Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:02,940
Previously on McLeod's Daughters.
2
00:00:04,950 --> 00:00:05,908
Harry!
3
00:00:05,909 --> 00:00:07,275
(glass breaking)
4
00:00:07,276 --> 00:00:08,529
Harry!
5
00:00:08,530 --> 00:00:09,747
How is he?
6
00:00:09,748 --> 00:00:11,915
I don't know, the doctors are treating him.
7
00:00:11,916 --> 00:00:12,814
What happened?
8
00:00:12,815 --> 00:00:14,519
It looks like he's had a heart attack.
9
00:00:14,520 --> 00:00:16,589
Pretty amazing woman, isn't she?
10
00:00:16,590 --> 00:00:18,809
I knew there's a reason I
couldn't live without her.
11
00:00:18,810 --> 00:00:20,989
And I know you wouldn't expect me to.
12
00:00:20,990 --> 00:00:23,843
So I'd just like to ask her to move in.
13
00:00:25,880 --> 00:00:27,909
The old homestead down the hill.
14
00:00:27,910 --> 00:00:28,743
I know it's not that flash,
15
00:00:28,744 --> 00:00:30,069
but we've had visitors stay there,
16
00:00:30,070 --> 00:00:32,519
and it would give us all a bit more space.
17
00:00:32,520 --> 00:00:33,363
That's fine, the homestead's great, Dad.
18
00:00:33,364 --> 00:00:35,029
Might need a few repairs.
19
00:00:35,030 --> 00:00:35,863
No problem.
20
00:00:35,864 --> 00:00:38,449
Gungellan arbiters are on strike,
21
00:00:38,450 --> 00:00:41,573
and it's the only place I could get a job.
22
00:00:41,574 --> 00:00:43,529
There's something good waiting for you
23
00:00:43,530 --> 00:00:45,963
just around the corner, I know it.
24
00:00:47,070 --> 00:00:50,657
So, um, where's Rosie now?
25
00:00:50,658 --> 00:00:53,143
She lives with my sister Michelle.
26
00:00:54,170 --> 00:00:56,120
Everyone thought that was for the best.
27
00:01:02,872 --> 00:01:04,759
No, I don't miss those days at all.
28
00:01:04,760 --> 00:01:05,593
Crap.
29
00:01:05,593 --> 00:01:06,580
You live for the rodeo.
30
00:01:09,176 --> 00:01:11,343
(banging)
31
00:01:14,968 --> 00:01:18,532
(horse whinnying)
32
00:01:18,533 --> 00:01:19,717
Hey, Tess.
33
00:01:19,718 --> 00:01:22,669
You know that calf that was born yesterday?
34
00:01:22,670 --> 00:01:23,503
Well.
35
00:01:25,210 --> 00:01:26,749
She's dead.
36
00:01:26,750 --> 00:01:27,829
Very dead.
37
00:01:27,830 --> 00:01:28,889
Was the mum okay?
38
00:01:28,890 --> 00:01:30,079
She's fine.
39
00:01:30,080 --> 00:01:31,309
And what about the others?
40
00:01:31,310 --> 00:01:32,819
They're fine,
they're just standing around eating,
41
00:01:32,820 --> 00:01:34,139
normal cow stuff.
42
00:01:34,140 --> 00:01:36,609
Well, this could be the
solution to our poddy calf.
43
00:01:36,610 --> 00:01:38,029
Why don't we team him up with Mum?
44
00:01:38,030 --> 00:01:39,599
No more late night feeds, thank you.
45
00:01:39,600 --> 00:01:40,433
I'll go get him.
46
00:01:40,434 --> 00:01:42,703
Oh,
and the alpacas need bringing in as well.
47
00:01:45,312 --> 00:01:47,689
Or you could look after Charlotte for me.
48
00:01:47,690 --> 00:01:49,739
Absolutely no competition there.
49
00:01:49,740 --> 00:01:51,648
Ah, this is for you, too.
50
00:01:51,649 --> 00:01:54,232
(mellow music)
51
00:01:55,971 --> 00:01:58,515
Oh, come on,
what's wrong with you two today?
52
00:01:58,516 --> 00:01:59,349
That's it.
53
00:02:07,020 --> 00:02:08,143
Hey!
Hey!
54
00:02:09,260 --> 00:02:10,629
How's the city?
55
00:02:10,630 --> 00:02:11,889
Bigger and smellier.
56
00:02:11,890 --> 00:02:13,040
I'm glad I'm out of it.
57
00:02:14,025 --> 00:02:15,025
I got you a present.
