All language subtitles for NSPS-136.Whisper
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,850 --> 00:01:28,450
この世の中には、たくさんの商品やサービスが、嫌というほど入ってきているということを言いましたね。
2
00:01:31,220 --> 00:01:36,100
でも、その中でビジネスとして成功させていくためには、
3
00:01:37,060 --> 00:01:42,220
ただ良いものというだけでは 利益にならなくなってきたんです
4
00:01:45,400 --> 00:01:48,870
ここに消費者があります
5
00:01:52,800 --> 00:01:56,790
不景気の時代 どうやって生き残れば良いのでしょうか
6
00:01:57,990 --> 00:02:02,770
経営する会社の業績が悪化し 私たち夫婦は悩んでおりました
7
00:02:04,960 --> 00:02:08,540
そんな時 知人からこのセミナーのことを教えてもらいました
8
00:02:10,300 --> 00:02:17,300
私たちは、藁を結がる思いで、高い受講料を押し払い、参加することに決めたのです。
9
00:02:18,840 --> 00:02:26,260
何でもいい、少しでもヒントが見つかればと、この有名企業家の抗議に耳を傾けておりました。
10
00:02:28,730 --> 00:02:35,030
ですが、回数が進みつれ、さらなる受講料が必要だったのです。
11
00:02:38,120 --> 00:02:41,020
もう、そんな余裕はどこにもありませんでした。
12
00:03:07,130 --> 00:03:17,810
はい、それではこの続きは次回の金曜日に行います。
13
00:03:19,110 --> 00:03:21,890
またぜひ、作家してきてください。
14
00:03:23,370 --> 00:03:24,090
以上です。
15
00:03:39,920 --> 00:03:42,140
いやぁ、どうも素晴らしかったです。ありがとうございます。
16
00:04:13,360 --> 00:04:14,080
あのー、
17
00:04:17,080 --> 00:04:19,480
講義の内容が短いと思うんですが、
18
00:04:20,340 --> 00:04:21,520
もう少し長くして、
19
00:04:21,780 --> 00:04:23,380
回数を減らしてもらえないでしょうか。
20
00:04:25,120 --> 00:04:27,780
回数を減らしたら、私が儲かりません。
21
00:04:28,600 --> 00:04:31,700
この抗議自体もビジネスなんですよ
22
00:04:33,330 --> 00:04:34,750
それはわかりますが
23
00:04:35,590 --> 00:04:37,730
全部の抗議を聞くのに
24
00:04:37,730 --> 00:04:39,870
押し払いできる予算がないんです
25
00:04:42,280 --> 00:04:44,760
要は何に力を傾けるかです
26
00:04:46,760 --> 00:04:49,700
あなたにとって必要な投資であるならば
27
00:04:49,700 --> 00:04:51,820
他を犠牲にする必要があります
28
00:04:53,510 --> 00:04:54,810
私の抗議自体が
29
00:04:54,810 --> 00:04:57,770
あなたにとってさほど重要でないならば
30
00:04:57,770 --> 00:05:00,910
無理をして投資をする必要ないと思いますよ
31
00:05:01,810 --> 00:05:03,490
重要ですよ
32
00:05:03,490 --> 00:05:07,150
もっともっと学びたいから助けてほしいと言ってるんです
33
00:05:07,650 --> 00:05:12,550
情けであなたに投資する人が現れると思いますか
34
00:05:13,070 --> 00:05:16,970
それとこれとは同じことですよ
35
00:05:19,110 --> 00:05:20,190
もう行きましょう
36
00:05:35,880 --> 00:05:39,330
半年も会社は潰れてしまいました
37
00:05:50,730 --> 00:05:52,670
では結果を出す人というのは
38
00:05:53,090 --> 00:05:57,350
ここからが勝負だと、手を抜かずに自ら追い込む。
39
00:05:58,250 --> 00:06:00,470
ここに差が出てくるわけなんです。
40
00:06:02,690 --> 00:06:08,190
はい、次回は、私の前職場で結果を出せずに落ちていった人、
41
00:06:09,070 --> 00:06:14,170
そして、結果を出した私との違いについてお話したいと思います。
42
00:06:15,670 --> 00:06:18,330
本日は以上です。どうもありがとうございました。
43
00:07:14,940 --> 00:07:20,020
何でしょ 私のこと覚えてますか
44
