All language subtitles for McLeods.Daughters.S04E07 - When Sparks Fly.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,820 --> 00:00:03,362 Previously on "McLeod's Daughters." 2 00:00:03,363 --> 00:00:04,650 I'll bring 'em over tomorrow night. 3 00:00:04,651 --> 00:00:05,885 Well what's happening then? 4 00:00:05,886 --> 00:00:07,469 You're cooking me dinner. 5 00:00:07,470 --> 00:00:10,154 Something with olives and artichokes, I hope. 6 00:00:10,155 --> 00:00:11,209 Fair enough. 7 00:00:11,210 --> 00:00:12,669 What are you doing here? 8 00:00:12,670 --> 00:00:13,503 Looks like I'm the knight in shining armor 9 00:00:13,504 --> 00:00:15,271 coming to rescue you. 10 00:00:15,272 --> 00:00:17,951 (men grunting) 11 00:00:17,952 --> 00:00:19,619 Let him go! 12 00:00:24,283 --> 00:00:25,400 (Tess screams) 13 00:00:25,401 --> 00:00:26,651 Tess! 14 00:00:29,416 --> 00:00:30,249 Are you okay? 15 00:00:30,250 --> 00:00:32,189 I'm ready for that dinner you're gonna cook me. 16 00:00:32,190 --> 00:00:34,143 Didn't realize you missed me that much. 17 00:00:35,763 --> 00:00:37,263 He took off to the city, Tess. 18 00:00:38,140 --> 00:00:39,849 I'm not expecting him back for awhile. 19 00:00:39,850 --> 00:00:42,119 And while we're at it, let's get a few things straight. 20 00:00:42,120 --> 00:00:43,496 You work hard, and I'll treat you right. 21 00:00:43,497 --> 00:00:45,732 You muck me around, and you'll regret it. 22 00:00:45,733 --> 00:00:47,489 Want you saddled up in five, we're moving the mob 23 00:00:47,490 --> 00:00:48,325 out of skinny Jim's. 24 00:00:48,326 --> 00:00:52,325 (sighs) Nice to meet you too. 25 00:00:55,560 --> 00:00:56,963 What do you reckon, Diesel? 26 00:00:56,964 --> 00:00:58,439 Beats a Ute, huh? 27 00:00:58,440 --> 00:00:59,857 Give me five. 28 00:00:59,858 --> 00:01:00,691 Good boy. 29 00:01:03,587 --> 00:01:06,754 (twangy guitar music) 30 00:01:15,140 --> 00:01:17,244 (Stevie sighs) 31 00:01:17,245 --> 00:01:19,365 (cow moos) 32 00:01:19,366 --> 00:01:20,530 Bloody hell. 33 00:01:20,531 --> 00:01:22,048 Hang on! 34 00:01:22,049 --> 00:01:23,299 What? 35 00:01:23,300 --> 00:01:25,141 Let's see how this baby handles. 36 00:01:25,142 --> 00:01:27,287 Oh! (Diesel whining) 37 00:01:27,288 --> 00:01:28,121 Stevie! 38 00:01:32,757 --> 00:01:34,164 (cow moos) 39 00:01:34,165 --> 00:01:35,748 What are you doing? 40 00:01:36,999 --> 00:01:39,012 Jodes, I've got to head him off! 41 00:01:39,013 --> 00:01:39,846 Yeah. 42 00:01:40,741 --> 00:01:42,423 (horn honking) 43 00:01:42,424 --> 00:01:44,588 (cow grunts) 44 00:01:44,589 --> 00:01:48,731 Are you trying to kill me? 45 00:01:48,732 --> 00:01:51,315 (horn honking) 46 00:01:54,008 --> 00:01:56,508 (Jodi groans) 47 00:02:00,177 --> 00:02:02,427 (cow moos) 48 00:02:03,986 --> 00:02:04,819 Ow. 49 00:02:08,280 --> 00:02:10,459 Lost it, the stupid cattle truck. 50 00:02:10,460 --> 00:02:12,079 Stevie, next time you decide to pull a stunt like that 51 00:02:12,080 --> 00:02:13,941 would you mind leaving me out of it? 52 00:02:13,942 --> 00:02:14,969 Did you see it? 53 00:02:14,970 --> 00:02:18,239 It was one cow, one stupid lousy cow. 54 00:02:18,240 --> 00:02:20,357 And another lousy load of cattle. 55 00:02:23,330 --> 00:02:26,163 (engine rumbling) 56 00:02:39,010 --> 00:02:40,092 Good boy, Diesel. 57 00:02:40,093 --> 00:02:43,246 You enjoyed that, didn't you? 58 00:02:43,247 --> 00:02:45,123 Oh, get over it, Jo. 59 00:02:46,120 --> 00:02:48,102 You think it's funny risking someone life, do you? 60 00:02:48,103 --> 00:02:49,589 Oh give me a break. 61 00:02:49,590 --> 00:02:51,669 Okay what about the shed roof yesterday? 62 00:02:51,670 --> 00:02:53,439 I don't make you do anything I wouldn't do. 63 00:02:53,440 --> 00:02:55,149 My foot went right through it! 64 00:02:55,150 --> 00:02:57,219 Which is why it needed fixing. 65 00:02:57,220 --> 00:02:59,369 Stevie, a simple sorry would be nice. 66 00:02:59,370 --> 00:03:00,220 Yeah, accepted. 67 00:03:03,440 --> 00:03:05,313 Yeah, great idea, go tell mommy. 68 00:03:06,390 --> 00:03:07,939 I'm going to Killarney to pick up Charlotte. 69 00:03:07,940 --> 00:03:09,319 Hey what's the story out there? 70 00:03:09,320 --> 00:03:10,649 I just saw another cattle truck. 71 00:03:10,650 --> 00:03:12,149 That's the third one this week. 72 00:03:12,150 --> 00:03:13,489 Going to Killarney? 73 00:03:13,490 --> 00:03:14,869 At least 50 head of cattle. 74 00:03:14,870 --> 00:03:17,199 I thought they were overstocked. 75 00:03:17,200 --> 00:03:19,699 Nick didn't mention anything? 76 00:03:19,700 --> 00:03:20,969 No I haven't seen much of him lately. 77 00:03:20,970 --> 00:03:22,299 I think he's been pretty busy. 78 00:03:22,300 --> 00:03:23,589 Well he must've been, 79 00:03:23,590 --> 00:03:25,673 done with all the cattle he's had delivered. 80 00:03:28,049 --> 00:03:30,632 (upbeat music) 81 00:03:31,682 --> 00:03:33,071 ♪ It'll take some time ♪ 82 00:03:33,072 --> 00:03:35,183 ♪ To find your heart ♪ 83 00:03:35,184 --> 00:03:38,447 ♪ And come back home ♪ 84 00:03:38,448 --> 00:03:39,961 ♪ You could walk for miles ♪ 85 00:03:39,962 --> 00:03:41,994 ♪ Cross every river ♪ 86 00:03:41,995 --> 00:03:45,145 ♪ And find you're not alone ♪ 87 00:03:45,146 --> 00:03:46,911 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 88 00:03:46,912 --> 00:03:50,167 ♪ Oh oh oh oh ♪ 89 00:03:50,168 --> 00:03:52,170 ♪ Oh oh oh oh ♪ 90 00:03:52,171 --> 00:03:53,663 ♪ You're not alone ♪ 91 00:03:53,664 --> 00:03:56,975 ♪ Oh oh oh oh ♪ 92 00:03:56,976 --> 00:03:58,753 ♪ Oh oh oh oh ♪ 93 00:03:58,754 --> 00:04:03,754 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 94 00:04:06,833 --> 00:04:08,666 ♪ Ooh ♪ 95 00:04:13,033 --> 00:04:15,533 (cows mooing) 96 00:04:32,370 --> 00:04:33,203 Hey. 97 00:04:36,188 --> 00:04:37,369 Here for Charlotte. 98 00:04:37,370 --> 00:04:38,203 Yeah. 99 00:04:39,060 --> 00:04:41,049 Rang a few times, have you been away? 100 00:04:41,050 --> 00:04:42,650 Yeah, stuff to do in the city. 101 00:04:43,600 --> 00:04:45,929 Right, well we should get together, talk about things. 102 00:04:45,930 --> 00:04:47,739 We could have dinner. 103 00:04:47,740 --> 00:04:49,739 I've got a lot on at the moment, Tess. 104 00:04:49,740 --> 00:04:51,040 Yeah I heard, what's up? 105 00:04:53,450 --> 00:04:55,259 It's a forward contract deal. 106 00:04:55,260 --> 00:04:57,310 We're changing over to intensive farming. 107 00:04:58,270 --> 00:05:00,809 It's a way for me to get back on my feet. 108 00:05:00,810 --> 00:05:01,770 But that's... Look princess, 109 00:05:01,771 --> 00:05:03,609 there's auntie Tess! 110 00:05:03,610 --> 00:05:05,193 Hello my darling! 