All language subtitles for My Boss ep 10 [VIU]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,650 --> 00:01:38,762 (My Boss) 2 00:01:39,869 --> 00:01:41,506 (Episode 10) 3 00:01:41,587 --> 00:01:43,751 (Congratulations, you passed the test.) 4 00:01:44,396 --> 00:01:46,682 (Boss, this is the first time you've praised me.) 5 00:01:51,463 --> 00:01:52,563 Come in. 6 00:01:52,821 --> 00:01:56,002 - Boss. - As a lawyer, don't show your emotions. 7 00:01:56,862 --> 00:01:58,162 You are right. 8 00:01:59,800 --> 00:02:03,040 Boss, I found out there's more to Dong Shan's case. 9 00:02:03,189 --> 00:02:05,202 He wants a divorce not because he's sick. 10 00:02:05,287 --> 00:02:07,779 It's because he is having an affair, and they even have a child together. 11 00:02:07,803 --> 00:02:09,563 That's why he's in a hurry to get a divorce. 12 00:02:11,020 --> 00:02:12,261 How did you find out? 13 00:02:12,342 --> 00:02:13,722 When I was talking to him, 14 00:02:13,808 --> 00:02:15,682 he said something that didn't match his age. 15 00:02:15,856 --> 00:02:17,577 I found it strange at the time. 16 00:02:17,687 --> 00:02:20,836 Later, I found out his assets included a private villa. 17 00:02:21,598 --> 00:02:24,082 I thought I'd try my luck there. 18 00:02:24,240 --> 00:02:26,280 I caught them on the scene. 19 00:02:27,160 --> 00:02:28,320 Cheng Yao. 20 00:02:28,528 --> 00:02:30,208 You finally learned to think for yourself. 21 00:02:30,581 --> 00:02:31,642 I'm glad. 22 00:02:32,640 --> 00:02:34,231 Why aren't you surprised? 23 00:02:34,838 --> 00:02:36,562 Or, did you already know? 24 00:02:36,960 --> 00:02:38,122 No, I didn't. 25 00:02:38,560 --> 00:02:40,191 I just know Dong Shan very well. 26 00:02:40,520 --> 00:02:42,825 When I took on this case, I already had my doubts. 27 00:02:43,920 --> 00:02:46,696 I just wanted to give you a chance to discover the truth for yourself. 28 00:02:46,720 --> 00:02:48,322 Congratulations, you passed the test. 29 00:02:49,741 --> 00:02:53,286 Boss, this is the first time you've praised me. 30 00:02:56,190 --> 00:02:57,896 If you can't even figure out such a simple issue, 31 00:02:57,920 --> 00:02:59,600 then there's no need for you to work here. 32 00:03:00,720 --> 00:03:03,521 I know. If it were you, you would have noticed it at a glance. 33 00:03:03,765 --> 00:03:05,795 But, how can I compare to you? 34 00:03:06,981 --> 00:03:11,522 Every young lawyer grows from one simple case to another. 35 00:03:12,841 --> 00:03:13,911 Boss, don't worry. 36 00:03:14,001 --> 00:03:15,484 I will definitely give it my all. 37 00:03:15,565 --> 00:03:16,842 I will put in 100% effort. 38 00:03:16,981 --> 00:03:19,262 - I will definitely succeed. - You'll never surpass me. 39 00:03:23,382 --> 00:03:24,562 But boss, 40 00:03:25,036 --> 00:03:26,791 to celebrate your first time praising me, 41 00:03:26,880 --> 00:03:28,180 what should we have for dinner? 42 00:03:28,381 --> 00:03:30,002 Seafood? Steak? 43 00:03:30,622 --> 00:03:32,062 Or, you can order whatever you want. 44 00:03:35,778 --> 00:03:37,741 No need. I have a client appointment. 45 00:03:37,840 --> 00:03:39,240 I won't be home for dinner tonight. 46 00:03:39,771 --> 00:03:41,681 Okay. Then, I'll make it for you next time. 47 00:03:41,800 --> 00:03:43,100 I go to work now. 48 00:03:59,480 --> 00:04:01,394 Hello, I'm the administrator here. 49 00:04:01,598 --> 00:04:04,278 Recently, there have been multiple cases of sexual harassment here. 50 00:04:04,614 --> 00:04:06,625 If there are any female residents in your household, 51 00:04:06,649 --> 00:04:08,039 please be extra cautious. 52 00:04:08,356 --> 00:04:11,455 Such illegal behavior in the neighborhood should not only be reminded. 53 00:04:11,536 --> 00:04:12,816 Why not report it to the police? 54 00:04:12,872 --> 00:04:16,184 We have already reported it. But, this suspect is a repeat offender. 55 00:04:16,328 --> 00:04:18,842 He is very familiar with the surroundings of the neighborhood. 56 00:04:19,303 --> 00:04:21,293 We have already organized a team to catch him. 57 00:04:21,381 --> 00:04:23,042 However, he has still managed to escape. 58 00:04:23,254 --> 00:04:24,768 Now, we have organized security guards 59 00:04:24,792 --> 00:04:26,722 to patrol 24 hours a day. 60 00:04:27,421 --> 00:04:30,131 The neighborhood is so big. Can you patrol every area? 61 00:04:30,521 --> 00:04:31,698 You can rest assured about this. 62 00:04:31,722 --> 00:04:34,699 The public areas are all covered by cameras. 63 00:04:34,800 --> 00:04:36,151 What about the non-public areas? 64 00:04:52,462 --> 00:04:53,637 Cheng Yao. 65 00:04:59,326 --> 00:05:00,966 She is quite diligent in walking her dog. 66 00:05:11,434 --> 00:05:14,195 (Recently, there have been multiple cases of sexual harassment here.) 67 00:05:14,261 --> 00:05:16,320 (If there are any female residents in your household, ) 68 00:05:16,344 --> 00:05:17,744 (please be extra cautious.) 69 00:05:41,120 --> 00:05:43,960 (She might just be accidentally walking too far while walking her dog.) 70 00:06:07,109 --> 00:06:11,020 (Sorry. The number you've dialed is currently unavailable.) 71 00:06:14,715 --> 00:06:16,397 (During the time when employees and the boss shared the rent, ) 72 00:06:16,421 --> 00:06:19,762 (if a personal accident occurs, the boss can't avoid responsibility.) 73 00:06:20,527 --> 00:06:21,767 (As a lawyer, ) 74 00:06:21,840 --> 00:06:24,121 (one must have the awareness to proactively avoid risks.) 75 00:06:27,097 --> 00:06:29,005 She is about 1.66m tall, 76 00:06:29,086 --> 00:06:30,595 weighing around 40kg. 77 00:06:30,920 --> 00:06:33,640 She has long black hair. She is very beautiful, especially her eyes. 78 00:06:33,880 --> 00:06:35,722 Not extremely beautiful, but a bit pretty. 79 00:06:35,953 --> 00:06:37,253 Do you all remember? 80 00:06:37,790 --> 00:06:40,242 Whoever finds her first, I'll pay them three months' salary. 