. 86 00:05:12,805 --> 00:05:14,539 LAPD! Come out with your hands raised! 87 00:05:29,041 --> 00:05:30,075 We're in position. 88 00:05:36,228 --> 00:05:37,539 Put the gun down! 89 00:05:37,563 --> 00:05:39,657 You got no way out of this! We got you surrounded! 90 00:05:42,768 --> 00:05:43,979 Come out slowly! 91 00:05:44,003 --> 00:05:45,080 - Show us your face! - Drop your weapon! 92 00:05:45,104 --> 00:05:46,148 Get on the ground! Now! 93 00:05:51,911 --> 00:05:53,129 Going hands-on. 94 00:05:54,113 --> 00:05:57,066 20-David. Suspect in custody. Code 4. 95 00:05:59,351 --> 00:06:01,363 25-David requesting emergency transport 96 00:06:01,387 --> 00:06:02,898 for one gunshot victim. 97 00:06:02,922 --> 00:06:04,866 - You're gonna be okay. - Sir, 98 00:06:04,890 --> 00:06:06,902 was there anyone else in the store when the shooter came in? 99 00:06:06,926 --> 00:06:09,938 Young girl, 19, maybe 20, 100 00:06:09,962 --> 00:06:12,274 ran in here, scared out of her mind. 101 00:06:12,298 --> 00:06:14,576 They got away with her right before cops showed up. 102 00:06:14,600 --> 00:06:16,445 - How many suspects total? - Four men, 103 00:06:16,469 --> 00:06:17,879 including that one. 104 00:06:17,903 --> 00:06:19,247 And... 105 00:06:19,271 --> 00:06:20,582 And what? 106 00:06:20,606 --> 00:06:22,158 It seemed like they knew her. 107 00:06:23,442 --> 00:06:24,702 They were targeting her. 108 00:06:25,711 --> 00:06:27,038 The question is why. 109 00:06:27,980 --> 00:06:35,980 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 110 00:07:02,371 --> 00:07:04,909 - Any idea who she is yet? - Still a Jane Doe. 111 00:07:04,933 --> 00:07:06,235 No luck IDing her 112 00:07:06,259 --> 00:07:07,786 and no one has reported her missing. 113 00:07:07,810 --> 00:07:09,988 Liquor store owner said it seemed the perps knew her, 114 00:07:10,012 --> 00:07:11,823 - like it was personal. - Sex trafficking? 115 00:07:11,847 --> 00:07:14,292 - That's one theory. - Well, say that is the case. 116 00:07:14,316 --> 00:07:17,128 Must be one hell of an axe to grind to make this much noise. 117 00:07:17,152 --> 00:07:19,431 - Pretty stupid, actually. - Unless their marching orders 118 00:07:19,455 --> 00:07:20,832 were to use deadly force. 119 00:07:20,856 --> 00:07:22,801 They shot up a liquor store, they nearly killed a civilian, 120 00:07:22,825 --> 00:07:23,969 and when unis responded... 121 00:07:23,993 --> 00:07:25,270 They deserted one of their own to get away 122 00:07:25,294 --> 00:07:26,538 with our Jane Doe. 123 00:07:26,562 --> 00:07:28,306 Probably means she doesn't have much time. 124 00:07:28,330 --> 00:07:30,509 All right, contact Vice, see if we can get any leads 125 00:07:30,533 --> 00:07:33,044 on trafficking rings in or around the Gardena area. 126 00:07:33,068 --> 00:07:34,346 Roger that, Commander. 127 00:07:34,370 --> 00:07:36,014 - Any footage on the other suspects? - Not really. 128 00:07:36,038 --> 00:07:37,516 There's only one camera inside, 129 00:07:37,540 --> 00:07:39,651 and the kidnappers' faces were obstructed from view. 130 00:07:39,675 --> 00:07:41,448 The outside camera was grainy, 131 00:07:41,473 --> 00:07:43,718 but they left in a late-model black Chrysler 300. 132 00:07:43,742 --> 00:07:45,053 Couldn't make out the plates, though. 133 00:07:45,077 --> 00:07:47,125 Shooter in custody is Carlos Ochoa. 134 00:07:47,149 --> 00:07:48,489 And he isn't saying a word. 135 00:07:48,513 --> 00:07:49,857 He's staying loyal to someone. 136 00:07:49,881 --> 00:07:51,492 How noble of him. Rap sheet? 137 00:07:51,516 --> 00:07:52,827 Not even a traffic citation. 138 00:07:52,851 --> 00:07:53,995 Any gang affiliation? 139 00:07:54,019 --> 00:07:55,530 Few tattoos. No ganging. 140 00:07:55,554 --> 00:07:57,565 But we were going through the booking photos and noticed this. 141 00:07:57,589 --> 00:07:58,900 It's a pretty gnarly branding mark. 142 00:07:58,924 --> 00:08:00,401 "RC." 143 00:08:00,425 --> 00:08:01,969 - That could be gang initials. - I mean, that's our guess, 144 00:08:01,993 --> 00:08:03,571 but it doesn't link to any crew we know, so... 145 00:08:03,595 --> 00:08:05,473 Let's put a call in to Gangs and Narcotics 146 00:08:05,497 --> 00:08:06,641 and get someone down here. 147 00:08:06,665 --> 00:08:07,975 - All right, I'm on it, boss. - All right, 148 00:08:07,999 --> 00:08:09,533 you two keep combing through that security footage. 149 00:08:11,403 --> 00:08:12,413 Still no ID, huh? 150 00:08:12,437 --> 00:08:13,748 No. 151 00:08:13,772 --> 00:08:15,149 The store owner said that she only spoke Spanish. 152 00:08:15,173 --> 00:08:16,484 He didn't understand her, but she kept repeating 153 00:08:16,508 --> 00:08:17,719 the word "escoderme"? 154 00:08:17,743 --> 00:08:19,487 Esconderme. Means, uh, "hide me." 155 00:08:19,511 --> 00:08:21,723 Pretty odd thing to say instead of "call the cops." 156 00:08:21,747 --> 00:08:24,025 It is, unless she's undocumented. 157 00:08:24,049 --> 00:08:26,160 With no papers, 911 is the last number you're calling, 158 00:08:26,184 --> 00:08:27,620 even in an emergency. 159 00:08:27,644 --> 00:08:30,495 Well, if that's true, it's gonna make it harder to ID her or find her. 160 00:08:35,894 --> 00:08:38,169 Thought I'd take a chance and swing by. 161 00:08:38,463 --> 00:08:39,463 Okay. 162 00:08:41,233 --> 00:08:43,077 I got a few minutes. 163 00:08:43,101 --> 00:08:45,246 Hey, and before you say anything, 164 00:08:45,270 --> 00:08:46,614 I know my mom was being a little... 165 00:08:46,638 --> 00:08:48,282 Pushy? 166 00:08:48,306 --> 00:08:50,241 I was gonna say a little overcurious, but okay. 167 00:08:51,209 --> 00:08:52,392 I swear she means well. 168 00:08:53,278 --> 00:08:55,456 See, my sister Winnie swore off kids 169 00:08:55,480 --> 00:08:57,191 when she moved to Vegas, and my mama's spotlight 170 00:08:57,215 --> 00:08:59,727 has been on me ever since. Nichelle, we don't have 171 00:08:59,751 --> 00:09:02,063 to have the "where do you stand on having kids" conversation. 172 00:09:02,087 --> 00:09:03,297 It's too soon, and I get that. 173 00:09:03,321 --> 00:09:06,601 Hondo, please, I just need to say this. 174 00:09:06,625 --> 00:09:09,403 Your mom didn't make me uncomfortable. 175 00:09:09,427 --> 00:09:11,577 I made me uncomfortable. 176 00:09:11,997 --> 00:09:14,872 Because I haven't been completely honest with you. 177 00:09:16,254 --> 00:09:17,254 Okay. 178 00:09:17,569 --> 00:09:18,913 Three years ago, 179 00:09:18,937 --> 00:09:21,749 I started thinking about adoption. 