111 00:05:06,770 --> 00:05:08,259 Oh, you've been a good girl? 112 00:05:08,260 --> 00:05:09,719 Yeah, she's been mustering sheep. 113 00:05:09,720 --> 00:05:11,430 You broke in the stallion, didn't ya? 114 00:05:11,431 --> 00:05:12,264 Did she? 115 00:05:12,264 --> 00:05:13,230 She had most of the pumpkin without 116 00:05:13,231 --> 00:05:14,639 spitting it all over the walls. 117 00:05:14,640 --> 00:05:15,473 Well you are 118 00:05:15,474 --> 00:05:17,289 a clever girl, huh? Isn't she? 119 00:05:17,290 --> 00:05:18,499 You ready to get going, Nick? 120 00:05:18,500 --> 00:05:20,019 Yeah. 121 00:05:20,020 --> 00:05:21,010 Thanks. 122 00:05:21,011 --> 00:05:22,089 No worries Tess. 123 00:05:22,090 --> 00:05:23,402 Let's go! 124 00:05:23,403 --> 00:05:24,841 Righto, see you later. 125 00:05:24,842 --> 00:05:26,842 Come on, we'll go too. 126 00:05:28,646 --> 00:05:31,396 (engine revving) 127 00:05:34,898 --> 00:05:37,481 (gentle music) 128 00:05:39,058 --> 00:05:42,082 (horn honking) 129 00:05:42,083 --> 00:05:43,030 I'm getting the feeling she's trying 130 00:05:43,031 --> 00:05:44,809 to tell us something, Nick. 131 00:05:44,810 --> 00:05:45,643 Not us, me. 132 00:05:47,664 --> 00:05:50,247 (horn honking) 133 00:05:55,408 --> 00:05:56,845 Pull over would you, mate? 134 00:05:56,846 --> 00:05:59,101 Otherwise she'll be tooting us for the next 10 K. 135 00:05:59,102 --> 00:06:01,685 (horn honking) 136 00:06:10,192 --> 00:06:13,012 (Nick sighs) 137 00:06:13,013 --> 00:06:15,279 Want me to get out? 138 00:06:15,280 --> 00:06:17,230 I don't really want to be a part of it. 139 00:06:30,550 --> 00:06:31,500 What's happening? 140 00:06:32,550 --> 00:06:33,383 Nothing. 141 00:06:35,330 --> 00:06:36,300 Look, I know you've been away, 142 00:06:36,301 --> 00:06:38,349 but I've left messages for you all week. 143 00:06:38,350 --> 00:06:40,069 Yeah, I'm really sorry I've just been really busy 144 00:06:40,070 --> 00:06:41,929 setting up for the cattle. 145 00:06:41,930 --> 00:06:44,889 And you didn't even think to talk to me about it? 146 00:06:44,890 --> 00:06:47,085 What about the damage to my organic status? 147 00:06:47,086 --> 00:06:49,329 (sighs) I didn't know I had to 148 00:06:49,330 --> 00:06:51,180 consult with you on everything, Tess. 149 00:06:53,030 --> 00:06:54,020 I'm sorry, but 150 00:06:56,248 --> 00:06:58,103 are we still anything? 151 00:07:00,266 --> 00:07:01,349 I gotta go. 152 00:07:03,117 --> 00:07:05,567 Are you trying to get back at me for something? 153 00:07:07,090 --> 00:07:08,099 It's business, Tess. 154 00:07:08,100 --> 00:07:09,642 Yeah and we coulda talked about it. 155 00:07:09,643 --> 00:07:10,560 What for? 156 00:07:11,786 --> 00:07:12,809 So you could tell me what a bad decision it was? 157 00:07:12,810 --> 00:07:14,793 Well, it is a bad decision. 158 00:07:15,970 --> 00:07:18,076 Then I won't waste your time defending it. 159 00:07:18,077 --> 00:07:20,494 (slow music) 160 00:07:25,996 --> 00:07:28,746 (engine revving) 161 00:07:37,140 --> 00:07:38,340 So when's the wedding? 162 00:07:40,620 --> 00:07:43,977 Mate, if you need my advice, don't be afraid to ask. 163 00:07:43,978 --> 00:07:45,895 I'm here to help, okay? 164 00:07:46,970 --> 00:07:47,803 You're a tool. 165 00:07:54,290 --> 00:07:56,389 I mean, there was no way we could've caught that cow, 166 00:07:56,390 --> 00:07:58,209 it was all about yahoo, look at me, look how quickly 167 00:07:58,210 --> 00:08:00,246 I can stuff up the suspension. 168 00:08:00,247 --> 00:08:02,379 "Lay Down Sally," you remember that one? 169 00:08:02,380 --> 00:08:03,529 No. 170 00:08:03,530 --> 00:08:05,369 Did I tell you I almost broke my hip? 171 00:08:05,370 --> 00:08:07,023 Not that that would have worried her. 172 00:08:07,920 --> 00:08:09,969 Oh, I've started sorting the records. 173 00:08:09,970 --> 00:08:11,859 I've already done A to K. 174 00:08:11,860 --> 00:08:12,901 Oh good on ya, I'll leave you to it. 175 00:08:12,902 --> 00:08:13,820 I've gotta go to the truck stop. 176 00:08:13,821 --> 00:08:16,159 Oh, do you want any help? 177 00:08:16,160 --> 00:08:17,017 No, it's all under control. 178 00:08:17,018 --> 00:08:18,399 Are you sure, I don't mind. 179 00:08:18,400 --> 00:08:19,270 No, it's okay. 180 00:08:19,271 --> 00:08:21,120 You sort out the records, I trust ya. 181 00:08:23,740 --> 00:08:24,969 You know I'm beginning to wonder whether 182 00:08:24,970 --> 00:08:26,889 Stevie's seriously mentally unbalanced. 183 00:08:26,890 --> 00:08:29,439 We have to check the water pumps. 184 00:08:29,440 --> 00:08:31,593 Even the mentally unbalanced have to work. 185 00:08:35,247 --> 00:08:38,210 (twangy guitar music) 186 00:08:38,211 --> 00:08:39,486 (horse neighing) 187 00:08:39,487 --> 00:08:41,757 (hooves thudding) 188 00:08:41,758 --> 00:08:44,508 (horse whinnies) 189 00:08:45,345 --> 00:08:46,178 Okay. 190 00:08:47,360 --> 00:08:48,599 What'd you find? 191 00:08:48,600 --> 00:08:49,540 Oh, nothing. 192 00:08:49,540 --> 00:08:50,457 Pumps at the dam are fine. 193 00:08:50,458 --> 00:08:52,089 How's the creek looking? 194 00:08:52,090 --> 00:08:53,589 Well, the water level's kind of low. 195 00:08:53,590 --> 00:08:54,779 Shouldn't be. 196 00:08:54,780 --> 00:08:55,989 What's the flow usually like? 197 00:08:55,990 --> 00:08:59,713 Well this time of year it's higher, 198 00:09:00,550 --> 00:09:02,179 so there's a sudden drop. 199 00:09:02,180 --> 00:09:05,549 Yeah, question is why. (Clicks tongue) 200 00:09:05,550 --> 00:09:09,909 Okay, so let's put the lady farmer in with the cows 201 00:09:09,910 --> 00:09:12,479 'cause if we put the man farmer in with them 202 00:09:12,480 --> 00:09:14,439 he will herd too many of them together 203 00:09:14,440 --> 00:09:15,543 and they'll poo a lot. 204 00:09:16,770 --> 00:09:19,569 The methane will destroy the ozone layer, 205 00:09:19,570 --> 00:09:22,509 and that will be, yes, it will be the end of the planet. 206 00:09:22,510 --> 00:09:24,569 Well, we're having farming lessons. 207 00:09:24,570 --> 00:09:26,743 I'm a believer in early indoctrination. 208 00:09:28,090 --> 00:09:29,279 Hey. 209 00:09:29,280 --> 00:09:30,619 Got something you need to look at. 210 00:09:30,620 --> 00:09:31,600 What? 211 00:09:31,600 --> 00:09:32,433 You'll see. 212 00:09:33,440 --> 00:09:34,273 Go on. 213 00:09:34,274 --> 00:09:36,538 All right, you stay with Meg. 214 00:09:36,539 --> 00:09:37,622 Here we go. 215 00:09:39,692 --> 00:09:40,525 Hey. 216 00:09:40,526 --> 00:09:43,442 (tractor rumbling) 217 00:09:52,883 --> 00:09:55,466 (horse neighs) 218 00:09:56,382 --> 00:09:58,689 Hey, Nick. 219 00:09:58,690 --> 00:09:59,840 You got visitors, mate. 220 00:10:02,100 --> 00:10:02,933 Hey. Hey. 221 00:10:02,934 --> 00:10:04,869 What's with the dam? 222 00:10:04,870 --> 00:10:06,299 What do you reckon? 