All language subtitles for McLeods.Daughters.S04E06 - Game Of Chance.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:01,350 (light music) 2 00:00:01,351 --> 00:00:03,473 Previously on McLeod's Daughters. 3 00:00:04,641 --> 00:00:07,141 (light music) 4 00:00:14,413 --> 00:00:16,983 You know you talk in your sleep? 5 00:00:16,984 --> 00:00:18,060 What'd I say? 6 00:00:18,061 --> 00:00:19,871 Well, mainly gibberish. 7 00:00:19,872 --> 00:00:22,828 Except for the part about me being an absolute spunk. 8 00:00:22,829 --> 00:00:24,332 (laughing) 9 00:00:24,333 --> 00:00:25,666 Is he the one? 10 00:00:26,637 --> 00:00:29,066 (light music) 11 00:00:29,067 --> 00:00:29,900 What? 12 00:00:31,063 --> 00:00:33,813 You know, boom boom, boom boom. 13 00:00:35,275 --> 00:00:37,239 Anyone ever tell you you're gorgeous? 14 00:00:37,240 --> 00:00:38,073 Ha, ha. 15 00:00:41,420 --> 00:00:42,253 Marry me. 16 00:00:42,254 --> 00:00:44,384 Right now, or can I finish this first? 17 00:00:44,385 --> 00:00:46,013 I'm serious, Tess. 18 00:00:47,373 --> 00:00:48,778 Marry me. 19 00:00:48,779 --> 00:00:50,412 (light music) 20 00:00:50,413 --> 00:00:52,513 Look Tess, I don't wanna play any games. 21 00:00:53,370 --> 00:00:55,271 All or nothing. 22 00:00:55,272 --> 00:00:57,772 (light music) 23 00:01:02,710 --> 00:01:03,943 Party on tonight. 24 00:01:03,944 --> 00:01:04,949 You coming? 25 00:01:04,950 --> 00:01:05,900 Wouldn't miss it. 26 00:01:08,420 --> 00:01:09,970 I've let you down, haven't I? 27 00:01:14,067 --> 00:01:15,567 No, you haven't. 28 00:01:16,482 --> 00:01:18,982 (light music) 29 00:01:27,809 --> 00:01:29,976 (sobbing) 30 00:01:32,140 --> 00:01:34,319 So you take this lot to Killarney. 31 00:01:34,320 --> 00:01:36,170 I'll get Joe to help with the ending. 32 00:01:37,100 --> 00:01:39,099 How'd you manage to over order? 33 00:01:39,100 --> 00:01:40,937 I had it left over at Wilger. 34 00:01:42,150 --> 00:01:43,150 Forgot all about it. 35 00:01:44,248 --> 00:01:46,969 So they get our surplus feed and we get? 36 00:01:46,970 --> 00:01:49,759 Well Nick might have invited me to dinner 37 00:01:49,760 --> 00:01:52,193 to say thanks. 38 00:01:53,130 --> 00:01:55,209 Ah, a feed for a feed. 39 00:01:55,210 --> 00:01:56,190 Sounds fair. 40 00:01:56,191 --> 00:01:58,209 Yeah, I'm riding over as soon as I finish work. 41 00:01:58,210 --> 00:01:59,349 Thought I'd save you lot for making 42 00:01:59,350 --> 00:02:00,449 a song and dance about it. 43 00:02:00,450 --> 00:02:01,959 No song and dance. 44 00:02:01,960 --> 00:02:03,589 We'll all be relieved. 45 00:02:03,590 --> 00:02:05,940 It's about time you two stopped mucking around. 46 00:02:07,778 --> 00:02:09,278 Go on, off you go. 47 00:02:11,736 --> 00:02:14,069 (galloping) 48 00:02:17,078 --> 00:02:20,577 ♪ Opportunities ♪ 49 00:02:20,578 --> 00:02:23,564 ♪ Nothing's free ♪ 50 00:02:23,565 --> 00:02:26,497 ♪ Nothing is free ♪ 51 00:02:26,498 --> 00:02:31,498 ♪ Don't believe everything that you see ♪ 52 00:02:32,381 --> 00:02:34,881 (light music) 53 00:02:36,669 --> 00:02:39,260 (whinnying horse) 54 00:02:39,261 --> 00:02:42,011 (dramatic music) 55 00:02:52,413 --> 00:02:54,279 ♪ Means nothing ♪ 56 00:02:54,280 --> 00:02:55,113 Woo! 57 00:02:55,114 --> 00:02:57,369 ♪ If I don't succeed ♪ 58 00:02:57,370 --> 00:02:59,175 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 59 00:02:59,176 --> 00:03:01,676 (light music) 60 00:03:09,573 --> 00:03:10,819 Good day. 61 00:03:10,820 --> 00:03:12,231 Glad you could make it. 62 00:03:12,232 --> 00:03:15,290 Free meal, I wouldn't miss it. 63 00:03:15,291 --> 00:03:17,349 Yeah well, there are strings attached. 64 00:03:17,350 --> 00:03:18,183 Is that right? 65 00:03:18,183 --> 00:03:19,016 Yeah. 66 00:03:20,220 --> 00:03:22,139 So I brought a change of clothes. 67 00:03:22,140 --> 00:03:25,937 Right, are you planning on staying the night are you? 68 00:03:25,938 --> 00:03:27,689 Didn't wanna ride home in the dark. 69 00:03:27,690 --> 00:03:29,529 No, we wouldn't want that. 70 00:03:29,530 --> 00:03:31,173 You relax, I'll get dinner on. 71 00:03:33,600 --> 00:03:35,259 I'll run you a bath, if you like. 72 00:03:35,260 --> 00:03:37,031 Do I get a peeled grape with that? 73 00:03:37,032 --> 00:03:38,311 Oh yeah. 74 00:03:38,312 --> 00:03:40,812 (light music) 75 00:03:43,010 --> 00:03:45,029 Sorry, you missed her Dave. 76 00:03:45,030 --> 00:03:48,369 Yeah, well ask her to give us a call when she gets in. 77 00:03:48,370 --> 00:03:50,120 You are expecting her back tonight? 78 00:03:54,260 --> 00:03:55,343 Probably not, no. 79 00:03:57,362 --> 00:03:58,429 Nick? 80 00:03:58,430 --> 00:04:00,230 Yeah, they got something going on. 81 00:04:02,100 --> 00:04:02,933 I see. 82 00:04:05,400 --> 00:04:09,267 Righto, well tell her to give us a call anyway, eh? 83 00:04:16,957 --> 00:04:18,673 So that's who Tess was engaged to. 84 00:04:22,386 --> 00:04:25,136 (dramatic music) 85 00:04:33,714 --> 00:04:35,132 Whoa. 86 00:04:35,133 --> 00:04:37,966 (whinnying horse) 87 00:04:39,880 --> 00:04:42,880 (screeching brakes) 88 00:04:43,975 --> 00:04:46,475 (light music) 89 00:04:53,605 --> 00:04:54,795 Tess! 90 00:04:54,796 --> 00:04:56,748 (whinnying horse) 91 00:04:56,749 --> 00:04:57,921 Are you all right? 92 00:04:57,922 --> 00:05:00,108 Did you hurt yourself? 93 00:05:00,109 --> 00:05:00,942 Dave? 94 00:05:00,943 --> 00:05:02,839 Just take it easy. 95 00:05:02,840 --> 00:05:04,022 Anything broken? 96 00:05:04,023 --> 00:05:05,539 Ah! 97 00:05:05,540 --> 00:05:07,476 What are you doing here? 98 00:05:07,477 --> 00:05:08,759 Looks like I'm the knight in shining armor come 99 00:05:08,760 --> 00:05:09,593 to rescue you. 100 00:05:10,434 --> 00:05:13,134 With my usual immaculate sense of timing, I might add. 101 00:05:14,120 --> 00:05:16,076 I told you I'd be back. 102 00:05:16,077 --> 00:05:19,937 Time to dust off the engagement ring. 103 00:05:19,938 --> 00:05:20,771 (whimpering) 104 00:05:20,772 --> 00:05:22,103 Sorry. 105 00:05:22,104 --> 00:05:24,604 (light music) 106 00:05:25,837 --> 00:05:29,324 ♪ It'll take some time to find your heart ♪ 107 00:05:29,325 --> 00:05:32,460 ♪ And come back home ♪ 108 00:05:32,461 --> 00:05:36,012 ♪ You could walk for miles past every river ♪ 109 00:05:36,013 --> 00:05:39,287 ♪ And find you're not alone ♪ 110 00:05:39,288 --> 00:05:41,100 ♪ Because I'll be there ♪ 111 00:05:41,101 --> 00:05:44,283 ♪ Oh ♪ 112 00:05:44,284 --> 00:05:46,799 ♪ Oh ♪ 113 00:05:46,800 --> 00:05:48,360 ♪ Na, na ♪ 114 00:05:48,361 --> 00:05:51,918 ♪ Oh ♪ 115 00:05:51,919 --> 00:05:53,025 ♪ Oh ♪ 116 00:05:53,026 --> 00:05:58,026 ♪ Because I'll be there ♪ 117 00:06:00,941 --> 00:06:04,191 ♪ Oo♪ 118 00:06:09,329 --> 00:06:11,829 (baby cooing) 119 00:06:13,360 --> 00:06:14,967 Welcome back, Dave. 120 00:06:14,968 --> 00:06:16,926 Thanks mate, cheers. 