Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,504 --> 00:00:23,504
www.titlovi.com
2
00:00:26,504 --> 00:00:29,072
He's waking. Look.
3
00:00:42,651 --> 00:00:46,350
- My... my stick... my cane.
4
00:00:52,226 --> 00:00:53,270
- Okay.
5
00:01:27,739 --> 00:01:29,785
Care to explain?
6
00:01:29,872 --> 00:01:32,962
- Uh... Yunnan Baiyao.
7
00:01:33,049 --> 00:01:35,530
- Is that Chinese for cocaine?
8
00:01:36,531 --> 00:01:38,533
- It's a Chinese medicine.
9
00:01:38,576 --> 00:01:41,057
My mother give it to me.
She says it cure headache,
10
00:01:41,101 --> 00:01:47,368
back ache, knee ache, body ache,
bruising, arthritis and cancer.
11
00:01:47,411 --> 00:01:51,067
Also cleans teeth.
12
00:01:52,764 --> 00:01:55,637
- Just like my mom,
but with Tiger Balm.
13
00:01:55,724 --> 00:01:58,422
- Oh! My mom too!
14
00:02:01,382 --> 00:02:02,905
See?
15
00:02:02,948 --> 00:02:07,083
- Mothers. They're all the same.
16
00:02:07,127 --> 00:02:09,999
Alright, you're good to go.
Welcome to Canada.
17
00:02:10,086 --> 00:02:11,740
- Thank you.
18
00:02:54,304 --> 00:02:56,001
- Hey, hey, hi! Yes!
19
00:02:56,045 --> 00:03:00,267
It's... Oh, oh! Yes! For sure,
yeah! That's me!
20
00:03:00,310 --> 00:03:02,138
Woo-hoo-hoo!
21
00:03:02,182 --> 00:03:05,185
Yes, yes, yes, yes!
22
00:03:05,228 --> 00:03:06,534
I'm so sorry, I've never
been late before.
23
00:03:06,621 --> 00:03:08,057
Thank you so much
for seeing me.
24
00:03:08,144 --> 00:03:09,798
I'm not very
familiar with this neighbourhood
25
00:03:09,841 --> 00:03:11,452
and I just got here.
26
00:03:11,495 --> 00:03:13,845
I couldn't find a bus so
I was biking here.
27
00:03:38,348 --> 00:03:41,308
- Chicken fried rice!
28
00:05:24,498 --> 00:05:26,630
- So, what did you think
about the sermon today?
29
00:05:26,674 --> 00:05:30,765
- Oh, I thought it was
very uplifting.
30
00:05:30,808 --> 00:05:31,592
Oh.
31
00:05:31,635 --> 00:05:33,681
I always thought the story
32
00:05:33,768 --> 00:05:34,943
of Job was always so tragic.
33
00:05:34,986 --> 00:05:36,423
But I guess that's a very
34
00:05:36,466 --> 00:05:39,034
romantic way of looking at it.
35
00:05:39,121 --> 00:05:41,123
- Mmm...
36
00:05:51,481 --> 00:05:57,008
- Yeah. I heard it was
a good place to find a "Job".
37
00:06:02,013 --> 00:06:05,843
Hey, uh, what are you
doing this weekend?
38
00:06:16,071 --> 00:06:18,160
- Oh, I don't really drink.
39
00:06:18,203 --> 00:06:21,468
- Me neither.
But it's a special occasion.
40
00:06:33,741 --> 00:06:35,438
Cheers.
- Cheers.
41
00:06:45,535 --> 00:06:47,842
Oh, what's going on?
42
00:06:47,885 --> 00:06:50,671
- Oh, that's called
line dancing.
43
00:06:56,067 --> 00:06:58,287
- You ever tried it?
- Oh, no.
44
00:07:01,246 --> 00:07:03,423
- Come on.
- No!
45
00:07:03,466 --> 00:07:05,250
- Come on!
46
00:07:25,619 --> 00:07:27,316
I'll make you my
Yi Mein sometimes.
47
00:07:27,403 --> 00:07:29,405
I pull the noodles myself.
48
00:07:29,449 --> 00:07:31,712
- Promise?
49
00:07:37,152 --> 00:07:38,545
- It's a miracle.
50
00:07:41,591 --> 00:07:44,420
We came from
the other side of the world,
51
00:07:44,464 --> 00:07:50,992
to the same country, same city,
same church, same pew...
52
00:07:51,079 --> 00:07:53,647
And now we're here
sitting together.
53
00:07:56,476 --> 00:07:58,956
It feels like destiny,
doesn't it?
54
00:07:59,000 --> 00:08:01,089
- It does.
55
00:08:11,491 --> 00:08:13,144
What are you doing?
56
00:08:28,116 --> 00:08:30,292
- I, Diana.
- I, Gordon.
