All language subtitles for Riviere-Perdue.S01E04.FRENCH.1080p.WEB.H264-TFA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:11,840
...
2
00:00:12,080 --> 00:00:15,840
Musique intrigante
3
00:00:16,040 --> 00:00:43,160
...
4
00:00:43,400 --> 00:00:46,400
Sonnerie de portable
5
00:00:46,600 --> 00:00:49,720
- Ouais, Victor.
*-J'arrive pas Ă joindre Balthus,
6
00:00:49,920 --> 00:00:53,240
il est avec toi ?
- Non, je cours, pourquoi ?
7
00:00:53,440 --> 00:00:56,840
-Il avait une visio pour
l'organisation de l'émission
8
00:00:57,040 --> 00:01:00,200
et il est pas lĂ .
- Quoi ? Qu'est-ce qu'il fout ?
9
00:01:00,400 --> 00:01:03,000
-J'en sais rien.
- OK, j'arrive.
10
00:01:03,240 --> 00:01:06,360
-Je gĂšre, je l'occupe
le temps que t'arrives.
11
00:01:06,560 --> 00:01:07,320
- OK.
12
00:01:07,520 --> 00:01:10,120
...
13
00:01:10,320 --> 00:01:11,400
- Dans la région,
14
00:01:11,640 --> 00:01:13,680
on fait surtout des PV,
15
00:01:13,920 --> 00:01:17,120
des braconniers aussi,
parfois des ours, mais...
16
00:01:17,360 --> 00:01:20,360
Le capitaine Berg est lĂ .
- Bonjour.
17
00:01:20,600 --> 00:01:22,280
-J'ai failli attendre.
18
00:01:22,520 --> 00:01:25,200
- On suit une piste, on privilégie
19
00:01:25,440 --> 00:01:27,600
l'enquĂȘte Ă cet appel
20
00:01:27,840 --> 00:01:29,720
qui n'est pas indispensable.
21
00:01:29,960 --> 00:01:32,320
-Je veux voir si tout est en place
22
00:01:32,560 --> 00:01:34,400
pour l'émission de ce soir.
23
00:01:34,640 --> 00:01:37,160
Voix coupée
- Il est oĂč Balthus ?
24
00:01:37,400 --> 00:01:40,680
Musique intrigante
25
00:01:40,880 --> 00:01:51,600
...
26
00:01:51,840 --> 00:01:55,320
C'est pas normal qu'il réponde pas.
- Call center ici...
27
00:01:55,560 --> 00:01:59,080
Ah, bonjour, capitaine.
Christophe Coulatte, présentateur.
28
00:01:59,320 --> 00:02:02,600
- Je sais qui vous ĂȘtes.
- On s'est croisés à l'hÎtel.
29
00:02:02,800 --> 00:02:06,400
- Je vous ai poliment ignoré
pour pas parler de l'enquĂȘte,
30
00:02:06,640 --> 00:02:09,920
mais vous ĂȘtes insistant.
- Je voulais vous remercier
31
00:02:10,120 --> 00:02:12,360
vous et le commandant...
- Balthus.
32
00:02:12,560 --> 00:02:13,960
- Balthus. Et vous,
33
00:02:14,200 --> 00:02:16,200
capitaine Ferrer.
34
00:02:16,440 --> 00:02:19,000
Le call center sera ici.
- Vous ĂȘtes lĂ
35
00:02:19,200 --> 00:02:21,520
parce que nos supérieurs ont pas eu
36
00:02:21,760 --> 00:02:23,320
le choix.
- Enfin...
37
00:02:23,560 --> 00:02:26,280
- Oui, vous pouvez faire
votre émission,
38
00:02:26,480 --> 00:02:29,280
mais laissez-nous travailler.
- TrĂšs bien.
39
00:02:29,480 --> 00:02:30,640
Bonne journée.
40
00:02:37,920 --> 00:02:40,880
Le tonnerre gronde.
41
00:02:41,120 --> 00:02:49,720
...
42
00:02:51,600 --> 00:02:53,040
Il soupire.
43
00:02:54,400 --> 00:02:57,760
- Vas-y, Papa, lĂąche
ce que t'as Ă dire.
44
00:02:57,960 --> 00:02:59,240
Ca te fera du bien.
45
00:03:02,520 --> 00:03:05,920
T'as décidé de plus me parler ?
Jamais ?
46
00:03:06,400 --> 00:03:08,200
- C'est toi qui as choisi.
47
00:03:10,040 --> 00:03:11,960
- Qu'est-ce que j'ai choisi ?
48
00:03:12,200 --> 00:03:15,320
- De partir. D'abandonner ta femme.
49
00:03:16,600 --> 00:03:18,760
- C'est ça que je suis pour toi ?
50
00:03:19,000 --> 00:03:20,240
Un lĂąche ?
51
00:03:21,160 --> 00:03:23,480
- Marion avait besoin de toi.
52
00:03:23,680 --> 00:03:26,160
Vous auriez dû traverser ça
ensemble.
53
00:03:27,440 --> 00:03:29,120
- On aurait dĂ», ouais.
54
00:03:29,560 --> 00:03:31,240
Mais je pouvais pas.
55
00:03:33,040 --> 00:03:34,920
J'aurais aimĂ© ĂȘtre le fils
56
00:03:35,160 --> 00:03:36,400
dont tu rĂȘvais.
57
00:03:37,560 --> 00:03:40,080
Le surhomme capable
de tout affronter.
58
00:03:41,240 --> 00:03:43,040
C'était trop dur.
59
00:03:43,240 --> 00:03:46,280
- Ca existe pas les surhommes, Rémi.
60
00:03:46,520 --> 00:03:49,840
Personne n'est taillé
pour supporter un tel drame.
61
00:03:50,080 --> 00:03:53,160
Mais seul, tout seul,
62
00:03:54,040 --> 00:03:55,480
y a rien de pire.
63
00:03:55,720 --> 00:04:06,800
...
64
00:04:07,000 --> 00:04:09,880
- Merci d'avoir été là pour Marion.
65
00:04:12,800 --> 00:04:16,720
- J'aurais tellement aimĂ© ĂȘtre lĂ
pour toi aussi, petit con.
66
00:04:16,920 --> 00:04:40,000
...
67
00:04:40,240 --> 00:04:42,800
Brouhaha
68
00:04:43,000 --> 00:04:44,120
- Manuel ?
69
00:04:44,360 --> 00:04:49,280
...
70
00:04:53,000 --> 00:04:54,160
Manuel ?
71
00:04:54,360 --> 00:04:59,000
...
72
00:04:59,200 --> 00:05:00,000
Chéri,
73
00:05:00,240 --> 00:05:02,560
t'as pas vu ton pĂšre ? Non ?
74
00:05:04,840 --> 00:05:08,760
- Elles sont dans les caisses,
lĂ -bas.
75
00:05:09,000 --> 00:05:10,040
- Manuel !
76
00:05:12,000 --> 00:05:13,880
Manuel !
77
00:05:19,320 --> 00:05:21,920
T'entends pas ?
Tu pourrais répondre.
78
00:05:22,120 --> 00:05:23,600
Qu'est-ce que t'as ?
79
00:05:23,840 --> 00:05:27,440
- Faut que je taille les forsythias
de Mme Berthaud.
80
00:05:27,640 --> 00:05:28,880
- Maintenant ?
81
00:05:29,120 --> 00:05:30,400
- Non, faut juste
82
00:05:30,640 --> 00:05:32,240
que je planifie ça.
83
00:05:33,000 --> 00:05:34,160
- En attendant,
84
00:05:34,360 --> 00:05:37,440
ils t'attendent pour l'émission.
- J'arrive.
85
00:05:37,640 --> 00:05:40,920
- T'essaies d'ĂȘtre coopĂ©ratif ?
- Oui, promis.
86
00:05:45,120 --> 00:05:47,400
- Je compte sur toi.
- Oui. J'arrive.
87
00:06:06,360 --> 00:06:07,520
- Bonjour, Papou.
88
00:06:07,760 --> 00:06:08,560
- Bonjour.
89
00:06:08,760 --> 00:06:10,440
(-Ca fait plaisir.)
90
00:06:10,640 --> 00:06:11,880
- Moi aussi.