223 00:10:06,300 --> 00:10:09,119 Well, our part of the creek's down to half its flow. 224 00:10:09,120 --> 00:10:11,139 We're in our rights, we coulda done it years ago. 225 00:10:11,140 --> 00:10:13,213 Yeah, but you didn't, you're doing it now. 226 00:10:15,030 --> 00:10:16,419 Well, don't you have any say in this? 227 00:10:16,420 --> 00:10:17,253 As far as I know, Tess, 228 00:10:17,254 --> 00:10:19,339 we're only taking what we're allowed. 229 00:10:19,340 --> 00:10:20,590 Aren't we, Nick? Yeah. 230 00:10:21,970 --> 00:10:23,069 So is this about Dave? 231 00:10:23,070 --> 00:10:25,098 Oh, come off it, Tess. 232 00:10:25,099 --> 00:10:26,729 Look, the only reason we're building this dam 233 00:10:26,730 --> 00:10:27,859 is to make sure there's enough water 234 00:10:27,860 --> 00:10:29,039 for the extra cattle, that's all. 235 00:10:29,040 --> 00:10:30,689 There's more to it than that and you know it. 236 00:10:30,690 --> 00:10:31,819 It's called making a living. 237 00:10:31,820 --> 00:10:33,099 It's got nothing to do with you. 238 00:10:33,100 --> 00:10:33,970 Yeah well there won't be enough water 239 00:10:33,971 --> 00:10:35,039 in the creek for our cattle. 240 00:10:35,040 --> 00:10:36,509 You're doing it on purpose. 241 00:10:36,510 --> 00:10:38,253 It's business. No it's not. 242 00:10:38,254 --> 00:10:40,671 (slow music) 243 00:10:44,085 --> 00:10:49,085 Come on. (Clicks tongue) 244 00:10:58,842 --> 00:10:59,919 Ah! 245 00:10:59,920 --> 00:11:00,880 Hi. Oh, here, 246 00:11:00,881 --> 00:11:02,109 you grab a hold of the silly end of that, 247 00:11:02,110 --> 00:11:03,459 would you love? Yeah, sure. 248 00:11:03,460 --> 00:11:04,293 Ta. 249 00:11:05,570 --> 00:11:07,769 You know just when I think I've got it all under control, 250 00:11:07,770 --> 00:11:09,789 another idea jumps into my head. 251 00:11:09,790 --> 00:11:11,799 Didn't realize I had so much space up there. 252 00:11:11,800 --> 00:11:12,633 Really. 253 00:11:13,500 --> 00:11:14,719 Oi. 254 00:11:14,720 --> 00:11:18,069 So, how'd you go sorting out the records? 255 00:11:18,070 --> 00:11:19,619 Yep, all done. 256 00:11:19,620 --> 00:11:21,170 Unless there's a letter past Z. 257 00:11:22,280 --> 00:11:24,325 I put "Symbol" under P for Prince. 258 00:11:24,326 --> 00:11:25,469 (chuckles) Good thinking. 259 00:11:25,470 --> 00:11:27,109 Seeing as I'm all up to date, 260 00:11:27,110 --> 00:11:28,259 I brought us in some lunch. 261 00:11:28,260 --> 00:11:30,129 I reckon we deserve a break. 262 00:11:30,130 --> 00:11:31,609 Nah, no worries, I grabbed something already. 263 00:11:31,610 --> 00:11:33,400 I gotta go into Fisher. 264 00:11:33,401 --> 00:11:34,234 What for? 265 00:11:34,234 --> 00:11:35,067 I've got to pick up these 266 00:11:35,068 --> 00:11:36,959 old concert posters from the hall, yeah? 267 00:11:36,960 --> 00:11:38,389 They're into some real beauties. 268 00:11:38,390 --> 00:11:40,879 Got the old fingers crossed for the Yardbirds. 269 00:11:40,880 --> 00:11:41,909 For home? 270 00:11:41,910 --> 00:11:43,416 Nah, no they'd be wasted there. 271 00:11:43,417 --> 00:11:46,084 (playful music) 272 00:11:48,170 --> 00:11:49,459 Terry? 273 00:11:49,460 --> 00:11:51,439 If you're going into Fisher, why don't you wait 'til later 274 00:11:51,440 --> 00:11:53,593 and I can come with you and can have dinner together? 275 00:11:54,510 --> 00:11:56,850 Nah, I haven't got time to muck around, you know? 276 00:11:58,185 --> 00:11:59,657 Hey, Terry. 277 00:11:59,658 --> 00:12:01,199 You got any hot chips? 278 00:12:01,200 --> 00:12:02,750 Don't bother Alex, have this. 279 00:12:04,170 --> 00:12:06,399 Yeah no, get stuck into it mate, I've eaten already. 280 00:12:06,400 --> 00:12:08,629 He can move his cattle to another paddock. 281 00:12:08,630 --> 00:12:10,129 He doesn't have to dam the creek. 282 00:12:10,130 --> 00:12:12,129 This is simply about getting back at me. 283 00:12:12,130 --> 00:12:14,709 Tess, if he's only taking his share, 284 00:12:14,710 --> 00:12:16,189 there's really not a lot you can do about it. 285 00:12:16,190 --> 00:12:18,909 Oh yeah there is. 286 00:12:18,910 --> 00:12:21,069 Bomb the hell out of it. 287 00:12:21,070 --> 00:12:21,903 Great idea. 288 00:12:21,903 --> 00:12:22,736 Are you crazy Stevie? 289 00:12:22,736 --> 00:12:23,569 Put them away. 290 00:12:23,570 --> 00:12:25,199 Relax, they won't go off without a detonator. 291 00:12:25,200 --> 00:12:26,170 Says you. 292 00:12:26,171 --> 00:12:28,659 You know what they say about revenge. 293 00:12:28,660 --> 00:12:29,839 Yeah, it's best served cold. 294 00:12:29,840 --> 00:12:31,643 Hot's always worked best for me. 295 00:12:33,140 --> 00:12:35,654 No, I'm not lowering myself to his level. 296 00:12:35,655 --> 00:12:38,155 (cows mooing) 297 00:12:40,647 --> 00:12:42,162 How are they? 298 00:12:42,163 --> 00:12:43,492 Yeah, now these heifers are in calves 299 00:12:43,493 --> 00:12:45,059 I think they should do okay. 300 00:12:45,060 --> 00:12:45,960 That's the plan. 301 00:12:47,260 --> 00:12:48,093 Yeah. 302 00:12:48,094 --> 00:12:50,593 (cows mooing) 303 00:12:52,800 --> 00:12:55,379 Look Nick, for what it's worth, 304 00:12:55,380 --> 00:12:58,119 I won't be wide ending you with Tess, okay. 305 00:12:58,120 --> 00:12:59,439 You won, I lost. 306 00:12:59,440 --> 00:13:01,033 Consider me scratched from the race. 307 00:13:02,400 --> 00:13:03,469 Now you already hit me once mate, 308 00:13:03,470 --> 00:13:04,789 I'm not that slow on the uptake. 309 00:13:04,790 --> 00:13:06,392 Actually, you can do what you like 310 00:13:06,393 --> 00:13:08,809 because I have absolutely no idea what's going on 311 00:13:08,810 --> 00:13:10,760 and I'm sick of trying to work her out. 312 00:13:13,472 --> 00:13:14,305 Did I miss something? 313 00:13:14,306 --> 00:13:16,769 With her, who knows? 314 00:13:16,770 --> 00:13:18,239 I kind of thought you did. 315 00:13:18,240 --> 00:13:20,523 Nah, feel free. 316 00:13:23,900 --> 00:13:24,783 How's your nose? 317 00:13:25,758 --> 00:13:27,383 Yeah, I can breathe through it now. 318 00:13:28,273 --> 00:13:31,599 (Nick chuckles) 319 00:13:31,600 --> 00:13:34,409 And then she cut it right off. 320 00:13:34,410 --> 00:13:35,626 Now that's revenge for you. 321 00:13:35,627 --> 00:13:36,959 And I thought the woman who cut off 322 00:13:36,960 --> 00:13:38,689 the man's coat sleeves was bad. 323 00:13:38,690 --> 00:13:39,719 Oh, don't listen, bom. 324 00:13:39,720 --> 00:13:41,399 Well what about the girl who poured cement 325 00:13:41,400 --> 00:13:43,229 into her boyfriend's sports car? 326 00:13:43,230 --> 00:13:44,769 Or the woman who paid the milkman 327 00:13:44,770 --> 00:13:46,799 to deliver a bottle of her husband's best wine 328 00:13:46,800 --> 00:13:48,249 to a whole neighborhood? 