58
00:02:16,374 --> 00:02:19,059
Oh.
59
00:02:19,060 --> 00:02:19,893
Olives.
60
00:02:20,970 --> 00:02:22,599
Feta.
61
00:02:22,600 --> 00:02:23,989
Sun-dried tomatoes.
62
00:02:23,990 --> 00:02:26,129
Parmesan and Camambert,
I even managed to get you
63
00:02:26,130 --> 00:02:27,809
some of those marinated
artichokes you like.
64
00:02:27,810 --> 00:02:29,010
I knew you missed them.
65
00:02:29,919 --> 00:02:31,172
You know what?
66
00:02:31,173 --> 00:02:32,689
I'll bring them over tomorrow night.
67
00:02:32,690 --> 00:02:34,039
Why, what's happening then?
68
00:02:34,040 --> 00:02:35,519
You're cooking me dinner.
69
00:02:35,520 --> 00:02:38,268
Something with olives and artichokes,
I think.
70
00:02:38,269 --> 00:02:39,689
Fair enough.
71
00:02:39,690 --> 00:02:40,523
You're on.
72
00:02:41,390 --> 00:02:42,223
See ya.
73
00:02:44,490 --> 00:02:45,323
Come on.
74
00:02:48,120 --> 00:02:49,459
What about washing powder?
75
00:02:49,460 --> 00:02:50,293
Got it.
76
00:02:50,294 --> 00:02:51,299
Flour?
Got it.
77
00:02:51,300 --> 00:02:52,619
I don't remember seeing...
78
00:02:52,620 --> 00:02:54,923
Terry,
don't go through the whole shopping list.
79
00:02:54,924 --> 00:02:56,696
Sorry.
80
00:02:56,697 --> 00:02:58,129
Look, thanks for having me along,
81
00:02:58,130 --> 00:02:59,843
it's really good to be able to help.
82
00:03:02,730 --> 00:03:04,123
Did you fill up with petrol?
83
00:03:05,920 --> 00:03:07,353
That wasn't on the list.
84
00:03:18,582 --> 00:03:19,415
C'mon, hurry up, will ya?
85
00:03:19,416 --> 00:03:20,659
Oh, what is your problem?
86
00:03:20,660 --> 00:03:22,159
This is Ken's place, he has been known
87
00:03:22,160 --> 00:03:23,449
to have a drink or seven.
88
00:03:23,450 --> 00:03:25,779
Oh,
which makes him really unusual around here.
89
00:03:25,780 --> 00:03:26,809
Get out, hey!
90
00:03:26,810 --> 00:03:27,643
Take it easy, Ken.
91
00:03:27,643 --> 00:03:28,590
Go on, get out!
92
00:03:28,591 --> 00:03:30,339
Hey, well,
we're just filling up, all right?
93
00:03:30,340 --> 00:03:31,376
Clear off, you miserable bastards!
94
00:03:31,377 --> 00:03:33,025
You're Ken Logan.
95
00:03:33,026 --> 00:03:34,960
(gun firing)
(suspenseful music)
96
00:03:34,961 --> 00:03:36,519
Come on, get in the car!
97
00:03:36,520 --> 00:03:37,991
Come on!
98
00:03:37,992 --> 00:03:40,176
Take it easy, Ken!
99
00:03:40,177 --> 00:03:41,714
But he was a big rodeo star.
100
00:03:41,715 --> 00:03:43,149
I don't care, if he shoots our bow,
101
00:03:43,150 --> 00:03:44,593
we'll all be seeing stars.
102
00:03:49,989 --> 00:03:51,872
Go on, get out!
103
00:03:51,873 --> 00:03:54,456
(mellow music)
104
00:03:55,484 --> 00:03:58,381
♪ It'll take some time to find your heart ♪
105
00:03:58,382 --> 00:04:01,717
♪ And come back home ♪
106
00:04:01,718 --> 00:04:05,523
♪ You could walk for miles,
cross every river ♪
107
00:04:05,524 --> 00:04:09,007
♪ And find you're not alone ♪
108
00:04:09,008 --> 00:04:10,491
♪ 'Cause I'll be there ♪
109
00:04:10,492 --> 00:04:15,227
♪ Oh, oh ♪
110
00:04:15,228 --> 00:04:17,231
♪ You're not alone ♪
111
00:04:17,232 --> 00:04:22,232
♪ Oh, oh ♪
112
00:04:22,280 --> 00:04:27,280
♪ 'Cause I'll be there ♪
113
00:04:30,477 --> 00:04:32,310
♪ Ooh ♪
114
00:04:36,516 --> 00:04:38,683
(barking)
115
00:04:42,450 --> 00:04:43,283
Hey.