180 00:09:21,773 --> 00:09:25,119 I contacted an agency, filled out a thousand forms... 181 00:09:25,143 --> 00:09:26,788 I mean, I knew it was a long shot 182 00:09:26,812 --> 00:09:28,923 a single woman living on a nonprofit salary 183 00:09:28,947 --> 00:09:30,291 didn't exactly make me 184 00:09:30,315 --> 00:09:32,515 desirable to most birth mothers. 185 00:09:32,918 --> 00:09:34,262 Well 186 00:09:34,286 --> 00:09:37,311 a week ago, the agency called. 187 00:09:38,423 --> 00:09:40,768 There's a pregnant teen in Riverside 188 00:09:40,792 --> 00:09:43,294 who wants me to be her baby's mother. 189 00:09:44,596 --> 00:09:46,070 Me. 190 00:09:46,965 --> 00:09:50,450 So... I mean, if this is something you really want, I... 191 00:09:51,369 --> 00:09:52,680 I'm happy for you. 192 00:09:53,594 --> 00:09:54,824 But I'm not sure what it would mean for... 193 00:09:54,848 --> 00:09:55,817 Us. 194 00:09:55,841 --> 00:09:58,586 I know. The timing isn't perfect. 195 00:09:58,610 --> 00:10:00,955 I honestly didn't expect this to ever happen. 196 00:10:00,979 --> 00:10:03,090 I've kind of been in shock. 197 00:10:03,114 --> 00:10:04,464 I just wanted to be honest. 198 00:10:04,895 --> 00:10:05,895 Honest? 199 00:10:06,818 --> 00:10:08,676 You could have told me this before. 200 00:10:10,188 --> 00:10:12,166 When do you have to let them know? 201 00:10:12,190 --> 00:10:14,849 I have to give the agency an answer by tomorrow. 202 00:10:16,328 --> 00:10:17,939 Are you looking for my okay, 203 00:10:17,963 --> 00:10:19,729 or have you already made your decision? 204 00:10:21,032 --> 00:10:22,857 I've wanted this for a long time. 205 00:10:23,368 --> 00:10:25,279 Before I ever met you. 206 00:10:25,303 --> 00:10:28,382 But if I do this, I need to know where you stand. 207 00:10:28,406 --> 00:10:30,364 Where we stand. 208 00:10:33,144 --> 00:10:35,411 Why don't we talk about this when my shift is over? 209 00:10:36,081 --> 00:10:37,358 Sure. 210 00:10:37,382 --> 00:10:38,382 Call me when you're done. 211 00:10:39,030 --> 00:10:40,030 Okay. 212 00:10:49,661 --> 00:10:51,706 - What do we got? - Connected with Vice. 213 00:10:51,730 --> 00:10:54,041 No intel linking our suspects to a trafficking ring 214 00:10:54,065 --> 00:10:55,977 based out of Gardena or the South Bay area. 215 00:10:56,001 --> 00:10:57,979 Well, that puts us back to square one. 216 00:10:58,003 --> 00:10:59,413 Did we get a hold of GND? 217 00:10:59,437 --> 00:11:01,349 - A detective's on his way over now. - Good. 218 00:11:01,373 --> 00:11:03,073 Let's hope we get a handle on the situation then. 219 00:11:04,409 --> 00:11:06,317 Luca, come with me. 220 00:11:12,284 --> 00:11:14,495 Well, I'll be damned. Marcos? 221 00:11:14,519 --> 00:11:16,197 - He say why he's here? - Not a clue. 222 00:11:16,221 --> 00:11:17,578 He asked for you. 223 00:11:18,523 --> 00:11:20,081 Marcos, man, what's up? 224 00:11:22,594 --> 00:11:24,043 I ain't here to talk to you. 225 00:11:24,863 --> 00:11:26,340 So you can go ahead and bounce now. 226 00:11:26,364 --> 00:11:28,209 Someone with your record, sport? 227 00:11:28,233 --> 00:11:30,111 Until I know the nature of your business, 228 00:11:30,135 --> 00:11:32,135 you get two cops for the price of one. 229 00:11:35,073 --> 00:11:36,417 Uh, Commander? 230 00:11:36,441 --> 00:11:38,786 This won't take long. Just a few minutes, okay? 231 00:11:38,810 --> 00:11:40,560 Well, if that's the way you want it, Luca... 232 00:11:41,666 --> 00:11:42,666 ...sure. 233 00:11:47,886 --> 00:11:49,931 All right, man, so talk to me. What's going on? 234 00:11:49,955 --> 00:11:52,233 That shooting at the liquor store, at Gardena Boulevard? 235 00:11:52,257 --> 00:11:53,935 - Yeah. - About the missing girl. 236 00:11:53,959 --> 00:11:55,303 I got something you're gonna want to hear. 237 00:11:55,327 --> 00:11:57,038 What makes you think there's a girl missing? 238 00:11:57,062 --> 00:11:58,873 Come on, man, that's how you want to play this? 239 00:11:58,897 --> 00:12:00,541 I got a friend in the car willing to talk. 240 00:12:00,565 --> 00:12:01,642 All right, then bring him in. 241 00:12:01,666 --> 00:12:03,311 Only way she's talking is outside. 242 00:12:03,335 --> 00:12:04,578 And why is that? 243 00:12:04,602 --> 00:12:06,080 Look, what aren't you telling me? 244 00:12:06,104 --> 00:12:08,115 This friend is like family to me. 245 00:12:08,139 --> 00:12:09,755 She needs help, and I'm out of options. 246 00:12:11,309 --> 00:12:12,653 Is this really necessary? 247 00:12:12,677 --> 00:12:14,755 Yeah, this is. Your friend's so nervous 248 00:12:14,779 --> 00:12:17,096 about talking inside, maybe another woman will put her at ease. 249 00:12:17,582 --> 00:12:18,806 Whatever you say. 250 00:12:20,919 --> 00:12:23,831 Mama Pina, these here are Officers Dominique Luca and...? 251 00:12:23,855 --> 00:12:24,966 Chris Alonso. 252 00:12:24,990 --> 00:12:26,123 They're here to help, okay? 253 00:12:27,192 --> 00:12:29,637 _ 254 00:12:30,626 --> 00:12:32,626 _ 255 00:12:32,829 --> 00:12:34,442 Miss... I mean Mama Pina... 256 00:12:34,466 --> 00:12:35,910 I'm gonna show you a video, 257 00:12:35,934 --> 00:12:38,534 and can you tell me if you recognize this woman? 258 00:12:42,974 --> 00:12:45,119 Oh. That's Jenni Moreno. 259 00:12:45,143 --> 00:12:46,487 How do you know her? 260 00:12:46,511 --> 00:12:49,457 Uh, she fled Honduras some time ago, 261 00:12:49,481 --> 00:12:50,591 and she's been staying with me 262 00:12:50,615 --> 00:12:52,259 for about three weeks. 263 00:12:52,283 --> 00:12:54,095 - Are you family? - No. 264 00:12:54,119 --> 00:12:55,843 Not by blood, anyway. 265 00:12:59,224 --> 00:13:00,868 I open my home 266 00:13:00,892 --> 00:13:05,353 to undocumented women escaping bad situations. 267 00:13:06,664 --> 00:13:08,275 What was Jenni's situation? 268 00:13:08,299 --> 00:13:11,212 Back home she was kidnapped by a local gang, 269 00:13:11,236 --> 00:13:13,444 and they forced her to become a drug mule. 270 00:13:13,671 --> 00:13:15,449 Somehow she escaped, 271 00:13:15,473 --> 00:13:18,282 and by the grace of God, she found her way here. 272 00:13:19,744 --> 00:13:21,827 She's only 21 years old 273 00:13:22,847 --> 00:13:25,292 and already on her ninth life. 274 00:13:25,316 --> 00:13:27,708 Did Jenni ever mention the name of the gang she fled? 275 00:13:27,886 --> 00:13:29,363 No. 276 00:13:29,387 --> 00:13:31,963 She was afraid that it would somehow get back to them. 277 00:13:37,896 --> 00:13:40,908 DEACON Hey. This is Detective Rios with Gangs and Narcotics. 