81 00:06:40,720 --> 00:06:43,405 Sir, you really care about your girlfriend. 82 00:06:43,480 --> 00:06:44,921 She's just out walking the dog. 83 00:06:45,000 --> 00:06:46,376 She's only been gone for two hours. 84 00:06:46,400 --> 00:06:48,716 Maybe she returned to get a late-night snack. 85 00:06:48,797 --> 00:06:50,837 Why are you talking so much? Hurry up and find her. 86 00:06:51,334 --> 00:06:52,402 Cheng Yao! 87 00:06:54,888 --> 00:06:56,442 Look how excited you are. 88 00:06:56,523 --> 00:06:59,442 You must be going crazy being stuck at home all the time, right? 89 00:07:00,482 --> 00:07:01,924 Excuse me. 90 00:07:02,005 --> 00:07:03,622 Do you know how to get to Building 5? 91 00:07:03,702 --> 00:07:06,037 Go straight from there until you reach the first intersection. 92 00:07:06,061 --> 00:07:07,517 Then, turn right and you'll be there. 93 00:07:07,541 --> 00:07:09,409 - Okay, thanks. - You're welcome. 94 00:07:11,520 --> 00:07:12,722 Wei Zhen Tian! 95 00:07:12,880 --> 00:07:14,630 How can you eat rubbish? 96 00:07:15,093 --> 00:07:16,292 Wei Zhen Tian. 97 00:07:16,381 --> 00:07:18,296 I'm telling you. If anything happens to Cheng Yao, 98 00:07:18,320 --> 00:07:20,720 I will sue your property management company into bankruptcy. 99 00:07:20,861 --> 00:07:22,682 Boss, help me catch it. 100 00:07:27,974 --> 00:07:29,202 No. 101 00:07:42,655 --> 00:07:43,762 Boss. 102 00:07:44,252 --> 00:07:45,442 I'm sorry. 103 00:07:54,441 --> 00:07:55,842 What did it eat? 104 00:07:57,200 --> 00:07:59,069 You wouldn't want to know. 105 00:08:06,990 --> 00:08:09,140 Cheng Yao, hurry up. 106 00:08:10,381 --> 00:08:11,681 It'll be ready soon. 107 00:08:13,022 --> 00:08:14,639 Faster. If you keep dawdling, 108 00:08:14,720 --> 00:08:16,722 I'll throw you and your stupid dog out together. 109 00:08:16,803 --> 00:08:18,722 Boss, I'm making foam. 110 00:08:19,002 --> 00:08:20,268 I know you're in a hurry, 111 00:08:20,358 --> 00:08:22,858 but if you can't wait, you can wash it first. 112 00:08:25,049 --> 00:08:26,369 I don't want to touch its saliva. 113 00:08:26,432 --> 00:08:28,338 If I wanted to touch it, I would have done it already. 114 00:08:28,362 --> 00:08:29,482 - Done. - It's too smelly. 115 00:08:29,563 --> 00:08:30,682 Come on. 116 00:08:32,943 --> 00:08:34,122 Hurry up. 117 00:08:38,360 --> 00:08:40,023 - Where is it? - Here. 118 00:08:43,840 --> 00:08:45,040 It's really smelly. 119 00:08:45,120 --> 00:08:46,402 I told you! 120 00:08:47,302 --> 00:08:48,812 Hurry up and wash it. 121 00:08:55,283 --> 00:08:56,322 Boss. 122 00:08:56,590 --> 00:08:59,202 I spent a few hundred yuan on this facial cleanser. 123 00:08:59,702 --> 00:09:01,202 I usually don't use it myself. 124 00:09:01,318 --> 00:09:04,122 Today, I happen to take it out to show my respect to you, boss. 125 00:09:11,302 --> 00:09:12,362 Is it better now? 126 00:09:20,720 --> 00:09:24,480 Boss, I know Wei Zhen Tian made a big mistake today. 127 00:09:24,569 --> 00:09:26,562 I might even get punished for it. 128 00:09:28,302 --> 00:09:30,222 Maybe, tomorrow I will be fired from the company 129 00:09:30,263 --> 00:09:32,942 for entering through the left or right foot first. 130 00:09:33,072 --> 00:09:35,122 But, boss, I am already trying to fix it. 131 00:09:35,200 --> 00:09:37,870 I will definitely not let your handsome face be tarnished. 132 00:09:38,680 --> 00:09:39,980 Otherwise, 133 00:09:40,416 --> 00:09:42,522 your male attractiveness will decrease by one level. 134 00:09:48,261 --> 00:09:49,561 Done. 135 00:09:51,071 --> 00:09:52,461 Let's wash up here too. 136 00:09:52,762 --> 00:09:53,917 No need for here. 137 00:10:01,582 --> 00:10:04,541 Boss, you don't need to worry so much next time. 138 00:10:04,621 --> 00:10:05,941 I have Wei Zhen Tian with me. 139 00:10:06,063 --> 00:10:08,202 In case something happens, it can bark. 140 00:10:10,062 --> 00:10:11,222 But, boss, 141 00:10:11,302 --> 00:10:13,682 the way you rushed over just now was really cool. 142 00:10:31,609 --> 00:10:32,882 Wei Zhen Tian. 143 00:10:34,761 --> 00:10:35,962 Silly dog. 144 00:10:37,790 --> 00:10:40,095 You can't do this again next time. You almost got exiled. 145 00:10:40,176 --> 00:10:41,295 Do you know? 146 00:11:03,501 --> 00:11:04,812 Good morning, boss. 147 00:11:05,303 --> 00:11:06,520 To calm you down, 148 00:11:06,608 --> 00:11:09,407 today's breakfast has both Chinese and Western options. 149 00:11:09,488 --> 00:11:10,788 Which one do you prefer? 150 00:11:12,222 --> 00:11:15,322 Flattering me won't work unless you make Wei Zhen Tian disappear. 151 00:11:16,480 --> 00:11:19,042 I know you were angry about what happened yesterday. 152 00:11:19,200 --> 00:11:21,285 But, can you give Wei Zhen Tian, 153 00:11:21,366 --> 00:11:24,242 who is just a puppy, another chance to turn over a new leaf? 154 00:11:25,303 --> 00:11:27,092 So, this is how you apologize? 155 00:11:28,934 --> 00:11:34,191 Boss, not everyone can relive their old dreams. 156 00:11:34,400 --> 00:11:36,576 Boss, were you also attacked by a dog when you were young? 157 00:11:36,600 --> 00:11:38,004 Once bitten, twice shy, right? 158 00:11:38,085 --> 00:11:40,554 Reliving old dreams? Once bitten, twice shy? 159 00:11:42,513 --> 00:11:44,799 Boss, I will definitely take good care of Wei Zhen Tian. 160 00:11:44,880 --> 00:11:46,496 No third time. There won't be a next time. 161 00:11:46,520 --> 00:11:48,699 If it happens again, I'll take the punishment for it. Is that okay? 162 00:11:48,723 --> 00:11:50,162 Don't try to avoid making supper. 163 00:11:50,302 --> 00:11:51,482 How could I? 164 00:11:51,760 --> 00:11:54,002 Your quality of sleep is the most important issue to me. 165 00:11:54,083 --> 00:11:57,082 No matter what, I will ensure every supper is prepared well for you. 166 00:11:57,461 --> 00:11:59,402 Boss, I'll get my salary today. 