116
00:04:45,730 --> 00:04:47,349
How did you go, did you get everything?
117
00:04:47,350 --> 00:04:48,959
Checklist Charlie here, no worries.
118
00:04:48,960 --> 00:04:50,329
It pays to be thorough.
119
00:04:50,330 --> 00:04:52,339
Any word about that maintenance job?
120
00:04:52,340 --> 00:04:53,173
They called.
121
00:04:54,154 --> 00:04:55,262
Right.
122
00:04:55,263 --> 00:04:57,009
Well, a long way to travel anyway.
123
00:04:57,010 --> 00:04:58,769
Especially on no petrol.
124
00:04:58,770 --> 00:05:00,545
Well, I told you he was a nutter.
125
00:05:00,546 --> 00:05:01,379
Who?
126
00:05:01,380 --> 00:05:03,089
Oh, Ken Logan, he's going off again.
127
00:05:03,090 --> 00:05:04,739
Oh, he was a crank even when I was a kid.
128
00:05:04,740 --> 00:05:05,989
Ooh, there was this great dare.
129
00:05:05,990 --> 00:05:08,187
Run in, grab something,
get out before he caught you.
130
00:05:08,188 --> 00:05:09,021
'Course, he never did.
131
00:05:09,022 --> 00:05:10,149
And if I ever caught you doing that...
132
00:05:10,150 --> 00:05:11,650
Hey, I never said it was me.
133
00:05:15,756 --> 00:05:17,641
Come on.
134
00:05:17,642 --> 00:05:19,929
(unintelligible shouting)
135
00:05:19,930 --> 00:05:21,250
I've got it, I've got it, I've got it!
136
00:05:21,251 --> 00:05:22,471
Go on, get out!
137
00:05:22,472 --> 00:05:24,889
Get lost, you little bastard!
138
00:05:26,485 --> 00:05:28,566
(groaning)
139
00:05:28,567 --> 00:05:29,955
Hey!
140
00:05:29,956 --> 00:05:31,683
What happened, did you fall over?
141
00:05:31,684 --> 00:05:33,490
Get outta here!
142
00:05:33,491 --> 00:05:34,324
Get out!
143
00:05:36,030 --> 00:05:37,459
Ken.
144
00:05:37,460 --> 00:05:39,869
Hey, are you all right?
145
00:05:39,870 --> 00:05:40,703
Jennifer.
146
00:05:41,770 --> 00:05:44,579
Oh, you've come back at last.
147
00:05:44,580 --> 00:05:46,643
It's not Jennifer, it's Stevie.
148
00:05:48,390 --> 00:05:51,047
Come on, let's get you inside, eh?
149
00:05:52,774 --> 00:05:53,607
Come on.
150
00:05:55,646 --> 00:05:56,943
I'm all right.
151
00:05:59,582 --> 00:06:00,859
Let's look.
152
00:06:00,860 --> 00:06:02,270
Ah, you need stitches.
153
00:06:02,271 --> 00:06:05,271
I need a drink, that's all I need.
154
00:06:06,135 --> 00:06:08,718
(somber music)
155
00:06:20,590 --> 00:06:21,423
You want one?
156
00:06:22,694 --> 00:06:24,794
Ah, it's a bit early for me, but thanks.
157
00:06:28,610 --> 00:06:29,563
So who's Jennifer?
158
00:06:32,124 --> 00:06:33,103
Nobody.
159
00:06:37,204 --> 00:06:39,379
Ah, you can go now.
160
00:06:39,380 --> 00:06:42,639
Well, I owe you for petrol,
for this morning.
161
00:06:42,640 --> 00:06:43,473
Whatever.
162
00:06:45,289 --> 00:06:46,639
You know, I recognized you then.
163
00:06:46,640 --> 00:06:48,369
It was years ago.
164
00:06:48,370 --> 00:06:51,989
But I saw you bareback on
a bronc called Smiling Jack.
165
00:06:51,990 --> 00:06:53,489
Yeah, bloody good horse.
166
00:06:53,490 --> 00:06:55,139
It felt like you were on him for ages.
167
00:06:55,140 --> 00:06:56,890
I got off him the minute I could.
168
00:06:58,101 --> 00:07:00,923
(chuckling) My flaming hand got stuck.
169
00:07:04,127 --> 00:07:05,939
Well, you set the record,
and it stood for yonks.
170
00:07:05,940 --> 00:07:08,114
What was it, 90-something?
171
00:07:08,115 --> 00:07:10,573
91.