329 00:13:48,250 --> 00:13:50,509 I bet people were enjoying breakfast that morning. 330 00:13:50,510 --> 00:13:52,319 Some great ideas, you tempted? 331 00:13:52,320 --> 00:13:53,310 No. 332 00:13:53,311 --> 00:13:55,266 There's no suit coat, there's no sports car, 333 00:13:55,267 --> 00:13:57,109 and they don't deliver the milk anymore, so. 334 00:13:57,110 --> 00:13:58,811 Mere details. (Jodi chuckles) 335 00:13:58,812 --> 00:14:01,812 (slow guitar music) 336 00:14:03,636 --> 00:14:06,386 You know, Tess has got a point. 337 00:14:08,150 --> 00:14:09,529 Coulda talked to her first. 338 00:14:09,530 --> 00:14:11,130 How about you not talk at all? 339 00:14:13,250 --> 00:14:15,649 Dam a creek, don't tell your neighbor? 340 00:14:15,650 --> 00:14:18,869 Yeah that's definitely the way to make her like you. 341 00:14:18,870 --> 00:14:19,720 You gonna go on all night? 342 00:14:19,721 --> 00:14:21,179 There's no need to, you're a moron. 343 00:14:21,180 --> 00:14:22,163 Thanks, Alex. 344 00:14:24,000 --> 00:14:25,450 Tess is a great girl, Nick. 345 00:14:26,900 --> 00:14:28,913 I don't know why, but she likes you. 346 00:14:30,660 --> 00:14:33,009 So instead of brooding, mate, go and sort it out. 347 00:14:33,010 --> 00:14:34,260 How about you butt out? 348 00:14:38,371 --> 00:14:40,469 You know what's stopping you? 349 00:14:40,470 --> 00:14:42,909 Pride, that'd stop me. 350 00:14:42,910 --> 00:14:44,439 Ah, revenge is a sign of weakness. 351 00:14:44,440 --> 00:14:45,869 Yeah, and how do you explain dumping a whole load 352 00:14:45,870 --> 00:14:47,069 of manure into someone's fridge? 353 00:14:47,070 --> 00:14:49,473 Ah, surprise! (Jodi giggling) 354 00:14:49,474 --> 00:14:50,307 (knocking on door) 355 00:14:50,308 --> 00:14:52,837 (gasps) Uh-oh, he found us. 356 00:14:58,081 --> 00:14:58,914 Dave. 357 00:14:58,915 --> 00:15:01,019 As it happens yes, Dave Brewer at your service. 358 00:15:01,020 --> 00:15:03,219 I'm the new vet in town and I'm calling on people 359 00:15:03,220 --> 00:15:04,999 in the area making myself known to them. 360 00:15:05,000 --> 00:15:05,833 Is this a good time? 361 00:15:05,833 --> 00:15:06,760 No. Excellent. 362 00:15:06,761 --> 00:15:08,489 Now to introduce my range of services, 363 00:15:08,490 --> 00:15:11,229 and I think you'll agree they're impressively extensive, 364 00:15:11,230 --> 00:15:13,499 I've brought along a few samples of the products I use. 365 00:15:13,500 --> 00:15:18,189 Firstly, a thermometer to test the temperature. 366 00:15:18,190 --> 00:15:20,539 Now sometimes it's cold, sometimes it's lukewarm, 367 00:15:20,540 --> 00:15:23,273 but personally I like it best when it's hot. 368 00:15:24,420 --> 00:15:26,759 Ah, chamomile tea. 369 00:15:26,760 --> 00:15:29,419 I like to calm my patients before I operate, 370 00:15:29,420 --> 00:15:31,479 and I've found that non-invasive herbal methods 371 00:15:31,480 --> 00:15:33,689 are often much more soothing than harsh alternatives. 372 00:15:33,690 --> 00:15:34,523 Dave. Which is not to say 373 00:15:34,524 --> 00:15:36,739 that a good stiff scotch doesn't have its place, wink. 374 00:15:36,740 --> 00:15:38,589 And lastly, when all else fails 375 00:15:38,590 --> 00:15:40,739 and the patient isn't responding as I'd hoped, 376 00:15:40,740 --> 00:15:42,929 sometimes an organ transplant 377 00:15:42,930 --> 00:15:45,299 is the only way to bring them back to life, 378 00:15:45,300 --> 00:15:47,249 and back into my life. 379 00:15:47,250 --> 00:15:48,840 I thought we'd sorted all this out. 380 00:15:48,841 --> 00:15:49,939 And I'd kinda hoped we hadn't. 381 00:15:49,940 --> 00:15:51,089 But we have. Because I was checking 382 00:15:51,090 --> 00:15:53,049 the cattle at Killarney and I had a word with Nick, 383 00:15:53,050 --> 00:15:54,889 sort of clear the air stuff, 384 00:15:54,890 --> 00:15:57,069 and I kinda got the impression that things were still a bit 385 00:15:57,070 --> 00:15:58,629 iffy with you two. 386 00:15:58,630 --> 00:15:59,500 Well, what did he say? 387 00:15:59,501 --> 00:16:00,939 Are they? 388 00:16:00,940 --> 00:16:02,669 Dave, whatever's going on with Nick and I, 389 00:16:02,670 --> 00:16:04,570 it doesn't change anything between us. 390 00:16:05,410 --> 00:16:06,760 Is that your final offer? 391 00:16:08,080 --> 00:16:09,283 Friends. 392 00:16:09,284 --> 00:16:13,083 (inhales deeply) Yeah okay, friends. 393 00:16:14,010 --> 00:16:14,843 Keep that. 394 00:16:14,844 --> 00:16:16,899 You can always use it as a pin cushion. 395 00:16:16,900 --> 00:16:18,829 No, I wouldn't do that to you. 396 00:16:18,830 --> 00:16:21,265 Wasn't me I was thinking of, toodle pip. 397 00:16:21,266 --> 00:16:23,849 (gentle music) 398 00:16:34,562 --> 00:16:35,895 There, mister. 399 00:16:37,430 --> 00:16:39,789 You hungry? (Diesel whimpers) 400 00:16:39,790 --> 00:16:42,539 He's a lucky dog, allowed inside. 401 00:16:42,540 --> 00:16:43,963 Privileges of age. 402 00:16:45,160 --> 00:16:47,039 Hey, early tomorrow, I want to check the pasture 403 00:16:47,040 --> 00:16:48,139 before we move the cattle. 404 00:16:48,140 --> 00:16:48,973 Fine. 405 00:16:50,005 --> 00:16:52,838 (Diesel whimpers) 406 00:16:55,950 --> 00:16:57,479 He's a good old dog though, isn't he? 407 00:16:57,480 --> 00:16:58,789 Yeah. 408 00:16:58,790 --> 00:17:00,986 Legs aren't what they used to be. 409 00:17:00,987 --> 00:17:03,139 Not to mention, deaf as a door knob. 410 00:17:03,140 --> 00:17:04,503 But he's got his uses. 411 00:17:05,910 --> 00:17:06,983 Early, okay? 412 00:17:08,195 --> 00:17:10,749 (Diesel whimpers) 413 00:17:10,750 --> 00:17:13,167 (Jodi sighs) 414 00:17:17,682 --> 00:17:19,015 Hoo, I'm done. 415 00:17:20,150 --> 00:17:22,868 Good to be home, get the ol' feet up, eh? 416 00:17:22,869 --> 00:17:25,809 (chuckles) And they're always welcome here. 417 00:17:25,810 --> 00:17:28,323 Ooh. (Grunts) 418 00:17:30,010 --> 00:17:31,776 Oh, I got the posters. 419 00:17:31,777 --> 00:17:35,369 Not really what I wanted, but probably be all right. 420 00:17:35,370 --> 00:17:37,369 Doesn't matter. Oh yes it does. 421 00:17:37,370 --> 00:17:38,486 It adds atmosphere, you know? 422 00:17:38,487 --> 00:17:41,069 You know how you can walk into one room 423 00:17:41,070 --> 00:17:43,179 and you feel like you were born there? 