167 00:11:59,582 --> 00:12:00,682 As an apology, 168 00:12:00,790 --> 00:12:02,180 can I treat you to a meal? 169 00:12:03,027 --> 00:12:04,787 Is your salary enough for me to have a meal? 170 00:12:06,981 --> 00:12:08,462 Actually, it's not enough. 171 00:12:08,582 --> 00:12:10,762 I'm just a poor worker. 172 00:12:11,861 --> 00:12:13,621 Do you want me to give you some extra bonus? 173 00:12:15,245 --> 00:12:18,442 Really? Boss, you have a big heart. 174 00:12:21,104 --> 00:12:23,004 Take a look at your bank account balance. 175 00:12:23,102 --> 00:12:24,452 Then, you'll be clear-headed. 176 00:12:28,800 --> 00:12:30,909 What grudges do you have? 177 00:12:45,741 --> 00:12:47,612 The scenery outside is nice. 178 00:12:48,846 --> 00:12:50,287 Why did you invite me here? 179 00:12:50,421 --> 00:12:51,770 Here's my thought. 180 00:12:51,902 --> 00:12:53,360 Even if you're a public interest lawyer, 181 00:12:53,384 --> 00:12:56,002 you also need a fixed place to work, right? 182 00:12:56,240 --> 00:12:59,040 This place is convenient and Junheng & Co is right next to it. 183 00:12:59,120 --> 00:13:01,200 If you want to go see Cheng Yao, you can go anytime. 184 00:13:01,299 --> 00:13:02,527 Perfect. 185 00:13:02,648 --> 00:13:03,682 Indeed. 186 00:13:04,350 --> 00:13:06,482 - Then, we'll put the desk here. - Okay. 187 00:13:06,720 --> 00:13:08,189 The lighting is good here. 188 00:13:09,280 --> 00:13:12,319 - I can put a sofa there to make it a guest area. - Okay. 189 00:13:12,400 --> 00:13:14,754 Put some tea and fruit platters here. 190 00:13:14,901 --> 00:13:16,642 Then, it'll be a good place to relax. 191 00:13:17,769 --> 00:13:19,539 I told you we have a good tacit understanding. 192 00:13:19,563 --> 00:13:20,762 Our thoughts are aligned. 193 00:13:20,887 --> 00:13:24,962 We can put a money tree at the entrance to attract wealth. 194 00:13:25,360 --> 00:13:26,789 I've put one at Junheng & Co too. 195 00:13:29,104 --> 00:13:30,413 Wu Jun, thank you. 196 00:13:31,080 --> 00:13:32,390 But I can't accept it. 197 00:13:32,581 --> 00:13:33,678 Wu Jun, you saw it on your own. 198 00:13:33,702 --> 00:13:36,663 The place where I usually work is either in the countryside or the suburbs. 199 00:13:36,687 --> 00:13:38,922 Or, it's a shanty town or a demolition area. 200 00:13:39,063 --> 00:13:40,652 I don't need this place. 201 00:13:41,600 --> 00:13:42,909 But, thank you anyway. 202 00:13:45,760 --> 00:13:46,922 It's like this. 203 00:13:47,880 --> 00:13:51,202 I've run into some trouble and was hoping you could help. 204 00:13:51,360 --> 00:13:54,122 I can't just come empty-handed, right? 205 00:13:54,673 --> 00:13:59,202 Our law firm received cases assigned by the Legal Aid Center. 206 00:13:59,308 --> 00:14:00,926 As you know, people at our law firm 207 00:14:01,019 --> 00:14:02,608 either wear a grumpy face or exhibit a spoiled attitude. 208 00:14:02,632 --> 00:14:05,762 Having them do legal aid work would probably scare people away, right? 209 00:14:06,152 --> 00:14:07,202 I have no other choice. 210 00:14:07,283 --> 00:14:09,162 I need your help urgently. 211 00:14:09,379 --> 00:14:11,379 This influences our firm's chances of receiving the Golden Scale Award. 212 00:14:11,403 --> 00:14:12,737 All right? Can you do me a favor? 213 00:14:12,861 --> 00:14:15,522 No problem. You can come to me anytime. 214 00:14:15,744 --> 00:14:18,682 But, I really can't take this office. I don't need it either. 215 00:14:21,457 --> 00:14:22,809 Fine, you won't take the office. 216 00:14:22,890 --> 00:14:24,440 Then, what about me? 217 00:14:25,138 --> 00:14:26,620 Yes, me. 218 00:14:26,845 --> 00:14:28,434 How about I be your assistant? 219 00:14:29,661 --> 00:14:31,323 This job was originally mine. 220 00:14:31,454 --> 00:14:35,266 It was assigned to me. So, of course I have to do it well. 221 00:14:36,582 --> 00:14:37,974 But, being a public interest lawyer 222 00:14:37,998 --> 00:14:40,402 is different from the cases you usually handle. 223 00:14:40,483 --> 00:14:42,642 It's okay. I'm not afraid of hardship or tiredness. 224 00:14:42,765 --> 00:14:45,511 For our Golden Scale Award, I can endure anything. 225 00:14:46,958 --> 00:14:48,629 So, starting today, 226 00:14:49,462 --> 00:14:51,011 I'll be your assistant. 227 00:15:05,240 --> 00:15:06,442 Mrs. Zhang. 228 00:15:06,535 --> 00:15:08,242 Lawyer Cheng, you finally came back. 229 00:15:08,323 --> 00:15:09,602 My husband's case... 230 00:15:09,720 --> 00:15:11,762 - Come inside and talk. - Okay. 231 00:15:21,999 --> 00:15:24,319 Mrs. Zhang, take this. 232 00:15:24,462 --> 00:15:25,762 Drink it first. 233 00:15:28,775 --> 00:15:31,352 The place you live is always dark and damp. 234 00:15:31,460 --> 00:15:34,082 It's easy to catch a cold and cross-infect here. 235 00:15:34,240 --> 00:15:36,590 You must take care of your health. 236 00:15:37,342 --> 00:15:39,382 I have already submitted the evidence and documents 237 00:15:39,450 --> 00:15:41,412 related to your husband's work injury to the court. 238 00:15:41,436 --> 00:15:43,675 The court hearing date is next month. 239 00:15:43,791 --> 00:15:44,888 Everything is in order. 240 00:15:45,043 --> 00:15:46,244 Don't worry. 241 00:15:46,384 --> 00:15:49,322 The most important thing right now is to take care of your health. 242 00:15:49,582 --> 00:15:51,202 Your husband still relies on you. 243 00:16:03,005 --> 00:16:05,044 Mrs. Zhang, I have something to attend to outside. 244 00:16:05,166 --> 00:16:07,206 Please wait for me here. I'll be back soon. 245 00:16:07,325 --> 00:16:08,565 Please continue with your work. 246 00:16:12,673 --> 00:16:13,762 Come out. 247 00:16:21,476 --> 00:16:22,556 Cheng Xi. 248 00:16:22,637 --> 00:16:24,457 I think this place of yours is really nice 249 00:16:24,653 --> 00:16:27,282 with the little flowers, trees, and birds. 250 00:16:27,482 --> 00:16:28,842 How did you know I live here? 251 00:16:28,965 --> 00:16:30,265 Have you investigated me? 252 00:16:30,542 --> 00:16:32,222 Look at how you're talking. 