121 00:06:16,927 --> 00:06:19,149 Well look at her. 122 00:06:19,150 --> 00:06:20,040 You go away for five minutes 123 00:06:20,041 --> 00:06:22,419 and they've learned to walk and talk. 124 00:06:22,420 --> 00:06:23,920 It's a lot longer than that. 125 00:06:25,700 --> 00:06:26,580 How's Oscar? 126 00:06:26,581 --> 00:06:27,919 Ah, nothing major. 127 00:06:27,920 --> 00:06:29,570 Looks like you've come off worse. 128 00:06:32,160 --> 00:06:34,609 You must be Dave, I'm Stevie. 129 00:06:34,610 --> 00:06:35,909 Heard lots about you. 130 00:06:35,910 --> 00:06:37,520 Ah, been bragging about me have ya? 131 00:06:37,521 --> 00:06:39,438 You just pop this on. 132 00:06:40,759 --> 00:06:42,299 So you're back for good? 133 00:06:42,300 --> 00:06:44,559 Well, I only ever do good, Jodi. 134 00:06:44,560 --> 00:06:47,469 My mission in life is to spread sunshine where I can. 135 00:06:47,470 --> 00:06:48,709 Nice. 136 00:06:48,710 --> 00:06:50,070 Listen up, listen up. 137 00:06:50,071 --> 00:06:51,589 And if stand for your footwork 138 00:06:51,590 --> 00:06:53,356 then head on down to the Gungellan Truck Stop 139 00:06:53,357 --> 00:06:54,550 for line dancing... 140 00:06:54,551 --> 00:06:55,959 Line dance, eh? 141 00:06:55,960 --> 00:06:57,839 At the grand re-opening tomorrow. 142 00:06:57,840 --> 00:06:58,911 Should be a lot of fun. 143 00:06:58,912 --> 00:06:59,745 Oh. 144 00:06:59,746 --> 00:07:00,937 Well that ends our local round up for this week. 145 00:07:00,938 --> 00:07:01,771 Count us in? 146 00:07:01,771 --> 00:07:02,604 Record breaking attempt, bigger than Ben Hur. 147 00:07:02,605 --> 00:07:04,056 Which reminds me, we've gotta get the posters up. 148 00:07:04,057 --> 00:07:07,049 Oh you're not overspending on publicity are you, Terry? 149 00:07:07,050 --> 00:07:09,096 You gotta spend a dollar to make one, you know. 150 00:07:09,097 --> 00:07:10,809 I know what I'm doing, love. 151 00:07:10,810 --> 00:07:11,643 Trust me. 152 00:07:13,630 --> 00:07:15,752 Right, well I better put the flowers inside. 153 00:07:15,753 --> 00:07:16,793 Back in a minute. 154 00:07:19,061 --> 00:07:21,619 (whistling) 155 00:07:21,620 --> 00:07:24,739 Now, if I was the paranoid type 156 00:07:24,740 --> 00:07:27,073 I'd think there was something I wasn't being told. 157 00:07:27,923 --> 00:07:30,423 (baby cooing) 158 00:07:32,117 --> 00:07:34,617 (light music) 159 00:07:50,000 --> 00:07:51,967 Something smells good. 160 00:07:51,968 --> 00:07:54,468 (light music) 161 00:07:56,298 --> 00:07:57,899 That would be you. 162 00:07:57,900 --> 00:07:59,053 Chicken Vindaloo? 163 00:08:00,734 --> 00:08:01,567 Madras. 164 00:08:04,669 --> 00:08:05,669 Thank you. 165 00:08:10,333 --> 00:08:13,215 (clinking glasses) 166 00:08:13,216 --> 00:08:15,716 (light music) 167 00:08:46,147 --> 00:08:47,063 I'm a bit rusty. 168 00:08:48,142 --> 00:08:50,742 No, not to someone who can't even play Chopsticks. 169 00:08:51,670 --> 00:08:53,543 I'm gonna teach you how to play Chopsticks. 170 00:08:54,742 --> 00:08:55,575 Come on. 171 00:08:59,080 --> 00:09:01,088 It's easy because it's only two chords. 172 00:09:01,089 --> 00:09:02,575 (chortle) 173 00:09:02,576 --> 00:09:03,409 Okay. 174 00:09:05,923 --> 00:09:06,951 Very good. 175 00:09:06,952 --> 00:09:09,535 ("Chopsticks") 176 00:09:10,646 --> 00:09:12,991 (laughing) 177 00:09:12,992 --> 00:09:13,825 Oh. 178 00:09:19,939 --> 00:09:21,239 You don't like my playing. 179 00:09:22,472 --> 00:09:24,805 It's not good, no. 180 00:09:24,806 --> 00:09:27,306 (light music) 181 00:09:32,019 --> 00:09:36,393 So, um, do you want to try something else? 182 00:09:37,526 --> 00:09:40,026 (light music) 183 00:09:54,966 --> 00:09:57,133 (ringing) 184 00:10:01,280 --> 00:10:02,113 Nick Ryan. 185 00:10:03,710 --> 00:10:06,053 Hey, you all set for tonight? 186 00:10:11,680 --> 00:10:12,580 Are you all right? 187 00:10:17,640 --> 00:10:19,413 Yeah, yeah, lucky Dave was there. 188 00:10:23,020 --> 00:10:24,670 Did you go to a lot of trouble? 189 00:10:27,020 --> 00:10:27,853 It'll keep. 190 00:10:29,180 --> 00:10:30,293 Or I could drive over? 191 00:10:33,850 --> 00:10:36,959 Uh, to tell you the truth it's throwing me a bit. 192 00:10:36,960 --> 00:10:38,743 The fall and Dave turning up. 193 00:10:39,720 --> 00:10:41,573 Could we make it tomorrow instead? 194 00:10:43,470 --> 00:10:44,303 Sure. 195 00:10:46,480 --> 00:10:48,871 So he just turned up out of the blue, eh? 196 00:10:48,872 --> 00:10:50,872 Yeah, out of the blue. 197 00:10:52,830 --> 00:10:53,663 Me too. 198 00:10:55,190 --> 00:10:56,719 Bye. 199 00:10:56,720 --> 00:10:57,553 Bye. 200 00:11:02,419 --> 00:11:05,419 I hope I didn't ruin your evening. 201 00:11:12,859 --> 00:11:14,979 (sighing) 202 00:11:14,980 --> 00:11:15,813 So. 203 00:11:20,020 --> 00:11:21,139 You and Nick? 204 00:11:21,140 --> 00:11:22,190 Yeah, that's right. 205 00:11:23,800 --> 00:11:25,300 Been seeing him for a while? 206 00:11:27,188 --> 00:11:28,249 You can't ask me this Dave, 207 00:11:28,250 --> 00:11:29,950 because you've been gone too long. 208 00:11:30,960 --> 00:11:33,449 Well I couldn't come back until I was ready, could I? 209 00:11:33,450 --> 00:11:36,089 How long did you expect me to wait? 210 00:11:36,090 --> 00:11:38,999 Well you told me to go and straighten out my life. 211 00:11:39,000 --> 00:11:40,400 You didn't set a time limit. 212 00:11:44,240 --> 00:11:45,193 I missed you, Tess. 213 00:11:46,348 --> 00:11:48,449 I never stopped loving you. 214 00:11:48,450 --> 00:11:49,679 Too much has changed. 215 00:11:49,680 --> 00:11:50,670 You wanted change. 216 00:11:50,671 --> 00:11:52,220 That's what all this was about. 217 00:11:53,800 --> 00:11:58,019 Can we, not do this right now because, I'm very tired 218 00:11:58,020 --> 00:11:59,559 and my wrist is hurting. 219 00:11:59,560 --> 00:12:00,829 Then you probably need to lie down. 220 00:12:00,830 --> 00:12:01,780 Yeah, maybe I do. 221 00:12:03,058 --> 00:12:04,670 (scoffs) 222 00:12:04,671 --> 00:12:06,329 Okay. 223 00:12:06,330 --> 00:12:08,039 Well I'll be back out in the morning to check on Oscar. 