- Ca va ?
91
00:06:12,120 --> 00:06:14,360
- Ah, et voilĂ la plus belle.
92
00:06:16,240 --> 00:06:17,240
- Papou !
93
00:06:20,840 --> 00:06:21,880
- Tu manges
94
00:06:22,120 --> 00:06:23,440
avec nous ?
- Non.
95
00:06:23,680 --> 00:06:27,600
En revanche, j'aimerais inviter
ma petite-fille à déjeuner.
96
00:06:28,200 --> 00:06:29,160
- Je peux ?
97
00:06:29,400 --> 00:06:30,320
- Bien sûr.
98
00:06:31,320 --> 00:06:33,160
- Et l'émission ?
99
00:06:33,400 --> 00:06:36,080
- Ca devrait aller.
- T'as le temps.
100
00:06:36,280 --> 00:06:37,400
- On y va,
101
00:06:37,640 --> 00:06:39,080
ma jolie ?
- Oui.
102
00:06:39,280 --> 00:06:40,600
- Amusez-vous bien.
103
00:06:40,840 --> 00:06:41,600
- Merci.
104
00:06:52,120 --> 00:06:53,000
- Ca va ?
105
00:06:53,240 --> 00:06:55,400
- J'ai eu une explication
106
00:06:55,640 --> 00:06:56,800
avec mon pĂšre.
107
00:06:58,240 --> 00:07:01,200
Musique intrigante
108
00:07:03,960 --> 00:07:16,680
...
109
00:07:16,880 --> 00:07:18,560
- Il a pas dormi ici.
110
00:07:26,840 --> 00:07:29,640
-Il m'a proposé autre chose,
un pendentif
111
00:07:29,880 --> 00:07:32,920
avec un papillon bleu
avec un diamant.
112
00:07:34,600 --> 00:07:36,000
- Il s'est arrĂȘtĂ© lĂ .
113
00:07:36,240 --> 00:07:38,480
Qu'est-ce qu'il a fait aprĂšs ?
114
00:07:38,680 --> 00:07:41,760
- Y a une caméra dans le parking.
Viens.
115
00:07:44,600 --> 00:07:47,200
- Là , OK, donc il écoute
l'enregistrement
116
00:07:47,440 --> 00:07:51,200
que je lui ai filĂ©, il l'arrĂȘte
et il prend sa bagnole.
117
00:07:51,920 --> 00:07:53,120
- A 4h03.
118
00:07:54,760 --> 00:07:57,040
Il a dû vouloir vérifier un truc.
119
00:07:57,280 --> 00:07:59,560
- Y a 6 heures... S'il répond pas,
120
00:07:59,760 --> 00:08:01,640
il s'est passé quelque chose.
121
00:08:02,760 --> 00:08:06,320
On lance la géoloc' de sa voiture.
- Elle est trop vieille.
122
00:08:06,560 --> 00:08:08,080
Y a pas ça là -dessus.
123
00:08:08,320 --> 00:08:11,320
- On lui a volé une fois,
il a mis un traceur.
124
00:08:12,680 --> 00:08:14,400
- Ouh lĂ !
125
00:08:15,000 --> 00:08:17,080
- Merci.
- Ah oui, d'accord.
126
00:08:21,120 --> 00:08:22,280
Merci beaucoup.
127
00:08:23,280 --> 00:08:25,560
Ben dis donc ! On est d'accord,
128
00:08:25,760 --> 00:08:27,640
pour tes parents, t'as mangé
129
00:08:27,880 --> 00:08:29,280
steak-frites-salade ?
130
00:08:29,480 --> 00:08:31,160
Pas juste une glace.
- Oui.
131
00:08:31,360 --> 00:08:32,720
- C'est notre secret.
132
00:08:32,960 --> 00:08:33,840
PrĂȘte ?
133
00:08:34,080 --> 00:08:37,600
- Depuis le temps que j'attends ça.
- Eh ben, vas-y.
134
00:08:47,600 --> 00:08:50,400
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Elle sent bizarre.
135
00:08:50,640 --> 00:08:52,720
- Elle sent bizarre ?
136
00:08:53,720 --> 00:08:54,880
Oh !
Rires
137
00:08:55,120 --> 00:08:56,280
C'est drĂŽle !
138
00:08:56,520 --> 00:08:58,680
Rires
Oh oui, c'est drĂŽle.
139
00:08:58,880 --> 00:09:01,280
C'est drĂŽle...
140
00:09:01,520 --> 00:09:03,320
- Je te l'enlĂšve.
- D'accord.
141
00:09:03,560 --> 00:09:05,600
Tu mets ça dans la moustache.
142
00:09:05,840 --> 00:09:08,720
- T'en as partout !
- Oui, j'en ai partout !
143
00:09:08,960 --> 00:09:11,320
Rires
144
00:09:11,560 --> 00:09:14,280
Musique intrigante
145
00:09:14,520 --> 00:09:22,720
...
146
00:09:22,960 --> 00:09:24,640
Tu t'occupes pas d'eux.
147
00:09:26,040 --> 00:09:28,160
Tu les oublies, tu les ignores.
148
00:09:28,400 --> 00:09:29,520
Tu te régales.
149
00:09:29,760 --> 00:09:41,040
...
150
00:09:41,280 --> 00:09:45,200
Musique angoissante
151
00:09:45,440 --> 00:09:58,000
...
152
00:09:58,240 --> 00:10:00,800
- A 400 m, t'as un chemin Ă gauche.
153
00:10:01,920 --> 00:10:03,680
- Ouais, OK.
154
00:10:03,920 --> 00:10:15,920
...
155
00:10:16,120 --> 00:10:19,600
- Normal qu'on tombe sur
son répondeur, y a pas de réseau.
156
00:10:23,440 --> 00:10:24,680
Y a rien ?
- Non.
157
00:10:29,560 --> 00:10:30,320
- Y a rien.
158
00:10:32,560 --> 00:10:41,960
...
159
00:10:42,160 --> 00:10:45,280
- Je comprends pas.
Il part Ă 4h du mat',
160
00:10:45,480 --> 00:10:48,920
il a dĂ» suivre une piste.
Pourquoi sa bagnole est lĂ ?
161
00:10:49,840 --> 00:10:52,640
- Il devait ĂȘtre dans l'urgence.
- De quoi ?
162
00:10:52,880 --> 00:10:54,600
S'il a suivi quelqu'un,
163
00:10:54,840 --> 00:10:58,640
il y aurait une autre voiture.
On appelle tout le monde.
164
00:11:04,480 --> 00:11:06,920
Brouhaha
- Pardon.
165
00:11:07,160 --> 00:11:10,000
- Maman ? Ca va ?
- Oui. C'est un peu...
166
00:11:10,240 --> 00:11:11,840
l'invasion, hein ?
167
00:11:12,080 --> 00:11:14,800
- Salut.
- Merci d'ĂȘtre lĂ .
168
00:11:15,040 --> 00:11:16,400
- Manuel est pas lĂ ?
169
00:11:16,640 --> 00:11:19,120
- Il va arriver.
- Mme Perez ?
170
00:11:19,360 --> 00:11:22,560
On a besoin de vous.
- A tout Ă l'heure.
171
00:11:22,800 --> 00:11:26,520
- Vous ĂȘtes d'accord pour qu'Anna
vienne avec moi Ă la piscine ?
172
00:11:26,760 --> 00:11:29,640
Demain ? Si ça te tente ?
- Grave.
173
00:11:33,600 --> 00:11:34,400
- Grave.
174
00:11:34,600 --> 00:11:35,360
- Bonjour.
175
00:11:35,600 --> 00:11:37,640
Ca va ? Ca va, Anna ?
176
00:11:38,960 --> 00:11:40,520
On se parle un peu ?
177
00:11:40,760 --> 00:11:44,080
Musique intrigante
178
00:11:44,280 --> 00:11:47,800
...
179
00:11:48,000 --> 00:11:48,800
Aboiements
180
00:11:49,040 --> 00:11:51,960
Coup de sifflet
181
00:11:52,200 --> 00:11:53,760
...
182
00:11:54,000 --> 00:11:55,560
Aboiements
183
00:11:55,760 --> 00:12:08,280
...