278 00:13:40,932 --> 00:13:42,576 - Sergeant Harrelson. - Good to meet you, Sergeant. 279 00:13:42,600 --> 00:13:44,178 Looks like your team's theory 280 00:13:44,202 --> 00:13:46,047 about Carlos Ochoa's branding mark holds water. 281 00:13:46,071 --> 00:13:48,716 "RC" stands for Rebeldes Centrales. 282 00:13:48,740 --> 00:13:50,351 - Central Rebels. - It's a new street gang 283 00:13:50,375 --> 00:13:52,553 based out of San Pedro Sula in Honduras. 284 00:13:52,577 --> 00:13:54,722 Popped up on GND's radar about a year ago. 285 00:13:54,746 --> 00:13:57,029 Meet the ringleader, Ignacio Cuevas. 286 00:13:58,883 --> 00:14:00,094 Pretty young to be a boss. 287 00:14:00,118 --> 00:14:01,762 Don't let the baby face fool you. 288 00:14:01,786 --> 00:14:03,030 He's just as ruthless 289 00:14:03,054 --> 00:14:04,398 and relentless as his elders. 290 00:14:04,422 --> 00:14:06,400 When you first caught wind of the RCs last year, 291 00:14:06,424 --> 00:14:08,102 was Cuevas trying to establish 292 00:14:08,126 --> 00:14:09,203 some sort of L.A. presence? 293 00:14:09,227 --> 00:14:11,038 Tried and failed. ICE deported him 294 00:14:11,062 --> 00:14:12,740 for entering the U.S. with false docs. 295 00:14:12,764 --> 00:14:14,508 Drug trafficking... That's his main vice? 296 00:14:14,532 --> 00:14:17,078 Drugs, arms and people, among other things. 297 00:14:17,102 --> 00:14:18,579 It doesn't matter what it is, 298 00:14:18,603 --> 00:14:20,714 as long as it turns a profit and turns it fast. 299 00:14:20,738 --> 00:14:22,083 Zero code of honor. 300 00:14:22,107 --> 00:14:24,051 Missing victim is 21-year-old Jenni Moreno, 301 00:14:24,075 --> 00:14:25,619 undocumented from Honduras. 302 00:14:25,643 --> 00:14:27,188 She fled a local gang that forced her 303 00:14:27,212 --> 00:14:28,522 into becoming a drug mule. 304 00:14:28,546 --> 00:14:30,224 Detective Rios here just ID'd that gang: 305 00:14:30,248 --> 00:14:31,425 Rebeldes Centrales. 306 00:14:31,449 --> 00:14:33,260 Initials RC. 307 00:14:33,284 --> 00:14:35,029 It's a new crew headed by this guy: 308 00:14:35,053 --> 00:14:36,363 Ignacio Cuevas. 309 00:14:36,387 --> 00:14:38,466 Ignacio went this far to track down Jenni Moreno 310 00:14:38,490 --> 00:14:40,634 he's probably after some twisted retribution. 311 00:14:40,658 --> 00:14:42,436 For a young punk still fairly new in the game, 312 00:14:42,460 --> 00:14:44,071 one of his mules going AWOL ain't a good look. 313 00:14:44,095 --> 00:14:45,272 Yeah, it makes him look weak. 314 00:14:45,296 --> 00:14:46,907 Easy for the competition to dismiss him. 315 00:14:46,931 --> 00:14:48,542 He probably wants Jenni back in Honduras 316 00:14:48,566 --> 00:14:51,278 to make an example of her, keeps his reputation intact 317 00:14:51,302 --> 00:14:52,713 and the rest of his drug mules in line. 318 00:14:52,737 --> 00:14:54,381 Which means it won't be long before they move her back 319 00:14:54,405 --> 00:14:55,549 across the border. 320 00:14:55,573 --> 00:14:56,717 As soon as I got your inquiry, I checked 321 00:14:56,741 --> 00:14:59,286 all the entry ports, no sign Ignacio's entered the U.S. 322 00:14:59,310 --> 00:15:00,888 That doesn't mean he's not here. 323 00:15:00,912 --> 00:15:01,989 Let's put out a BOLO. 324 00:15:02,013 --> 00:15:03,290 We find Ignacio, we find Jenni. 325 00:15:03,314 --> 00:15:04,492 I'm on it. 326 00:15:04,516 --> 00:15:05,726 I'll talk to my CI, 327 00:15:05,750 --> 00:15:07,394 find out if there's any buzz on the street. 328 00:15:07,418 --> 00:15:09,330 - Thanks, Detective. - You got it. 329 00:15:09,354 --> 00:15:11,298 Jenni was staying at a safe house in Gardena. 330 00:15:11,322 --> 00:15:13,501 A friend of Luca's neighbor runs it at her personal home. 331 00:15:13,525 --> 00:15:14,902 All right, grab Luca. 332 00:15:14,926 --> 00:15:16,817 The two of you head down there, see what you can find. 333 00:15:23,034 --> 00:15:24,368 _ 334 00:15:26,325 --> 00:15:28,325 _ 335 00:15:28,817 --> 00:15:30,347 _ 336 00:15:32,407 --> 00:15:34,407 _ 337 00:15:46,447 --> 00:15:48,447 _ 338 00:15:48,541 --> 00:15:50,541 _ 339 00:15:51,243 --> 00:15:53,243 _ 340 00:15:54,737 --> 00:15:57,082 _ 341 00:15:57,666 --> 00:15:59,662 _ 342 00:15:59,686 --> 00:16:00,903 _ 343 00:16:01,180 --> 00:16:03,547 _ 344 00:16:07,785 --> 00:16:12,806 _ 345 00:16:14,968 --> 00:16:16,968 _ 346 00:16:21,708 --> 00:16:23,708 _ 347 00:16:25,436 --> 00:16:27,041 _ 348 00:16:29,240 --> 00:16:32,076 _ 349 00:16:58,196 --> 00:16:59,587 Can, uh, can we come in? 350 00:17:10,608 --> 00:17:12,219 Look, what's the problem? 351 00:17:12,243 --> 00:17:14,388 Y'all look like po-po, that's the problem. 352 00:17:14,412 --> 00:17:16,457 Last people these women trust are cops. 353 00:17:16,481 --> 00:17:17,958 Thought you know better than to show up like that. 354 00:17:17,982 --> 00:17:19,293 Well, I thought you'd assure them 355 00:17:19,317 --> 00:17:20,928 that we're here in good faith. 356 00:17:20,952 --> 00:17:23,931 For them, cops and good faith don't go together. 357 00:17:23,955 --> 00:17:25,863 Maybe we can convince them otherwise. 358 00:17:32,897 --> 00:17:35,598 _ 359 00:17:37,602 --> 00:17:39,569 Ask them about any names Jenni might have mentioned. 360 00:17:41,170 --> 00:17:42,838 _ 361 00:17:42,862 --> 00:17:44,461 _ 362 00:17:44,485 --> 00:17:46,485 _ 363 00:17:46,538 --> 00:17:49,421 _ 364 00:17:49,445 --> 00:17:52,072 _ 365 00:17:54,085 --> 00:17:55,485 I was the last one to see her. 366 00:17:56,020 --> 00:17:57,398 What happened? 367 00:17:57,422 --> 00:18:00,167 We had planned to meet up to take the bus home together, 368 00:18:00,191 --> 00:18:02,169 but I was running late. 369 00:18:02,193 --> 00:18:04,438 I know she was probably waiting for me when... 370 00:18:04,462 --> 00:18:06,073 It's okay. What did she say? 371 00:18:12,770 --> 00:18:14,504 That matches the Chrysler from the liquor store. 372 00:18:15,873 --> 00:18:17,785 Look, keep that piece where it belongs. 373 00:18:17,809 --> 00:18:19,687 - Put it back. - Get everyone to hide. 374 00:18:19,711 --> 00:18:21,088 Stay low and stay quiet. 375 00:18:21,112 --> 00:18:22,189 Come on. Come on. 376 00:18:22,213 --> 00:18:23,324 Let's go. Come on. 377 00:18:23,348 --> 00:18:24,421 Okay, okay. 378 00:18:41,666 --> 00:18:43,524 I'll cover your four side. Go. 379 00:18:54,178 --> 00:18:55,622 LAPD! Hands up! 380 00:18:55,646 --> 00:18:57,558 - Drop your weapon! Turn around! - On your knees! 