172
00:07:12,223 --> 00:07:14,003
So why'd you give it all away?
173
00:07:16,133 --> 00:07:17,727
Buzz off, will ya?
174
00:07:17,728 --> 00:07:18,895
Just buzz off.
175
00:07:22,790 --> 00:07:24,690
When's the last time you had a meal?
176
00:07:30,090 --> 00:07:31,869
I asked Nat to repair the race today,
177
00:07:31,870 --> 00:07:33,120
you know what he told me?
178
00:07:34,190 --> 00:07:35,369
That he's busy on other things?
179
00:07:35,370 --> 00:07:38,220
No,
that you told him to ignore all my orders.
180
00:07:39,490 --> 00:07:41,849
Listen, Sandra,
you got your own property to run, right?
181
00:07:41,850 --> 00:07:43,076
Nick and I can handle Killarney,
182
00:07:43,077 --> 00:07:43,910
and we don't need your input.
183
00:07:43,910 --> 00:07:44,743
Oh, really?
184
00:07:44,744 --> 00:07:46,779
Right, so if I find something broken,
185
00:07:46,780 --> 00:07:47,906
I just ignore it and wait
for you to discover it
186
00:07:47,907 --> 00:07:51,539
when you got 1000 head
of sheep on your hands.
187
00:07:51,540 --> 00:07:54,404
Nat,
what did I tell you to do this afternoon?
188
00:07:54,405 --> 00:07:55,746
You told me to check the yards,
189
00:07:55,747 --> 00:07:57,939
make sure they were ready
for drenching tomorrow.
190
00:07:57,940 --> 00:07:59,309
See, we got it covered.
191
00:07:59,310 --> 00:08:01,009
So thanks for your help,
but next time, don't bother.
192
00:08:01,010 --> 00:08:02,629
You two have been at it since I left?
193
00:08:02,630 --> 00:08:03,463
Not all the time.
194
00:08:03,464 --> 00:08:04,579
No, some of it you've been asleep.
195
00:08:04,580 --> 00:08:06,029
Listen, it's not all one-way traffic.
196
00:08:06,030 --> 00:08:08,863
(laid-back music)
197
00:08:14,920 --> 00:08:15,830
You see?
198
00:08:15,831 --> 00:08:17,220
This is your new mum.
199
00:08:17,221 --> 00:08:19,953
She lost her baby,
and now she's looking for a new one.
200
00:08:22,063 --> 00:08:22,896
(sighing)
201
00:08:22,897 --> 00:08:24,843
We can't worry about one calf, Jod.
202
00:08:24,844 --> 00:08:27,306
It's not the only poddy calf we've had.
203
00:08:27,307 --> 00:08:28,474
No, you don't.
204
00:08:29,616 --> 00:08:32,283
Hey, look, I got it, I got it.
205
00:08:33,333 --> 00:08:34,483
Hey, uh, Jod, use this.
206
00:08:35,537 --> 00:08:37,379
And what am I supposed to do with this?
207
00:08:37,380 --> 00:08:38,350
You rub it on the calf.
208
00:08:38,351 --> 00:08:39,799
The scent of the dead one will help
209
00:08:39,800 --> 00:08:41,919
the mother to bond to it, you know?
210
00:08:41,920 --> 00:08:42,753
I had to ask.
211
00:08:43,900 --> 00:08:45,379
I'll put this fella into the crush, huh?
212
00:08:45,380 --> 00:08:46,949
Oh, no thanks, Terry.
213
00:08:46,950 --> 00:08:49,723
It freaks them out.
214
00:08:52,110 --> 00:08:53,889
It's a stupid idea, all right?
215
00:08:53,890 --> 00:08:55,459
Sharing the workers across both properties
216
00:08:55,460 --> 00:08:56,509
makes sense, Alex.
217
00:08:56,510 --> 00:08:58,049
Yeah,
'cause it saves you a whole pile of cash.
218
00:08:58,050 --> 00:08:59,579
It'll save us both money.
219
00:08:59,580 --> 00:09:01,243
It'd reduce our casual labor costs.
220
00:09:01,244 --> 00:09:04,038
And we can cover for each
other if someone gets sick.
221
00:09:04,039 --> 00:09:06,109
Hey, my ticker's the problem, not my brain.
222
00:09:06,110 --> 00:09:06,943
Yeah, look, we were just...
223
00:09:06,943 --> 00:09:07,820
You're at each other's throats.
224
00:09:07,821 --> 00:09:09,769
You've been slugging away for weeks.