184
00:12:08,520 --> 00:12:09,520
- Recule.
185
00:12:13,240 --> 00:12:25,240
...
186
00:12:25,880 --> 00:12:27,600
Fausse alerte.
187
00:12:27,840 --> 00:12:29,920
C'est une fausse alerte !
188
00:12:30,680 --> 00:12:32,160
On continue !
189
00:12:32,360 --> 00:12:37,680
...
190
00:12:37,880 --> 00:12:38,840
- Pour résumer,
191
00:12:39,080 --> 00:12:40,920
j'introduis l'affaire,
192
00:12:41,120 --> 00:12:44,120
ensuite je m'entretiens
avec M. et Mme Perez,
193
00:12:44,320 --> 00:12:46,480
et ce sera ton tour, Anna.
194
00:12:46,720 --> 00:12:49,760
On évoquera votre vie
avec Lucie en captivité.
195
00:12:51,280 --> 00:12:54,320
- On pose aucune question
sur son ravisseur ?
196
00:12:54,520 --> 00:12:58,440
- On ne parlera que du quotidien
entre Anna et Lucie et leur amitié.
197
00:13:00,160 --> 00:13:02,480
- Pour Noël, je veux le tome 7.
198
00:13:02,720 --> 00:13:04,600
"Le Labyrinthe aux dragons".
199
00:13:04,840 --> 00:13:08,080
- Tu vas vraiment écrire
une liste pour Noël ?
200
00:13:08,320 --> 00:13:09,960
- Ben, c'est Noël.
201
00:13:10,200 --> 00:13:12,400
- Ca veut rien dire Noël ici.
202
00:13:12,640 --> 00:13:14,080
- On n'est pas si mal.
203
00:13:14,320 --> 00:13:15,720
- Ta famille
204
00:13:15,960 --> 00:13:17,320
te manque pas ?
205
00:13:18,440 --> 00:13:20,400
- Ils sont... ils sont morts.
206
00:13:21,280 --> 00:13:23,200
- Ils sont pas morts.
- Si.
207
00:13:23,440 --> 00:13:25,360
C'est lui qui me l'a dit.
208
00:13:25,600 --> 00:13:27,680
- Un jour, on pourra s'échapper
209
00:13:27,920 --> 00:13:30,840
et tu verras qu'ils sont pas morts.
210
00:13:32,160 --> 00:13:33,920
Le chien couine.
211
00:13:34,120 --> 00:13:35,920
Aboiements
212
00:13:38,760 --> 00:13:41,760
Musique intrigante
213
00:13:41,960 --> 00:13:45,240
...
214
00:13:45,760 --> 00:13:46,520
- Alix ?
215
00:13:46,720 --> 00:13:53,400
...
216
00:13:53,640 --> 00:13:54,800
On s'arrĂȘte !
217
00:13:55,040 --> 00:13:58,600
- C'est le téléphone de Balthus.
Vous avez des gants ?
218
00:13:58,840 --> 00:14:05,280
...
219
00:14:05,480 --> 00:14:08,840
- Tu connais le code ?
- Il en a jamais eu.
220
00:14:10,560 --> 00:14:12,040
Y a pas d'appel.
221
00:14:12,240 --> 00:14:14,960
Pas de photo, pas de note.
222
00:14:15,160 --> 00:14:17,560
Y a un message non envoyé à moi.
223
00:14:18,200 --> 00:14:19,680
- Ca dit quoi ?
224
00:14:21,480 --> 00:14:25,080
-"Ai trouvé Lucie, t'envoie la loc."
225
00:14:25,280 --> 00:14:26,280
Ah, putain !
226
00:14:28,120 --> 00:14:30,520
On se trompe depuis le début.
227
00:14:30,720 --> 00:14:33,800
Il est allé chercher Lucie
directement.
228
00:14:34,440 --> 00:14:37,240
- L'appel à témoins,
vous le lancez quand ?
229
00:14:37,440 --> 00:14:38,760
- Au début.
230
00:14:38,960 --> 00:14:42,040
- C'est ça qui est important.
- Bien sûr.
231
00:14:42,640 --> 00:14:43,920
- Ca te va ?
232
00:14:46,320 --> 00:14:49,600
- Si vous avez des questions,
n'hésitez pas.
233
00:14:49,800 --> 00:14:52,800
- En fait, j'ai une question.
- Je vous écoute.
234
00:14:53,520 --> 00:14:55,400
- Combien de vivants ?
235
00:14:56,200 --> 00:14:57,440
Les gens...
236
00:14:57,680 --> 00:15:00,560
en 10 ans d'émissions,
vous en avez retrouvé
237
00:15:00,800 --> 00:15:02,480
combien de vivants ?
238
00:15:05,200 --> 00:15:06,760
Il soupire.
239
00:15:09,400 --> 00:15:10,480
- Que fais-tu ?
240
00:15:10,720 --> 00:15:11,600
- Ce sera
241
00:15:11,840 --> 00:15:13,040
sans moi.
242
00:15:14,720 --> 00:15:15,680
- Excusez-moi.
243
00:15:15,920 --> 00:15:28,160
...
244
00:15:28,360 --> 00:15:29,880
Tu peux pas faire ça.
245
00:15:30,120 --> 00:15:31,920
- T'espĂšres quoi ?
- T'as dit
246
00:15:32,160 --> 00:15:35,240
qu'il fallait
qu'un maximum de gens entendent
247
00:15:35,480 --> 00:15:37,920
parler de Lucie.
- Ce qui l'intéresse,
248
00:15:38,120 --> 00:15:40,720
c'est notre malheur.
T'as pas compris ?
249
00:15:40,920 --> 00:15:43,200
- T'as mĂȘme pas Ă©coutĂ©.
250
00:15:43,440 --> 00:15:45,120
Pourquoi on essaie pas ?
251
00:15:45,600 --> 00:15:47,680
- Ca nous la ramĂšnera pas.
252
00:15:47,920 --> 00:15:50,720
- Alors, c'est qui ? C'est pas toi,
253
00:15:50,960 --> 00:15:51,960
en tout cas !
254
00:15:52,160 --> 00:15:54,160
Pardon, je suis désolée.
255
00:15:54,360 --> 00:15:58,160
- T'excuse pas, t'as raison.
J'ai pas su retrouver ma fille.
256
00:15:59,080 --> 00:16:00,680
- Pardon, pardon, pardon.
257
00:16:00,880 --> 00:16:03,920
Fais cette émission
avec moi, s'il te plaĂźt.
258
00:16:08,000 --> 00:16:10,760
Tu vas nous laisser, Quentin et moi,
259
00:16:10,960 --> 00:16:12,120
dans cette merde ?
260
00:16:12,360 --> 00:16:15,320
- Je peux pas, je suis désolé.
Démarreur
261
00:16:15,560 --> 00:16:19,160
Vrombissements
262
00:16:19,400 --> 00:16:34,520
...
263
00:16:34,720 --> 00:16:36,040
- Que se passe-t-il ?
264
00:16:36,280 --> 00:16:37,560
- Il est parti.
- OĂč ?
265
00:16:37,760 --> 00:16:41,280
- Il veut plus faire l'émission.
Il dit que ça sert à rien.
266
00:16:41,480 --> 00:16:43,920
Qu'on retrouvera pas Lucie
comme ça.
267
00:16:44,160 --> 00:16:45,880
- On va faire "straight",
268
00:16:46,120 --> 00:16:48,640
un contouring, fond de teint léger.
269
00:16:48,880 --> 00:16:51,400
Rehausser un peu lĂ et voilĂ .
270
00:16:58,760 --> 00:17:00,440
- Vous pouvez nous laisser
271
00:17:00,680 --> 00:17:01,680
un instant ?
272
00:17:03,160 --> 00:17:04,560
- OK.
- Merci.
273
00:17:10,360 --> 00:17:11,120
Respire.
274
00:17:14,240 --> 00:17:15,560
Elles soufflent.
275
00:17:19,280 --> 00:17:22,320
On peut encore tout arrĂȘter.
- J'ai un peu peur,
276
00:17:22,520 --> 00:17:24,040
mais je vais le faire.
277
00:17:24,240 --> 00:17:25,680
- Sûre ?
- Oui.