381 00:18:57,582 --> 00:18:58,703 - Hands behind your back! - Turn around! 382 00:18:58,727 --> 00:18:59,693 Hand behind your back! Now! 383 00:18:59,717 --> 00:19:01,795 Do not move. Do not move. 384 00:19:01,819 --> 00:19:03,335 - Going hands-on. - Okay, go. 385 00:19:03,688 --> 00:19:04,688 Hey! 386 00:19:20,338 --> 00:19:21,348 Hands behind your back! 387 00:19:37,928 --> 00:19:39,105 Hey. 388 00:19:39,129 --> 00:19:40,129 Hey. 389 00:19:41,031 --> 00:19:43,276 Look, I can't shake the feeling 390 00:19:43,300 --> 00:19:45,077 that there's something you're still not telling me. 391 00:19:45,101 --> 00:19:47,513 Okay? Rebeldes Centrales trying to stake a claim 392 00:19:47,537 --> 00:19:50,283 in the L.A. street game means competition for your crew. 393 00:19:50,307 --> 00:19:53,019 What? Are you for real right now? 394 00:19:53,043 --> 00:19:54,387 You really think I had something to do 395 00:19:54,411 --> 00:19:56,088 - with these fools rolling up here? - No. You know why? 396 00:19:56,112 --> 00:19:57,757 I don't think you'd be that stupid. 397 00:19:57,781 --> 00:19:59,648 But right now the optics also don't look good. 398 00:20:00,116 --> 00:20:01,116 Optics, huh? 399 00:20:02,953 --> 00:20:04,764 In a way, you're right. 400 00:20:04,788 --> 00:20:06,488 Me and you working together ain't no good look. 401 00:20:07,157 --> 00:20:08,317 Never will be. 402 00:20:19,469 --> 00:20:20,780 The hell happened here? 403 00:20:20,804 --> 00:20:22,114 Sir, there was no way of us knowing 404 00:20:22,138 --> 00:20:23,482 Ignacio's guys would show up. 405 00:20:23,506 --> 00:20:24,984 Would have been a lot worse if you hadn't been here. 406 00:20:25,008 --> 00:20:26,786 Our chances of finding Jenni Moreno 407 00:20:26,810 --> 00:20:28,287 are getting slimmer by the hour. 408 00:20:28,311 --> 00:20:30,656 The RCs already have her. Why come here? 409 00:20:30,680 --> 00:20:32,291 None of the other women are associated with them. 410 00:20:32,315 --> 00:20:34,827 Well, Jenni was a drug mule, so say she had their product 411 00:20:34,851 --> 00:20:35,995 when she escaped. 412 00:20:36,019 --> 00:20:37,563 Then it makes sense why they'd show up here. 413 00:20:37,587 --> 00:20:40,066 Do you think Jenn I intentionally stole her boss's drugs? 414 00:20:40,090 --> 00:20:42,059 I don't know about intentionally but it's a possibility. 415 00:20:44,127 --> 00:20:45,738 Mrs., um... 416 00:20:45,762 --> 00:20:46,939 It's Mama Pina. 417 00:20:47,597 --> 00:20:48,841 Okay, then. 418 00:20:48,865 --> 00:20:51,944 Mama Pina, do you have any reason to believe 419 00:20:51,968 --> 00:20:54,180 that Jenni would have something here that this gang would want? 420 00:20:54,204 --> 00:20:56,407 By "something," do you mean narcotics? 421 00:20:56,706 --> 00:20:57,817 Mm, yeah. 422 00:20:57,841 --> 00:20:59,185 I don't believe so. 423 00:20:59,209 --> 00:21:01,370 Is that a yes or a no, ma'am? 424 00:21:01,678 --> 00:21:05,091 I don't strip-search these women and conduct daily cell checks. 425 00:21:05,115 --> 00:21:07,159 But it is your house. 426 00:21:07,183 --> 00:21:08,761 You should know what's going on in here. 427 00:21:08,785 --> 00:21:12,665 Before these women came here, no inch 428 00:21:12,689 --> 00:21:14,800 of their body belonged to them. 429 00:21:14,824 --> 00:21:16,535 I refuse to repeat that trauma. 430 00:21:16,559 --> 00:21:18,170 And so do we. 431 00:21:18,194 --> 00:21:20,606 Now, if you have any idea what they want or where it might be, 432 00:21:20,630 --> 00:21:21,807 I promise you, 433 00:21:21,831 --> 00:21:23,142 whatever you tell us 434 00:21:23,166 --> 00:21:25,277 won't jeopardize you or the others. 435 00:21:25,301 --> 00:21:27,480 Mrs. Sosa, we're trying to help. 436 00:21:27,504 --> 00:21:30,149 Holding back information is only gonna put Jenni in more danger. 437 00:21:30,173 --> 00:21:31,851 Are you ready to help us help you? 438 00:21:31,875 --> 00:21:33,552 Or would you rather we just start searching your house? 439 00:21:33,576 --> 00:21:35,221 Deacon, back off. 440 00:21:35,245 --> 00:21:39,158 None of you are really on our side. 441 00:21:39,182 --> 00:21:41,971 Do what you need to do... Officer. 442 00:21:42,185 --> 00:21:43,218 Excuse me. 443 00:21:54,531 --> 00:21:55,966 I'm sorry about that. 444 00:21:57,400 --> 00:21:59,428 We want to find Jenni as much as you do. 445 00:22:00,370 --> 00:22:01,722 We're on the same side. 446 00:22:03,073 --> 00:22:04,808 I'd really love to believe you. 447 00:22:07,343 --> 00:22:09,813 I know it's really hard for you to trust someone like me, 448 00:22:10,280 --> 00:22:12,107 someone in uniform 449 00:22:13,002 --> 00:22:14,359 but please try. 450 00:22:15,952 --> 00:22:18,998 Seems to me that that uniform is wearing you 451 00:22:19,022 --> 00:22:20,866 instead of you wearing it. 452 00:22:27,397 --> 00:22:29,008 SWAT won't compromise the location 453 00:22:29,032 --> 00:22:31,668 of your safe house to anyone, especially ICE. 454 00:22:34,204 --> 00:22:36,590 Jenni wouldn't be the first woman I've lost. 455 00:22:39,109 --> 00:22:40,142 Oh... 456 00:22:41,978 --> 00:22:43,045 I'm sorry. 457 00:22:44,814 --> 00:22:45,814 Mama Pina, 458 00:22:46,883 --> 00:22:48,527 what you said back there 459 00:22:48,551 --> 00:22:51,697 about these women's bodies... if we don't work together, 460 00:22:51,721 --> 00:22:54,775 that nightmare will be Jenni's reality again, or worse. 461 00:23:05,100 --> 00:23:06,134 This is her bed. 462 00:23:08,171 --> 00:23:09,706 - May I? - Yeah. 463 00:23:17,680 --> 00:23:18,924 Is there a problem? 464 00:23:19,516 --> 00:23:21,343 Uh, she had a backpack. 465 00:23:21,918 --> 00:23:23,496 It's gone. 466 00:23:23,520 --> 00:23:25,305 Did she have it with her yesterday? 467 00:23:26,022 --> 00:23:28,234 No. It was here. 468 00:23:28,258 --> 00:23:29,401 Who does she share the room with? 469 00:23:29,611 --> 00:23:30,611 Vera. 470 00:23:35,431 --> 00:23:37,344 _ 471 00:23:55,218 --> 00:23:56,929 They're about to bring Javier into interrogation. 472 00:23:56,953 --> 00:23:58,589 Great. I'll grab Hondo. 473 00:23:58,821 --> 00:24:00,090 What's your problem? 