424 00:17:43,180 --> 00:17:44,239 And then you walk into another 425 00:17:44,240 --> 00:17:45,913 and something's not quite right? 426 00:17:47,080 --> 00:17:48,919 I could help you out there. 427 00:17:48,920 --> 00:17:50,359 I'm quite good at decorating. 428 00:17:50,360 --> 00:17:53,619 Nah, don't worry, I'm chock full of ideas already. 429 00:17:53,620 --> 00:17:54,709 It's just a truck stop, Terry, 430 00:17:54,710 --> 00:17:56,649 I'm sure no one's gonna worry too much about atmosphere. 431 00:17:56,650 --> 00:17:59,579 Exactly 'cause I do all the worrying for 'em. 432 00:17:59,580 --> 00:18:03,243 In fact, I've just had another idea about how to improve it. 433 00:18:04,150 --> 00:18:06,059 Think about it tomorrow, eh? 434 00:18:06,060 --> 00:18:08,229 Hey, you want me to have a go of it, don't ya? 435 00:18:08,230 --> 00:18:09,609 Yeah, of course I do. 436 00:18:09,610 --> 00:18:13,299 In fact, I thought it was something that we might share. 437 00:18:13,300 --> 00:18:14,339 Nah, you got enough on your plate 438 00:18:14,340 --> 00:18:15,640 with your studies already. 439 00:18:16,970 --> 00:18:18,069 You got any paper? 440 00:18:18,070 --> 00:18:19,850 I need to work something out. 441 00:18:19,851 --> 00:18:21,019 Second drawer. 442 00:18:21,020 --> 00:18:25,353 Ta, I'll work in there and leave you in peace, eh? 443 00:18:26,645 --> 00:18:28,978 (Meg sighs) 444 00:18:30,053 --> 00:18:32,303 It's been a long day, eh? 445 00:18:33,318 --> 00:18:34,735 Come on, come on. 446 00:18:37,364 --> 00:18:38,571 Good boy. 447 00:18:38,572 --> 00:18:39,499 (Diesel whimpers) 448 00:18:39,500 --> 00:18:41,832 Let's get some shut eye, eh? 449 00:18:44,103 --> 00:18:46,155 (Stevie sighs) 450 00:18:46,156 --> 00:18:49,031 (soft music) 451 00:18:49,032 --> 00:18:50,952 ♪ Taking back what's mine ♪ 452 00:18:50,953 --> 00:18:53,703 (loud pop music) 453 00:19:00,653 --> 00:19:04,710 ♪ Then say, say it now ♪ 454 00:19:04,711 --> 00:19:07,794 ♪ Don't make me wait ♪ 455 00:19:09,534 --> 00:19:11,201 She's got a nerve. 456 00:19:16,702 --> 00:19:19,369 (dryer blowing) 457 00:19:24,288 --> 00:19:25,575 (banging on wall) 458 00:19:25,576 --> 00:19:26,926 Do you have to do that now? 459 00:19:28,138 --> 00:19:30,236 I am not going to bed with wet hair. 460 00:19:30,237 --> 00:19:31,708 (dryer blowing) 461 00:19:31,709 --> 00:19:33,284 (banging on wall) 462 00:19:33,285 --> 00:19:35,035 Okay, okay, I'm done! 463 00:19:50,740 --> 00:19:53,907 (soft country music) 464 00:20:00,717 --> 00:20:03,467 (Stevie sniffs) 465 00:20:07,817 --> 00:20:10,484 (Stevie coughs) 466 00:20:16,320 --> 00:20:17,403 Oh, what now? 467 00:20:21,885 --> 00:20:22,718 (match hisses) 468 00:20:22,718 --> 00:20:23,613 Good night. 469 00:20:29,250 --> 00:20:30,629 Until one night as she was stumbling 470 00:20:30,630 --> 00:20:32,799 through the dark wood, she heard the hooves 471 00:20:32,800 --> 00:20:34,479 of a galloping horse, 472 00:20:34,480 --> 00:20:38,716 and soon a prince on horseback appeared to save her. 473 00:20:38,717 --> 00:20:41,189 (Charlotte coos) Yes, the minute she saw him, 474 00:20:41,190 --> 00:20:42,989 she fell in love with him 475 00:20:42,990 --> 00:20:46,739 and then they lived happily ever after. 476 00:20:46,740 --> 00:20:47,573 See? 477 00:20:50,080 --> 00:20:52,049 Except they didn't really. 478 00:20:52,050 --> 00:20:54,769 Because then another prince came along 479 00:20:54,770 --> 00:20:56,149 and this confused the princess 480 00:20:56,150 --> 00:20:58,719 because, well, no one had ever explained to her 481 00:20:58,720 --> 00:21:00,273 what to do with two princes. 482 00:21:02,170 --> 00:21:04,859 But then the first prince turned into a frog. 483 00:21:04,860 --> 00:21:06,943 So the second prince was looking pretty good. 484 00:21:07,880 --> 00:21:09,449 But then he turned into a frog too, 485 00:21:09,450 --> 00:21:11,419 which mucked everything up, 486 00:21:11,420 --> 00:21:14,919 especially when both frogs kept turning back into princes, 487 00:21:14,920 --> 00:21:17,790 so she ended up losing both princes 488 00:21:18,650 --> 00:21:20,383 and turning into a lonely, 489 00:21:21,300 --> 00:21:24,163 old spinster hag. 490 00:21:25,500 --> 00:21:29,009 Which made her very happy because it meant 491 00:21:29,010 --> 00:21:32,379 she had heaps of time to improve her mind, 492 00:21:32,380 --> 00:21:33,589 and when she thought about it, 493 00:21:33,590 --> 00:21:36,383 that was all she ever really wanted. 494 00:21:37,680 --> 00:21:38,513 Sort of. 495 00:21:41,530 --> 00:21:44,197 Let's go back to the fairy tale, I think. 496 00:21:44,198 --> 00:21:46,973 Shall we start again, hm? 497 00:21:46,974 --> 00:21:48,391 Once upon a time. 498 00:21:57,420 --> 00:21:59,312 (horse neighing) 499 00:21:54,193 --> 00:21:55,026 Hey, Tess. 500 00:21:56,700 --> 00:21:58,079 Smile. 501 00:21:58,080 --> 00:21:59,080 Nice. 502 00:21:59,081 --> 00:22:00,329 Now that I've done that, can we talk? 503 00:22:00,330 --> 00:22:03,443 Yeah, talking I can do. 504 00:22:04,793 --> 00:22:06,509 Argue, I pass. 505 00:22:06,510 --> 00:22:08,921 Oh come on, Alex, one of you has to talk to me. 506 00:22:08,922 --> 00:22:10,339 Why don't you talk to Nick? 507 00:22:10,340 --> 00:22:11,649 He's the one you've got the problem with. 508 00:22:11,650 --> 00:22:12,483 You're both to blame. 509 00:22:12,484 --> 00:22:15,113 Because of you two, the creek paddock's gonna be useless. 510 00:22:17,134 --> 00:22:19,499 Is it really gonna affect you that much? 511 00:22:19,500 --> 00:22:21,143 Please Alex, talk to him. 512 00:22:22,460 --> 00:22:23,863 Yeah, and if I do, 513 00:22:23,864 --> 00:22:25,149 then you'll find something else to argue about. 514 00:22:25,150 --> 00:22:25,983 No, I wouldn't. 515 00:22:25,984 --> 00:22:27,490 Yes you would, you always do. 516 00:22:28,530 --> 00:22:30,709 It's not about organic, it's about the price of bloody fish. 517 00:22:30,710 --> 00:22:32,279 I mean, you're always at each other's throats. 518 00:22:32,280 --> 00:22:33,830 Oh, well some friend you are. 519 00:22:35,817 --> 00:22:39,381 ♪ Those days we left behind ♪ 520 00:22:39,382 --> 00:22:42,859 ♪ Will always be around ♪ 521 00:22:42,860 --> 00:22:46,059 ♪ For in this heart of mine ♪ 522 00:22:46,060 --> 00:22:48,346 ♪ I will never forget the time ♪ 523 00:22:48,347 --> 00:22:50,816 (record scratches) Hey! 524 00:22:50,817 --> 00:22:51,889 I was listening to that. 525 00:22:51,890 --> 00:22:53,529 Yeah, good isn't it? 526 00:22:53,530 --> 00:22:54,363 What are you doing? 