224 00:12:08,040 --> 00:12:09,269 We can sort things out then. 225 00:12:09,270 --> 00:12:10,539 Nothing needs sorting out. 226 00:12:10,540 --> 00:12:12,695 Let's talk in the morning. 227 00:12:12,696 --> 00:12:14,346 When you're over the shock, okay. 228 00:12:18,124 --> 00:12:20,624 (light music) 229 00:12:25,820 --> 00:12:27,823 Nick, long time no see. 230 00:12:28,738 --> 00:12:30,819 What brings you all the way over here? 231 00:12:30,820 --> 00:12:32,699 Tess called to say she had a fall. 232 00:12:32,700 --> 00:12:35,177 Yeah, yeah, lucky I was there to pick her up, eh? 233 00:12:36,244 --> 00:12:37,859 Oh mate, I wouldn't do that she's a bit overwrought. 234 00:12:37,860 --> 00:12:38,993 She's gotta lie down. 235 00:12:40,490 --> 00:12:41,949 But we had a date. 236 00:12:41,950 --> 00:12:43,529 Yeah, she mentioned something. 237 00:12:43,530 --> 00:12:45,249 Just dinner, wasn't it? 238 00:12:45,250 --> 00:12:46,300 What do you reckon? 239 00:12:48,018 --> 00:12:49,718 I guess you'll never know, mate. 240 00:12:51,840 --> 00:12:53,590 Nick, she really does need to rest. 241 00:13:01,257 --> 00:13:03,757 (light music) 242 00:13:18,440 --> 00:13:20,303 Are you ready yet, dear Nick. 243 00:13:21,818 --> 00:13:24,016 I wouldn't think. 244 00:13:24,017 --> 00:13:25,657 No where near. 245 00:13:25,658 --> 00:13:27,908 (giggling) 246 00:13:29,084 --> 00:13:31,584 (light music) 247 00:14:22,043 --> 00:14:24,793 (bleating sheep) 248 00:14:23,350 --> 00:14:24,679 Looks like it's only these few. 249 00:14:24,680 --> 00:14:25,979 The rest seem okay. 250 00:14:25,980 --> 00:14:27,319 Yeah lucky Dave was already here 251 00:14:27,320 --> 00:14:28,452 to see Oscar when we found them. 252 00:14:28,453 --> 00:14:29,923 Come to see Oscar, did he? 253 00:14:32,147 --> 00:14:35,305 (bleating sheep) 254 00:14:35,306 --> 00:14:37,719 Ever had two guys in love with you at the same time? 255 00:14:37,720 --> 00:14:42,259 Yeah, Windom McGraw and Roddy Bradshaw. 256 00:14:42,260 --> 00:14:44,109 Is it contagious? 257 00:14:44,110 --> 00:14:45,410 Can't say at this stage. 258 00:14:46,480 --> 00:14:47,393 You want to dispose of these, though. 259 00:14:47,394 --> 00:14:49,243 Lead your live ones to fresh pasture. 260 00:14:50,090 --> 00:14:52,459 I'll do an autopsy, send out some samples. 261 00:14:52,460 --> 00:14:54,569 We're supposed to be taking 50 head to market tomorrow. 262 00:14:54,570 --> 00:14:56,093 Does this mean we can't? 263 00:14:56,094 --> 00:14:57,559 Not until we know what's going on. 264 00:14:57,560 --> 00:14:59,266 But I'll make a nuisance of myself at the lab 265 00:14:59,267 --> 00:15:01,409 and get your results back ASAP. 266 00:15:01,410 --> 00:15:03,826 But you know, I've got a theory on this one. 267 00:15:03,827 --> 00:15:05,479 I reckon you did it. 268 00:15:05,480 --> 00:15:08,453 Giving you an excuse to spend some time with me. 269 00:15:08,454 --> 00:15:09,287 Dave. 270 00:15:11,317 --> 00:15:13,769 I know we need to talk. 271 00:15:13,770 --> 00:15:16,470 But can I just find out what's killing my sheep first? 272 00:15:22,830 --> 00:15:24,080 So why'd you ditch him? 273 00:15:26,260 --> 00:15:27,383 I didn't exactly. 274 00:15:29,520 --> 00:15:30,370 It's complicated. 275 00:15:32,040 --> 00:15:33,289 So who should I back? 276 00:15:33,290 --> 00:15:34,183 Him or Nick? 277 00:15:35,320 --> 00:15:37,679 No, there's no competition. 278 00:15:37,680 --> 00:15:39,253 But you were gonna marry Dave. 279 00:15:40,930 --> 00:15:43,369 Then it got put on hold while he sorted himself out 280 00:15:43,370 --> 00:15:44,203 and then. 281 00:15:46,490 --> 00:15:47,323 Nick. 282 00:15:48,310 --> 00:15:49,393 Yeah, Nick. 283 00:15:51,654 --> 00:15:52,513 What a dilemma. 284 00:15:56,140 --> 00:15:58,240 I didn't think I'd ever seen Dave again. 285 00:15:59,810 --> 00:16:01,760 He stirred up some old feelings, huh? 286 00:16:03,790 --> 00:16:05,709 I don't know, I didn't think 287 00:16:05,710 --> 00:16:07,310 there was anything left to feel. 288 00:16:08,690 --> 00:16:11,173 Just when you think you're moved on. 289 00:16:11,174 --> 00:16:12,599 But I have. 290 00:16:12,600 --> 00:16:13,433 I want to be with Nick 291 00:16:13,434 --> 00:16:15,459 it's just a year ago I'd planned 292 00:16:15,460 --> 00:16:16,960 on spending my life with Dave. 293 00:16:19,430 --> 00:16:20,830 Shame you can't have both. 294 00:16:22,387 --> 00:16:23,220 No, I don't want both. 295 00:16:23,221 --> 00:16:27,263 I, why did he have to turn up now? 296 00:16:29,501 --> 00:16:31,101 If only Oscar hadn't stumbled. 297 00:16:33,162 --> 00:16:35,969 (light music) 298 00:16:35,970 --> 00:16:38,849 Dinner tonight, curry should be done by then. 299 00:16:38,850 --> 00:16:41,021 Doesn't guarantee we get to eat it though, does it? 300 00:16:41,022 --> 00:16:42,219 You better have a good lunch. 301 00:16:42,220 --> 00:16:44,470 (giggling) 302 00:16:46,755 --> 00:16:47,834 Bye. 303 00:16:47,835 --> 00:16:48,994 Bye. 304 00:16:48,995 --> 00:16:51,495 (light music) 305 00:16:54,848 --> 00:16:56,149 We're going boot scooting today. 306 00:16:56,150 --> 00:16:59,287 Every pair of feet counts towards the record. 307 00:16:59,288 --> 00:17:01,594 There are a pair of boots with your name on them. 308 00:17:01,595 --> 00:17:03,343 I reckon they might be a bit small, Stevie. 309 00:17:06,502 --> 00:17:07,835 Say bye, Papa. 310 00:17:12,030 --> 00:17:13,579 Hey. 311 00:17:13,580 --> 00:17:14,413 I'm sorry I'm late. 312 00:17:14,414 --> 00:17:16,061 How was dinner? 313 00:17:16,062 --> 00:17:17,659 It kind of turned into breakfast. 314 00:17:17,660 --> 00:17:18,493 Oo. 315 00:17:18,493 --> 00:17:19,326 Oh. 316 00:17:20,448 --> 00:17:21,469 Oh we've got a bit of a problem, boss. 317 00:17:21,470 --> 00:17:22,303 Five sheep are dead. 318 00:17:22,303 --> 00:17:23,170 We don't know what killed them. 319 00:17:23,171 --> 00:17:24,470 The vet's looking into it. 320 00:17:26,112 --> 00:17:28,612 (light music) 321 00:17:33,620 --> 00:17:34,920 What are you doing here? 322 00:17:36,528 --> 00:17:37,678 Nice to see you, too. 323 00:17:39,410 --> 00:17:41,887 Any chance of some soap and water? 324 00:17:41,888 --> 00:17:42,721 A cup of tea? 325 00:17:44,408 --> 00:17:46,908 (light music) 326 00:18:00,730 --> 00:18:01,980 You should have called. 327 00:18:03,680 --> 00:18:06,127 Well I wanted to surprise you. 328 00:18:06,128 --> 00:18:07,594 Certainly me, eh. 329 00:18:07,595 --> 00:18:09,727 It turns out I'm the one that gets the surprise. 