225
00:09:09,770 --> 00:09:12,142
Now, look,
there's no pecking order here, all right?
226
00:09:12,143 --> 00:09:13,050
It's okay, Dad.
227
00:09:13,051 --> 00:09:14,385
It's not okay, Nick.
228
00:09:14,386 --> 00:09:16,103
You're all good farmers, you.
229
00:09:17,610 --> 00:09:20,887
Harry, you okay?
230
00:09:20,888 --> 00:09:22,414
No, it's nothing,
it's nothing, it's nothing.
231
00:09:22,415 --> 00:09:23,248
You got your pills?
232
00:09:23,249 --> 00:09:25,829
Look, look,
just find a way to make it work.
233
00:09:25,830 --> 00:09:28,257
Work together,
or it's not gonna work at all.
234
00:09:30,705 --> 00:09:33,288
(mellow music)
235
00:09:42,940 --> 00:09:43,773
Hey.
236
00:09:44,650 --> 00:09:45,874
Get some food into you,
237
00:09:45,875 --> 00:09:47,980
and then I'm taking you in to see a doctor.
238
00:09:47,981 --> 00:09:50,279
Not a doctor.
239
00:09:50,280 --> 00:09:51,613
It's only a cut.
240
00:10:04,967 --> 00:10:06,343
What are you looking at?
241
00:10:07,260 --> 00:10:10,260
You're one of the reasons I
ended up on the rodeo circuit.
242
00:10:11,340 --> 00:10:13,026
Did you make a living?
243
00:10:13,027 --> 00:10:15,883
Won a few events, got a few trophies.
244
00:10:17,310 --> 00:10:18,793
But nothing like all this.
245
00:10:36,332 --> 00:10:41,332
Here ya go, have one of mine.
246
00:10:41,940 --> 00:10:42,773
I can't.
247
00:10:42,774 --> 00:10:44,343
Of course you can.
248
00:10:44,344 --> 00:10:46,719
You know what it's worth?
249
00:10:46,720 --> 00:10:48,509
I couldn't say.
250
00:10:48,510 --> 00:10:50,009
About five bucks.
251
00:10:50,010 --> 00:10:51,899
Take the lot if you want.
252
00:10:51,900 --> 00:10:53,059
You can't be serious.
253
00:10:53,060 --> 00:10:57,199
Oh, it was just a few tricks with the nags,
huh?
254
00:10:57,200 --> 00:11:00,513
It doesn't matter a fart
when it's all said and done.
255
00:11:03,237 --> 00:11:05,289
Well, they were the best years of my life.
256
00:11:05,290 --> 00:11:07,159
Well, if that's all you've got, girlie,
257
00:11:07,160 --> 00:11:07,993
you've got nothing.
258
00:11:07,994 --> 00:11:09,459
No, you're wrong.
259
00:11:09,460 --> 00:11:10,293
Bugger all.
260
00:11:12,040 --> 00:11:13,473
Wasted bloody years.
261
00:11:15,090 --> 00:11:15,923
Wasted.
262
00:11:15,924 --> 00:11:17,809
Don't tell me about wasted.
263
00:11:17,810 --> 00:11:19,831
You can't even see past
the bottom of your glass.
264
00:11:19,832 --> 00:11:20,665
Yeah, go on.
265
00:11:20,666 --> 00:11:22,589
I don't need charity either.
266
00:11:22,590 --> 00:11:23,787
It's for the petrol.
267
00:11:23,788 --> 00:11:26,454
I don't know why I bothered.
268
00:11:26,455 --> 00:11:29,038
(somber music)
269
00:11:34,503 --> 00:11:36,161
(glass breaking)
270
00:11:36,162 --> 00:11:39,162
(suspenseful music)
271
00:11:40,188 --> 00:11:41,021
Ken?
272
00:11:43,670 --> 00:11:46,089
Oh, geez, Ken.
273
00:11:46,090 --> 00:11:47,563
Ken, can you hear me?
274
00:11:49,019 --> 00:11:50,029
Jennifer?
275
00:11:50,030 --> 00:11:51,595
No, it's Stevie.
276
00:11:51,596 --> 00:11:53,513
I'll call an ambulance.
277
00:11:56,770 --> 00:11:57,859
Ken?
278
00:11:57,860 --> 00:11:59,459
Jennifer.
279
00:11:59,460 --> 00:12:00,873
No, Ken, it's Stevie.
280
00:12:01,988 --> 00:12:06,220
Jen, please, the pines, the pines.
281
00:12:06,221 --> 00:12:07,901
Okay, I'm here.
282
00:12:07,902 --> 00:12:12,353
Promise me you'll look behind the pines.