253 00:16:32,435 --> 00:16:34,011 I'm just concerned about you. 254 00:16:34,182 --> 00:16:36,061 My client is waiting for me in the house. 255 00:16:36,200 --> 00:16:38,400 If you have something to say, say it quickly and leave. 256 00:16:41,458 --> 00:16:44,624 Oh, right. It's about my safety box's password. I suddenly forgot it. 257 00:16:44,705 --> 00:16:46,322 I was worried, so I came to ask you. 258 00:16:46,880 --> 00:16:48,282 But, on the way, 259 00:16:48,392 --> 00:16:50,861 the more I thought about it, the more upset I became. 260 00:16:53,822 --> 00:16:54,842 I feel 261 00:16:56,162 --> 00:16:58,427 that this home is not complete without you. 262 00:17:01,009 --> 00:17:02,522 The safety box's password 263 00:17:02,745 --> 00:17:04,856 is the date we got married. 264 00:17:05,381 --> 00:17:07,202 How could you forget that? 265 00:17:10,661 --> 00:17:11,762 Cheng Xi, 266 00:17:11,848 --> 00:17:14,359 I can tell you have me in your heart. 267 00:17:14,785 --> 00:17:17,082 Actually, I have you in mine too. 268 00:17:17,640 --> 00:17:19,242 How could I forget? 269 00:17:19,384 --> 00:17:20,864 You haven't changed in so many years. 270 00:17:21,030 --> 00:17:22,619 You're still so beautiful. 271 00:17:24,110 --> 00:17:25,750 If you have me in your heart, 272 00:17:25,877 --> 00:17:27,962 how could you forget 273 00:17:29,042 --> 00:17:30,722 we have already divorced. 274 00:17:30,810 --> 00:17:33,340 No, it hurts. 275 00:17:33,421 --> 00:17:35,355 Lawyer Cheng, are you done? 276 00:17:35,436 --> 00:17:37,842 I'm in a hurry. I still have things to do later. 277 00:17:38,102 --> 00:17:39,282 Hurry. 278 00:17:39,363 --> 00:17:41,047 This time, I'll spare you. 279 00:17:41,145 --> 00:17:42,745 If you come again, I'll call the police. 280 00:17:47,280 --> 00:17:48,482 No worries. 281 00:17:54,040 --> 00:17:55,202 So cruel. 282 00:17:55,318 --> 00:17:56,698 I heard something was off, 283 00:17:56,820 --> 00:17:58,140 so I purposely interrupted. 284 00:17:58,286 --> 00:18:00,642 - Lawyer Cheng, are you okay? - I'm fine. 285 00:18:00,744 --> 00:18:02,682 - Mrs. Zhang, you sit first. - Okay. 286 00:18:09,489 --> 00:18:11,416 (There's an authentic Brazilian restaurant near my house.) 287 00:18:11,440 --> 00:18:12,602 (Let's try it out.) 288 00:18:30,542 --> 00:18:31,602 Boss. 289 00:18:35,200 --> 00:18:38,120 Boss. I have organized the information of Dong Shan's case. 290 00:18:38,215 --> 00:18:40,290 Take a look and see if there's anything that needs improvement. 291 00:18:40,314 --> 00:18:41,322 Cheng Yao. 292 00:18:42,157 --> 00:18:44,117 You don't need to continue with Dong Shan's case. 293 00:18:44,736 --> 00:18:45,962 Why? 294 00:18:46,262 --> 00:18:48,845 Is there something I didn't do well enough? You can tell me. 295 00:18:49,239 --> 00:18:50,294 No. 296 00:18:50,542 --> 00:18:51,842 You did a great job. 297 00:18:52,040 --> 00:18:53,350 It's not your fault. 298 00:18:53,727 --> 00:18:55,197 Then, what happened? 299 00:18:56,621 --> 00:18:58,131 Did Dong Shan withdraw the lawsuit? 300 00:19:04,472 --> 00:19:05,562 He's dead. 301 00:19:07,381 --> 00:19:08,722 How could this happen? 302 00:19:11,742 --> 00:19:13,602 Dong Shan's death was completely accidental. 303 00:19:14,093 --> 00:19:16,864 Early this morning, he was rushing to the airport for a business trip. 304 00:19:16,888 --> 00:19:19,362 A large truck, due to overloading, overturned 305 00:19:19,471 --> 00:19:20,750 and crushed his car. 306 00:19:20,995 --> 00:19:22,295 He died on the spot. 307 00:19:24,406 --> 00:19:27,006 This is the death certificate that his assistant just faxed over. 308 00:19:31,032 --> 00:19:32,361 During the divorce proceedings, 309 00:19:32,464 --> 00:19:34,882 if one party dies, the lawsuit will be terminated. 310 00:19:35,263 --> 00:19:37,122 So, we don't need to continue with this case. 311 00:19:37,416 --> 00:19:38,722 As for Dong Shan, 312 00:19:40,522 --> 00:19:43,642 at least half of his goal has been achieved. 313 00:19:44,221 --> 00:19:46,842 His marriage with Jiang Wen Xiu has indeed come to an end, 314 00:19:47,802 --> 00:19:49,511 but through death. 315 00:19:50,701 --> 00:19:54,042 He definitely didn't expect to end his marriage this way. 316 00:19:55,947 --> 00:19:57,158 Oh, by the way, 317 00:19:57,278 --> 00:19:59,588 Dong Shan's memorial service will be held in an hour. 318 00:19:59,812 --> 00:20:01,852 His assistant informed me of the time and location. 319 00:20:02,102 --> 00:20:04,762 As a lawyer, I want to send him off. 320 00:20:05,778 --> 00:20:07,162 According to tradition, 321 00:20:07,266 --> 00:20:09,802 isn't the memorial service supposed to be held in three days? 322 00:20:09,951 --> 00:20:11,461 Why is there such a hurry? 323 00:20:15,599 --> 00:20:19,651 But boss, you'll have a meeting with a potential client in the morning 324 00:20:20,577 --> 00:20:22,937 to discuss representing them in an inheritance dispute case 325 00:20:23,000 --> 00:20:24,400 with a value of 1 billion. 326 00:20:24,550 --> 00:20:27,722 Cheng Yao, please communicate with the client and try to reschedule. 327 00:20:27,888 --> 00:20:30,602 If they don't agree, then cancel and apologize to them. 328 00:20:30,685 --> 00:20:33,243 But in that case, we might push the clients to another law firm. 329 00:20:33,267 --> 00:20:34,362 I know. 330 00:20:35,558 --> 00:20:37,357 Then, I'll call the client right away. 331 00:20:37,461 --> 00:20:38,562 Cheng Yao. 332 00:20:39,742 --> 00:20:41,442 Come with me to the memorial service. 333 00:20:49,130 --> 00:20:51,762 (Resident Death Medical Certificate) 334 00:21:01,291 --> 00:21:05,122 (In Our Memory) 335 00:21:33,640 --> 00:21:34,802 Thank you. 336 00:21:46,421 --> 00:21:48,252 My father, Dong Shan, 337 00:21:49,022 --> 00:21:50,722 was a good father 338 00:21:52,187 --> 00:21:53,922 and a good husband. 