00:07:23,410 --> 00:07:27,000
さあ ちょっと存じかねますが
45
00:07:29,980 --> 00:07:34,580
半年前でしたか 講義の回数を減らしてくださいと
46
00:07:34,580 --> 00:07:39,570
あんたに言い寄ったものです ああ
47
00:07:40,110 --> 00:07:42,850
思い出しました どうですか
48
00:07:43,290 --> 00:07:48,660
お仕事の方は 潰れましたよ
49
00:07:48,660 --> 00:07:58,610
あんたの講義が聞けなくてねー 学んだことを生かすのはあなた自身の問題ですよ
50
00:07:59,500 --> 00:08:04,580
抗議のせいにするのであれば あなたに経営する資格はないと思います
51
00:08:09,090 --> 00:08:10,310
それでは 待ってください
52
00:08:16,980 --> 00:08:19,840
妻が 自殺しましたよ
53
00:08:25,680 --> 00:08:27,960
あんたに人の心というものがあるのなら
54
00:08:29,250 --> 00:08:32,140
一本ぐらい線香あげに来てください
55
00:08:38,940 --> 00:08:40,540
これが重傷です
56
00:09:46,410 --> 00:09:47,390
朝のです
57
00:09:51,960 --> 00:09:52,760
あんたか
58
00:09:53,460 --> 00:09:55,080
開いてるから入って
59
00:10:35,400 --> 00:10:39,670
あんたか来てくれたんだ
60
00:10:41,750 --> 00:10:44,790
お証拠をさせてもらってもよろしいでしょうか
61
00:10:46,810 --> 00:10:50,620
どうぞ 失礼します
62
00:11:06,620 --> 00:11:30,920
失礼します 私の方が自体は何でとってさほど重要でない
63
00:11:31,870 --> 00:12:43,630
無理をして年を削る必要ないと思う 妻はあんたを恨んでますよ
64
00:12:49,350 --> 00:12:53,850
それでも本人次第だと 妻に言うつもりですか
65
00:12:58,250 --> 00:13:02,180
弱かったことは事実です 弱い
66
00:13:08,490 --> 00:13:12,450
命を絶たなくても またやり直せたはずなのに
67
00:13:14,110 --> 00:13:18,060
私には あなた方のお気持ちはわかりません
68
00:13:20,710 --> 00:13:35,240
じゃあなんでここにした 事実から逃げずに
69
00:13:35,460 --> 00:13:37,400
向き合おうと思ったからです
70
00:13:46,130 --> 00:13:49,330
私は逃げることはしない人間ですから
71
00:14:00,670 --> 00:14:05,650
アルコールに頼っても 何も事実は変わりませんよ
72
00:14:11,570 --> 00:14:16,770
これは 今までお支払いただいた受講料です
73
00:14:19,840 --> 00:14:21,420
この野郎
74
00:15:08,720 --> 00:15:22,470
やめて 何するの
75
00:15:22,470 --> 00:15:31,870
やめて やめて
76
00:17:37,550 --> 00:17:54,880
これが現実だよ
77
00:17:55,560 --> 00:17:57,600
逃げるんじゃないよ
78
00:23:16,830 --> 00:23:17,390
あっはぁっはぁっはっはっはっ
79
00:24:11,070 --> 00:24:11,390
あっはぁん う�
80
00:25:50,120 --> 00:25:53,420
逃げない人間なんだろう
81
00:25:53,450 --> 00:25:55,450
こっち
82
00:25:55,450 --> 00:25:55,810
よけ
83
00:26:02,110 --> 00:26:09,780
こっち
84
00:26:09,780 --> 00:26:10,440
てみろ
85
00:26:48,600 --> 00:26:51,960
てみろ
86
00:26:51,960 --> 00:26:52,440
ほら
87
00:26:53,020 --> 00:26:53,640
見ろ
88
00:26:54,700 --> 00:26:56,620
しっかり見ろほら
89
00:32:07,070 --> 00:32:08,730
はいっ 誰だ
90
00:32:09,460 --> 00:32:10,440
朝のです
91
00:32:15,860 --> 00:32:23,640
あんたか何ですか まだお仕事の方は復帰されてないのですか
92
00:32:26,940 --> 00:32:31,780
そうだね ゆっくり考えてますよ
93
00:32:32,430 --> 00:32:37,510
生活できるんですか 余計なお世話だよ
94
00:32:44,580 --> 00:32:45,880