278
00:17:26,880 --> 00:17:30,880
- OK... Alors,
on va la faire "straight",
279
00:17:31,080 --> 00:17:33,320
petit fond de teint léger,
280
00:17:33,520 --> 00:17:37,440
un peu de contouring
et on va rehausser tout ça.
281
00:17:38,440 --> 00:17:41,880
- C'est toi qui vas me maquiller ?
- Je vais me gĂȘner.
282
00:17:44,240 --> 00:17:48,080
- Il lui reste 70 % de batterie.
Pourquoi il était coupé ?
283
00:17:48,280 --> 00:17:50,640
Musique intrigante
284
00:17:50,880 --> 00:18:06,440
...
285
00:18:06,640 --> 00:18:09,960
Y a rien.
Les empreintes ont été effacées.
286
00:18:11,560 --> 00:18:15,000
- Ce téléphone, on l'a posé là ,
comme la voiture.
287
00:18:15,600 --> 00:18:18,400
On nous balade.
C'est une mise en scĂšne.
288
00:18:20,200 --> 00:18:22,360
- Le 12 septembre 2019,
289
00:18:22,600 --> 00:18:25,640
L. Perez et A. Casteran,
11 ans, sont enlevées
290
00:18:25,840 --> 00:18:27,360
en rentrant du collĂšge.
291
00:18:27,600 --> 00:18:31,360
Le 4 juin dernier, Anna
réapparaissait miraculeusement,
292
00:18:31,600 --> 00:18:32,840
mais pas Lucie.
293
00:18:34,160 --> 00:18:37,600
Nous sommes chez les Perez,
une famille dans l'attente,
294
00:18:37,800 --> 00:18:39,600
qui compte les jours.
295
00:18:39,840 --> 00:18:43,840
L'épreuve que subissent les Perez
depuis 5 ans est indescriptible.
296
00:18:44,600 --> 00:18:47,880
Une famille courageuse
qui n'a jamais perdu l'espoir
297
00:18:48,080 --> 00:18:49,760
de retrouver Lucie.
298
00:18:49,960 --> 00:18:53,600
Avec le retour d'Anna Casteran,
cet espoir se renforce.
299
00:18:53,800 --> 00:18:56,720
C'est Ă vous
que nous faisons appel ce soir.
300
00:18:56,920 --> 00:19:00,280
Pour aider Nathalie, Manuel,
ses parents et son frĂšre,
301
00:19:00,480 --> 00:19:03,000
à rassembler des témoignages
pour faire
302
00:19:03,240 --> 00:19:06,000
avancer le travail des enquĂȘteurs.
303
00:19:06,240 --> 00:19:30,360
...
304
00:19:35,040 --> 00:19:36,440
-Bonsoir, Nathalie.
305
00:19:36,680 --> 00:19:38,640
-Bonsoir.
*-Bonsoir, Quentin.
306
00:19:38,840 --> 00:19:39,600
-Bonsoir.
307
00:19:39,840 --> 00:19:43,480
-Je pense Ă cette rencontre
depuis plusieurs jours.
308
00:19:43,680 --> 00:19:47,040
Vous ĂȘtes la mĂšre et le frĂšre
de Lucie Perez.
309
00:19:48,120 --> 00:19:51,240
Comme tous les Français,
je vois depuis 5 ans...
310
00:19:51,440 --> 00:19:52,880
- VoilĂ M. Parfait.
311
00:19:55,200 --> 00:19:57,840
Je suis fatigué
de tes leçons de morale.
312
00:19:58,080 --> 00:20:00,160
- Moi, fatigué de tes conneries.
313
00:20:00,360 --> 00:20:03,520
Je suis pas M. Parfait,
mais je dois compenser.
314
00:20:03,760 --> 00:20:06,280
Tu fais de la merde depuis 5 ans.
315
00:20:06,480 --> 00:20:08,760
- J'en crĂšve de rien pouvoir faire
316
00:20:09,000 --> 00:20:12,880
pour ma fille, tu comprends ?
- Pas Ă moi, cherche pas d'excuse.
317
00:20:13,080 --> 00:20:16,560
Nathalie et Quentin vivent
un moment dur et t'es au bar ?
318
00:20:16,760 --> 00:20:17,560
Merde !
319
00:20:17,800 --> 00:20:18,960
Réveille-toi !
320
00:20:20,280 --> 00:20:23,000
-Lucie est scolarisée
en classe de 6e...
321
00:20:25,040 --> 00:20:27,600
- Si tu peux pas aider Lucie,
322
00:20:27,800 --> 00:20:29,560
pense au moins Ă eux.
323
00:20:34,520 --> 00:20:38,240
-LĂ , avec le retour d'Anna,
ça change tout.
324
00:20:39,200 --> 00:20:43,080
Et si quelqu'un veut parler
ce soir, il est pas trop tard.
325
00:20:43,280 --> 00:20:45,480
On peut encore retrouver Lucie.
326
00:20:45,720 --> 00:20:49,560
-J'imagine qu'il y a chez vous
de la colÚre, de la déception.
327
00:20:49,800 --> 00:20:52,040
Musique intrigante
328
00:20:52,280 --> 00:20:56,600
...
329
00:20:56,800 --> 00:20:57,640
- LĂ .
330
00:20:57,880 --> 00:20:59,480
- C'est celle de Balthus.
331
00:21:01,360 --> 00:21:07,440
...
332
00:21:07,680 --> 00:21:10,440
Ca, c'est une montre ?
On est d'accord ?
333
00:21:10,680 --> 00:21:11,960
- Oui.
- C'est pas
334
00:21:12,200 --> 00:21:15,160
celle de Balthus,
elle était à l'hÎtel.
335
00:21:15,400 --> 00:21:19,000
C'est pas lui qui conduit.
- On veut nous faire croire
336
00:21:19,240 --> 00:21:21,440
qu'il a quitté RiviÚre-Perdue.
337
00:21:21,680 --> 00:21:23,840
Donc, il est encore ici.
338
00:21:30,200 --> 00:21:32,120
- Anna, c'est Ă toi.
339
00:21:37,560 --> 00:21:38,960
- Quoi, c'est moche ?
340
00:21:40,120 --> 00:21:42,120
- Non, au contraire.
341
00:21:43,440 --> 00:21:44,640
Tu es magnifique.
342
00:21:49,360 --> 00:21:50,120
- Ca va ?
343
00:21:52,920 --> 00:21:55,600
- C'est plus mon bébé.
- Mmh.
344
00:22:03,720 --> 00:22:04,680
- Alix ?
345
00:22:05,280 --> 00:22:08,400
- Putain, pourquoi il est parti
en pleine nuit ?
346
00:22:11,240 --> 00:22:15,240
Pourquoi il est pas venu me voir ?
Pourquoi il m'a pas appelée ?
347
00:22:18,560 --> 00:22:19,320
Y a quoi
348
00:22:19,560 --> 00:22:21,400
sur cet enregistrement ?
349
00:22:21,640 --> 00:22:24,480
J'y étais, je devrais percuter.
350
00:22:25,720 --> 00:22:26,920
- Allez.
351
00:22:32,520 --> 00:22:36,200
Je m'occupe de la réquisition
pour les fadettes de Balthus.
352
00:22:36,400 --> 00:22:37,160
OK ?
353
00:22:43,200 --> 00:22:45,840
Musique intrigante
354
00:22:46,080 --> 00:22:49,960
...
355
00:22:50,200 --> 00:22:53,960
- Bonjour, Anna. Merci d'avoir
accepté notre invitation.
356
00:22:54,760 --> 00:22:57,400
D'abord, comment vas-tu ?
- Ca va.
357
00:22:58,680 --> 00:23:00,080
Je vais bien.
358
00:23:00,320 --> 00:23:03,080
- Je peux parler au nom de tous
et te dire
359
00:23:03,320 --> 00:23:06,720
que nous sommes heureux
de ton retour Ă RiviĂšre-Perdue.
360
00:23:06,960 --> 00:23:09,320
- Je suis contente d'ĂȘtre lĂ aussi.
361
00:23:09,560 --> 00:23:11,920
- J'imagine que l'absence de Lucie
362
00:23:12,160 --> 00:23:12,960
te pĂšse ?