339 00:21:54,684 --> 00:21:56,315 When I was young, 340 00:21:56,660 --> 00:21:58,151 he and my mother 341 00:21:58,394 --> 00:22:00,322 started the business from scratch. 342 00:22:00,474 --> 00:22:02,474 There was deep affection between husband and wife. 343 00:22:03,829 --> 00:22:07,602 They gave me the best life with their utmost efforts. 344 00:22:08,604 --> 00:22:09,904 Today, 345 00:22:10,595 --> 00:22:13,482 with a heavy heart, 346 00:22:14,793 --> 00:22:16,882 I mourn my father here. 347 00:22:19,941 --> 00:22:21,731 He was my first client. 348 00:22:23,502 --> 00:22:24,882 At that time, 349 00:22:25,240 --> 00:22:27,562 I was just a young lawyer 350 00:22:28,000 --> 00:22:29,911 without experience or reputation. 351 00:22:31,022 --> 00:22:32,372 But, Dong Shan 352 00:22:32,987 --> 00:22:34,562 still chose to trust me. 353 00:22:43,712 --> 00:22:45,002 My condolences. 354 00:22:46,318 --> 00:22:47,618 My condolences. 355 00:22:50,098 --> 00:22:51,398 Lawyer Qian. 356 00:22:52,240 --> 00:22:55,109 Thank you for coming today to attend my father's funeral. 357 00:22:56,488 --> 00:22:57,928 Mr. Dong was my client. 358 00:22:58,014 --> 00:22:59,162 It's my duty. 359 00:23:00,944 --> 00:23:02,144 Lawyer Qian. 360 00:23:02,281 --> 00:23:06,911 I would like to take a moment of your time. Is that okay? 361 00:23:07,400 --> 00:23:08,439 Of course. 362 00:23:08,520 --> 00:23:10,396 Good. Thank you. 363 00:23:11,310 --> 00:23:12,402 Min. 364 00:23:12,669 --> 00:23:13,742 You can go out first. 365 00:23:13,822 --> 00:23:16,433 I have something to discuss with the two lawyers. 366 00:23:16,759 --> 00:23:18,239 - Mom, you... - Listen to me. 367 00:23:18,360 --> 00:23:19,482 Go out. 368 00:23:19,944 --> 00:23:21,042 Okay. 369 00:23:28,262 --> 00:23:29,402 Please. 370 00:23:31,692 --> 00:23:35,802 (In Our Memory) 371 00:23:36,461 --> 00:23:37,891 There are some things 372 00:23:38,316 --> 00:23:40,386 I've been holding in my heart for a long time. 373 00:23:41,480 --> 00:23:43,151 If I don't express it today, 374 00:23:43,536 --> 00:23:45,340 I'm uncertain whether I'll muster the courage 375 00:23:45,421 --> 00:23:46,981 to say those words again in the future. 376 00:23:49,404 --> 00:23:54,349 From the moment I met Dong to our marriage 377 00:23:54,837 --> 00:23:56,627 and the subsequent birth of Min, 378 00:23:57,240 --> 00:23:59,631 our journey has been full of obstacles. 379 00:24:02,274 --> 00:24:05,802 Back then, my family had good financial conditions, 380 00:24:06,966 --> 00:24:09,316 but Dong was penniless. 381 00:24:10,023 --> 00:24:12,144 Both of our parents didn't approve of us, 382 00:24:12,440 --> 00:24:14,588 and we got married under pressure. 383 00:24:16,240 --> 00:24:17,722 Our wedding 384 00:24:19,600 --> 00:24:22,171 didn't receive any blessings from our elders. 385 00:24:25,200 --> 00:24:28,682 I secretly ran away from home to marry him, 386 00:24:30,341 --> 00:24:32,770 without a single penny on me. 387 00:24:34,560 --> 00:24:38,716 And, that's how we started from scratch, 388 00:24:38,840 --> 00:24:40,431 working hard until now. 389 00:24:42,192 --> 00:24:44,802 I know Dong wants to divorce me. 390 00:24:46,502 --> 00:24:48,211 I was devastated. 391 00:24:51,428 --> 00:24:52,779 But, 392 00:24:54,640 --> 00:24:56,209 I am clear in my heart 393 00:24:57,470 --> 00:24:59,285 that the decade-long relationship between Dong and I 394 00:24:59,309 --> 00:25:00,658 over the past few decades 395 00:25:01,404 --> 00:25:03,524 has weathered many storms without fundamental issues. 396 00:25:03,553 --> 00:25:07,052 Any conflicts could be resolved. 397 00:25:07,762 --> 00:25:08,882 So, 398 00:25:08,971 --> 00:25:10,271 this marriage 399 00:25:10,960 --> 00:25:12,510 cannot be ended. 400 00:25:16,458 --> 00:25:17,642 I just 401 00:25:21,322 --> 00:25:23,242 didn't expect Dong 402 00:25:24,928 --> 00:25:26,162 to suddenly... 403 00:25:39,221 --> 00:25:40,602 Dear lawyers, 404 00:25:41,671 --> 00:25:43,322 apart from me, 405 00:25:44,402 --> 00:25:46,922 only Min and some close individuals in the company 406 00:25:47,840 --> 00:25:50,282 know about the divorce proceedings. 407 00:25:51,102 --> 00:25:52,852 No one else is aware of it. 408 00:25:54,640 --> 00:25:55,802 So 409 00:25:57,858 --> 00:25:59,082 Today, 410 00:26:00,582 --> 00:26:02,612 I would like to ask you two 411 00:26:03,176 --> 00:26:05,082 to keep this secret for us. 412 00:26:07,701 --> 00:26:09,772 Dong has already left. 413 00:26:10,742 --> 00:26:15,232 Could you please leave our family with a bit of dignity? 414 00:26:16,070 --> 00:26:17,242 Is that okay? 415 00:26:20,290 --> 00:26:22,240 Myself and every client 416 00:26:22,396 --> 00:26:24,225 are bound by confidentiality agreements. 417 00:26:25,381 --> 00:26:27,722 Even if the service appointment is no longer valid, 418 00:26:27,862 --> 00:26:30,161 the confidentiality agreement remains in effect permanently. 419 00:26:30,185 --> 00:26:31,442 You can rest assured. 420 00:26:33,125 --> 00:26:34,242 Okay. 421 00:26:35,520 --> 00:26:36,820 Okay. 422 00:26:37,982 --> 00:26:39,282 Thank you. 423 00:26:40,597 --> 00:26:41,897 Thank you. 424 00:26:52,381 --> 00:26:53,482 Boss. 425 00:26:53,720 --> 00:26:56,670 Why do I feel like you don't like Jiang Wen Xiu? 426 00:26:57,701 --> 00:27:00,171 It's not that I don't like her. It's just business. 427 00:27:02,174 --> 00:27:06,282 All I can say is, this outcome might not be too bad for Jiang Wen Xiu. 428 00:27:06,701 --> 00:27:08,842 She doesn't know about Dong Shan's affair. 429 00:27:09,948 --> 00:27:13,059 Did you witness how devastated she was at the memorial service? 430 00:27:13,262 --> 00:27:15,742 It seems like she will never forget Dong Shan in her lifetime. 431 00:27:15,941 --> 00:27:17,241 She knows. 432 00:27:17,961 --> 00:27:19,042 Knows what? 433 00:27:19,123 --> 00:27:20,423 She knows everything. 434 00:27:21,076 --> 00:27:22,866 Does she know about Dong Shan's affair? 435 00:27:25,102 --> 00:27:26,322 That's not right. 