330 00:18:09,728 --> 00:18:11,569 I didn't think you were coming back. 331 00:18:11,570 --> 00:18:12,403 Why not? 332 00:18:13,528 --> 00:18:16,669 I mean we agreed that I was gonna go away, right? 333 00:18:16,670 --> 00:18:19,938 Do that sorting out of my relationship with past thing. 334 00:18:19,939 --> 00:18:22,009 Yeah, and I thought it would take a few weeks, 335 00:18:22,010 --> 00:18:22,870 even a few months. 336 00:18:22,871 --> 00:18:24,420 You've been gone nearly a year. 337 00:18:25,930 --> 00:18:27,743 It took a bit longer than I thought it would. 338 00:18:30,030 --> 00:18:31,180 You didn't even call. 339 00:18:33,100 --> 00:18:34,950 I wasn't in any shape to, at first. 340 00:18:36,790 --> 00:18:37,790 But then I got busy. 341 00:18:38,960 --> 00:18:40,760 Total reconstruction of Dave Brewer. 342 00:18:42,500 --> 00:18:43,709 Let's not call her until the job's done 343 00:18:43,710 --> 00:18:45,149 I thought to me self. 344 00:18:45,150 --> 00:18:46,909 Present her with a fait accompli. 345 00:18:46,910 --> 00:18:49,463 The new me, voila. 346 00:18:50,700 --> 00:18:53,409 Eh, bugger Dave, you're half an hour too late. 347 00:18:53,410 --> 00:18:56,029 Well that's a slight oversimplification. 348 00:18:56,030 --> 00:18:57,630 Well, you know me, simple guy. 349 00:19:00,780 --> 00:19:02,833 Any who, thanks for the tea. 350 00:19:04,810 --> 00:19:05,939 I'll get back out. 351 00:19:05,940 --> 00:19:08,040 See if there's any stock showing symptoms. 352 00:19:09,830 --> 00:19:11,630 Might tell us more than dead tissue. 353 00:19:20,555 --> 00:19:22,888 (whooshing) 354 00:19:27,990 --> 00:19:29,873 All that cooking for nothing. 355 00:19:31,810 --> 00:19:34,739 You can just ask her over for dinner again, Nick. 356 00:19:34,740 --> 00:19:36,240 Tess knows where to find me. 357 00:19:37,322 --> 00:19:39,989 (ominous music) 358 00:19:42,040 --> 00:19:43,089 Good idea. 359 00:19:43,090 --> 00:19:46,058 This will sort out the men from the boys, huh? 360 00:19:46,059 --> 00:19:48,809 (dramatic music) 361 00:19:53,870 --> 00:19:54,852 Ease up, Nick. 362 00:19:54,853 --> 00:19:56,298 Knock it back a cog, will ya? 363 00:19:56,299 --> 00:19:59,049 (dramatic music) 364 00:20:04,779 --> 00:20:07,196 (screeching) 365 00:20:09,764 --> 00:20:12,347 (blaring horn) 366 00:20:17,312 --> 00:20:19,324 You all right, Nick? 367 00:20:19,325 --> 00:20:20,681 Yeah fine, you? 368 00:20:20,682 --> 00:20:21,515 Fine. 369 00:20:23,950 --> 00:20:26,200 (groaning) 370 00:20:30,054 --> 00:20:30,887 Dave. 371 00:20:32,460 --> 00:20:33,943 It's a flesh wound, I'll live. 372 00:20:38,170 --> 00:20:39,820 Yeah well you don't deserve to. 373 00:20:43,950 --> 00:20:45,829 Forgive me if I'm wrong, but playing chicken 374 00:20:45,830 --> 00:20:47,579 is for teenagers and morons. 375 00:20:47,580 --> 00:20:48,413 That about sums it up. 376 00:20:48,414 --> 00:20:49,709 Are you all right, Dave? 377 00:20:49,710 --> 00:20:50,543 Oh yeah. 378 00:20:50,544 --> 00:20:52,562 Saved by superior driving skills. 379 00:20:52,563 --> 00:20:54,149 Yeah, real smart guys. 380 00:20:54,150 --> 00:20:55,569 I'm sure you were cheering him on. 381 00:20:55,570 --> 00:20:58,219 Listen, do I look I got a death wish. 382 00:20:58,220 --> 00:20:59,483 Help us tidy up. Yeah. 383 00:21:00,731 --> 00:21:03,481 (chirping birds) 384 00:21:06,880 --> 00:21:09,803 Okay, that's it. 385 00:21:14,880 --> 00:21:16,083 What were you thinking? 386 00:21:17,304 --> 00:21:18,554 I don't know. 387 00:21:19,600 --> 00:21:20,433 Rush of blood. 388 00:21:22,100 --> 00:21:25,139 Maybe it was the thought of boot scooting at Terry's today. 389 00:21:25,140 --> 00:21:25,973 Pick you up at 5:00? 390 00:21:25,974 --> 00:21:28,063 No, I'll make my own way. 391 00:21:28,064 --> 00:21:29,583 Independent. 392 00:21:29,584 --> 00:21:31,284 Always liked that about you, Tess. 393 00:21:32,291 --> 00:21:33,124 (groaning) 394 00:21:33,124 --> 00:21:33,957 Hurts, huh? 395 00:21:33,958 --> 00:21:36,209 Yeah, any chance I can have a lie down in your bed? 396 00:21:36,210 --> 00:21:37,489 You think you might be concussed? 397 00:21:37,490 --> 00:21:38,323 I could be. 398 00:21:38,324 --> 00:21:39,422 Well that's a shame. 399 00:21:39,423 --> 00:21:40,833 You won't be up for the line dancing after all. 400 00:21:41,760 --> 00:21:42,707 You're a hard woman, Tess. 401 00:21:42,708 --> 00:21:44,269 You gonna check my stock? 402 00:21:44,270 --> 00:21:45,270 I need you to come with me. 403 00:21:45,270 --> 00:21:46,167 No you don't. 404 00:21:46,168 --> 00:21:48,319 All right, I don't. 405 00:21:48,320 --> 00:21:51,349 But they, they have jut lost five of their own. 406 00:21:51,350 --> 00:21:52,959 And I don't know, but I think maybe you should be there 407 00:21:52,960 --> 00:21:54,060 to offer some comfort. 408 00:21:55,050 --> 00:21:56,559 Trauma counseling for sheep? 409 00:21:56,560 --> 00:21:58,659 Exactly, times of severe stress they look 410 00:21:58,660 --> 00:22:00,547 to the farmer as their leader. 411 00:22:02,410 --> 00:22:03,460 Didn't you know that? 412 00:22:04,477 --> 00:22:06,409 (light music) 413 00:22:06,410 --> 00:22:08,399 So, how'd that by her? 414 00:22:08,400 --> 00:22:09,549 Bring it home. 415 00:22:09,550 --> 00:22:11,019 Ah. 416 00:22:11,020 --> 00:22:13,499 What happened to your posters, Terry? 417 00:22:13,500 --> 00:22:14,592 I've decided to cut back. 418 00:22:14,593 --> 00:22:16,223 I don't want to over spend on publicity. 419 00:22:17,740 --> 00:22:18,949 Any damage? 420 00:22:18,950 --> 00:22:21,203 Slow leak, must have picked up a rock. 421 00:22:22,530 --> 00:22:23,930 Fell out of his head, Meg. 422 00:22:26,780 --> 00:22:28,692 Hey, how about some balloons and stringlets? 423 00:22:28,693 --> 00:22:29,839 Oh no, this will do. 424 00:22:29,840 --> 00:22:30,673 Oh Terry. 425 00:22:30,674 --> 00:22:31,749 You know Nick, none of this would have happened 426 00:22:31,750 --> 00:22:33,809 if you made your move months ago, mate. 427 00:22:33,810 --> 00:22:36,299 There was too much happening months ago. 428 00:22:36,300 --> 00:22:38,237 I thought I'd wait until the time was right. 429 00:22:38,238 --> 00:22:40,029 All right, so why not just get on with it now? 430 00:22:40,030 --> 00:22:41,380 Pretend like he's not here. 431 00:22:42,670 --> 00:22:44,469 Do you mind if I do this my way? 432 00:22:44,470 --> 00:22:45,589 Sure. 433 00:22:45,590 --> 00:22:47,340 Seems to be working a treat so far. 434 00:22:53,367 --> 00:22:55,867 (light music) 435 00:22:59,440 --> 00:23:01,929 (bleating sheep) 436 00:22:55,060 --> 00:22:57,006 Sensitive animals, sheep. 