363
00:23:13,160 --> 00:23:14,280
Vous...
364
00:23:14,520 --> 00:23:16,800
Vous avez vécu l'une avec l'autre,
365
00:23:17,040 --> 00:23:19,080
l'une pour l'autre. Quel était
366
00:23:19,320 --> 00:23:21,000
votre quotidien ?
367
00:23:21,920 --> 00:23:24,240
- On a essayé de vivre normalement.
368
00:23:24,480 --> 00:23:26,880
- Ca veut dire quoi, "normalement" ?
369
00:23:27,120 --> 00:23:30,360
- Comme Ă la maison.
- D'accord. A quelle heure
370
00:23:30,600 --> 00:23:32,240
vous vous leviez ?
371
00:23:32,480 --> 00:23:34,760
- On n'avait pas de réveil.
372
00:23:35,000 --> 00:23:35,920
-Vous preniez
373
00:23:36,160 --> 00:23:37,560
un petit déjeuner ?
374
00:23:37,800 --> 00:23:40,840
- Oui, des céréales.
- Et comment se passait
375
00:23:41,080 --> 00:23:42,520
votre journée ?
376
00:23:42,760 --> 00:23:44,440
- Ca dépendait.
377
00:23:44,680 --> 00:23:46,560
- Le temps devait...
378
00:23:46,800 --> 00:23:48,960
paraĂźtre long, j'imagine ?
379
00:23:50,480 --> 00:23:53,480
Musique intrigante
380
00:23:53,720 --> 00:24:10,880
...
381
00:24:11,080 --> 00:24:12,200
- On fait quoi,
382
00:24:12,440 --> 00:24:13,440
maintenant ?
383
00:24:15,200 --> 00:24:16,800
- Moi, je vais lire.
384
00:24:17,000 --> 00:24:20,520
...
385
00:24:24,080 --> 00:24:27,000
- Au début, à Noël,
il m'a offert des livres.
386
00:24:27,240 --> 00:24:28,880
Plein de livres.
387
00:24:29,120 --> 00:24:30,960
Pour pas que je m'ennuie.
388
00:24:32,200 --> 00:24:33,960
Elle était un peu jalouse.
389
00:24:34,200 --> 00:24:35,720
- Jalouse ?
390
00:24:35,960 --> 00:24:39,560
- Lucie.
- Tu lui as prĂȘtĂ© tes livres ?
391
00:24:40,200 --> 00:24:41,640
- Oui, bien sûr.
392
00:24:41,880 --> 00:24:43,560
- Plus que 3 pages.
393
00:24:43,800 --> 00:24:46,880
Je tiens plus,
faut que je fasse pipi.
394
00:24:47,120 --> 00:25:24,600
...
395
00:25:24,800 --> 00:25:25,760
Anna !
396
00:25:27,840 --> 00:25:29,080
Anna, pourquoi
397
00:25:29,320 --> 00:25:30,480
t'as fait ça ?
398
00:25:31,600 --> 00:25:33,000
- Anna ?
399
00:25:33,240 --> 00:25:34,320
Anna ?
400
00:25:37,000 --> 00:25:38,040
Ca va ?
401
00:25:40,120 --> 00:25:41,440
Désolé de te faire
402
00:25:41,680 --> 00:25:43,360
revivre ça...
- Ca va.
403
00:25:45,520 --> 00:25:48,800
- Qu'est-ce qui t'a le plus manqué
en 5 ans ?
404
00:25:50,360 --> 00:25:51,440
- Mes parents.
405
00:25:52,600 --> 00:25:53,400
- Bien sûr.
406
00:25:53,640 --> 00:25:55,880
Et ce qui t'a le moins manqué ?
407
00:25:57,080 --> 00:26:00,520
L'école, j'imagine ?
- Non, ça m'a manqué aussi.
408
00:26:02,560 --> 00:26:06,240
- Est-ce qu'il y aurait quelque
chose que tu n'aurais pas dit
409
00:26:06,480 --> 00:26:07,840
qui pourrait aider
410
00:26:08,080 --> 00:26:09,680
Ă retrouver Lucie ?
411
00:26:10,440 --> 00:26:26,040
...
412
00:26:26,240 --> 00:26:27,680
- Euh... non.
413
00:26:27,920 --> 00:26:33,560
...
414
00:26:33,800 --> 00:26:37,560
- Merci beaucoup, Anna.
Tu as été trÚs courageuse.
415
00:26:37,800 --> 00:26:38,920
Merci.
416
00:26:47,200 --> 00:26:50,400
- Balthus a envoyé un SMS
au capitaine Mora Ă 3h45,
417
00:26:50,600 --> 00:26:53,160
en retour il a reçu un MMS à 6h30.
418
00:26:53,360 --> 00:26:56,480
- Ca a été effacé de son portable ?
- Oui.
419
00:26:58,280 --> 00:27:00,000
- OK. J'appelle Mora.
420
00:27:00,240 --> 00:27:01,880
- Y a autre chose.
- Quoi ?
421
00:27:02,080 --> 00:27:04,600
- On a retrouvé du sang
dans la voiture
422
00:27:04,840 --> 00:27:05,760
de Balthus.
423
00:27:06,520 --> 00:27:07,600
- Le sien ?
424
00:27:07,840 --> 00:27:08,760
- Possible.
425
00:27:09,400 --> 00:27:10,320
- Beaucoup ?
426
00:27:14,000 --> 00:27:17,800
Donc... il est blessé,
on l'a transporté dans sa voiture ?
427
00:27:20,440 --> 00:27:21,640
Miguel ?
428
00:27:21,880 --> 00:27:25,520
C'est la capitaine Berg,
rappelez-moi, c'est urgent.
429
00:27:25,720 --> 00:27:27,280
Merci beaucoup.
430
00:27:28,160 --> 00:27:31,880
- C'est les prélÚvements faits
dans la voiture du commandant.
431
00:27:32,120 --> 00:27:34,200
Vous voulez regarder ?
- Oui.
432
00:27:42,440 --> 00:27:43,640
- C'est quoi, ça ?
433
00:27:43,880 --> 00:27:46,760
Pourquoi y a des cailloux ?
434
00:27:50,520 --> 00:27:52,560
- C'est du minerai de fer.
435
00:27:52,800 --> 00:27:54,640
Mon grand-pÚre était mineur,
436
00:27:54,840 --> 00:27:57,080
hématite, sidérite, je connais.
437
00:27:57,320 --> 00:27:59,400
- On trouve ça oĂč ?
- Au carreau de la mine.
438
00:27:59,640 --> 00:28:02,200
Y a encore les trémies
de stockage...
439
00:28:02,440 --> 00:28:04,120
- C'était sous une pédale.
440
00:28:04,320 --> 00:28:06,640
- C'Ă©tait peut-ĂȘtre sous
une semelle.
441
00:28:06,880 --> 00:28:08,960
- Soit Balthus y est allé,
442
00:28:09,200 --> 00:28:11,840
soit c'est lĂ -bas
qu'on l'a transporté.
443
00:28:12,080 --> 00:28:15,400
Musique intrigante
444
00:28:15,600 --> 00:28:38,080
...
445
00:28:38,280 --> 00:28:39,720
- Anna ?
446
00:28:44,200 --> 00:28:46,440
Je passe te prendre Ă 14h ?
447
00:28:46,680 --> 00:28:49,280
Pour la piscine ?
- Euh...
448
00:28:50,240 --> 00:28:52,200
- On te confirme ça demain.
449
00:28:53,520 --> 00:28:54,360
- OK.
450
00:28:54,600 --> 00:28:55,840
- On y va ?
451
00:28:56,720 --> 00:28:57,720
- Salut.
452
00:29:02,560 --> 00:29:18,320
...
453
00:29:18,520 --> 00:29:20,760
Grincements métalliques
454
00:29:20,960 --> 00:29:27,440
...
455
00:29:27,640 --> 00:29:30,600
Grincements métalliques
456
00:29:30,840 --> 00:29:48,960
...
457
00:29:51,800 --> 00:29:57,920
...
458
00:30:01,560 --> 00:30:03,680
- Allez ! Qui a faim ?
459
00:30:03,880 --> 00:30:05,720
- Pas moi.
- Non merci.