527 00:22:54,364 --> 00:22:57,621 Oh, I'm gonna take the player down to the truck stop. 528 00:22:57,622 --> 00:23:00,999 I'm gonna turn it into funk city baby, ooh yeah. 529 00:23:01,000 --> 00:23:02,259 What about funk city here? 530 00:23:02,260 --> 00:23:03,999 No, well you always complained about my records 531 00:23:04,000 --> 00:23:05,989 cluttering up the place ever since I've been here. 532 00:23:05,990 --> 00:23:07,807 Once or twice. A day. 533 00:23:08,920 --> 00:23:11,559 And I never said I didn't like the music, just the mess. 534 00:23:11,560 --> 00:23:12,480 Exactly! 535 00:23:12,481 --> 00:23:13,989 Well, it's better this way, that way you can have the place 536 00:23:13,990 --> 00:23:16,993 the way you want it, and I can have mine, perfect. 537 00:23:20,907 --> 00:23:23,490 (upbeat music) 538 00:23:26,230 --> 00:23:27,249 Great pasture up here, 539 00:23:27,250 --> 00:23:28,749 we'll move the cattle ASAP. 540 00:23:28,750 --> 00:23:31,357 Yeah if we survive the ride, ow! 541 00:23:38,585 --> 00:23:41,418 (Stevie laughing) 542 00:23:46,080 --> 00:23:47,850 Handles like a dream. 543 00:23:49,492 --> 00:23:51,825 (cow moos) 544 00:23:53,986 --> 00:23:56,736 (Diesel panting) 545 00:24:04,555 --> 00:24:06,189 (Stevie laughs) 546 00:24:06,190 --> 00:24:07,237 I'll go down and get her. 547 00:24:07,238 --> 00:24:08,071 All right, I'll go get the Ute. 548 00:24:08,071 --> 00:24:08,904 Meet me at the bottom. 549 00:24:08,905 --> 00:24:09,929 We can just drive around. 550 00:24:09,930 --> 00:24:12,699 I'll have her roped by the time you get down there. 551 00:24:12,700 --> 00:24:14,249 Sorry I even mentioned it. 552 00:24:14,250 --> 00:24:15,453 (laughs) Diesel, stay. 553 00:24:17,240 --> 00:24:18,998 Oh, maybe this isn't such a good idea. 554 00:24:18,999 --> 00:24:21,812 (screams) 555 00:24:21,813 --> 00:24:24,047 (Diesel barks) 556 00:24:24,048 --> 00:24:24,881 Stevie? 557 00:24:25,913 --> 00:24:26,927 Stevie! 558 00:24:26,928 --> 00:24:27,864 (Diesel barking) 559 00:24:27,865 --> 00:24:29,345 Ooh. 560 00:24:29,346 --> 00:24:30,179 Are you okay? 561 00:24:33,960 --> 00:24:35,449 Yeah. 562 00:24:35,450 --> 00:24:36,889 I think so. 563 00:24:36,890 --> 00:24:39,339 Okay well, just come back up 564 00:24:39,340 --> 00:24:41,829 and we can drive down like I said. 565 00:24:41,830 --> 00:24:42,770 I can't. 566 00:24:42,770 --> 00:24:43,603 Why not? 567 00:24:45,350 --> 00:24:46,686 I think I've twisted my ankle. 568 00:24:46,687 --> 00:24:49,269 (Diesel barking) 569 00:24:49,270 --> 00:24:51,439 You know, if we had driven around 570 00:24:51,440 --> 00:24:52,621 like any other normal person... 571 00:24:52,622 --> 00:24:54,829 Yeah, I know. 572 00:24:54,830 --> 00:24:56,479 Can you come down and help me please? 573 00:24:56,480 --> 00:24:57,350 You know, don't even wait for me, 574 00:24:57,351 --> 00:24:58,699 just gnaw it off. 575 00:24:58,700 --> 00:25:01,643 I'll help you, but we're gonna do this my way, okay? 576 00:25:02,790 --> 00:25:03,623 Yeah, okay. 577 00:25:04,921 --> 00:25:07,649 Diesel come on. (Diesel barking) 578 00:25:07,650 --> 00:25:08,969 You know you're as stubborn as she is? 579 00:25:08,970 --> 00:25:11,320 Wait there while I go get the Ute. 580 00:25:13,177 --> 00:25:16,159 I know it's his job, but I just thought 581 00:25:16,160 --> 00:25:18,795 we could share it a bit more, you know? 582 00:25:18,796 --> 00:25:20,359 But instead he's just shut me out. 583 00:25:20,360 --> 00:25:21,809 Well, that's the only way they know how to operate. 584 00:25:21,810 --> 00:25:23,929 And they wonder why we get angry. 585 00:25:23,930 --> 00:25:26,709 Terry's not wondering, he hasn't even noticed. 586 00:25:26,710 --> 00:25:28,829 Oh, and I'm supposed to pick him up from work, 587 00:25:28,830 --> 00:25:29,780 not that he'll be ready. 588 00:25:29,781 --> 00:25:32,639 Well, at least he's being honest with you. 589 00:25:32,640 --> 00:25:33,929 Nick? 590 00:25:33,930 --> 00:25:36,599 This whole intensive farming thing. 591 00:25:36,600 --> 00:25:38,359 You sure it's not just business? 592 00:25:38,360 --> 00:25:41,297 Well if it is, I don't know him at all. 593 00:25:44,982 --> 00:25:47,815 (engine rumbling) 594 00:25:50,355 --> 00:25:52,938 (gentle music) 595 00:25:54,134 --> 00:25:55,159 (cow moos) 596 00:25:55,160 --> 00:25:56,000 And you, my friend, 597 00:25:56,001 --> 00:25:58,193 are more trouble than you're worth. 598 00:25:58,194 --> 00:26:01,027 (mid-tempo music) 599 00:26:20,876 --> 00:26:23,487 (Diesel barking) 600 00:26:23,488 --> 00:26:25,811 (Jodi grunts) 601 00:26:25,812 --> 00:26:27,079 You took your time. 602 00:26:27,080 --> 00:26:29,919 Look, I am not falling just to make you feel better. 603 00:26:29,920 --> 00:26:31,188 All right, point taken. 604 00:26:31,189 --> 00:26:33,339 Okay, can you stand on it? 605 00:26:33,340 --> 00:26:34,550 Yeah I think so, I'm just gonna need 606 00:26:34,551 --> 00:26:36,449 a bit of help getting down. All right. 607 00:26:36,450 --> 00:26:37,730 You all right? Yeah. 608 00:26:37,731 --> 00:26:40,295 (Diesel whimpering) 609 00:26:40,296 --> 00:26:41,281 Diesel! 610 00:26:41,282 --> 00:26:42,476 Stay, boy. 611 00:26:42,477 --> 00:26:43,310 Stay! 612 00:26:44,165 --> 00:26:44,998 Diesel! 613 00:26:47,425 --> 00:26:48,982 I said stay! 614 00:26:48,983 --> 00:26:51,494 (Diesel barking) Stay, no! 615 00:26:51,495 --> 00:26:53,501 (Diesel whimpering) 616 00:26:53,502 --> 00:26:54,335 Diesel! 617 00:26:54,336 --> 00:26:57,659 (slow guitar music) 618 00:26:57,660 --> 00:26:59,743 Diesel. Stevie, Stevie. 619 00:27:04,537 --> 00:27:05,879 Yeah, he's breathing. 620 00:27:05,880 --> 00:27:08,559 Stevie, I'm so sorry, I should have made him come with me. 621 00:27:08,560 --> 00:27:09,679 I shouldn't have left him up the top 622 00:27:09,680 --> 00:27:11,789 and he shouldn't be so old and so stupid. 623 00:27:11,790 --> 00:27:13,339 Look, it's okay I'll go get the blanket 624 00:27:13,340 --> 00:27:14,943 from the Ute, all right? 625 00:27:17,400 --> 00:27:20,079 See what you get for following me, huh? 626 00:27:20,080 --> 00:27:21,959 Next time you listen. 627 00:27:21,960 --> 00:27:23,153 You damn well listen! 628 00:27:26,588 --> 00:27:29,421 (Diesel whimpers) 629 00:27:36,195 --> 00:27:38,003 It's his back, isn't it? 630 00:27:38,004 --> 00:27:38,837 Yeah. 631 00:27:39,690 --> 00:27:40,707 Yeah, it's broken, 632 00:27:42,134 --> 00:27:44,339 and possibly some internal bleeding. 633 00:27:44,340 --> 00:27:47,634 I can't tell for sure without taking him into the surgery. 