437 00:22:57,007 --> 00:22:59,459 The one thing they really respond to is a group hug. 438 00:22:59,460 --> 00:23:02,393 Oh let me guess, we get started they join in? 439 00:23:02,394 --> 00:23:04,629 You don't think I'd fall for that again, do you? 440 00:23:04,630 --> 00:23:05,830 I'm over Leanne, Tess. 441 00:23:11,970 --> 00:23:14,969 My wife's death wasn't my fault. 442 00:23:14,970 --> 00:23:15,963 I said my goodbyes. 443 00:23:18,570 --> 00:23:19,995 It wasn't easy. 444 00:23:19,996 --> 00:23:21,839 I flew to the Himalayas. 445 00:23:21,840 --> 00:23:23,199 Meditated, talked to wise men. 446 00:23:23,200 --> 00:23:24,228 Really? No. 447 00:23:24,229 --> 00:23:25,062 No. 448 00:23:25,063 --> 00:23:26,542 (giggling) 449 00:23:26,543 --> 00:23:27,979 No, I spent a couple of weeks getting drunk 450 00:23:27,980 --> 00:23:30,580 and then looked up a psychologist in the phone book. 451 00:23:31,689 --> 00:23:33,249 I found one that worked. 452 00:23:33,250 --> 00:23:34,083 Well I'm glad. 453 00:23:34,083 --> 00:23:34,916 Yeah, me too. 454 00:23:36,070 --> 00:23:37,808 So thanks for the boot up the ass. 455 00:23:37,809 --> 00:23:40,261 You would have done it yourself sooner or later. 456 00:23:40,262 --> 00:23:41,926 No, probably not. 457 00:23:41,927 --> 00:23:44,555 (revving engine) 458 00:23:44,556 --> 00:23:47,056 (funky music) 459 00:23:54,290 --> 00:23:55,355 Hey! 460 00:23:55,356 --> 00:23:56,506 Still hanging around? 461 00:23:59,000 --> 00:24:00,549 I'll get back to work then, eh? 462 00:24:00,550 --> 00:24:01,674 Yeah. 463 00:24:01,675 --> 00:24:04,175 (funky music) 464 00:24:08,610 --> 00:24:11,009 You know, if you'd have turned up for dinner last night 465 00:24:11,010 --> 00:24:12,643 things would have been so different. 466 00:24:13,480 --> 00:24:16,159 Nothing's changed between us, Nick. 467 00:24:16,160 --> 00:24:17,739 I guess that's my problem. 468 00:24:17,740 --> 00:24:18,843 Nothing has changed. 469 00:24:20,980 --> 00:24:22,955 Well this is a bit difficult. 470 00:24:22,956 --> 00:24:24,767 Difficult? 471 00:24:24,768 --> 00:24:25,601 Difficult? 472 00:24:26,720 --> 00:24:28,019 How easy do you think it is for me 473 00:24:28,020 --> 00:24:29,995 to sit back and watch you with him. 474 00:24:29,996 --> 00:24:31,579 I'm not with him. 475 00:24:33,490 --> 00:24:35,142 All right. 476 00:24:35,143 --> 00:24:37,709 And that's supposed to make me feel reassured? 477 00:24:37,710 --> 00:24:40,403 Because from where I'm standing you're not with me, either. 478 00:24:42,956 --> 00:24:45,956 (sputtering engine) 479 00:24:55,741 --> 00:24:58,241 (light music) 480 00:25:10,530 --> 00:25:11,709 Need you at Killarney, Dave. 481 00:25:11,710 --> 00:25:13,679 Two dead sheep, four in a pretty bad way. 482 00:25:13,680 --> 00:25:15,080 Looks like the same problem. 483 00:25:16,000 --> 00:25:17,129 Has your stock had any contact? 484 00:25:17,130 --> 00:25:19,063 Ah, no, no. 485 00:25:20,741 --> 00:25:21,690 Well, I'll just drop Tess back. 486 00:25:21,691 --> 00:25:22,812 No, no. 487 00:25:22,813 --> 00:25:23,646 I can do that. 488 00:25:24,950 --> 00:25:26,379 They're spread out a bit. 489 00:25:26,380 --> 00:25:27,939 Top three boundary paddocks. 490 00:25:27,940 --> 00:25:30,639 One on the northern end of the stock group. 491 00:25:30,640 --> 00:25:32,699 Take some time to get around them. 492 00:25:32,700 --> 00:25:33,533 See you there. 493 00:25:34,903 --> 00:25:36,153 Yeah, righto. 494 00:25:38,715 --> 00:25:39,955 Well I can walk home from here. 495 00:25:39,956 --> 00:25:43,780 No, no save your energy for later. 496 00:25:43,781 --> 00:25:45,115 Line dancing. 497 00:25:45,116 --> 00:25:45,949 Ah! 498 00:25:46,783 --> 00:25:47,955 Hang on. Line dancing. 499 00:25:47,956 --> 00:25:49,595 Line dancing. 500 00:25:49,596 --> 00:25:52,596 (sputtering engine) 501 00:25:57,090 --> 00:25:59,128 Yeah, thanks for coming straight over, Dave. 502 00:25:59,129 --> 00:25:59,962 Appreciate it, mate. 503 00:25:59,963 --> 00:26:02,313 Yeah well, Nick didn't give me much choice, mate. 504 00:26:03,920 --> 00:26:05,539 You've been supplementing the feed. 505 00:26:05,540 --> 00:26:06,669 Last couple of weeks. 506 00:26:06,670 --> 00:26:08,070 Since lambing started, yeah. 507 00:26:12,470 --> 00:26:14,329 Dave's checking out the sheep. 508 00:26:14,330 --> 00:26:15,163 Isn't that good of him? 509 00:26:15,163 --> 00:26:15,996 Very kind. 510 00:26:17,848 --> 00:26:19,243 I think I found your problem. 511 00:26:20,120 --> 00:26:21,909 Tongue comes out easily and stays out. 512 00:26:21,910 --> 00:26:22,850 Contaminated feed? 513 00:26:22,851 --> 00:26:24,569 Yep, got it in one. 514 00:26:24,570 --> 00:26:25,919 I would have two weeks, except the tongue test 515 00:26:25,920 --> 00:26:27,489 only works on live animals. 516 00:26:27,490 --> 00:26:28,989 Tess's sick ones all died. 517 00:26:28,990 --> 00:26:29,850 Reckon she'll be happy to know 518 00:26:29,851 --> 00:26:31,949 you've killed off half her stock. 519 00:26:31,950 --> 00:26:34,209 I'm assuming you guys slung some left over feed her way. 520 00:26:34,210 --> 00:26:35,249 Other way around. 521 00:26:35,250 --> 00:26:37,039 Girls dropped a load over to us yesterday. 522 00:26:37,040 --> 00:26:37,873 Yeah. 523 00:26:40,680 --> 00:26:41,826 But it's organic feed from Wilger. 524 00:26:41,827 --> 00:26:43,809 We did the harvest ourselves. 525 00:26:43,810 --> 00:26:45,160 How can it be contaminated? 526 00:26:46,181 --> 00:26:47,381 It wouldn't take much. 527 00:26:48,338 --> 00:26:50,238 A mouse or a rat decomposing in a bag. 528 00:26:51,250 --> 00:26:53,085 Wouldn't even see it. 529 00:26:53,086 --> 00:26:54,833 Looks like the only common denominator. 530 00:26:55,800 --> 00:26:56,670 I'm sorry. 531 00:26:56,671 --> 00:26:58,299 It's not your fault, it happens. 532 00:26:58,300 --> 00:27:00,539 I'll need to vaccinate both the mobs. 533 00:27:00,540 --> 00:27:01,959 Well we'll pay for Killarney. 534 00:27:01,960 --> 00:27:02,793 No you won't. 535 00:27:05,310 --> 00:27:08,125 After you vaccinate, Tess's sheep can go to sale? 536 00:27:08,126 --> 00:27:09,526 Oh, I'd need to do it now. 537 00:27:10,610 --> 00:27:11,909 Then will you? 538 00:27:11,910 --> 00:27:13,260 I'd really appreciate it. 539 00:27:15,010 --> 00:27:15,880 Yeah, sure. 540 00:27:15,881 --> 00:27:17,080 I'll get on with it, eh? 541 00:27:22,220 --> 00:27:23,633 Everything all right there? 