283
00:12:13,810 --> 00:12:15,399
Promise?
284
00:12:15,400 --> 00:12:16,453
Yeah, I promise.
285
00:12:22,266 --> 00:12:23,599
Yeah, I need an ambulance.
286
00:12:23,600 --> 00:12:26,393
A man's unconscious,
Ken Logan's truck stop.
287
00:12:35,260 --> 00:12:36,927
(sighing)
288
00:12:31,048 --> 00:12:32,239
I've tried every Logan in the book,
289
00:12:32,240 --> 00:12:34,769
no one's heard of Ken,
let alone a Jennifer.
290
00:12:34,770 --> 00:12:36,509
They can't be rodeo fans, then.
291
00:12:36,510 --> 00:12:37,869
No.
292
00:12:37,870 --> 00:12:40,789
You know, maybe Jennifer is like,
an old girlfriend,
293
00:12:40,790 --> 00:12:41,623
or, you know, his favorite horse.
294
00:12:41,624 --> 00:12:44,879
Would he tell a horse
to look behind the pines?
295
00:12:44,880 --> 00:12:47,209
Look, maybe The Pines is a pub somewhere,
296
00:12:47,210 --> 00:12:49,589
and Jen was the barmaid or something.
297
00:12:49,590 --> 00:12:50,530
What is up you today?
298
00:12:50,531 --> 00:12:52,389
I don't know why we're buying into this.
299
00:12:52,390 --> 00:12:54,654
I mean, Ken was a train wreck for years.
300
00:12:54,655 --> 00:12:56,069
(phone ringing)
301
00:12:56,070 --> 00:12:56,903
Drover's Run.
302
00:12:57,920 --> 00:12:59,017
Yeah, speaking.
303
00:13:01,540 --> 00:13:02,373
Shh!
304
00:13:06,070 --> 00:13:07,309
Got it.
305
00:13:07,310 --> 00:13:08,143
Thanks.
306
00:13:09,443 --> 00:13:10,693
What?
307
00:13:13,120 --> 00:13:15,170
The hospital said Ken's liver was shot.
308
00:13:18,060 --> 00:13:19,210
He didn't pull through.
309
00:13:24,330 --> 00:13:27,091
This place cleaned up all right.
310
00:13:27,092 --> 00:13:28,793
We like it.
311
00:13:30,360 --> 00:13:31,416
Thanks.
312
00:13:31,417 --> 00:13:32,817
It keeps us away from you.
313
00:13:34,620 --> 00:13:35,920
I'm worried about Harry.
314
00:13:36,810 --> 00:13:37,643
He didn't look too good today.
315
00:13:37,644 --> 00:13:39,623
I reckon you two arguing isn't helping.
316
00:13:40,860 --> 00:13:42,809
That's what I want to talk about.
317
00:13:42,810 --> 00:13:44,160
You offering to move out?
318
00:13:45,370 --> 00:13:47,693
I thought we'd show
him we can work together.
319
00:13:49,680 --> 00:13:50,640
Gotta bring in the two mobs
320
00:13:50,641 --> 00:13:52,719
for drenching tomorrow morning.
321
00:13:52,720 --> 00:13:53,849
Yeah, what time are you heading out?
322
00:13:53,850 --> 00:13:54,683
Eight o'clock.
323
00:13:57,890 --> 00:13:58,929
See you then.
324
00:13:58,930 --> 00:14:00,180
Yeah, drop in any time.
325
00:14:03,230 --> 00:14:05,119
We're starting at six.
326
00:14:05,120 --> 00:14:05,953
I just said eight.
327
00:14:05,954 --> 00:14:07,289
I don't trust her.
328
00:14:07,290 --> 00:14:08,160
We'll bring in the first mob,
329
00:14:08,161 --> 00:14:09,869
she can help out with the second.
330
00:14:09,870 --> 00:14:11,989
A few hours of Sandra yelling
at me is all I can take, Nick.
331
00:14:11,990 --> 00:14:13,603
You can't stand her being with Dad, can ya?
332
00:14:13,604 --> 00:14:15,599
If you hadn't slept with her first...
333
00:14:15,600 --> 00:14:17,119
This is about who runs Killarney, mate.
334
00:14:17,120 --> 00:14:17,953
You care about that?
335
00:14:17,954 --> 00:14:19,729
Do you realize you're in
a mine's bigger than yours
336
00:14:19,730 --> 00:14:21,153
competition with a woman?