634 00:27:47,635 --> 00:27:51,605 There's no point if his back's gone. 635 00:27:51,606 --> 00:27:53,723 And there's no point putting it off either. 636 00:27:55,820 --> 00:27:57,820 You want a bit of time alone with him? 637 00:27:59,088 --> 00:28:00,171 Just do it. 638 00:28:04,542 --> 00:28:05,375 (Stevie sniffs) 639 00:28:05,376 --> 00:28:08,292 (melancholy music) 640 00:28:12,837 --> 00:28:14,327 One more sleep, eh? 641 00:28:17,346 --> 00:28:18,179 Good boy. 642 00:28:21,932 --> 00:28:25,015 (Diesel whimpering) 643 00:28:51,419 --> 00:28:52,252 Shh, shh. 644 00:28:58,866 --> 00:29:01,366 (Stevie sobs) 645 00:29:16,940 --> 00:29:19,090 Did you check that fence at skinny Jim's? 646 00:29:21,226 --> 00:29:22,993 Yeah, I did it this morning. 647 00:29:27,703 --> 00:29:30,353 I think I might give Roy chicken for tea tonight. 648 00:29:31,890 --> 00:29:33,440 You should skip the apricots. 649 00:29:38,810 --> 00:29:41,929 Is it all right if I bury him near the stand of gums? 650 00:29:41,930 --> 00:29:42,830 Of course it is. 651 00:29:43,860 --> 00:29:46,060 He used liked to chased rabbits there, so. 652 00:29:47,330 --> 00:29:48,732 You want me to help? 653 00:29:48,733 --> 00:29:51,460 No it's okay, Dave said he would. 654 00:29:56,447 --> 00:29:59,780 (slow melancholy music) 655 00:30:12,875 --> 00:30:15,625 (birds chirping) 656 00:30:38,946 --> 00:30:39,863 Thank you. 657 00:30:43,267 --> 00:30:45,934 (Stevie sighs) 658 00:31:17,300 --> 00:31:18,133 How is she? 659 00:31:18,134 --> 00:31:19,877 Oh, so so, you know? 660 00:31:21,853 --> 00:31:22,863 What you looking at? 661 00:31:24,030 --> 00:31:25,809 Intensive farming. 662 00:31:25,810 --> 00:31:28,049 Nick should be forced to read this. 663 00:31:28,050 --> 00:31:29,989 Yeah, well they're not my favorite thing. 664 00:31:29,990 --> 00:31:31,926 Then tell him, you're the vet. 665 00:31:31,927 --> 00:31:32,984 It not my business. 666 00:31:32,985 --> 00:31:34,422 Yeah, but it's so cruel. 667 00:31:34,423 --> 00:31:35,639 It's a worse case scenario, sure, 668 00:31:35,640 --> 00:31:37,329 but I've checked the setup out there. 669 00:31:37,330 --> 00:31:38,879 They're not doing anything wrong. 670 00:31:38,880 --> 00:31:40,380 Well, whose side are you on? 671 00:31:41,230 --> 00:31:42,063 Mine. 672 00:31:43,750 --> 00:31:45,879 Look Tess, if you want us to be just friends 673 00:31:45,880 --> 00:31:48,613 then I can handle that, but don't use me. 674 00:31:50,270 --> 00:31:51,103 Sorry. 675 00:32:00,820 --> 00:32:04,343 You're probably not hungry, but in case you are. 676 00:32:04,344 --> 00:32:05,177 Thanks. 677 00:32:13,240 --> 00:32:14,690 Thanks for not rubbing it in. 678 00:32:15,800 --> 00:32:17,433 Stevie, it was an accident. 679 00:32:18,840 --> 00:32:20,190 Yeah, that I made happen. 680 00:32:21,733 --> 00:32:24,880 I just got so caught up in my own stupid... 681 00:32:28,137 --> 00:32:30,804 (Stevie crying) 682 00:32:33,280 --> 00:32:34,473 He was my best mate. 683 00:33:00,279 --> 00:33:02,862 (horn honking) 684 00:33:07,061 --> 00:33:09,561 (horn honks) 685 00:33:23,800 --> 00:33:24,633 Terry? 686 00:33:28,566 --> 00:33:29,693 (sighs) Terry! 687 00:33:51,631 --> 00:33:54,191 ("In My Youth" by Noiseworks) 688 00:33:54,192 --> 00:33:57,725 ♪ Yeah yeah yeah ♪ 689 00:33:57,726 --> 00:34:01,151 ♪ Yeah yeah yeah ♪ 690 00:34:01,152 --> 00:34:04,591 ♪ Yeah yeah yeah ♪ 691 00:34:04,592 --> 00:34:07,090 ♪ Yeah yeah yeah ♪ 692 00:34:07,091 --> 00:34:10,725 ♪ Those days we left behind ♪ 693 00:34:10,726 --> 00:34:12,066 ♪ Will always be around ♪ 694 00:34:12,067 --> 00:34:14,207 How about it, kid? 695 00:34:14,208 --> 00:34:16,241 ♪ For in this heart of mine ♪ 696 00:34:16,242 --> 00:34:18,709 You did this for me? 697 00:34:18,710 --> 00:34:23,030 Well, I have neglected you a bit lately, haven't I? 698 00:34:25,157 --> 00:34:27,329 A bit. ♪ I believe in ♪ 699 00:34:27,330 --> 00:34:30,968 ♪ Innocence was mine ♪ 700 00:34:30,969 --> 00:34:33,243 ♪ In my youth ♪ 701 00:34:33,244 --> 00:34:36,615 ♪ Yeah yeah yeah ♪ 702 00:34:36,616 --> 00:34:40,424 ♪ Yeah yeah yeah ♪ 703 00:34:40,425 --> 00:34:43,820 ♪ Yeah yeah yeah ♪ 704 00:34:43,821 --> 00:34:46,012 ♪ Yeah yeah yeah ♪ 705 00:34:46,013 --> 00:34:50,061 (Meg laughs) ♪ When all is said and done ♪ 706 00:34:50,062 --> 00:34:53,578 ♪ You find yourself alone ♪ 707 00:34:53,579 --> 00:34:56,836 ♪ With only memories ♪ 708 00:34:58,210 --> 00:34:59,310 Been thinking, Nick. 709 00:35:00,570 --> 00:35:02,735 We could put the cattle on the other side of the hill 710 00:35:02,736 --> 00:35:04,569 and build the dam there. 711 00:35:04,570 --> 00:35:05,470 Plenty of run off. 712 00:35:06,306 --> 00:35:07,460 A bit late. 713 00:35:07,461 --> 00:35:09,209 Not really, mate. 714 00:35:09,210 --> 00:35:10,460 We can scoop it out easy. 715 00:35:14,020 --> 00:35:14,853 It's possible. 716 00:35:15,850 --> 00:35:17,450 Less flack from the neighbors. 717 00:35:20,590 --> 00:35:21,619 It's not like we're deliberately 718 00:35:21,620 --> 00:35:23,679 making life difficult for them. 719 00:35:23,680 --> 00:35:24,513 Or her? 720 00:35:26,460 --> 00:35:27,712 Get it sorted out, Nick. 721 00:35:27,713 --> 00:35:30,089 It's just an argument now, but if you leave it any longer 722 00:35:30,090 --> 00:35:31,259 you'll be looking at a war. 723 00:35:31,260 --> 00:35:33,209 It's not that big a deal. 724 00:35:33,210 --> 00:35:34,043 Yet. 725 00:35:35,595 --> 00:35:38,012 (slow music) 726 00:35:48,160 --> 00:35:50,199 Do you wanna take the day off? 727 00:35:50,200 --> 00:35:52,426 The more I do, the better. 728 00:35:52,427 --> 00:35:55,260 (engine rumbling) 729 00:36:04,830 --> 00:36:05,663 Hi. 730 00:36:06,640 --> 00:36:07,473 Hi. 731 00:36:09,544 --> 00:36:11,379 Are you all right? 732 00:36:11,380 --> 00:36:14,115 I should've told you about the contract before I signed. 733 00:36:14,116 --> 00:36:14,949 And the dam? 734 00:36:15,900 --> 00:36:17,969 I should have discussed that, too. 735 00:36:17,970 --> 00:36:20,129 I'm still gonna go ahead with it, I need to. 736 00:36:20,130 --> 00:36:21,309 But I'll think about residing, 737 00:36:21,310 --> 00:36:22,713 try and minimize the impact. 738 00:36:23,920 --> 00:36:25,853 Thank you, I appreciate it. 739 00:36:26,925 --> 00:36:28,456 Okay. 740 00:36:28,457 --> 00:36:29,759 Got your drugs. 741 00:36:29,760 --> 00:36:31,399 We're prepping our sheep for AI. 742 00:36:31,400 --> 00:36:32,440 Ah. 743 00:36:32,441 --> 00:36:33,499 You've been sortin' him, have ya? 744 00:36:33,500 --> 00:36:35,200 I told ya you didn't need my help. 745 00:36:36,060 --> 00:36:37,409 What with? 746 00:36:37,410 --> 00:36:38,660 Nothing we were just... 747 00:36:39,820 --> 00:36:41,589 Okay, I was saying I was unhappy with the cattle 748 00:36:41,590 --> 00:36:42,696 and Dave said that we... 749 00:36:42,697 --> 00:36:43,949 I'm not interested in what Dave has to say 750 00:36:43,950 --> 00:36:44,900 'cause it's none of his business. 