542 00:27:26,010 --> 00:27:29,312 I was just wondering if you're having any second thoughts? 543 00:27:29,313 --> 00:27:30,146 About Dave? 544 00:27:31,500 --> 00:27:32,333 If we hadn't got together. 545 00:27:32,334 --> 00:27:33,433 Yeah, but we did. 546 00:27:34,699 --> 00:27:36,472 And here we are. 547 00:27:36,473 --> 00:27:38,973 (light music) 548 00:27:43,823 --> 00:27:46,239 Did you spread the word when you were in town or? 549 00:27:46,240 --> 00:27:47,230 Yeah, I told a few people. 550 00:27:47,231 --> 00:27:48,937 Aw, Meg. 551 00:27:48,938 --> 00:27:50,149 I got a lot to do, Terry. 552 00:27:50,150 --> 00:27:51,999 You shouldn't have canceled the posters. 553 00:27:52,000 --> 00:27:53,999 Well I didn't think you wanted me to spend any more money. 554 00:27:54,000 --> 00:27:55,633 I didn't say not to spend any. 555 00:28:02,446 --> 00:28:03,549 You know, I could have dug you up 556 00:28:03,550 --> 00:28:05,819 a more appropriate pair of boots if you'd asked. 557 00:28:05,820 --> 00:28:06,653 Nothing wrong with these. 558 00:28:06,654 --> 00:28:08,003 Yeah, for mucking out sheds. 559 00:28:09,380 --> 00:28:11,058 Contaminated feed, eh? 560 00:28:11,059 --> 00:28:12,396 Here we go. 561 00:28:12,397 --> 00:28:14,489 You took your time working that out. 562 00:28:14,490 --> 00:28:15,779 I'm not having a good day, mate. 563 00:28:15,780 --> 00:28:16,848 You're kidding me. 564 00:28:16,849 --> 00:28:17,833 It could have been 100 things, mate. 565 00:28:17,834 --> 00:28:20,469 He reckons the feed Tess sent us is contaminated. 566 00:28:20,470 --> 00:28:21,859 If you'd done your job properly you would 567 00:28:21,860 --> 00:28:22,949 have solved the problem sooner. 568 00:28:22,950 --> 00:28:23,920 Don't blame me for your miss, Nick. 569 00:28:23,920 --> 00:28:24,830 If anyone had bothered to mention 570 00:28:24,830 --> 00:28:25,663 they were hand feeding them. 571 00:28:25,664 --> 00:28:27,049 Hey, come on, it's no one's fault. 572 00:28:27,050 --> 00:28:28,658 Well you did give us the feed, Stevie. 573 00:28:28,659 --> 00:28:29,879 I thought we were being neighborly. 574 00:28:29,880 --> 00:28:30,713 My mistake. 575 00:28:30,714 --> 00:28:32,880 One decomposing mouse is easy to miss, fellas. 576 00:28:38,036 --> 00:28:41,099 (idling engine) 577 00:28:41,100 --> 00:28:42,779 Okay, where is everyone? 578 00:28:42,780 --> 00:28:45,339 Jodi, very nice. 579 00:28:45,340 --> 00:28:48,405 Can't have line dancing without enough people for a line. 580 00:28:48,406 --> 00:28:50,739 (whistling) 581 00:28:52,055 --> 00:28:54,323 (laughing) 582 00:28:54,324 --> 00:28:55,603 You all have plenty to eat and drink 583 00:28:55,604 --> 00:28:56,437 and you're all fueled up and ready to go. 584 00:28:56,438 --> 00:28:57,816 So without further ado, 585 00:28:57,817 --> 00:28:59,809 let's see what we can do about smashing 586 00:28:59,810 --> 00:29:03,096 the Fisher Used Car line dancing record! 587 00:29:03,097 --> 00:29:04,243 (cheering) 588 00:29:04,244 --> 00:29:05,870 Righty-O, line yourselves up. 589 00:29:05,871 --> 00:29:06,871 Come on now. 590 00:29:06,872 --> 00:29:07,947 Come on let's get stuck into it. 591 00:29:07,948 --> 00:29:08,976 Spread yourselves out. 592 00:29:08,977 --> 00:29:09,810 Hey you two! 593 00:29:09,811 --> 00:29:11,683 Come on, get into it. 594 00:29:11,684 --> 00:29:12,517 Let's go. 595 00:29:13,431 --> 00:29:15,139 Have I told you I haven't done this before? 596 00:29:15,140 --> 00:29:15,973 Oh I'll show you, it's easy. 597 00:29:15,974 --> 00:29:17,089 Come on. 598 00:29:17,090 --> 00:29:19,283 Sit this one out, Nick. 599 00:29:19,284 --> 00:29:20,117 No, mate. 600 00:29:20,118 --> 00:29:21,259 Records to break. 601 00:29:21,260 --> 00:29:22,093 Thanks anyway. 602 00:29:24,690 --> 00:29:26,257 You ready, you with me. 603 00:29:27,391 --> 00:29:28,696 Go. 604 00:29:28,697 --> 00:29:31,197 (funky music) 605 00:29:33,244 --> 00:29:34,696 Don't worry about it, Dave. 606 00:29:34,697 --> 00:29:35,530 You can get over it. 607 00:29:35,531 --> 00:29:38,213 Jodi, it's never over until the line dancing is done. 608 00:29:39,820 --> 00:29:40,653 You ready? 609 00:29:40,654 --> 00:29:41,896 Yes. 610 00:29:41,897 --> 00:29:42,730 Yee-haw! 611 00:29:42,751 --> 00:29:45,270 ♪ It's true ♪ 612 00:29:45,271 --> 00:29:48,776 ♪ That I love you that's right ♪ 613 00:29:48,777 --> 00:29:50,441 ♪ So very right ♪ 614 00:29:50,442 --> 00:29:53,550 ♪ But don't you break my heart ♪ 615 00:29:53,551 --> 00:29:55,550 ♪ No don't ♪ 616 00:29:55,551 --> 00:29:56,974 ♪ I'll hold my ♪ 617 00:29:56,975 --> 00:29:58,296 ♪ Because I'm a ♪ 618 00:29:58,297 --> 00:30:00,706 ♪ Hopeless case ♪ 619 00:30:00,707 --> 00:30:04,450 ♪ And you're a reckless waste ♪ 620 00:30:04,451 --> 00:30:07,727 ♪ Because I'm a hopeless case ♪ 621 00:30:07,728 --> 00:30:09,539 ♪ Kiss me now ♪ 622 00:30:09,540 --> 00:30:11,207 ♪ Kiss me now ♪ 623 00:30:11,208 --> 00:30:13,301 ♪ Kiss me now ♪ 624 00:30:13,302 --> 00:30:15,367 ♪ Kiss me now ♪ 625 00:30:15,368 --> 00:30:16,967 ♪ What's your haste ♪ 626 00:30:16,968 --> 00:30:17,888 ♪ Do, do, do ♪ 627 00:30:17,889 --> 00:30:19,592 ♪ Because I'm a hopeless case ♪ 628 00:30:19,593 --> 00:30:22,047 ♪ Do, do, do ♪ 629 00:30:22,048 --> 00:30:23,394 ♪ Kiss me now ♪ 630 00:30:23,395 --> 00:30:24,847 ♪ Do, do, do ♪ 631 00:30:24,848 --> 00:30:27,314 ♪ I'm a hopeless waste ♪ 632 00:30:27,315 --> 00:30:29,407 ♪ Do, do, do, do ♪ 633 00:30:29,408 --> 00:30:31,941 ♪ So sad ♪ 634 00:30:31,942 --> 00:30:35,047 ♪ Don't ever leave, what's wrong ♪ 635 00:30:35,048 --> 00:30:36,541 ♪ Because you're my dream ♪ 636 00:30:36,542 --> 00:30:38,434 ♪ Yes, stay ♪ 637 00:30:38,435 --> 00:30:39,951 ♪ I love your face ♪ 638 00:30:39,952 --> 00:30:41,834 ♪ Please stay ♪ 639 00:30:41,835 --> 00:30:43,633 ♪ Me I'm on your case ♪ 640 00:30:43,634 --> 00:30:44,834 ♪ Because you're a ♪ 641 00:30:44,835 --> 00:30:47,141 ♪ Reckless waste ♪ 642 00:30:47,142 --> 00:30:50,727 ♪ And I'm a hopeless case ♪ 643 00:30:50,728 --> 00:30:51,914 ♪ And you're a ♪ 644 00:30:51,915 --> 00:30:54,340 ♪ Reckless waste ♪ 645 00:30:54,341 --> 00:30:56,114 ♪ Kiss me now ♪ 646 00:30:56,115 --> 00:30:57,858 ♪ Kiss me now ♪ 647 00:30:57,859 --> 00:30:59,699 ♪ Kiss me now ♪ 648 00:30:59,700 --> 00:31:01,634 ♪ Kiss me now ♪ 649 00:31:01,635 --> 00:31:02,727 ♪ Because I'm a ♪ 650 00:31:02,728 --> 00:31:05,101 ♪ Hopeless case ♪ 651 00:31:05,102 --> 00:31:08,581 ♪ And you're a reckless waste ♪ 652 00:31:08,582 --> 00:31:12,207 ♪ And I'm a hopeless case ♪ 653 00:31:12,208 --> 00:31:14,021 ♪ Kiss me now ♪ 654 00:31:14,022 --> 00:31:15,767 ♪ Kiss me now ♪ 655 00:31:15,768 --> 00:31:17,794 ♪ Kiss me now ♪ 656 00:31:17,795 --> 00:31:19,487 ♪ Right now ♪ 657 00:31:19,488 --> 00:31:21,447 ♪ Kiss me now ♪ 658 00:31:21,448 --> 00:31:24,274 (cheering) 659 00:31:24,275 --> 00:31:26,194 Looks like your take 660 00:31:26,195 --> 00:31:27,993 Hey, that was a brilliant effort. 