436 00:27:26,520 --> 00:27:28,400 But, she looked so sad and distressed 437 00:27:28,567 --> 00:27:29,942 at the memorial service earlier. 438 00:27:30,040 --> 00:27:31,830 Could it be an act? 439 00:27:32,782 --> 00:27:35,162 Jiang Wen Xiu and Dong Shan started from scratch together. 440 00:27:35,286 --> 00:27:37,166 Even the public was unaware that the key figure 441 00:27:37,635 --> 00:27:40,442 in making Zhenwei Catering successful is not Dong Shan, 442 00:27:41,022 --> 00:27:43,482 but Jiang Wen Xiu. 443 00:27:43,780 --> 00:27:46,362 She is a woman with great business acumen and courage. 444 00:27:46,661 --> 00:27:48,211 Her sadness is real. 445 00:27:49,164 --> 00:27:52,033 But, she also has plans for herself. 446 00:27:53,982 --> 00:27:55,812 Boss, why do you say so? 447 00:27:57,062 --> 00:27:59,541 She didn't even follow the custom of 448 00:27:59,640 --> 00:28:01,682 keeping the body for three days before cremation. 449 00:28:02,572 --> 00:28:03,827 He passed away early in the morning 450 00:28:03,851 --> 00:28:06,318 and the memorial service was held in the afternoon, followed by cremation. 451 00:28:06,342 --> 00:28:08,390 - Why is that? - She knew everything. 452 00:28:08,471 --> 00:28:10,122 And she knew they had a child. 453 00:28:11,710 --> 00:28:14,022 That's why she's in such a hurry to cremate the body 454 00:28:14,148 --> 00:28:16,098 in order to avoid assets division. 455 00:28:17,382 --> 00:28:19,162 Not bad. Not too stupid. 456 00:28:21,858 --> 00:28:23,902 Non-marital children and marital children 457 00:28:24,007 --> 00:28:25,742 have the same inheritance rights. 458 00:28:25,858 --> 00:28:28,334 But, in order to prove that this child has inheritance rights, 459 00:28:28,358 --> 00:28:30,726 it must be proven that he is related to Dong Shan. 460 00:28:30,830 --> 00:28:32,642 A DNA test must be done. 461 00:28:33,355 --> 00:28:36,762 That's why Jiang Wen Xiu is in such a hurry to cremate Dong Shan's body. 462 00:28:37,921 --> 00:28:40,442 It's about destroying his body tissues and DNA, right? 463 00:28:41,055 --> 00:28:42,202 Yes. 464 00:28:42,640 --> 00:28:45,480 In this way, that woman will have no way to claim for a paternity test. 465 00:28:45,941 --> 00:28:47,182 She wants to completely deny 466 00:28:47,262 --> 00:28:49,543 the existence of this illegitimate child from the source. 467 00:28:49,630 --> 00:28:51,108 So, that's why 468 00:28:51,244 --> 00:28:52,324 she asked us to meet 469 00:28:52,451 --> 00:28:54,242 and also asked us to keep it a secret. 470 00:29:35,569 --> 00:29:37,057 (Have you finished reading the materials I sent you?) 471 00:29:37,081 --> 00:29:38,681 (Next week's meeting is very important.) 472 00:29:42,621 --> 00:29:45,171 (The case strategy has already been emailed to you.) 473 00:29:50,621 --> 00:29:52,341 (No need to take Wei Zhen Tian for a walk?) 474 00:29:55,430 --> 00:29:57,122 (It has already been walked after dinner.) 475 00:30:09,154 --> 00:30:11,874 (Being diligent in observing the emotional pressure of subordinates) 476 00:30:11,960 --> 00:30:13,910 (and then taking appropriate measures) 477 00:30:14,310 --> 00:30:16,510 (is a normal part of being a boss to manage employees.) 478 00:30:29,102 --> 00:30:30,451 Wei Zhen Tian, 479 00:30:31,262 --> 00:30:32,762 do you think that in the end, 480 00:30:32,840 --> 00:30:35,162 marriage will always turn into a chess game? 481 00:30:36,720 --> 00:30:38,030 Not surprising. 482 00:30:39,116 --> 00:30:40,476 The law only protects assets 483 00:30:40,650 --> 00:30:42,082 but cannot protect feelings. 484 00:30:44,495 --> 00:30:46,776 These things are too distracting for me. 485 00:30:47,000 --> 00:30:49,167 They have caused great disturbance to my working environment. 486 00:30:49,191 --> 00:30:50,442 I hope you can handle it. 487 00:30:56,342 --> 00:30:58,101 Has your question to Wei Zhen Tian just now 488 00:30:58,181 --> 00:30:59,502 been bothering you so much? 489 00:30:59,583 --> 00:31:01,247 I thought you would have a deeper understanding 490 00:31:01,271 --> 00:31:02,511 after becoming a family lawyer. 491 00:31:09,181 --> 00:31:10,242 Right. 492 00:31:10,640 --> 00:31:13,002 My sister used to have a good relationship with Deng Ming. 493 00:31:13,168 --> 00:31:15,728 But, they ended up breaking up and she even got deceived by him. 494 00:31:19,413 --> 00:31:21,053 There are still people who are different. 495 00:31:23,181 --> 00:31:24,481 My parents are different. 496 00:31:26,160 --> 00:31:28,242 There's no involvement of interests between them. 497 00:31:28,346 --> 00:31:31,626 I still haven't found out how they maintain the bond. 498 00:31:31,766 --> 00:31:33,486 Could it be you, boss? 499 00:31:33,694 --> 00:31:34,742 You're so outstanding. 500 00:31:34,884 --> 00:31:36,434 You must be their pride. 501 00:31:36,760 --> 00:31:39,042 Maybe you're their common language. 502 00:31:39,686 --> 00:31:41,136 My dad thinks I'm not focused on my work. 503 00:31:41,160 --> 00:31:42,680 He advises me to dissolve Junheng & Co 504 00:31:42,742 --> 00:31:44,142 and go home to inherit the company. 505 00:31:44,181 --> 00:31:45,702 How can that be, boss? 506 00:31:45,796 --> 00:31:47,541 You are Junheng & Co's top lawyer. 507 00:31:47,621 --> 00:31:49,092 What will we do if you leave? 508 00:31:49,520 --> 00:31:50,840 You don't have to worry. 509 00:31:51,132 --> 00:31:52,702 Your probation period is almost over. 510 00:31:52,797 --> 00:31:55,157 You have a higher chance of leaving Junheng & Co before me. 511 00:31:58,342 --> 00:32:01,242 I really don't know if you are comforting me or criticizing me. 512 00:32:03,022 --> 00:32:05,563 But, you are very empathetic and know how to comfort others. 513 00:32:05,960 --> 00:32:07,760 Perhaps, it was right for Wu Jun to hire you. 514 00:32:08,152 --> 00:32:10,922 If you work harder, you will surpass Bao Rui and Yu Fei. 515 00:32:21,320 --> 00:32:26,642 (Lawyer Cheng, can we schedule a meeting after my dad's affair is settled?) 