751 00:36:44,900 --> 00:36:45,890 It wasn't like that. 752 00:36:45,891 --> 00:36:47,239 I'm bringing in another hundred head of cattle 753 00:36:47,240 --> 00:36:49,302 in next week, I need you to check them out for me. 754 00:36:49,303 --> 00:36:51,409 Don't take the high moral ground! 755 00:36:51,410 --> 00:36:52,759 You're the one in the wrong, not me! 756 00:36:52,760 --> 00:36:54,559 Okay the dam stays where it is then! 757 00:36:54,560 --> 00:36:56,409 The only reason you put it there was to get back at me, 758 00:36:56,410 --> 00:36:57,619 whether you admit it or not! 759 00:36:57,620 --> 00:36:59,489 It gets back to you every time, doesn't it? 760 00:36:59,490 --> 00:37:01,213 I'm glad we never got together. 761 00:37:02,520 --> 00:37:04,589 The only difference between you and Harry, 762 00:37:04,590 --> 00:37:05,699 you know what, there is no difference. 763 00:37:05,700 --> 00:37:07,569 There we go. Everything is about money, 764 00:37:07,570 --> 00:37:08,410 making a quick buck. 765 00:37:08,411 --> 00:37:09,639 You don't care who you step on to get it! 766 00:37:09,640 --> 00:37:11,589 At least Harry is up front about who he is. 767 00:37:11,590 --> 00:37:13,183 Tess, you kissed him. 768 00:37:14,710 --> 00:37:16,035 I knew it. 769 00:37:16,036 --> 00:37:17,159 I have been trying to tell you 770 00:37:17,160 --> 00:37:18,606 there is nothing going on between me and Dave. 771 00:37:18,607 --> 00:37:19,709 I've told him that, too. 772 00:37:19,710 --> 00:37:21,909 Was that before or after the tonsil hockey? 773 00:37:21,910 --> 00:37:23,277 And for that you're destroying my land. 774 00:37:23,278 --> 00:37:27,799 You know what you are, you are a petty, greedy, 775 00:37:27,800 --> 00:37:30,329 money hungry, cattle baron! 776 00:37:30,330 --> 00:37:31,619 Then try this, it's over. 777 00:37:31,620 --> 00:37:33,479 It never began! Oh fantastic, we agree! 778 00:37:33,480 --> 00:37:35,280 Yeah you bet we do. Off you go. 779 00:37:36,425 --> 00:37:38,925 (engine revs) 780 00:37:50,171 --> 00:37:51,338 (gate clanging) 781 00:37:51,339 --> 00:37:52,172 Ugh! 782 00:37:54,890 --> 00:37:55,723 Think she's all right? 783 00:37:55,723 --> 00:37:56,556 No. 784 00:38:00,299 --> 00:38:02,649 Look Tess, I know you're upset. 785 00:38:02,650 --> 00:38:04,149 What are you doing? 786 00:38:04,150 --> 00:38:06,179 Just a little project I've been thinking of. 787 00:38:06,180 --> 00:38:07,013 What project? 788 00:38:08,440 --> 00:38:09,569 Oh, you're not serious. 789 00:38:09,570 --> 00:38:11,369 The less you know, the better. 790 00:38:11,370 --> 00:38:12,203 Tess. 791 00:38:15,463 --> 00:38:17,017 This is just great. 792 00:38:17,018 --> 00:38:19,601 (upbeat music) 793 00:38:25,272 --> 00:38:26,579 Okay, I know you thought it was a good idea, 794 00:38:26,580 --> 00:38:27,729 but trust me it's a lousy one, 795 00:38:27,730 --> 00:38:29,630 and now Tess has taken the explosives. 796 00:38:31,834 --> 00:38:32,723 Oh, come on. 797 00:38:33,605 --> 00:38:36,522 (engine rumbling) 798 00:39:11,782 --> 00:39:13,115 Stevie! 799 00:39:29,419 --> 00:39:30,907 Tess. Get back! 800 00:39:30,908 --> 00:39:31,961 Tess, are you crazy? 801 00:39:31,962 --> 00:39:34,313 You could get strung up by Harry, you could go to jail. 802 00:39:35,354 --> 00:39:36,187 Uh-oh. 803 00:39:37,070 --> 00:39:38,633 Come on, behind the dozer. 804 00:39:47,070 --> 00:39:48,001 Okay, here we go. 805 00:39:48,002 --> 00:39:50,169 I can't believe you're doing this. 806 00:39:50,170 --> 00:39:51,003 Any minute now. 807 00:39:51,004 --> 00:39:53,263 I didn't expect you to take me seriously. 808 00:39:54,643 --> 00:39:58,229 (explosives hissing) 809 00:39:58,230 --> 00:39:59,143 Any second now. 810 00:40:01,483 --> 00:40:03,019 Do you think they've gone out? 811 00:40:03,020 --> 00:40:04,042 Maybe I should check. 812 00:40:04,043 --> 00:40:05,001 No! No! 813 00:40:05,002 --> 00:40:08,386 (explosion booming) 814 00:40:08,387 --> 00:40:13,387 (debris crashing) (water rushing) 815 00:40:20,430 --> 00:40:21,263 Wow. 816 00:40:22,526 --> 00:40:23,987 Ugh, too right. 817 00:40:23,988 --> 00:40:28,988 That felt so good. (Laughs) 818 00:40:33,037 --> 00:40:33,870 Yeah. 819 00:40:38,587 --> 00:40:40,643 Okay, so what's our cover story? 820 00:40:42,610 --> 00:40:44,639 A giant missile dropped from the sky. 821 00:40:44,640 --> 00:40:47,345 Leaving three brave survivors shaken, but unharmed. 822 00:40:47,346 --> 00:40:48,696 No, no one will buy that. 823 00:40:50,240 --> 00:40:52,319 We can pretend it was spontaneous combustion. 824 00:40:52,320 --> 00:40:54,109 I reckon denial's the way to go. 825 00:40:54,110 --> 00:40:55,669 Blast, what blast? 826 00:40:55,670 --> 00:40:57,320 I didn't hear a thing. Yeah. 827 00:41:00,265 --> 00:41:02,682 (slow music) 828 00:41:07,256 --> 00:41:09,533 She doesn't do things by half measures, does she? 829 00:41:12,135 --> 00:41:13,929 You know, you could always charge her. 830 00:41:13,930 --> 00:41:15,309 Make her pay for the damage. 831 00:41:15,310 --> 00:41:16,143 Yeah, sure. 832 00:41:18,170 --> 00:41:20,479 I don't know, you know we'll have to start from scratch. 833 00:41:20,480 --> 00:41:21,948 Forget it. 834 00:41:21,949 --> 00:41:23,219 It's no good here anyway. 835 00:41:23,220 --> 00:41:25,019 We'll make a dam over the hill. 836 00:41:25,020 --> 00:41:25,853 You getting soft on her? 837 00:41:25,854 --> 00:41:27,779 It won't hurt us to move it. 838 00:41:27,780 --> 00:41:29,379 You have. No. 839 00:41:29,380 --> 00:41:31,996 I want to do what's fair. 840 00:41:31,997 --> 00:41:33,997 And then I want to forget all about her. 841 00:41:49,683 --> 00:41:54,683 ♪ Gonna throw my arms around you ♪ 842 00:41:55,565 --> 00:41:57,295 ♪ And hold you tight ♪ 843 00:41:57,296 --> 00:42:01,687 ♪ Gonna throw my arms around you ♪ 844 00:42:01,688 --> 00:42:05,013 ♪ Gonna dance all night ♪ 845 00:42:05,014 --> 00:42:08,838 ♪ Maybe I was dreaming you were never leaving ♪ 846 00:42:08,839 --> 00:42:13,736 ♪ Maybe I've been hoping too long ♪ 847 00:42:13,737 --> 00:42:18,454 ♪ To have you by my side ♪ 848 00:42:18,455 --> 00:42:21,209 ♪ By my side ♪ 849 00:42:21,210 --> 00:42:23,960 ♪ Ooh by my side ♪ 850 00:42:24,976 --> 00:42:29,976 ♪ Oh baby by my side ♪ (thunder claps) 57291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.