474 00:24:01,791 --> 00:24:03,769 At the safe house, why'd you come at Mama Pina like that? 475 00:24:03,793 --> 00:24:04,970 I was questioning her. 476 00:24:04,994 --> 00:24:06,605 - No, you were accusing her. - Chris, calm down. 477 00:24:06,629 --> 00:24:07,806 You stay out of this. 478 00:24:09,999 --> 00:24:12,611 Listen, I'm sorry you saw it that way, but I was doing my job. 479 00:24:12,635 --> 00:24:14,680 The one where we ask witnesses and potential suspects 480 00:24:14,704 --> 00:24:16,315 - the hard questions. - Potential suspects? 481 00:24:16,339 --> 00:24:17,650 You think she's hiding something? 482 00:24:17,674 --> 00:24:19,192 Those are your words, not mine. 483 00:24:20,009 --> 00:24:21,720 Let's just leave it at that, huh? 484 00:24:21,744 --> 00:24:24,031 No. I want to hear you say it. 485 00:24:24,581 --> 00:24:25,958 Say what? 486 00:24:25,982 --> 00:24:28,561 Come on, Chris, whether you want to admit it or not, 487 00:24:28,585 --> 00:24:30,059 Mrs. Sosa is doing those women 488 00:24:30,083 --> 00:24:31,363 - more harm than good. - How's that? 489 00:24:31,387 --> 00:24:33,299 What if you and Luca hadn't been there? Huh? 490 00:24:33,323 --> 00:24:34,867 Then what happens? 491 00:24:34,891 --> 00:24:36,969 At best, she's a vigilante. And at worst... 492 00:24:36,993 --> 00:24:39,305 At worst, a criminal? 493 00:24:39,329 --> 00:24:41,140 Do you have any clue the sacrifice that lady makes 494 00:24:41,164 --> 00:24:43,042 on a daily basis just so young women 495 00:24:43,066 --> 00:24:44,843 fleeing oppression and violence get a chance? 496 00:24:44,867 --> 00:24:46,712 Those young women have no legal standing 497 00:24:46,736 --> 00:24:48,414 living under her roof, all right? 498 00:24:48,438 --> 00:24:50,082 So without it, they're just sitting ducks. 499 00:24:50,106 --> 00:24:51,917 They could be deported at the drop of a hat, 500 00:24:51,941 --> 00:24:53,652 sent back to the very danger they're fleeing. 501 00:24:53,676 --> 00:24:55,988 You're right. They should go through the proper channels, 502 00:24:56,012 --> 00:24:57,690 like sweating it out in detention centers 503 00:24:57,714 --> 00:24:58,991 where they'll probably endure 504 00:24:59,015 --> 00:25:01,560 the same abuses they fled! 505 00:25:01,584 --> 00:25:02,928 And maybe by the time they're 40, 506 00:25:02,952 --> 00:25:04,483 be given permission to be in this country. 507 00:25:04,507 --> 00:25:06,165 Hey, I'm not saying the process isn't flawed, 508 00:25:06,189 --> 00:25:07,502 but it's a process. 509 00:25:07,526 --> 00:25:10,035 You don't get to just choose which law you feel like breaking. 510 00:25:10,059 --> 00:25:11,937 Wow, it must be so nice throwing stones 511 00:25:11,961 --> 00:25:13,706 perched up in your tidy corner of the world. 512 00:25:13,730 --> 00:25:14,915 Hey, that's enough. 513 00:25:16,899 --> 00:25:19,445 Right now I don't give a damn about either of your politics. 514 00:25:19,469 --> 00:25:22,281 We got a young woman's life hanging in the balance, period. 515 00:25:22,305 --> 00:25:24,717 So get your anger in check and your priorities straight. 516 00:25:24,741 --> 00:25:26,118 Chris, you go check in with Luca. 517 00:25:26,142 --> 00:25:27,876 Deacon, you're with me in interrogation, right now. 518 00:25:29,379 --> 00:25:30,556 Hey, Chris, hold up. 519 00:25:30,580 --> 00:25:31,690 Let's get some air, yeah? 520 00:25:31,714 --> 00:25:32,891 I don't need a lecture. 521 00:25:32,915 --> 00:25:34,093 Don't plan on giving one. 522 00:25:34,117 --> 00:25:35,884 Please, stay out of my way right now, okay? 523 00:25:39,155 --> 00:25:41,066 Got a little carried away back there. Sorry. 524 00:25:41,958 --> 00:25:44,069 Any hits on the BOLO we put out for Ignacio? 525 00:25:44,093 --> 00:25:46,238 Not yet. I reached out to ICE again 526 00:25:46,262 --> 00:25:47,262 radio silence. 527 00:25:47,797 --> 00:25:48,797 Sounds about right. 528 00:25:49,732 --> 00:25:51,143 We know you were after the drugs 529 00:25:51,167 --> 00:25:52,167 that Jenni stole from your boss. 530 00:25:53,102 --> 00:25:54,446 We got to them before you did. 531 00:25:54,470 --> 00:25:56,949 Sitting in our evidence locker as we speak. 532 00:25:56,973 --> 00:25:58,550 The same evidence the D.A. will use 533 00:25:58,574 --> 00:26:00,052 to put you away for a long time. 534 00:26:00,076 --> 00:26:01,176 Prison here? 535 00:26:02,011 --> 00:26:04,123 Like a vacation. 536 00:26:04,147 --> 00:26:06,325 Well, that depends on the facility. 537 00:26:06,349 --> 00:26:08,661 I mean, a guy like you, wherever you get assigned, 538 00:26:08,685 --> 00:26:10,296 that makes all the difference, 539 00:26:10,320 --> 00:26:12,639 for better or for worse. 540 00:26:13,690 --> 00:26:15,490 Tell us where your buddies are keeping Jenni Moreno. 541 00:26:19,818 --> 00:26:21,307 Well, this is usually the part 542 00:26:21,331 --> 00:26:23,191 where we offer you some form of immunity. 543 00:26:23,739 --> 00:26:24,739 Usually. 544 00:26:25,201 --> 00:26:26,578 In your case, 545 00:26:26,602 --> 00:26:28,514 no doubt you're going to prison. 546 00:26:28,538 --> 00:26:30,916 But if you cooperate and tell us where Jenni is, 547 00:26:30,940 --> 00:26:33,201 we'll make sure you land in one that's more to your liking. 548 00:26:33,956 --> 00:26:34,956 Sorry. 549 00:26:35,645 --> 00:26:36,997 Got nothing for you. 550 00:26:42,185 --> 00:26:43,696 Detective Rios called. 551 00:26:43,720 --> 00:26:45,764 According to his CI, word on the street: 552 00:26:45,788 --> 00:26:48,600 RCs arranged a meeting for later today, right here in L.A. 553 00:26:48,624 --> 00:26:49,668 With who? 554 00:26:49,692 --> 00:26:51,011 Marcos Guzman. 555 00:26:52,328 --> 00:26:54,039 How's Marcos tied up in all of this? 556 00:26:54,063 --> 00:26:57,042 Not sure, but I didn't like it the moment he stepped foot in here. 557 00:26:57,066 --> 00:26:58,777 I already sent Luca and Tan out looking for him. 558 00:26:58,801 --> 00:27:01,104 Let's hope we get to him before he gets to that meeting. 559 00:27:19,021 --> 00:27:20,132 Where you headed, Marcos? 560 00:27:20,156 --> 00:27:22,034 Out. 561 00:27:22,058 --> 00:27:23,569 What's in the duffel and the backpack? 562 00:27:23,593 --> 00:27:25,404 You don't got a warrant. I don't got time for playing. 563 00:27:25,428 --> 00:27:26,872 So get out of my face and move the damn cruiser. 564 00:27:26,896 --> 00:27:28,240 Got a gun in plain view, Luca. 565 00:27:28,264 --> 00:27:30,409 Sounds like probable cause to me. 566 00:27:30,433 --> 00:27:31,844 Plus, a credible source says you're meeting 567 00:27:31,868 --> 00:27:33,212 with Ignacio's crew. 568 00:27:33,236 --> 00:27:34,747 So who's playing now? 569 00:27:34,771 --> 00:27:35,881 Hey, you don't know what the hell you're talking about. 