516 00:32:27,453 --> 00:32:28,496 Boss, 517 00:32:28,600 --> 00:32:30,602 Dong Min asked if we could meet. 518 00:32:30,933 --> 00:32:32,202 Remember to record it down. 519 00:32:54,664 --> 00:32:57,922 Did I disturb your work for asking you out? 520 00:32:58,189 --> 00:32:59,430 Today is fine. 521 00:32:59,568 --> 00:33:01,562 How is your mom? Is she doing okay? 522 00:33:02,461 --> 00:33:04,630 I feel like she's pretending to be okay every day. 523 00:33:04,971 --> 00:33:06,842 She must be afraid that I'll be upset. 524 00:33:07,701 --> 00:33:09,222 But, the more she does this, 525 00:33:09,302 --> 00:33:11,362 the more I feel useless. 526 00:33:14,302 --> 00:33:15,861 The deceased has passed away. 527 00:33:15,960 --> 00:33:18,591 Those who are left behind should live well. 528 00:33:19,118 --> 00:33:20,282 Yes. 529 00:33:21,229 --> 00:33:22,620 For the sake of my mother, 530 00:33:23,269 --> 00:33:25,099 I have to pull myself together. 531 00:33:29,701 --> 00:33:33,082 Actually, I saw Qian Heng once half a month ago. 532 00:33:33,679 --> 00:33:34,758 At that time, 533 00:33:34,901 --> 00:33:38,211 my father entrusted him to handle the divorce. 534 00:33:39,680 --> 00:33:41,660 As lawyers, we have rules. 535 00:33:41,923 --> 00:33:44,163 We can't just reveal the client's privacy like that. 536 00:33:44,343 --> 00:33:45,643 I know. 537 00:33:47,149 --> 00:33:49,220 I know he's a great lawyer. 538 00:33:49,822 --> 00:33:51,742 He has his own principles when it comes to work. 539 00:33:52,561 --> 00:33:56,171 But, I always feel like he will explain something to me afterward. 540 00:33:56,679 --> 00:33:58,546 My boss is like that. 541 00:33:58,669 --> 00:34:01,549 He keeps a lot of things to himself. He doesn't like to talk about them. 542 00:34:05,303 --> 00:34:06,984 I'm not afraid of you laughing at me. 543 00:34:07,120 --> 00:34:08,470 Actually, 544 00:34:08,679 --> 00:34:10,842 I've been chasing after him for over two years. 545 00:34:13,823 --> 00:34:17,474 I always thought that no matter what, he would at least 546 00:34:17,728 --> 00:34:19,888 care a little bit 547 00:34:20,069 --> 00:34:21,541 about my feelings, 548 00:34:21,660 --> 00:34:24,482 or feel a little bit of my presence. 549 00:34:25,660 --> 00:34:27,371 But now, it turns out 550 00:34:28,141 --> 00:34:29,602 I was just being delusional. 551 00:34:37,008 --> 00:34:38,397 I envy you. 552 00:34:40,152 --> 00:34:41,452 Do you know 553 00:34:41,669 --> 00:34:43,042 that someone as aloof as him 554 00:34:43,123 --> 00:34:46,164 would actually send me a message when I went to see you, 555 00:34:46,282 --> 00:34:47,632 asking me not to bother you. 556 00:34:51,429 --> 00:34:53,282 What kind of charm do you have 557 00:34:54,077 --> 00:34:55,240 to make him so infatuated? 558 00:34:55,406 --> 00:34:56,462 Not really. 559 00:34:56,542 --> 00:34:57,842 Not really. 560 00:34:59,502 --> 00:35:01,442 My boss is just a typical man who is too direct 561 00:35:01,523 --> 00:35:03,213 and he can be unintentionally hurtful at times. 562 00:35:03,237 --> 00:35:04,642 Don't be too upset. 563 00:35:05,527 --> 00:35:06,916 I was just teasing you. 564 00:35:09,542 --> 00:35:10,842 Wishing you both the best. 565 00:35:16,280 --> 00:35:17,402 As for me, 566 00:35:18,695 --> 00:35:20,402 after being childish for so long, 567 00:35:21,320 --> 00:35:23,482 it's time to become a grown-up. 568 00:35:25,502 --> 00:35:27,172 I wish myself the best. 569 00:35:50,718 --> 00:35:51,882 Don't move. 570 00:35:52,181 --> 00:35:53,262 I'm warning you. 571 00:35:53,343 --> 00:35:54,733 It's best to stay away from me. 572 00:35:55,249 --> 00:35:56,362 You... 573 00:36:10,392 --> 00:36:11,562 Don't move. 574 00:36:28,880 --> 00:36:29,962 Don't move. 575 00:37:03,440 --> 00:37:04,562 Close your eyes. 576 00:37:08,760 --> 00:37:10,162 I must be crazy. 577 00:37:10,529 --> 00:37:12,710 Why does this dog look more and more like Cheng Yao? 578 00:37:48,812 --> 00:37:50,802 Boss, you're back? 579 00:38:00,280 --> 00:38:03,399 Why is Wei Zhen Tian wearing an eye mask? Come here. 580 00:38:03,624 --> 00:38:06,402 Its expression is too silly. It's a mental pollution for me. 581 00:38:09,244 --> 00:38:10,675 Let's go. Get back to the room. 582 00:38:14,515 --> 00:38:16,282 Rest well. Don't move. 583 00:38:21,120 --> 00:38:23,830 Is there anything Dong Min wants you to convey? 584 00:38:24,427 --> 00:38:25,602 No. 585 00:38:25,870 --> 00:38:27,962 We're just chatting casually. 586 00:38:34,040 --> 00:38:35,390 Um, boss. 587 00:38:35,723 --> 00:38:37,240 You don't like Dong Min. 588 00:38:37,390 --> 00:38:39,682 Just reject her directly. It's a good thing for her. 589 00:38:40,301 --> 00:38:42,398 But, now that the case has already ended 590 00:38:42,479 --> 00:38:44,082 and her father has passed away, 591 00:38:44,910 --> 00:38:46,549 as a friend, 592 00:38:46,637 --> 00:38:48,278 have you considered telling her 593 00:38:48,382 --> 00:38:49,882 your reason for hiding it from her? 594 00:38:49,984 --> 00:38:51,495 Why do I have to explain? 595 00:38:51,707 --> 00:38:54,288 At least let her know that you didn't intentionally hurt her. 596 00:38:54,656 --> 00:38:55,878 The result has already been cast. 597 00:38:55,902 --> 00:38:57,962 Does it matter if I was intentional or not? 598 00:38:58,992 --> 00:39:00,292 Yes. 599 00:39:00,600 --> 00:39:02,642 It's important to her. 600 00:39:03,240 --> 00:39:04,281 Cheng Yao. 601 00:39:04,479 --> 00:39:07,042 Giving false hope is the biggest harm. 602 00:39:07,301 --> 00:39:09,757 If a person deludes herself and lives in her own world, 603 00:39:09,838 --> 00:39:11,467 do I still have to add fuel to the fire? 604 00:39:14,244 --> 00:39:16,525 When are you going to treat me to a meal as you promised? 