460
00:30:05,960 --> 00:30:08,320
- C'est pas leurs petits fours
461
00:30:08,560 --> 00:30:09,800
qui m'ont calé.
462
00:30:10,000 --> 00:30:11,720
Anna ! Anna.
463
00:30:13,520 --> 00:30:16,320
Viens, on fait
un "ratafouilli" Ă ta mĂšre.
464
00:30:16,560 --> 00:30:19,800
-"Ratafouilli, ratafouilla,
n'importe quoi."
465
00:30:20,000 --> 00:30:22,320
-"Ratafouilla" Ă quoi ?
- A qui ?
466
00:30:22,560 --> 00:30:23,560
- A toi.
467
00:30:23,800 --> 00:30:24,760
Rires
468
00:30:25,600 --> 00:30:28,200
Allez, on va voir ce qu'on a.
469
00:30:28,960 --> 00:30:32,720
On a des oeufs, du fromage...
470
00:30:32,960 --> 00:30:34,480
Rires
471
00:30:34,720 --> 00:30:36,880
- Une tomate... pourrie.
- Non.
472
00:30:37,120 --> 00:30:38,680
- J'irai en courses.
473
00:30:38,920 --> 00:30:41,000
- On a largement ce qu'il faut.
474
00:30:41,240 --> 00:30:43,640
On a mĂȘme de la marmelade d'orange.
475
00:30:43,840 --> 00:30:45,480
Allez, "ratafouilli" !
476
00:30:45,720 --> 00:30:49,440
Musique douce
477
00:30:49,640 --> 00:31:05,480
...
478
00:31:05,720 --> 00:31:09,440
Musique angoissante
479
00:31:09,640 --> 00:31:37,520
...
480
00:31:37,720 --> 00:31:38,960
- Balthus...
481
00:31:39,200 --> 00:31:40,080
Balthus...
482
00:31:41,800 --> 00:31:43,360
Balthus, allez.
483
00:31:43,600 --> 00:31:44,800
Appelle
484
00:31:45,040 --> 00:31:47,040
les secours... ça va aller.
485
00:31:47,240 --> 00:31:49,480
Ca va aller... Ca va aller.
486
00:31:50,640 --> 00:31:52,400
Allez, réveille-toi !
487
00:31:55,520 --> 00:31:56,520
T'as froid ?
488
00:31:58,160 --> 00:32:00,080
C'est ça, il a froid.
489
00:32:00,320 --> 00:32:05,400
...
490
00:32:05,600 --> 00:32:06,640
- Eh...
491
00:32:07,360 --> 00:32:10,600
- Appelle les secours,
s'il te plaĂźt. Hein ?
492
00:32:13,360 --> 00:32:15,200
Ca va aller...
- ArrĂȘte.
493
00:32:16,320 --> 00:32:17,360
ArrĂȘte.
494
00:32:18,160 --> 00:32:21,240
Alix, c'est fini, laisse-le. ArrĂȘte.
495
00:32:22,400 --> 00:32:23,160
Allez.
496
00:32:24,080 --> 00:32:25,000
ArrĂȘte.
497
00:32:27,480 --> 00:32:30,120
Pleurs
498
00:32:30,320 --> 00:32:31,560
- Non...
499
00:32:34,960 --> 00:32:36,600
Non, ça va aller...
500
00:32:36,840 --> 00:32:44,760
...
501
00:32:50,560 --> 00:33:20,680
...
502
00:33:20,880 --> 00:33:22,240
- Que se passe-t-il ?
503
00:33:22,480 --> 00:33:26,080
- Vous pouvez pas aller plus loin.
- S'il vous plaĂźt.
504
00:33:28,960 --> 00:33:30,160
Victor !
505
00:33:31,400 --> 00:33:33,800
- M. Perez...
- Victor !
506
00:33:36,520 --> 00:33:38,240
Qu'est-ce qui se passe ?
507
00:33:43,880 --> 00:33:46,720
C'est ma fille ?
- Non, c'est pas ta fille.
508
00:33:46,920 --> 00:33:49,920
- T'es sûr ?
- Oui, c'est pas ta fille.
509
00:33:52,160 --> 00:34:10,040
...
510
00:34:11,920 --> 00:34:14,320
- Je viens d'appeler sa femme.
511
00:34:19,240 --> 00:34:21,680
Pourquoi il est pas venu me voir ?
512
00:34:22,520 --> 00:34:24,880
- Il était 4h, il voulait pas
513
00:34:25,120 --> 00:34:27,840
te déranger.
- Il me dérange pas, là ?
514
00:34:32,840 --> 00:34:36,640
- Y a autre chose.
On n'a pas retrouvé son arme.
515
00:34:40,240 --> 00:34:42,240
- C'est son assassin qui l'a ?
516
00:34:44,280 --> 00:34:45,120
OK.
517
00:34:45,360 --> 00:34:46,880
On parle au voisinage,
518
00:34:47,080 --> 00:34:50,080
y a pas 50 bagnoles qui passent ici,
519
00:34:50,320 --> 00:34:52,120
encore moins la nuit.
520
00:34:52,320 --> 00:34:55,880
Musique intrigante
521
00:34:56,120 --> 00:34:59,960
- Oui, j'ai entendu une voiture
l'autre soir.
522
00:35:00,200 --> 00:35:01,120
- A quelle heure ?
523
00:35:01,360 --> 00:35:03,640
- 4h du mat, peut-ĂȘtre plus.
524
00:35:04,720 --> 00:35:05,640
Ils sont lĂ
525
00:35:05,880 --> 00:35:07,120
pour le policier
526
00:35:07,360 --> 00:35:08,720
qui a été tué.
527
00:35:09,640 --> 00:35:11,040
- Je suis désolée.
528
00:35:12,840 --> 00:35:16,680
- T'as entendu quelque chose
la nuit d'avant-hier ?
529
00:35:16,920 --> 00:35:18,880
- Elle était sortie, encore.
530
00:35:19,120 --> 00:35:21,760
- J'ai dormi chez une amie.
531
00:35:22,000 --> 00:35:25,760
Tu t'es occupé de ma voiture ?
- Tu viens pour ça ? C'est fait.
532
00:35:25,960 --> 00:35:28,120
Les bougies sont changées.
533
00:35:28,360 --> 00:35:30,040
Les clés sont dessus.
534
00:35:31,920 --> 00:35:34,760
Je sais que vous ĂȘtes
tous sur le coup.
535
00:35:34,960 --> 00:35:36,560
Ca va s'arrĂȘter quand ?
536
00:35:36,800 --> 00:35:38,480
Hein ? Un flic,
537
00:35:38,720 --> 00:35:41,600
juste derriĂšre chez moi, avec Elisa,
538
00:35:41,840 --> 00:35:43,440
ça me rassure pas.
539
00:35:44,080 --> 00:35:46,080
- Merci pour votre temps.
540
00:35:49,120 --> 00:36:04,320
...
541
00:36:04,520 --> 00:36:06,760
- T'as pas fait les courses ?
542
00:36:06,960 --> 00:36:09,600
Sonnerie
543
00:36:09,800 --> 00:36:11,680
- Je viens de voir Manu.
544
00:36:13,000 --> 00:36:15,200
Le type, le policier...
545
00:36:16,000 --> 00:36:17,320
Il est mort.
546
00:36:17,560 --> 00:36:20,520
- Hein ?
- Le commandant Balthus,
547
00:36:20,760 --> 00:36:23,560
ils l'ont retrouvé mort ce matin.
548
00:36:23,760 --> 00:36:24,600
Tué.
549
00:36:25,240 --> 00:36:26,320
- Sérieux ?
550
00:36:29,680 --> 00:36:32,400
Qu'est-ce qu'on va dire Ă Anna ?
551
00:36:32,840 --> 00:36:35,200
C'est forcément ce malade.
552
00:36:36,200 --> 00:36:38,160
- La vérité.
- Quelle vérité ?
553
00:36:38,960 --> 00:36:41,760
Que mĂȘme la police
peut rien contre lui ?
554
00:36:42,000 --> 00:36:43,360
Elle a déjà peur.
555
00:36:46,520 --> 00:36:48,080
- Qu'est-ce qu'il y a ?