570 00:27:35,905 --> 00:27:37,432 Hey, Luca. Drugs. 571 00:27:39,609 --> 00:27:41,487 You know what? I thought you were smarter than this. 572 00:27:41,511 --> 00:27:42,821 Turn around. You're under arrest. 573 00:27:42,845 --> 00:27:44,356 You dumbasses are gonna get that girl killed. 574 00:27:44,380 --> 00:27:46,817 I said turn around! Give me your hands. 575 00:27:53,492 --> 00:27:54,969 Are you ready to tell us when and where 576 00:27:54,993 --> 00:27:56,738 your meeting with the RCs is happening? 577 00:27:56,762 --> 00:27:58,161 Sit your ass down, man. 578 00:27:59,198 --> 00:28:00,198 Sit down! 579 00:28:02,768 --> 00:28:04,579 Look, this was never about saving that girl, was it? 580 00:28:04,603 --> 00:28:06,581 It was about getting your hands on her drugs. 581 00:28:06,605 --> 00:28:08,016 Don't matter what I say. 582 00:28:08,040 --> 00:28:09,381 You ain't gonna believe me anyway. 583 00:28:09,875 --> 00:28:11,286 Optics, right? 584 00:28:11,310 --> 00:28:13,154 Look, we're trying to get Jenni back to Mama Pina safely. 585 00:28:13,178 --> 00:28:14,656 We thought you wanted that, too. 586 00:28:14,680 --> 00:28:16,524 What the hell do you think I was doing? 587 00:28:16,548 --> 00:28:17,959 The meeting was never about business. 588 00:28:17,983 --> 00:28:19,694 Exactly what was it about, then? 589 00:28:19,718 --> 00:28:21,496 When things were popping off at Mama Pina's, 590 00:28:21,520 --> 00:28:23,832 I saw Vera take off with the backpack. 591 00:28:23,856 --> 00:28:25,834 I knew something was up, so I found her and took it. 592 00:28:25,858 --> 00:28:26,935 Okay, and you didn't think to call us? 593 00:28:26,959 --> 00:28:28,136 I did. 594 00:28:28,160 --> 00:28:29,704 But I knew you'd play it straight. 595 00:28:29,728 --> 00:28:32,507 So I set up the meet with Rebeldes Centrales. 596 00:28:32,531 --> 00:28:33,942 Clean swap. 597 00:28:33,966 --> 00:28:35,977 The coke for Jenni. 598 00:28:36,001 --> 00:28:38,513 It was always about getting her back safe. 599 00:28:38,537 --> 00:28:41,049 Not that this matters to either one of you, 600 00:28:41,073 --> 00:28:44,486 but Ignacio is somebody I would never do business with. 601 00:28:44,510 --> 00:28:46,668 What he does to women, to girls... 602 00:28:48,147 --> 00:28:49,858 He deserves a hole in the desert. 603 00:28:49,882 --> 00:28:51,192 Okay, let's say I believe you. 604 00:28:51,216 --> 00:28:52,627 It still wasn't your call to make. 605 00:28:52,651 --> 00:28:54,195 Well, there's still time. 606 00:28:54,219 --> 00:28:55,563 But you got to let me get out of here. 607 00:28:55,587 --> 00:28:56,731 You know that's not happening, man. 608 00:28:56,755 --> 00:28:58,199 So I'm gonna ask you again. 609 00:28:58,223 --> 00:28:59,901 When and where is it going down? 610 00:28:59,925 --> 00:29:03,238 Look, I made a promise to Mama Pina, to bring Jenni back home to her. 611 00:29:03,262 --> 00:29:04,978 If I break that promise... 612 00:29:07,605 --> 00:29:08,672 Look... 613 00:29:10,736 --> 00:29:14,315 ...there was a time in my mom's life where she hit rock bottom. 614 00:29:14,339 --> 00:29:16,489 I mean, we were damn near living in our car. 615 00:29:17,276 --> 00:29:19,576 Mama Pina took us in, no questions asked. 616 00:29:20,078 --> 00:29:21,912 She sees the good in people. 617 00:29:22,848 --> 00:29:25,749 And after all these years, after everything I've done 618 00:29:26,385 --> 00:29:28,363 she still sees that in me. 619 00:29:28,387 --> 00:29:30,462 I can't break my promise to her. 620 00:29:33,091 --> 00:29:34,369 No. 621 00:29:34,393 --> 00:29:35,603 No way in hell. 622 00:29:35,627 --> 00:29:37,872 Commander, this is our best option right now. 623 00:29:37,896 --> 00:29:40,909 You're asking me to let you piggyback on Marcos for the trade, 624 00:29:40,933 --> 00:29:43,278 the same guy who just pulled the wool over our eyes. 625 00:29:43,302 --> 00:29:45,180 Do I really have to break it down for you two? 626 00:29:45,204 --> 00:29:47,749 Sir, with Marcos going in, there's no way Ignacio's men 627 00:29:47,773 --> 00:29:49,184 will ever see us coming. 628 00:29:49,208 --> 00:29:51,686 We get Jenni Moreno back, and then we take them down. 629 00:29:51,710 --> 00:29:53,555 Marcos'll be under our thumb the entire time. 630 00:29:53,579 --> 00:29:54,722 He's a wild card. 631 00:29:54,746 --> 00:29:56,024 There's too many unknown variables. 632 00:29:56,048 --> 00:29:57,258 I'll be with him. 633 00:29:57,282 --> 00:29:58,459 Undercover? 634 00:29:58,483 --> 00:29:59,928 Wouldn't be my first time. 635 00:29:59,952 --> 00:30:01,529 Except in those situations 636 00:30:01,553 --> 00:30:03,932 we knew exactly who our allies and our enemies were. 637 00:30:03,956 --> 00:30:06,401 Commander, I get your concerns. I do. 638 00:30:06,425 --> 00:30:07,936 I just can't see this going down 639 00:30:07,960 --> 00:30:10,538 any other way that doesn't tip off the Rebeldes Centrales. 640 00:30:10,562 --> 00:30:12,073 We've taken them down twice now. 641 00:30:12,097 --> 00:30:13,775 Their defenses are way up. 642 00:30:13,799 --> 00:30:15,310 Marcos is our only way in, 643 00:30:15,334 --> 00:30:17,212 and that girl's only chance at survival. 644 00:30:17,236 --> 00:30:19,147 And I'm sure his cooperation comes with a cost. 645 00:30:19,171 --> 00:30:20,448 Uh, let me guess. 646 00:30:20,472 --> 00:30:21,950 We drop the charges against him? 647 00:30:21,974 --> 00:30:23,181 Please. 648 00:30:28,247 --> 00:30:30,689 I'll alert agencies to stay clear of the sting. 649 00:30:31,483 --> 00:30:32,941 Thank you, Commander. 650 00:30:34,786 --> 00:30:36,486 If you screw this up... 651 00:30:37,568 --> 00:30:38,568 I... 652 00:30:40,044 --> 00:30:41,366 So don't screw it up. 653 00:30:45,597 --> 00:30:48,309 Units are on standby within a mile radius of the marina. 654 00:30:48,333 --> 00:30:50,812 Now, the place is gonna be crawling with Saturday shoppers, 655 00:30:50,836 --> 00:30:53,481 so let's get in and out without any civilian getting hurt. 656 00:30:53,505 --> 00:30:54,782 Ignacio's dudes 657 00:30:54,806 --> 00:30:56,251 wanted to do the exchange in public. 658 00:30:56,275 --> 00:30:58,753 My guess... they don't want this going sideways. 659 00:30:58,777 --> 00:31:00,955 But still, the area surrounding the marina is tight and dense. 660 00:31:00,979 --> 00:31:02,790 Too many exits. Too many hiding spots. 