605 00:39:17,312 --> 00:39:19,028 I've been busy lately. So... 606 00:39:19,109 --> 00:39:20,940 According to Article 472 of the Civil Code, 607 00:39:21,021 --> 00:39:24,172 - the offeree's acceptance is effective... - Fine. Let's go now. 608 00:39:25,261 --> 00:39:26,561 What do you want to eat? 609 00:39:47,050 --> 00:39:48,970 Boss. How about we go to a different restaurant? 610 00:39:50,462 --> 00:39:53,342 This is already the best restaurant within my expected price range 611 00:39:53,423 --> 00:39:55,042 in terms of cost-effectiveness. 612 00:39:55,864 --> 00:39:58,438 To consider your budget, I actually used this word: cost-effectiveness. 613 00:39:58,462 --> 00:39:59,602 I... 614 00:40:02,712 --> 00:40:05,124 (It's quite a burden to be taken care of by you.) 615 00:40:06,440 --> 00:40:07,740 Hurry up. 616 00:40:09,102 --> 00:40:10,652 What about you order instead? 617 00:40:14,400 --> 00:40:15,700 What about this? 618 00:40:15,902 --> 00:40:17,483 This page and this page, 619 00:40:17,560 --> 00:40:19,741 two portions for each dish. 620 00:40:20,410 --> 00:40:21,710 Okay, sir. 621 00:40:21,862 --> 00:40:22,902 Can you finish eating? 622 00:40:22,997 --> 00:40:24,437 Just take away what we can't finish. 623 00:40:32,254 --> 00:40:34,277 Since it will take some time for the food to be served, 624 00:40:34,301 --> 00:40:36,451 why don't we memorize some legal codes? 625 00:40:41,155 --> 00:40:42,935 Or, we can talk about life. 626 00:40:43,056 --> 00:40:44,356 What do you want to talk about? 627 00:40:46,848 --> 00:40:49,282 Why did you choose to study law? 628 00:40:49,460 --> 00:40:51,202 Do you have faith in the law? 629 00:40:52,904 --> 00:40:54,204 Because I made a mistake. 630 00:40:54,512 --> 00:40:55,862 A mistake? 631 00:40:56,867 --> 00:40:57,979 On the day of filling out my college application, 632 00:40:58,003 --> 00:40:59,602 I stayed up all night playing games. 633 00:40:59,948 --> 00:41:01,497 In the morning, my eyes were a bit blurry. 634 00:41:01,521 --> 00:41:03,241 I thought I had applied for a French major. 635 00:41:03,320 --> 00:41:04,411 When I registered, 636 00:41:04,532 --> 00:41:06,452 I realized that I had signed up for law studies. 637 00:41:07,440 --> 00:41:10,422 Back then, I loved French art films. So, I wanted to learn French. 638 00:41:10,556 --> 00:41:13,876 But now, looking back, it was completely unnecessary to major in French. 639 00:41:14,007 --> 00:41:15,897 Why? Because there are limited job opportunities 640 00:41:15,921 --> 00:41:17,722 for people who specialize in less commonly spoken languages? 641 00:41:17,746 --> 00:41:18,746 No. 642 00:41:19,181 --> 00:41:21,341 It's because I've watched too many French films, 643 00:41:21,422 --> 00:41:23,782 so I remember all the lines and pronunciations. 644 00:41:23,952 --> 00:41:25,736 I passed C2 after studying for a year and a half only. 645 00:41:25,760 --> 00:41:28,200 And now I can communicate with the French without any issues. 646 00:41:28,720 --> 00:41:31,122 And, studying law has made me more practical. 647 00:41:31,439 --> 00:41:35,319 I now find being a lawyer and solving real-life issues quite interesting. 648 00:41:35,462 --> 00:41:36,971 So, it's a happy accident I guess. 649 00:41:37,453 --> 00:41:38,612 You see, 650 00:41:38,827 --> 00:41:40,051 when we're young, 651 00:41:40,132 --> 00:41:41,612 we often can't see ourselves clearly. 652 00:41:42,073 --> 00:41:43,313 When I was choosing my major, 653 00:41:43,440 --> 00:41:45,602 how would I know I was so smart? 654 00:41:57,332 --> 00:41:59,186 So, you also stayed up all night playing games. 655 00:41:59,210 --> 00:42:00,370 Are you even listening to me? 656 00:42:00,463 --> 00:42:01,763 What game did you play? 657 00:42:03,343 --> 00:42:04,502 Honu God. 658 00:42:04,732 --> 00:42:06,002 I also played that. 659 00:42:06,144 --> 00:42:08,104 Tanoti. Do you know Tanoti? 660 00:42:08,232 --> 00:42:09,232 What did you use? 661 00:42:09,344 --> 00:42:10,644 I used a mage. 662 00:42:10,860 --> 00:42:12,225 It's difficult using a mage. 663 00:42:12,413 --> 00:42:15,155 Of course. That's why it's interesting to beat the game with a mage. 664 00:42:15,280 --> 00:42:17,084 In the early stages, it's definitely a solo fight. 665 00:42:17,108 --> 00:42:19,803 No matter how good your equipment is, you can be taken out with one move. 666 00:42:19,827 --> 00:42:22,770 But in the later stages, one area of effect attack can make you a god. 667 00:42:23,880 --> 00:42:25,880 So, you're this competitive even at playing games. 668 00:42:28,080 --> 00:42:31,042 Among the people I know, very few can beat the game with a mage. 669 00:42:31,374 --> 00:42:33,862 You really are the best gamer among lawyers 670 00:42:33,942 --> 00:42:35,602 and the best lawyer among gamers. 671 00:42:37,249 --> 00:42:39,862 By the way, the songs in it are also really good. 672 00:42:40,080 --> 00:42:41,562 I even made a customized album. 673 00:42:42,273 --> 00:42:44,202 Do you know what is this genre called? 674 00:42:44,413 --> 00:42:45,522 Death metal, right? 675 00:42:47,022 --> 00:42:48,108 For the first time, 676 00:42:48,189 --> 00:42:51,059 I feel like it's a bit of a fateful thing to become your assistant. 677 00:42:51,339 --> 00:42:52,739 It's worth having a drink for that. 678 00:42:55,129 --> 00:42:58,569 If you really like them, I have a few rare vinyl records in my villa. 679 00:42:58,680 --> 00:42:59,980 I'll give them to you. 680 00:43:03,173 --> 00:43:04,894 I don't even have a decent record player. 681 00:43:04,982 --> 00:43:06,582 If you give it to me, it's just a waste. 682 00:43:06,810 --> 00:43:07,931 But, if you like it, 683 00:43:08,016 --> 00:43:09,442 it's not a waste. 684 00:43:12,121 --> 00:43:15,442 I didn't expect that sometimes you can be quite cute, boss. 685 00:43:34,000 --> 00:43:36,671 How about we just memorize the law? 686 00:43:39,661 --> 00:43:40,762 The dish has been served. 50656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.