661 00:31:27,994 --> 00:31:30,674 Unfortunately we're a few bunch short of Fisher's effort. 662 00:31:30,675 --> 00:31:31,555 So here's the plan. 663 00:31:31,556 --> 00:31:34,140 We're gonna have a feed, wait for the late comers to turn up 664 00:31:34,141 --> 00:31:35,847 and then we'll go again, are you with me? 665 00:31:35,848 --> 00:31:37,607 (cheering) 666 00:31:37,608 --> 00:31:38,528 You were good. 667 00:31:38,529 --> 00:31:39,788 I did good? Yeah. 668 00:31:39,789 --> 00:31:41,205 Not too bad yourself. 669 00:31:41,206 --> 00:31:42,956 Nice boot scooting. 670 00:31:45,060 --> 00:31:47,943 So this is the part where I bow out, gracefully. 671 00:31:50,488 --> 00:31:52,988 (light music) 672 00:31:56,360 --> 00:31:58,409 Which is not to say the better man won. 673 00:31:58,410 --> 00:31:59,710 He got a tad lucky is all. 674 00:32:01,130 --> 00:32:01,963 Dave. 675 00:32:04,030 --> 00:32:04,863 I'm sorry. 676 00:32:06,622 --> 00:32:09,122 (light music) 677 00:32:11,102 --> 00:32:13,527 You okay? 678 00:32:13,528 --> 00:32:14,361 Yeah. 679 00:32:15,835 --> 00:32:19,002 I feel like I'm the one who got lucky. 680 00:32:21,045 --> 00:32:23,462 (chattering) 681 00:32:25,007 --> 00:32:27,359 And still they come, eh, who'd have thought? 682 00:32:27,360 --> 00:32:28,369 Shoe in for the record. 683 00:32:28,370 --> 00:32:30,670 I reckon you guys put yourselves on the map. 684 00:32:32,560 --> 00:32:33,979 I reckon they've got their numbers. 685 00:32:33,980 --> 00:32:35,262 Don't need us anymore. 686 00:32:35,263 --> 00:32:37,879 Well if we move real quick no one will know we're gone. 687 00:32:37,880 --> 00:32:39,119 Let's go. 688 00:32:39,120 --> 00:32:40,236 Oi, Nick, Tess, come on. 689 00:32:40,237 --> 00:32:42,898 Get yourself a steak or a sausage or something. 690 00:32:42,899 --> 00:32:44,754 You know, don't want all this food to go to waste, do we? 691 00:32:44,755 --> 00:32:46,821 Ah, maybe we should eat at least. 692 00:32:46,822 --> 00:32:47,795 Plenty of time. 693 00:32:47,795 --> 00:32:48,628 Onions with that or? 694 00:32:48,628 --> 00:32:49,461 Thanks. Yep. 695 00:32:49,461 --> 00:32:50,294 Where's the onion? 696 00:32:50,294 --> 00:32:51,140 Oh, um. 697 00:32:51,140 --> 00:32:51,973 Sauce? 698 00:32:51,974 --> 00:32:53,058 Oh no, Terry don't worry about. 699 00:32:53,059 --> 00:32:53,892 It looks great. 700 00:32:53,893 --> 00:32:54,978 Oh there's the onion. 701 00:32:54,979 --> 00:32:56,536 Shouldn't you put them on before the sausages. 702 00:32:56,537 --> 00:32:58,444 Yeah, Terry I know how to cook. 703 00:32:58,445 --> 00:32:59,695 Okay. 704 00:33:02,080 --> 00:33:03,419 How are the boots? 705 00:33:03,420 --> 00:33:04,819 They're comfy. 706 00:33:04,820 --> 00:33:06,059 So who'd they belong to? 707 00:33:06,060 --> 00:33:07,929 Someone who could dance. 708 00:33:07,930 --> 00:33:09,479 You can keep them if you want. 709 00:33:09,480 --> 00:33:10,460 Oh, so you reckon I could be bought 710 00:33:10,461 --> 00:33:11,999 with a second hand pair of boots, do you Stevie? 711 00:33:12,000 --> 00:33:12,833 Oh I reckon you can be bought 712 00:33:12,834 --> 00:33:14,644 with a lot less than that. 713 00:33:14,645 --> 00:33:15,562 Terrible. 714 00:33:17,180 --> 00:33:19,276 Points for guessing where they're going. 715 00:33:19,277 --> 00:33:21,273 I hate to cramp their style. 716 00:33:22,240 --> 00:33:24,769 I should probably find somewhere else to sleep tonight. 717 00:33:24,770 --> 00:33:25,920 We could try the hub. 718 00:33:26,800 --> 00:33:28,098 Good idea. 719 00:33:28,099 --> 00:33:30,258 I could, unless you got any better ideas. 720 00:33:30,259 --> 00:33:32,309 Well there's always the back of your route. 721 00:33:32,310 --> 00:33:33,459 Yeah nice, under the stars. 722 00:33:33,460 --> 00:33:34,413 Sounds good, yeah. 723 00:33:35,579 --> 00:33:36,858 Hey where you going? 724 00:33:36,859 --> 00:33:37,692 To get a beer. 725 00:33:37,693 --> 00:33:39,092 Leave you to your fantasies. 726 00:33:41,545 --> 00:33:43,878 (whooshing) 727 00:33:45,164 --> 00:33:47,497 (murmuring) 728 00:33:49,300 --> 00:33:50,349 Good thing I didn't advertise. 729 00:33:50,350 --> 00:33:51,850 It'd be even more humiliating. 730 00:33:53,164 --> 00:33:54,164 Never mind, Terry. 731 00:33:55,760 --> 00:33:57,999 So we're clear to get them all to the market tomorrow? 732 00:33:58,000 --> 00:34:00,576 Yeah, what's left of them, Stevie. 733 00:34:00,577 --> 00:34:01,647 It could have been worse. 734 00:34:03,616 --> 00:34:05,869 Could we have a word? 735 00:34:05,870 --> 00:34:07,049 Ah, sure. 736 00:34:07,050 --> 00:34:07,980 Excuse us. 737 00:34:07,980 --> 00:34:08,813 No worries. 738 00:34:10,217 --> 00:34:12,717 (crow cawing) 739 00:34:16,350 --> 00:34:17,729 My world's changed, Dave. 740 00:34:17,730 --> 00:34:19,630 You're asking me to step back in time. 741 00:34:20,480 --> 00:34:21,443 I can't do that. 742 00:34:23,190 --> 00:34:25,669 I've thought about you everyday, Tess. 743 00:34:25,670 --> 00:34:28,189 (sigh) 744 00:34:28,190 --> 00:34:29,259 I kind of thought that I'd be in your head 745 00:34:29,260 --> 00:34:31,269 the way you were in mine. 746 00:34:31,270 --> 00:34:33,213 You were for a long time. 747 00:34:34,480 --> 00:34:36,280 Maybe you expected too much from me. 748 00:34:37,120 --> 00:34:38,699 You're saying your only human? 749 00:34:38,700 --> 00:34:40,569 Because personally I've always found 750 00:34:40,570 --> 00:34:42,120 that a good quality in a woman. 751 00:34:45,400 --> 00:34:46,480 I should get back. 752 00:34:46,481 --> 00:34:47,814 No wait, Tess. 753 00:34:48,777 --> 00:34:51,110 We had something, didn't we? 754 00:34:52,204 --> 00:34:53,371 Yeah we did. 755 00:34:55,084 --> 00:34:56,584 But it's over now. 756 00:34:58,308 --> 00:34:59,141 I'm sorry. 757 00:35:02,909 --> 00:35:04,481 I love you, Tess. 758 00:35:04,482 --> 00:35:07,149 (ominous music) 759 00:35:15,437 --> 00:35:17,937 (cawing crow) 760 00:35:19,093 --> 00:35:21,760 (ominous music) 761 00:35:17,853 --> 00:35:19,153 Nick! 762 00:35:19,154 --> 00:35:19,987 (smacking) 763 00:35:19,988 --> 00:35:21,621 Nick! 764 00:35:21,622 --> 00:35:23,872 (laughing) 765 00:35:24,969 --> 00:35:26,141 Think we'll be missed? 