661 00:31:02,814 --> 00:31:04,025 Our eyes and ears won't leave those grounds once. 662 00:31:04,049 --> 00:31:05,393 Or Alonso. 663 00:31:05,417 --> 00:31:07,462 Each and every one of you better have her six at all times. 664 00:31:07,486 --> 00:31:09,364 Hundred percent, sir. 665 00:31:09,388 --> 00:31:12,147 And is she ready to sell it as Guzman's girlfriend? 666 00:31:14,493 --> 00:31:15,900 Ask her yourself. 667 00:31:16,828 --> 00:31:18,445 I'm gonna go with she's ready. 668 00:31:23,235 --> 00:31:24,951 Where's your service weapon, Alonso? 669 00:31:25,337 --> 00:31:26,848 In my Louis. 670 00:31:26,872 --> 00:31:27,949 That looks like a Gucci to me. 671 00:31:27,973 --> 00:31:29,150 Bonnie's got one just like it. 672 00:31:29,174 --> 00:31:31,041 Whatever. As long as my gun fits. 673 00:31:32,711 --> 00:31:34,127 Did you search Marcos? 674 00:31:35,180 --> 00:31:37,339 I did a sweep of his car and patted him down twice. 675 00:31:37,983 --> 00:31:39,294 He's clean. 676 00:31:39,318 --> 00:31:41,885 All right, then. Everyone go in stealth. 677 00:31:42,487 --> 00:31:43,731 I'll do that, sir. 678 00:31:43,755 --> 00:31:46,234 All right, Chris and Marcos ride together. 679 00:31:46,258 --> 00:31:47,302 Tan and Street, you're with Luca. 680 00:31:47,326 --> 00:31:48,469 Deacon, you're with me. 681 00:31:48,493 --> 00:31:50,060 Let's get Jenni home safe. 682 00:31:55,867 --> 00:31:57,578 - Thanks, man. - You're welcome. 683 00:32:02,040 --> 00:32:04,252 20-David. Everyone in position? 684 00:32:04,276 --> 00:32:06,054 22-David ready to rock and roll. 685 00:32:06,078 --> 00:32:07,422 25-David ready. 686 00:32:07,446 --> 00:32:09,424 26-David in position. 687 00:32:09,448 --> 00:32:11,792 Roger that. Everyone stay loose. Should be any minute now. 688 00:32:21,626 --> 00:32:22,770 They should be here by now. 689 00:32:22,794 --> 00:32:24,177 They'll be here. 690 00:32:39,611 --> 00:32:41,820 25-David. I got eyes on Jenni. 691 00:32:44,883 --> 00:32:46,060 Hondo, you seeing this? 692 00:32:46,084 --> 00:32:47,729 Guess he wasn't out of the country. 693 00:32:47,753 --> 00:32:50,703 20-David to Command. We have eyes on Ignacio Cuevas. 694 00:32:52,205 --> 00:32:53,601 All right. All right, this is Command. 695 00:32:53,625 --> 00:32:55,770 Nothing changes. Stick to the script. 696 00:32:55,794 --> 00:32:57,071 Roger that, Commander. 697 00:32:57,585 --> 00:32:59,240 Wasn't expecting the top dog. 698 00:32:59,264 --> 00:33:00,839 I knew you would know who I am. 699 00:33:01,733 --> 00:33:03,216 This is your extra muscle? 700 00:33:04,069 --> 00:33:05,747 Yeah, this is my girl. 701 00:33:05,771 --> 00:33:07,815 She's here helping us all look chill as a cucumber. 702 00:33:07,839 --> 00:33:10,051 Guess she must have a strong grip where it counts. 703 00:33:10,075 --> 00:33:11,319 Hey, watch your mouth. 704 00:33:11,343 --> 00:33:12,767 My mistake. 705 00:33:14,346 --> 00:33:15,562 That belong to me? 706 00:33:22,687 --> 00:33:24,432 Jenni takes a seat next to my girl, 707 00:33:24,456 --> 00:33:25,675 then you get your bag. 708 00:33:30,128 --> 00:33:31,128 Okay. 709 00:33:32,431 --> 00:33:33,641 But first, there's some business 710 00:33:33,665 --> 00:33:35,142 I've come a long way to discuss with you. 711 00:33:35,167 --> 00:33:36,644 Hmm. 712 00:33:36,668 --> 00:33:38,312 20-David. We're still not in the clear. 713 00:33:38,336 --> 00:33:39,336 Hold your positions. 714 00:33:40,472 --> 00:33:41,582 What the... 715 00:33:41,606 --> 00:33:43,089 What the hell is this? 716 00:33:43,875 --> 00:33:45,787 20-David to Command. ICE is here. 717 00:33:45,811 --> 00:33:46,788 Federal officers! 718 00:33:46,812 --> 00:33:48,456 Hands in the air! 719 00:33:49,948 --> 00:33:51,347 Move in! Move in! 720 00:33:55,887 --> 00:33:58,299 LAPD SWAT! Put your gun down! 721 00:33:58,323 --> 00:33:59,772 ¡Vamos!! Vamos! ¡Vamos! 722 00:34:06,116 --> 00:34:07,242 20-David to Command. 723 00:34:07,266 --> 00:34:08,575 - Shots fired. Shots fired. - Get down, get down. 724 00:34:08,600 --> 00:34:09,644 Tan, circle north. 725 00:34:09,669 --> 00:34:11,280 - I'll go around. - Code 8. 726 00:34:11,321 --> 00:34:13,499 Command to 20-David. Sending backup. 727 00:34:13,523 --> 00:34:15,134 I checked the narcotics database. 728 00:34:15,158 --> 00:34:17,703 No indication ICE was actively investigating Cuevas. 729 00:34:17,727 --> 00:34:20,506 Typical three-letter agency, leaving the rest of us in the dark. 730 00:34:20,530 --> 00:34:21,541 Yeah. 731 00:34:21,565 --> 00:34:22,708 Damn it! 732 00:34:31,975 --> 00:34:33,640 Hands behind your back! 733 00:34:34,177 --> 00:34:35,721 - Hands behind your back! - Behind your back, now! 734 00:34:35,745 --> 00:34:37,479 22-David. One suspect in custody. 735 00:34:38,481 --> 00:34:39,625 Which way did Chris go? 736 00:34:39,649 --> 00:34:40,649 That way. 737 00:34:47,591 --> 00:34:48,591 Drop your weapon! 738 00:34:52,776 --> 00:34:55,411 Gun on the ground, or she gets a bullet between the brows. 739 00:34:55,865 --> 00:34:56,932 Okay. Okay. 740 00:35:34,571 --> 00:35:35,738 Don't move! 741 00:35:37,628 --> 00:35:38,694 _ 742 00:35:40,076 --> 00:35:41,187 Hands up where I can see 'em! 743 00:35:41,211 --> 00:35:42,211 Now! 744 00:35:42,879 --> 00:35:44,023 She's LAPD! 745 00:35:44,047 --> 00:35:45,091 Stand down. 746 00:35:45,115 --> 00:35:46,315 Stand down. 747 00:35:52,222 --> 00:35:53,599 20-David. 748 00:35:53,623 --> 00:35:55,401 Suspect in custody. Code 4. 749 00:35:55,425 --> 00:35:57,265 Hey, you all right? 750 00:35:59,729 --> 00:36:01,227 Where is she? Where's Jenni? 751 00:36:03,833 --> 00:36:07,813 At about 1300 hours, Cuevas entered the States using a false name. 752 00:36:07,837 --> 00:36:10,916 Now, ICE located him, but they didn't alert anyone. 753 00:36:10,940 --> 00:36:13,286 So this is their screwup, not ours. 754 00:36:13,310 --> 00:36:15,621 Now, typically, I wouldn't condone it, 755 00:36:15,645 --> 00:36:17,790 but that was good thinking, letting Jenni run. 756 00:36:17,814 --> 00:36:20,082 It would have been even a bigger mess to sort out with DHS. 757 00:36:21,351 --> 00:36:22,828 How's she doing? 758 00:36:22,852 --> 00:36:24,664 With the exception of a hand laceration, she's okay. 759 00:36:24,688 --> 00:36:26,265 Good. 760 00:36:26,289 --> 00:36:28,334 Now, Cuevas and his men are looking at nice, long prison 761 00:36:28,358 --> 00:36:29,669 stints, thanks to all of you. 762 00:36:29,693 --> 00:36:31,070 Really good work. 763 00:36:31,094 --> 00:36:32,428 Now, get out of my office and go home. 764 00:36:32,829 --> 00:36:33,829 Thank you. 765 00:36:36,199 --> 00:36:37,199 Luca. 766 00:36:38,201 --> 00:36:39,345 Yes, sir. 767 00:36:39,369 --> 00:36:41,013 How's Mr. Guzman? 