この間のことですか
95
00:32:47,690 --> 00:32:50,970
それならいつでも確保できてますよ
96
00:32:52,600 --> 00:32:55,540
またセミナーに来ませんか
97
00:32:59,760 --> 00:33:02,960
まだあなたが再起を考えてるのでしたら
98
00:33:02,960 --> 00:33:05,180
無料で事故をおすすめしたいと思いまして
99
00:33:08,570 --> 00:33:10,050
よくわからないな
100
00:33:12,460 --> 00:33:13,480
何を目的なんだ
101
00:33:15,180 --> 00:33:16,580
奥様のためにも
102
00:33:17,180 --> 00:33:18,520
私のセミナーを受けて
103
00:33:18,520 --> 00:33:23,520
再起してください 本気で言ってるのか
104
00:33:24,190 --> 00:33:28,430
あんた はい本気ですよ
105
00:33:30,360 --> 00:33:34,800
明後日 池袋会館の2階で企業セミナーを行います
106
00:33:35,780 --> 00:33:38,600
もしよろしければ 3時に来てください
107
00:33:39,340 --> 00:33:42,400
お待ちしています それでは
108
00:34:55,900 --> 00:34:59,460
私のセミナーに参加して、再起してください。
109
00:35:12,420 --> 00:35:14,120
さあ、行きましょう。
110
00:35:22,740 --> 00:35:23,420
さあ。
111
00:35:39,490 --> 00:35:42,270
はい、ビジネスモデルを見つける考え方、
112
00:35:42,810 --> 00:35:42,970
発想を考え、
113
00:35:42,970 --> 00:35:45,090
発想については以上です。
114
00:35:45,630 --> 00:35:51,550
次回は、このプランの具体化にする方法をお話ししたいと思います。
115
00:35:53,070 --> 00:35:56,250
また来週の金曜日ですので、ぜひともご参加ください。
116
00:35:57,450 --> 00:35:58,230
どうもありがとうございました。
117
00:36:12,310 --> 00:36:12,670
ありがとうございました。
118
00:36:24,690 --> 00:36:24,930
ありがとうございました。
119
00:36:27,130 --> 00:36:27,730
頑張ってください。
120
00:36:28,090 --> 00:36:29,330
来週楽しみにしてます。
121
00:36:29,930 --> 00:36:30,670
お待ちしております。
122
00:36:51,850 --> 00:36:52,210
ありがとうございます
123
00:36:53,690 --> 00:36:55,990
そこまで考えていてくれたなんて
124
00:36:56,800 --> 00:36:59,320
本当になんて俺を言ったらいいのか
125
00:37:01,780 --> 00:37:03,400
いつまでも応援してます
126
00:37:04,160 --> 00:37:05,140
頑張ってください
127
00:37:20,490 --> 00:37:26,150
奥様のこと申し訳ありませんでした
128
00:47:44,640 --> 00:47:52,610
半年後 私は起業しましたと同時に彼女と
129
00:47:53,660 --> 00:47:55,660
再婚することになりました
130
00:48:27,580 --> 00:48:35,590
俺たちはとある探偵事務所の調査員
131
00:48:37,140 --> 00:48:40,740
今日も不倫現場の証拠を集めているところだ
132
00:48:42,000 --> 00:48:43,120
はいバッチリです
133
00:48:43,120 --> 00:48:44,480
それじゃあどうするかよ
134
00:49:00,180 --> 00:49:05,220
この仕事をしていると様々なトラブルに巻き込まれることが多い
135
00:49:06,130 --> 00:49:10,050
俺にとってあの出来事は今でも頭から離れず
136
00:49:10,890 --> 00:49:14,730
よく思い出してしまう
137
00:49:19,060 --> 00:49:20,860
先輩何飲みますか
138
00:49:20,860 --> 00:49:21,840
コーヒーコーヒーですか
139
00:49:22,420 --> 00:49:23,120
佐藤入れですか
140
00:49:24,940 --> 00:49:47,800
今日も暑いですね
141
00:49:54,150 --> 00:49:57,250
すみません探偵さんですよね
142
00:49:57,250 --> 00:49:59,910
何いいからちょっと来い
143
00:50:00,790 --> 00:50:01,670
何なんですか
144