766 00:35:26,142 --> 00:35:27,142 Not never. 767 00:35:29,554 --> 00:35:30,721 Nick, don't! 768 00:35:31,835 --> 00:35:32,668 Dave? 769 00:35:34,745 --> 00:35:38,691 Now, you're really starting to piss me off, Ryan. 770 00:35:38,692 --> 00:35:39,992 (grunting) 771 00:35:39,993 --> 00:35:40,975 Stop it! 772 00:35:40,976 --> 00:35:43,329 (whooshing) 773 00:35:43,330 --> 00:35:46,009 (light music) 774 00:35:46,010 --> 00:35:47,596 Such a long way home. 775 00:35:47,597 --> 00:35:48,676 Well we could always stay here. 776 00:35:48,677 --> 00:35:50,469 There are a couple of rooms. 777 00:35:50,470 --> 00:35:52,019 I'd rather be by ourselves. 778 00:35:52,020 --> 00:35:53,834 Yeah, it'll be worth the wait. 779 00:35:53,835 --> 00:35:55,007 (grunting) 780 00:35:55,008 --> 00:35:56,486 Hey! 781 00:35:56,487 --> 00:35:58,554 Oh hey, get up, get up. 782 00:35:58,555 --> 00:35:59,555 Let him go, drop it. 783 00:36:01,195 --> 00:36:04,034 (giggling) 784 00:36:04,035 --> 00:36:06,535 (funky music) 785 00:36:10,568 --> 00:36:11,401 (honking) 786 00:36:11,402 --> 00:36:13,734 (screaming) 787 00:36:15,868 --> 00:36:18,527 (metallic thud) 788 00:36:18,528 --> 00:36:20,195 No, Tess! 789 00:36:21,138 --> 00:36:23,555 (shimmering) 790 00:36:27,021 --> 00:36:29,521 (light music) 791 00:37:02,461 --> 00:37:04,794 (screaming) 792 00:37:06,260 --> 00:37:07,760 Oh my God, Nick. 793 00:37:08,848 --> 00:37:10,667 Tess, you're okay, she's okay. 794 00:37:10,668 --> 00:37:13,460 (heavy breathing) 795 00:37:13,461 --> 00:37:14,794 Are you okay? 796 00:37:14,795 --> 00:37:16,359 Silly thing, you knocked yourself out. 797 00:37:16,360 --> 00:37:18,019 Who started it? 798 00:37:18,020 --> 00:37:18,853 Who started it? 799 00:37:20,207 --> 00:37:22,183 She got caught up in the fight. 800 00:37:23,755 --> 00:37:25,359 Headache. 801 00:37:25,360 --> 00:37:27,643 Yeah, well I'm not surprised. 802 00:37:28,808 --> 00:37:30,891 I'll take a look at it. 803 00:37:32,061 --> 00:37:33,663 Most of my patient's have more legs. 804 00:37:34,728 --> 00:37:36,447 (light music) 805 00:37:36,448 --> 00:37:37,573 This is gonna hurt, I'm sorry. 806 00:37:39,261 --> 00:37:40,094 Sorry. 807 00:37:41,635 --> 00:37:44,135 (light music) 808 00:37:48,900 --> 00:37:49,750 Hey. 809 00:37:49,750 --> 00:37:50,583 Hey. 810 00:37:52,515 --> 00:37:54,765 (grunting) 811 00:37:57,610 --> 00:37:58,510 What's so funny? 812 00:38:00,246 --> 00:38:01,899 You and me. 813 00:38:01,900 --> 00:38:03,269 We can't keep this up. 814 00:38:03,270 --> 00:38:04,959 Somebody's gonna get hurt. 815 00:38:04,960 --> 00:38:06,110 Somebody already has. 816 00:38:09,160 --> 00:38:10,659 So are they okay? 817 00:38:10,660 --> 00:38:13,293 Yeah, still waiting for that hug is all. 818 00:38:16,760 --> 00:38:18,319 I'll pay you for theirs and ours. 819 00:38:18,320 --> 00:38:19,874 That'll save any arguments down the track. 820 00:38:19,875 --> 00:38:20,708 Oh. 821 00:38:24,127 --> 00:38:26,877 (bleating sheep) 822 00:38:27,808 --> 00:38:28,641 So. 823 00:38:30,030 --> 00:38:33,243 So much for the big line dancing record breaking attempt. 824 00:38:34,568 --> 00:38:36,029 Yeah, three men and a dog. 825 00:38:36,030 --> 00:38:38,569 Don't Fisher Auto has much to worry about. 826 00:38:38,570 --> 00:38:39,403 No. 827 00:38:41,870 --> 00:38:42,703 Listen Tess about... 828 00:38:42,704 --> 00:38:43,763 It's all right, Dave, really. 829 00:38:45,765 --> 00:38:48,327 It's not though, is it? 830 00:38:48,328 --> 00:38:49,161 No. 831 00:38:50,927 --> 00:38:52,669 Not because of last night though. 832 00:38:52,670 --> 00:38:56,343 I think maybe that was my fault. 833 00:39:00,200 --> 00:39:03,503 Part of me has been confused, I guess. 834 00:39:05,000 --> 00:39:07,183 I was pleased to see you again and. 835 00:39:09,498 --> 00:39:11,323 And it brought back a lot of memories. 836 00:39:14,000 --> 00:39:17,057 That is where the violins kick in, I reckon. 837 00:39:17,058 --> 00:39:19,097 (light music) 838 00:39:19,098 --> 00:39:22,959 I've got these and I think you should have it back. 839 00:39:22,960 --> 00:39:24,151 No, the guy at the pawn shop told you 840 00:39:24,152 --> 00:39:25,252 it was a fake, did he? 841 00:39:27,170 --> 00:39:28,003 Keep it, Tess. 842 00:39:28,004 --> 00:39:29,104 Dave I want you to have... 843 00:39:29,105 --> 00:39:29,938 No Tess, it's yours. 844 00:39:29,938 --> 00:39:30,771 I bought it for you. 845 00:39:31,930 --> 00:39:33,230 Throw it away if you want. 846 00:39:38,725 --> 00:39:40,125 Think he can make you happy? 847 00:39:42,498 --> 00:39:43,498 Yeah I do. 848 00:39:47,789 --> 00:39:50,372 (somber music) 849 00:39:58,992 --> 00:40:01,492 (light music) 850 00:40:34,554 --> 00:40:35,387 Woo. 851 00:40:37,404 --> 00:40:39,904 (light music) 852 00:40:46,938 --> 00:40:48,271 Good boy, Oscar. 853 00:40:54,052 --> 00:40:54,885 Hello? 854 00:40:56,787 --> 00:40:59,009 I'm ready for that dinner you're gonna cook me. 855 00:40:59,010 --> 00:41:01,003 Didn't realize you missed me that much. 856 00:41:03,270 --> 00:41:04,770 He took off to the city, Tess. 857 00:41:05,730 --> 00:41:07,630 I'm not expecting him back for awhile. 858 00:41:09,420 --> 00:41:10,798 Well when? 859 00:41:10,799 --> 00:41:11,899 You just missed him. 860 00:41:32,816 --> 00:41:35,248 ♪ So sad ♪ 861 00:41:35,249 --> 00:41:36,588 ♪ Don't ever leave ♪ 862 00:41:36,589 --> 00:41:38,316 ♪ That's wrong ♪ 863 00:41:38,317 --> 00:41:39,868 ♪ Because you're my dream ♪ 864 00:41:39,869 --> 00:41:41,584 ♪ Yes stay ♪ 865 00:41:41,585 --> 00:41:43,356 ♪ I love your face ♪ 866 00:41:43,357 --> 00:41:45,098 ♪ Please stay ♪ 867 00:41:45,099 --> 00:41:46,898 ♪ I'm on your case ♪ 868 00:41:46,899 --> 00:41:50,467 ♪ Because you're a reckless waste ♪ 869 00:41:50,468 --> 00:41:54,069 ♪ And I'm a hopeless case ♪ 870 00:41:54,070 --> 00:41:57,525 ♪ And you're a reckless waste ♪ 871 00:41:57,526 --> 00:41:59,423 ♪ Kiss me now ♪ 872 00:41:59,424 --> 00:42:01,152 ♪ Kiss me now ♪ 873 00:42:01,153 --> 00:42:02,924 ♪ Kiss me now ♪ 874 00:42:02,925 --> 00:42:04,956 ♪ Kiss me now ♪ 875 00:42:04,957 --> 00:42:08,455 ♪ Because I'm a hopeless case ♪ 876 00:42:08,456 --> 00:42:09,578 ♪ And you're a ♪ 877 00:42:09,579 --> 00:42:10,745 ♪ Reckless waste ♪ 878 00:42:10,746 --> 00:42:13,163 (thundering) 879 00:42:14,749 --> 00:42:17,249 (light music) 56655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.