337
00:14:21,154 --> 00:14:22,869
(chuckling)
338
00:14:22,870 --> 00:14:24,529
I mean, you can't really blame the kids
339
00:14:24,530 --> 00:14:26,969
for teasing him, he was pretty crazy.
340
00:14:26,970 --> 00:14:28,679
Well, he didn't seem crazy.
341
00:14:28,680 --> 00:14:30,103
Just kinda sad.
342
00:14:31,031 --> 00:14:33,046
He told me that the rodeo
didn't count for anything.
343
00:14:33,047 --> 00:14:35,307
But it did, for those who went to see him.
344
00:14:36,750 --> 00:14:38,666
You miss it, don't you?
345
00:14:38,667 --> 00:14:40,629
I'm not talking about me.
346
00:14:40,630 --> 00:14:43,112
I realize Terry is trying to help,
but look at this mess.
347
00:14:43,113 --> 00:14:44,799
He's gotta be stopped.
348
00:14:44,800 --> 00:14:46,539
Ken had years left to ride.
349
00:14:46,540 --> 00:14:49,009
Why'd he give it away so early?
350
00:14:49,010 --> 00:14:51,489
Well, people have their reasons.
351
00:14:51,490 --> 00:14:53,759
Well, maybe if I find this Jennifer.
352
00:14:53,760 --> 00:14:54,730
You hardly know the guy.
353
00:14:54,731 --> 00:14:57,059
Don't you think you're
getting a little too involved?
354
00:14:57,060 --> 00:14:58,399
The guy is dead.
355
00:14:58,400 --> 00:14:59,919
It's the least I could do.
356
00:14:59,920 --> 00:15:03,629
You don't suppose it was the kids teasing
357
00:15:03,630 --> 00:15:06,789
and stealing from him that
sent him over the edge, do you?
358
00:15:06,790 --> 00:15:07,623
Well, if they were anything like
359
00:15:07,624 --> 00:15:08,923
the little brats I saw today.
360
00:15:13,626 --> 00:15:16,209
(somber music)
361
00:15:46,981 --> 00:15:48,794
Did you put everything away?
362
00:15:48,795 --> 00:15:52,442
Uh, yeah,
I was just looking for that old top,
363
00:15:52,443 --> 00:15:53,924
you know, the one with the swirly.
364
00:15:53,925 --> 00:15:55,869
Oh, I haven't seen that for years.
365
00:15:55,870 --> 00:15:56,840
Not to worry.
366
00:15:56,841 --> 00:15:59,352
And we cleaned up the kitchen for you,
Terry.
367
00:15:59,353 --> 00:16:00,391
Oh, thanks.
368
00:16:00,392 --> 00:16:02,599
Yeah, I was gonna get 'round to it.
369
00:16:02,600 --> 00:16:03,600
Yeah, 'night then.
370
00:16:05,910 --> 00:16:07,383
Time for bed.
371
00:16:07,384 --> 00:16:10,530
Oh, you go on,
I wanna watch the end of this.
372
00:16:15,627 --> 00:16:17,089
What's the matter?
373
00:16:17,090 --> 00:16:18,990
You've hardly said anything all night.
374
00:16:20,620 --> 00:16:21,770
Nothing's the matter.
375
00:16:23,460 --> 00:16:24,563
You'll find a job.
376
00:16:26,570 --> 00:16:28,196
And what if I don't?
377
00:16:28,197 --> 00:16:31,189
End up a bit down, drink's real easy,
378
00:16:31,190 --> 00:16:34,313
get outta control,
start shouting at strangers.
379
00:16:38,440 --> 00:16:39,393
No you won't.
380
00:16:44,890 --> 00:16:45,990
How can you be sure?
381
00:16:47,810 --> 00:16:49,159
'cause I don't sleep with crazy old men
382
00:16:49,160 --> 00:16:50,433
who shout at strangers.
383
00:16:51,680 --> 00:16:52,513
Coming?
384
00:16:53,750 --> 00:16:54,600
Seen it anyway.
385
00:16:56,923 --> 00:16:59,506
(somber music)
386
00:17:16,264 --> 00:17:17,861
Ladies and gentlemen, please welcome
387
00:17:17,862 --> 00:17:21,194
the Australian bull riding champion,
Ken Logan.
388
00:17:21,195 --> 00:17:23,945
(crowd cheering)
389
00:17:27,000 --> 00:17:30,103
So if I get this job with Bill.
390
00:17:30,104 --> 00:17:33,689
Hey, Terry, you're, uh,
you're looking sharp today.
391
00:17:33,690 --> 00:17:34,523
You reckon?
392
00:17:34,523 --> 00:17:35,356
Yeah.