768 00:36:41,037 --> 00:36:43,816 Couple stitches, but he'll be all right. 769 00:36:43,840 --> 00:36:46,519 Well, tell him SWAT appreciates his cooperation, 770 00:36:46,543 --> 00:36:48,983 even though it came after obstructing justice. 771 00:36:49,779 --> 00:36:51,277 All right, you got it, boss. 772 00:37:00,094 --> 00:37:01,551 _ 773 00:37:01,575 --> 00:37:03,575 _ 774 00:37:04,140 --> 00:37:05,504 _ 775 00:37:25,575 --> 00:37:26,575 My Jenni. 776 00:37:31,721 --> 00:37:32,755 Jenni. 777 00:37:34,891 --> 00:37:37,036 Thanks for, uh... thanks for driving 778 00:37:37,060 --> 00:37:40,139 and for being so patient with me earlier. 779 00:37:40,163 --> 00:37:41,494 Always there for you. 780 00:37:50,573 --> 00:37:53,319 My, uh, cell phone number's on the back. 781 00:37:53,343 --> 00:37:56,989 If you need any help in the future, I'm your first call. 782 00:37:57,013 --> 00:37:59,137 Okay. Thank you. 783 00:38:04,387 --> 00:38:05,664 Pizza and wings on me tonight 784 00:38:05,688 --> 00:38:07,266 - if you want to come by. - I got to pass. 785 00:38:07,290 --> 00:38:09,101 I promised Bonnie we'd hit up our favorite taco truck 786 00:38:09,125 --> 00:38:10,269 and just grub in front of the TV. 787 00:38:10,293 --> 00:38:12,104 Ah, sounds like a solid plan. 788 00:38:12,128 --> 00:38:13,295 - All right, you two lovebirds have fun. - All right. 789 00:38:14,097 --> 00:38:15,097 Hey. 790 00:38:17,100 --> 00:38:18,411 What else you fools need? 791 00:38:18,435 --> 00:38:19,568 I already gave my statement. 792 00:38:20,203 --> 00:38:21,451 Nothing. We're good. 793 00:38:21,905 --> 00:38:23,549 Then I can go. 794 00:38:23,573 --> 00:38:24,829 Yeah, hold up, hold up. 795 00:38:25,608 --> 00:38:27,248 Look, despite everything 796 00:38:28,244 --> 00:38:29,855 you came through for that girl. 797 00:38:29,879 --> 00:38:31,524 Mama Pina knows that. 798 00:38:31,548 --> 00:38:32,670 She's a good lady. 799 00:38:33,316 --> 00:38:34,589 Thanks for your help today, man. 800 00:38:40,490 --> 00:38:41,490 Hey. 801 00:38:43,293 --> 00:38:44,403 Don't think I'm gonna bail your ass out 802 00:38:44,427 --> 00:38:45,600 every time you can't solve a case. 803 00:38:46,496 --> 00:38:47,940 Don't think I won't pull you over 804 00:38:47,964 --> 00:38:49,061 if I see your taillight out. 805 00:39:02,912 --> 00:39:04,012 Adoption? 806 00:39:05,014 --> 00:39:06,954 Is Nichelle going to do it? 807 00:39:09,452 --> 00:39:11,564 I know she really wants to. 808 00:39:11,588 --> 00:39:13,833 And you, baby, what do you want her to do? 809 00:39:13,857 --> 00:39:15,171 It's up to her. 810 00:39:16,526 --> 00:39:19,405 Nichelle doesn't need you or any man to raise a child 811 00:39:19,429 --> 00:39:20,473 and raise it well. 812 00:39:20,497 --> 00:39:22,141 I know, I've done it myself. 813 00:39:22,165 --> 00:39:24,243 Doesn't mean I liked doing it alone. 814 00:39:24,267 --> 00:39:27,613 It may not be a popular thing by today's standards to say, 815 00:39:27,637 --> 00:39:30,983 but there's a comfort in raising a child 816 00:39:31,007 --> 00:39:32,313 with the man that you love. 817 00:39:33,009 --> 00:39:34,943 Nichelle loves you, Daniel. 818 00:39:36,112 --> 00:39:37,857 And I love her. Very much. 819 00:39:37,881 --> 00:39:39,658 I know you do. 820 00:39:39,682 --> 00:39:42,328 And I also know... now, forgive me for saying it 821 00:39:42,352 --> 00:39:44,630 you look great, but you're not getting any younger. 822 00:39:44,654 --> 00:39:47,266 - Thanks for reminding me, Ma. - No, what I mean is, 823 00:39:47,290 --> 00:39:50,002 I just don't want you to miss out on being a parent, 824 00:39:50,026 --> 00:39:52,375 if that's something you really want. 825 00:39:52,609 --> 00:39:55,822 I know I'm pushy, and it's not just because I want grandbabies. 826 00:39:55,847 --> 00:39:56,847 Oh, you don't. 827 00:39:57,734 --> 00:40:01,013 I do, yes, I do. 828 00:40:01,037 --> 00:40:03,649 But that's not why I bug you. 829 00:40:03,673 --> 00:40:05,651 It's because raising you and your sister 830 00:40:05,675 --> 00:40:08,220 has been the most precious part of my life. 831 00:40:08,244 --> 00:40:10,956 And I'd be lying if I said I didn't want that for you. 832 00:40:10,980 --> 00:40:11,980 I know you do. 833 00:40:12,882 --> 00:40:13,882 Daniel... 834 00:40:16,719 --> 00:40:18,359 Daniel, look at me. 835 00:40:19,522 --> 00:40:24,069 You will be a great father. 836 00:40:24,093 --> 00:40:26,472 You won't make the same mistakes your daddy made. 837 00:40:26,496 --> 00:40:30,165 You've long ago proved that you're your own man. 838 00:40:31,067 --> 00:40:32,665 A loving man. 839 00:40:33,236 --> 00:40:34,480 I don't know, sometimes... 840 00:40:34,504 --> 00:40:36,315 I've always known. 841 00:40:36,339 --> 00:40:38,217 Three-year-old Hondo in the hospital 842 00:40:38,241 --> 00:40:39,505 looking out for your big sister. 843 00:40:40,577 --> 00:40:42,721 That night, I said to myself, 844 00:40:42,745 --> 00:40:44,927 "My son is a protector. 845 00:40:45,615 --> 00:40:47,221 "My son is good." 846 00:40:49,385 --> 00:40:51,897 Now, come on, take this old lady to a proper dinner. 847 00:40:51,921 --> 00:40:54,433 Never old. Always beautiful. 848 00:40:59,529 --> 00:41:00,873 Hey. 849 00:41:00,897 --> 00:41:02,207 - Hey. - Hi, Charice. 850 00:41:02,231 --> 00:41:04,030 Oh, hi, sweetheart. 851 00:41:04,901 --> 00:41:06,612 Uh... 852 00:41:06,636 --> 00:41:08,180 ...well, you know, I'm just gonna go, 853 00:41:08,204 --> 00:41:09,848 um, get a little makeup. 854 00:41:09,872 --> 00:41:10,872 Mm. 855 00:41:13,643 --> 00:41:15,588 - Hondo... - Nichelle. 856 00:41:15,612 --> 00:41:17,043 Let me just say this first. 857 00:41:18,548 --> 00:41:21,627 I'm sorry for not supporting you at first today. 858 00:41:21,651 --> 00:41:23,674 I made it about me, and that was selfish. 859 00:41:24,621 --> 00:41:26,761 This has always been your dream. 860 00:41:27,156 --> 00:41:29,347 And, baby, you deserve all your dreams to come true. 861 00:41:30,493 --> 00:41:32,642 I told the agency yes. 862 00:41:37,667 --> 00:41:39,315 We'll figure it out together, then. 863 00:41:47,777 --> 00:41:49,321 Oh... 864 00:41:50,413 --> 00:41:52,180 What did I miss? 61910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.