556
00:36:49,720 --> 00:36:51,880
- Vaut mieux éviter la piscine.
557
00:36:52,120 --> 00:36:52,960
- Pourquoi ?
558
00:36:54,080 --> 00:36:56,280
- Avec l'émission, tout ça...
559
00:36:56,520 --> 00:36:58,080
- On me regardait dĂ©jĂ
560
00:36:58,320 --> 00:37:01,280
de travers.
- On la laissera pas toute seule.
561
00:37:01,480 --> 00:37:02,800
Je peux venir ?
- Non.
562
00:37:03,040 --> 00:37:05,240
Y aura Quentin et Chewing-Gum.
563
00:37:05,480 --> 00:37:06,720
Le gendarme...
564
00:37:07,800 --> 00:37:09,000
qui me colle, lĂ .
565
00:37:13,360 --> 00:37:14,360
- OK.
566
00:37:17,240 --> 00:37:18,840
- Tu la laisses y aller ?
567
00:37:19,080 --> 00:37:21,120
- Qu'est-ce qui se passe ?
568
00:37:24,080 --> 00:37:27,080
Musique mélancolique
569
00:37:27,280 --> 00:37:59,440
...
570
00:37:59,680 --> 00:38:03,040
Vibreur
571
00:38:03,240 --> 00:38:05,160
...
572
00:38:05,360 --> 00:38:07,000
- Oui, capitaine Mora ?
573
00:38:07,240 --> 00:38:23,400
...
574
00:38:25,120 --> 00:38:27,960
- Multiples fractures
de la voûte du crùne
575
00:38:28,200 --> 00:38:31,680
ayant provoqué une hémorragie
cérébrale massive.
576
00:38:35,480 --> 00:38:39,000
- Si on l'avait trouvé plus tÎt,
on aurait pu le sauver ?
577
00:38:39,240 --> 00:38:43,200
- Il est mort trĂšs vite.
J'ai pas vu de blessures défensives.
578
00:38:44,560 --> 00:38:48,560
- Il s'est fait surprendre ?
- J'ai pas encore les résultats
579
00:38:48,800 --> 00:38:52,120
de la toxicologie ni
des prélÚvements sur ses habits.
580
00:38:52,360 --> 00:38:55,240
Je fais au plus vite.
Désolé pour vous.
581
00:38:57,280 --> 00:38:58,840
Ses effets personnels.
582
00:39:04,640 --> 00:39:06,200
Sonnerie
583
00:39:07,000 --> 00:39:08,080
Excusez-moi.
584
00:39:08,680 --> 00:39:09,800
AllĂŽ ?
585
00:39:10,000 --> 00:39:11,320
Bonjour.
586
00:39:26,760 --> 00:39:29,920
Musique mélancolique
587
00:39:30,120 --> 00:39:42,960
...
588
00:39:43,160 --> 00:39:45,240
- C'est sa femme ?
589
00:39:45,480 --> 00:39:46,720
- Depuis 30 ans.
590
00:39:46,920 --> 00:40:18,800
...
591
00:40:19,760 --> 00:40:21,080
S'il vous plaĂźt.
592
00:40:22,480 --> 00:40:25,600
- Qu'est-ce que c'est ?
- Envoyez vite ça au labo.
593
00:40:41,280 --> 00:40:42,200
- Tu aimes ?
594
00:40:42,960 --> 00:40:44,520
- Beaucoup.
595
00:40:46,080 --> 00:40:47,880
Je suis trÚs impressionné.
596
00:40:48,920 --> 00:40:50,360
- Merci.
597
00:40:53,120 --> 00:40:55,080
Ca a été du boulot, tu sais.
598
00:40:55,280 --> 00:40:59,000
J'ai fait pas mal de formations,
j'y arrivais pas au début.
599
00:41:00,320 --> 00:41:02,160
- Mais tu as persévéré.
600
00:41:03,400 --> 00:41:05,800
Tu t'accroches toujours.
601
00:41:06,040 --> 00:41:09,360
Comme l'oiseau qu'Anna
avait retrouvé dans le jardin.
602
00:41:09,560 --> 00:41:11,200
- Oui. Je lui avais donné
603
00:41:11,440 --> 00:41:13,280
la becquée 3 semaines.
604
00:41:14,680 --> 00:41:17,480
- J'étais persuadé qu'il allait...
605
00:41:17,680 --> 00:41:19,760
crever en deux jours.
606
00:41:21,680 --> 00:41:22,920
Je suis désolé.
607
00:41:30,920 --> 00:41:33,480
De t'avoir abandonnée,
je suis désolé.
608
00:41:36,760 --> 00:41:39,160
- Je t'ai pas retenu non plus.
609
00:41:40,120 --> 00:41:43,480
Enfin c'est vrai,
ce qu'on vivait, c'était...
610
00:41:43,680 --> 00:41:45,360
trop dur Ă partager.
611
00:41:48,040 --> 00:41:50,040
- J'aurais pas dĂ» partir.
612
00:41:50,480 --> 00:41:51,760
- Non.
613
00:41:54,560 --> 00:41:57,920
Musique douce
614
00:41:58,120 --> 00:42:16,200
...
615
00:42:16,400 --> 00:42:18,080
Tu m'as manqué.
616
00:42:18,320 --> 00:42:22,160
...
617
00:42:22,800 --> 00:42:25,280
- Lucie ? Lucie ?
618
00:42:25,520 --> 00:42:28,440
Regarde, j'ai scotché les pages.
619
00:42:28,680 --> 00:42:32,120
Musique intrigante
620
00:42:32,360 --> 00:42:38,680
...
621
00:42:38,880 --> 00:42:40,080
- Anna ?
622
00:42:40,320 --> 00:42:42,320
Brouhaha
Ca va pas ?
623
00:42:43,200 --> 00:42:46,640
- Non, je préfÚrerais partir,
y a trop de monde.
624
00:42:46,840 --> 00:42:50,440
- Moi, je m'en fous de la piscine.
On peut aller ailleurs.
625
00:42:50,640 --> 00:42:52,400
- Vas-y, ouais.
- Vas-y.
626
00:42:58,120 --> 00:43:00,680
Tu penses qu'il va nous suivre ?
- Oui.
627
00:43:02,120 --> 00:43:05,120
- Oui, il nous suit. Viens, on trace.
628
00:43:05,320 --> 00:43:08,960
Rires
629
00:43:11,040 --> 00:43:13,000
Il est en plein sprint !
630
00:43:13,240 --> 00:43:15,480
-Il m'a proposé autre chose.
631
00:43:15,720 --> 00:43:19,040
Un pendentif en or, un papillon
bleu avec un diamant.
632
00:43:20,400 --> 00:43:21,480
- Balthus a demandé
633
00:43:21,720 --> 00:43:23,520
des infos sur ce bijou
634
00:43:23,760 --> 00:43:26,840
Ă Mora.
- C'est la piste qu'il suivait.
635
00:43:27,040 --> 00:43:29,040
On fait le tour des bijoutiers
636
00:43:29,280 --> 00:43:32,880
de la région ? Le pendentif
a peut-ĂȘtre Ă©tĂ© rĂ©parĂ©.
637
00:43:33,360 --> 00:43:34,520
- Ouais.
638
00:43:37,360 --> 00:43:40,720
Je vais à l'hÎtel récupérer
les affaires de Balthus.
639
00:43:40,960 --> 00:43:42,960
- Tu veux que je demande
640
00:43:43,200 --> 00:43:46,480
Ă quelqu'un de le faire ?
- Non, je veux le faire.
641
00:43:46,720 --> 00:43:48,000
- Je viens avec toi.
642
00:43:51,120 --> 00:43:54,880
Musique douce
643
00:43:55,120 --> 00:43:57,720
...
644
00:43:57,960 --> 00:44:01,080
- Ici, faut faire gaffe Ă l'eau.
- Ouais ?
645
00:44:01,280 --> 00:44:02,360
- LĂ , regarde.
646
00:44:03,680 --> 00:44:05,720
Rires
647
00:44:05,920 --> 00:44:06,720
Tiens.
648
00:44:08,760 --> 00:44:10,200
Il nous suit encore ?
649
00:44:10,440 --> 00:44:11,880
Rires
650
00:44:12,480 --> 00:44:14,560
Ca va ?