00:50:02,570 --> 00:50:04,070
いいから来いよ
145
00:50:04,070 --> 00:50:04,870
なんですかよ
146
00:50:57,900 --> 00:51:00,800
こんにちは 探偵さん
147
00:51:01,420 --> 00:51:07,080
何なんですか一体 あんたらさ
148
00:51:07,800 --> 00:51:11,260
米倉慶子って言うなぁ 張り込んでんだろ
149
00:51:12,720 --> 00:51:17,680
よくわかりませんが わかりませんじゃねーよ
150
00:51:19,140 --> 00:51:20,960
依頼人は誰だ
151
00:51:25,980 --> 00:51:29,260
おい、黙ってんじゃねえよ
152
00:51:30,360 --> 00:51:34,820
探偵なので、お客様の情報は一切口にできません
153
00:51:37,260 --> 00:51:45,710
ほう、じゃあどうやったら口を割るんだよ
154
00:51:47,520 --> 00:51:49,000
どうやっても無理です
155
00:51:50,110 --> 00:51:53,670
もし知りたいのなら、ご自身でお調べになったらどうでしょうか
156
00:51:57,080 --> 00:52:01,300
どうしても口を割らねえって言う そういうことなんだな
157
00:52:07,870 --> 00:52:10,590
おい この野郎の指落としてしまえ
158
00:52:11,870 --> 00:52:14,890
すいません 助けてください お願いします
159
00:52:19,810 --> 00:52:23,710
すいません 喋りますから 喋りますから 許してください
160
00:52:24,390 --> 00:52:25,890
すいません すいません
161
00:52:25,890 --> 00:52:29,490
おら 出せおら おら 切るぞおら 出せおら
162
00:52:29,490 --> 00:52:31,850
俺らを止めろ
163
00:52:37,140 --> 00:52:40,180
君は素直だねぇ
164
00:52:42,020 --> 00:52:45,200
君は この女の
165
00:52:46,040 --> 00:52:47,460
部下か
166
00:52:49,200 --> 00:52:55,570
部下です 君が喋っちまったら
167
00:52:56,580 --> 00:53:01,300
この上司 コテンパイ怒られちまうなぁ
168
00:53:03,040 --> 00:53:04,280
すみません部長
169
00:53:10,260 --> 00:53:12,320
部長さんか
170
00:53:12,320 --> 00:53:16,110
あんたが部長さんね
171
00:53:17,700 --> 00:53:18,660
俺はね
172
00:53:19,860 --> 00:53:23,040
弱いものいじめが大っ嫌いなんだよ
173
00:53:25,620 --> 00:53:30,280
こんな下っ端いじめて口を割らせるんだったら
174
00:53:30,640 --> 00:53:34,720
上司であるあんたの口からどうしても言わせねえと
175
00:53:35,660 --> 00:53:38,220
俺のプライドが許されんだよ
176
00:53:40,330 --> 00:53:52,280
わかるこの女の指切り落とせ
177
00:54:02,300 --> 00:54:03,840
じゃあ切るよ
178
00:54:08,000 --> 00:54:17,680
お姉さんあんた度胸座ってんな
179
00:54:19,260 --> 00:54:20,880
やりたきゃ早くやれば
180
00:54:21,690 --> 00:54:23,330
絶対に口は終わらないから
181
00:54:26,720 --> 00:54:33,560
そんなあんたにカチカチのチンポが入ったらどうなるんだろうね
182
00:54:35,730 --> 00:54:37,630
おいおかしちまえ
183
00:54:39,730 --> 00:54:41,850
やめなさいよちょっと
184
00:54:41,850 --> 00:54:43,370
訴えるわよ
185
00:54:43,370 --> 00:54:47,420
何するのよ
186
00:54:54,860 --> 00:54:55,960
訴えるわ
187
00:55:01,630 --> 00:55:02,890
しょっぱいよ
188
00:55:02,890 --> 00:55:03,650
ずぶとん
189
00:55:04,600 --> 00:55:06,160
いやー
190
00:55:10,800 --> 00:55:13,500
だめ
191
00:55:26,520 --> 00:55:27,780
ずぶとん待ってるの
192
00:55:32,540 --> 00:55:35,480
やめやめ
193
00:56:07,370 --> 00:56:10,290
おいどうした
194
00:56:11,980 --> 00:56:13,440
勇気になったか?