57
00:08:30,335 --> 00:08:33,513
- Take you, Gordon.
- Take you, Diana.
58
00:08:33,556 --> 00:08:37,952
- To be my husband.
- To be my wife.
59
00:08:37,995 --> 00:08:39,649
This is my solemn vow.
60
00:08:54,664 --> 00:08:56,231
- What do you mean
you don't have any money?!
61
00:08:59,060 --> 00:09:02,324
Not my fault you assumed that!
62
00:09:02,367 --> 00:09:03,847
Then go to the kitchen
and start washing!
63
00:09:03,891 --> 00:09:04,848
You are no good!
64
00:09:15,859 --> 00:09:19,471
- What does the agreement say?
- What agreement?
65
00:09:23,563 --> 00:09:25,652
Hey, that's our wedding money.
66
00:09:25,695 --> 00:09:27,088
- From my family.
67
00:09:27,175 --> 00:09:28,002
They wouldn't want us starting
68
00:09:28,045 --> 00:09:30,439
our marriage off in debt.
69
00:09:30,526 --> 00:09:32,310
Alright? It's okay.
70
00:10:15,049 --> 00:10:18,400
- Can I just take a look
at it one last time?
71
00:10:30,804 --> 00:10:32,370
Here.
72
00:11:07,318 --> 00:11:08,798
Are you sure about this?
73
00:11:12,497 --> 00:11:17,067
- Diana. No matter what,
I'll take care of you.
74
00:11:21,115 --> 00:11:22,333
Hey.
75
00:11:27,338 --> 00:11:30,385
For now.
76
00:11:30,472 --> 00:11:34,171
But I promise I'll get you
a much better one soon.
77
00:11:34,215 --> 00:11:36,173
- Yeah. Yeah.
78
00:11:41,004 --> 00:11:41,962
- Come on.
79
00:13:02,782 --> 00:13:05,741
- Gordon!
80
00:13:05,785 --> 00:13:08,396
Gordon?
81
00:13:28,938 --> 00:13:31,593
Faith doesn't
always make sense.
82
00:13:31,636 --> 00:13:32,942
Especially when we suffer.
83
00:13:35,510 --> 00:13:38,252
But we must understand
that sometimes suffering's
84
00:13:38,295 --> 00:13:41,603
the path that brings us to God.
85
00:13:41,646 --> 00:13:48,305
We trust, as Job did, that
the pain we endure has purpose.
86
00:13:48,349 --> 00:13:50,220
And in that,
may we find comfort.
87
00:13:55,791 --> 00:14:00,143
d Happy birthday to you
88
00:14:00,187 --> 00:14:05,105
d Happy birthday to you
89
00:14:05,148 --> 00:14:11,154
d Happy birthday to Loretta
90
00:14:11,198 --> 00:14:15,506
d Happy birthday to you
91
00:14:15,550 --> 00:14:17,160
- Woo!
- Yay!
92
00:14:17,204 --> 00:14:19,684
- Happy birthday!
Look at the camera.
93
00:14:19,728 --> 00:14:22,905
- Ready?
94
00:14:22,992 --> 00:14:25,995
- Yay!
- Yay, good job!
95
00:14:26,039 --> 00:14:28,302
- Let me get the lights.
96
00:14:28,345 --> 00:14:30,304
Alright.
97
00:14:30,347 --> 00:14:32,132
Let Daddy go grab a drink.
98
00:14:32,175 --> 00:14:34,221
Come on, come on. Take Henry.
- What?
99
00:14:36,919 --> 00:14:40,836
- Yay, Henry!
100
00:14:40,880 --> 00:14:46,146
Look at your sister.
Are you having fun? Yeah?
101
00:14:46,189 --> 00:14:48,322
Eight years already!
102
00:14:53,370 --> 00:14:56,808
- It's Loretta's birthday.
We're celebrating!
103
00:14:59,072 --> 00:15:01,596
- Okay, okay! Let's celebrate!
104
00:15:01,683 --> 00:15:03,772
Come on, birthday girl.
Come to Daddy.
105
00:15:05,600 --> 00:15:07,863
Let's have your first
drink with Daddy, huh?
106
00:15:07,907 --> 00:15:10,518
Come on. It's just beer,
it's fine.
107
00:15:12,563 --> 00:15:15,566
What?!
108
00:15:15,610 --> 00:15:18,221
Loretta, take Henry
to your room.
109
00:15:21,746 --> 00:15:24,967
Don't bring her
into your problems.
110
00:15:25,054 --> 00:15:29,624
- My problems? My problems?!
111
00:15:59,741 --> 00:16:01,177
- We have to.
112
00:16:07,444 --> 00:16:10,012
- Who would be stupid enough
to buy this laundromat?
113
00:16:13,012 --> 00:16:17,012
Preuzeto sa www.titlovi.com
7594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.