- Non.
651
00:44:14,800 --> 00:44:17,320
Rires
652
00:44:17,560 --> 00:44:25,360
...
653
00:44:25,600 --> 00:44:27,200
- Regarde.
654
00:44:27,440 --> 00:44:28,200
Anna !
655
00:44:28,400 --> 00:44:30,600
Echo
656
00:44:30,840 --> 00:44:33,120
Rires
657
00:44:33,320 --> 00:44:34,640
- C'est pas mal !
658
00:44:34,840 --> 00:44:35,640
Quentin !
659
00:44:35,840 --> 00:44:36,720
Echo
660
00:44:36,960 --> 00:44:39,040
...
661
00:44:39,240 --> 00:44:40,920
Rires
662
00:44:41,160 --> 00:44:42,120
C'est énorme.
663
00:44:42,320 --> 00:44:44,760
- Je te prends en photo.
- OK.
664
00:44:45,000 --> 00:44:46,920
Quentin !
665
00:44:47,160 --> 00:44:48,320
Echo
666
00:44:48,520 --> 00:44:51,000
- Incroyable ! Elle est parfaite.
667
00:44:51,240 --> 00:44:52,760
Rires
668
00:44:53,920 --> 00:44:55,040
Non !
Rires
669
00:44:55,280 --> 00:44:56,480
- Ca va,
670
00:44:56,720 --> 00:44:58,160
Chewing-Gum ?
671
00:44:58,400 --> 00:44:59,720
Rires
672
00:44:59,960 --> 00:45:01,640
Merci, de pas me prendre
673
00:45:01,880 --> 00:45:04,160
pour une victime, c'est cool.
674
00:45:04,960 --> 00:45:05,840
Merci,
675
00:45:06,080 --> 00:45:07,520
Quentin !
676
00:45:07,720 --> 00:45:09,160
Echo
677
00:45:09,400 --> 00:45:46,640
...
678
00:45:46,840 --> 00:45:48,840
- Je veux pas rester ici.
679
00:45:50,880 --> 00:45:51,640
- Viens.
680
00:45:54,720 --> 00:45:58,720
Musique intrigante
681
00:45:58,960 --> 00:46:08,880
...
682
00:46:09,080 --> 00:46:10,080
- Que fais-tu ?
683
00:46:10,320 --> 00:46:13,840
- C'est absurde de garder
ces habits, elle les mettra plus.
684
00:46:14,040 --> 00:46:17,400
Je vais donner les cadeaux aussi.
Ca fera des heureux.
685
00:46:17,640 --> 00:46:18,680
- Non.
686
00:46:23,760 --> 00:46:26,680
- Ce sera plus jamais
une petite fille.
687
00:46:26,880 --> 00:46:29,960
Regarde Anna, elle a 16 ans,
ça a plus de sens.
688
00:46:30,200 --> 00:46:32,320
- On touche pas Ă sa chambre.
689
00:46:32,560 --> 00:46:35,280
- ArrĂȘte. C'est plus une chambre,
690
00:46:35,520 --> 00:46:37,280
c'est un sanctuaire.
691
00:46:37,520 --> 00:46:40,840
Je peux pas continuer
à vivre dans le passé.
692
00:46:41,520 --> 00:46:43,000
Je suis enceinte.
693
00:46:44,840 --> 00:46:45,880
- Quoi ?
694
00:46:50,240 --> 00:46:53,960
Musique intrigante
695
00:46:54,160 --> 00:47:05,440
...
696
00:47:05,640 --> 00:47:07,560
Tu le sais depuis longtemps ?
697
00:47:09,000 --> 00:47:12,560
- Depuis qu'Anna est rentrée,
j'arrivais pas Ă te le dire.
698
00:47:13,840 --> 00:47:17,840
- Et ça, là . Tu veux récupérer la
chambre de Lucie pour le bébé ?
699
00:47:18,080 --> 00:47:19,680
- Mais pas du tout !
700
00:47:20,680 --> 00:47:24,640
Je veux pas récupérer sa chambre,
je veux continuer Ă vivre.
701
00:47:24,840 --> 00:47:26,240
Je veux qu'on avance.
702
00:47:26,480 --> 00:47:29,560
- Moi, je veux pas avancer,
tu comprends ça ?
703
00:47:29,760 --> 00:47:33,760
Je veux que quand Lucie reviendra,
elle voie qu'on l'a jamais oubliée.
704
00:47:34,000 --> 00:47:37,400
- Tenter d'ĂȘtre heureux autrement,
c'est pas l'oublier !
705
00:47:37,640 --> 00:47:40,640
- Hier, tu me faisais la leçon,
mais c'est toi
706
00:47:40,880 --> 00:47:43,120
qui abandonnes.
- Quoi ?
707
00:47:43,360 --> 00:47:45,840
- Oui, t'as plus besoin d'elle.
708
00:47:47,520 --> 00:47:49,680
- Comment tu peux dire ça ?
709
00:47:50,360 --> 00:47:52,600
Comment tu peux penser ça ?
710
00:47:52,840 --> 00:47:54,680
C'est dégueulasse !
711
00:47:57,120 --> 00:47:58,720
Sors de sa chambre.
712
00:47:59,720 --> 00:48:00,800
Sors !
713
00:48:01,040 --> 00:48:02,720
Sors de sa chambre !
714
00:48:02,920 --> 00:48:03,920
Elle pleure.
715
00:48:05,800 --> 00:48:08,800
Musique mélancolique
716
00:48:09,040 --> 00:48:15,200
...
717
00:48:15,440 --> 00:48:16,520
- T'es enceinte ?
718
00:48:16,760 --> 00:48:18,280
- Oui.
Pleurs
719
00:48:18,480 --> 00:48:19,960
...
720
00:48:20,160 --> 00:48:23,240
Oh... Pardon ! Pardon !
721
00:48:23,480 --> 00:48:26,120
- C'est trop bien.
- Pardon.
722
00:48:34,680 --> 00:48:36,000
- Entre.
- Merci.
723
00:48:36,880 --> 00:48:38,640
- Fais comme chez toi.
724
00:48:38,840 --> 00:48:40,960
Choup ? Choupette ?
725
00:48:49,880 --> 00:48:52,240
Pleurs
726
00:49:01,520 --> 00:49:04,480
Tu veux quelque chose Ă boire ?
- Non, merci.
727
00:49:04,680 --> 00:49:07,160
Ca va. Pardon.
- Dis pas pardon.
728
00:49:07,360 --> 00:49:19,160
...
729
00:49:26,760 --> 00:49:30,600
Musique douce
730
00:49:30,800 --> 00:51:17,200
...
731
00:51:17,640 --> 00:51:18,800
Alix ?
732
00:51:19,760 --> 00:51:44,480
...
733
00:51:56,920 --> 00:51:59,920
Je t'ai pas entendue partir
ce matin.
734
00:52:00,920 --> 00:52:02,320
- Je suis désolée.
735
00:52:07,720 --> 00:52:11,000
- Tu crois pas
qu'il faudrait qu'on parle ? Hein ?
736
00:52:11,200 --> 00:52:11,960
Eh...
737
00:52:13,880 --> 00:52:14,640
Mmh ?
738
00:52:14,840 --> 00:52:16,560
Vibreur
739
00:52:20,360 --> 00:52:23,360
- C'est les résultats du labo.
- Quoi ?
740
00:52:26,080 --> 00:52:30,080
- Sur son couteau, y a des résidus
de peinture de voiture jaune.
741
00:52:31,600 --> 00:52:34,800
- La Volvo des ravisseurs
de Pilar Alonso.
742
00:52:37,120 --> 00:52:39,960
- Y a des traces
de graisse de moteur
743
00:52:40,200 --> 00:52:41,960
sur ses vĂȘtements.
744
00:52:42,200 --> 00:52:45,520
Je sais oĂč Balthus Ă©tait
quand il a été tué.
745
00:52:46,480 --> 00:52:50,480
Sous-titrage : BLUE ELEMENTS
746
00:52:50,680 --> 00:52:53,680
Musique intrigante
747
00:52:53,880 --> 00:53:16,120
...
748
00:53:16,390 --> 00:53:16,400
...
45642