195
00:56:20,500 --> 00:56:22,220
もっと気持ちよくさせてやれ
196
00:59:11,490 --> 00:59:11,730
あ 行きます
197
00:59:23,280 --> 00:59:23,960
あ その男隣に連れ出して聞き出して
198
00:59:50,170 --> 00:59:50,810
てい
199
00:59:59,760 --> 01:01:20,920
あんた強いねぇ すごい女だねぇ
200
01:01:22,230 --> 01:01:24,650
安定の鏡だねぇ
201
01:01:44,500 --> 01:01:46,520
いい加減しゃべっちゃえよ
202
01:01:56,860 --> 01:01:58,800
どうしたほら
203
01:01:59,620 --> 01:02:00,960
しゃべっちゃえよ
204
01:02:23,660 --> 01:02:25,860
新婦久しぶりか
205
01:02:38,980 --> 01:02:40,220
たまんねーな
206
01:02:49,440 --> 01:02:50,600
そしてさあ、奥まで、ほら、もっと奥まで引いてやるよ、ほら、
207
01:03:32,150 --> 01:03:33,790
もっとここへ行って、ほら、まるに、ほら、気持ちいいだろ、ほら、もっとここへ行って、
208
01:05:52,240 --> 01:05:54,500
お漏らしまでしちまって
209
01:05:55,480 --> 01:05:57,160
また立っちまった
210
01:05:57,160 --> 01:05:57,820
ほら
211
01:06:13,300 --> 01:06:14,500
気持ちいい
212
01:06:19,400 --> 01:06:20,480
すごく気持ちいい
213
01:06:23,560 --> 01:06:24,760
気持ちいいんだよ
214
01:06:24,760 --> 01:06:28,940
正直に言うよな
215
01:07:42,120 --> 01:07:51,340
こいつは口割ったか
216
01:07:53,140 --> 01:07:54,040
口終わりました
217
01:08:00,400 --> 01:08:03,040
さっさと着替えて帰れ
218
01:08:04,600 --> 01:08:07,060
こいつらどっかに送って
219
01:08:41,240 --> 01:08:44,500
あれから部長はあの事件に関して
220
01:08:44,500 --> 01:08:46,000
一切口を閉ざしたままで
221
01:08:46,980 --> 01:08:49,360
俺もそれに触れることはしない
222
01:08:50,320 --> 01:08:52,900
でもあの時スーツをひんむかれ
223
01:08:53,640 --> 01:08:56,060
男たちの竿を何本も差し込まれていた
224
01:08:56,060 --> 01:08:59,540
部長の姿は、今でも頭にこびりついて離れない。
225
01:09:01,020 --> 01:09:04,060
もう、何度もそれでマスを書いたことが…
226
01:09:05,550 --> 01:09:10,930
部長、俺はあんたを見るたびに、いつもびんびんなんですよ。
17420