393
00:17:35,357 --> 00:17:36,459
Yeah, I thought I might have been giving
394
00:17:36,460 --> 00:17:37,599
the wrong impression, you know,
395
00:17:37,600 --> 00:17:40,069
so I thought I'd decide
to do something different.
396
00:17:40,070 --> 00:17:42,146
Show them I'm more
than just a station hand.
397
00:17:42,147 --> 00:17:43,889
I have a good feeling.
398
00:17:43,890 --> 00:17:44,723
Yeah.
399
00:17:46,723 --> 00:17:48,093
(engine starting)
400
00:17:48,094 --> 00:17:50,587
See you later.
401
00:17:53,107 --> 00:17:55,683
I hope he gets a job soon,
he's driving me crazy.
402
00:17:55,684 --> 00:17:56,600
(coughing)
403
00:17:56,601 --> 00:17:58,009
You okay?
404
00:17:58,010 --> 00:17:59,759
Yeah, Charlotte had a cough last night.
405
00:17:59,760 --> 00:18:01,169
She's fine now, fast asleep.
406
00:18:01,170 --> 00:18:02,040
It's me who feels horrible.
407
00:18:02,041 --> 00:18:03,374
Guys!
408
00:18:03,375 --> 00:18:05,149
The poddy calf's gone.
409
00:18:05,150 --> 00:18:06,650
Well, the ungrateful little.
410
00:18:10,680 --> 00:18:11,513
Thought you were mustering sheep
411
00:18:11,514 --> 00:18:12,539
with the boys this morning.
412
00:18:12,540 --> 00:18:13,715
Yeah, we are.
413
00:18:13,716 --> 00:18:17,739
It's just, they've gone on ahead, early.
414
00:18:17,740 --> 00:18:20,463
Well, might as well wait for them.
415
00:18:20,464 --> 00:18:21,779
They'll manage.
416
00:18:21,780 --> 00:18:23,739
No, no, I'll catch them easily enough.
417
00:18:23,740 --> 00:18:25,040
Give them a nice surprise.
418
00:18:25,893 --> 00:18:28,476
(somber music)
419
00:18:39,474 --> 00:18:40,307
Hey.
420
00:18:40,307 --> 00:18:41,140
Hey.
421
00:18:42,440 --> 00:18:44,009
So, are we still on for dinner tonight?
422
00:18:44,010 --> 00:18:45,589
Yeah, you bet.
423
00:18:45,590 --> 00:18:47,063
Red or white?
424
00:18:47,064 --> 00:18:48,317
Well, you didn't need to ride
425
00:18:48,318 --> 00:18:49,689
all the way over here to ask me that.
426
00:18:49,690 --> 00:18:50,523
I know.
427
00:18:51,917 --> 00:18:54,205
So what will it be?
428
00:18:54,206 --> 00:18:55,039
Both.
429
00:18:56,322 --> 00:18:58,666
Could be a long night, then.
430
00:18:58,667 --> 00:19:01,498
Right, well, I better get back to work.
431
00:19:01,499 --> 00:19:03,793
I guess I better get back to work as well.
432
00:19:04,970 --> 00:19:07,591
(engine revving)
433
00:19:07,592 --> 00:19:08,425
See ya.
434
00:19:16,310 --> 00:19:17,859
Anything I should know about?
435
00:19:17,860 --> 00:19:19,363
Ah, no.
436
00:19:20,490 --> 00:19:21,989
Let's go.
437
00:19:21,990 --> 00:19:24,823
(horse whinnying)
438
00:19:28,520 --> 00:19:32,020
(sentimental piano music)
439
00:19:58,540 --> 00:19:59,373
If you're phoning road services,
440
00:19:59,374 --> 00:20:01,179
I don't like your chances out here.
441
00:20:01,180 --> 00:20:02,469
Actually, I'm phoning my mechanic,
442
00:20:02,470 --> 00:20:03,720
to tell him he's a moron.
443
00:20:04,890 --> 00:20:06,539
There's no signal.
444
00:20:06,540 --> 00:20:08,119
I don't suppose you know
anything about engines?
445
00:20:08,120 --> 00:20:09,299
Well, I know a bit about everything.
446
00:20:09,300 --> 00:20:10,899
Happy to have a look.
447
00:20:10,900 --> 00:20:12,350
Oh, you're a wonderful man.
448
00:20:13,643 --> 00:20:15,649
It just kind of faded out and then stopped.
449
00:20:15,650 --> 00:20:17,453
Oh, probably electrics.
450
00:20:19,232 --> 00:20:21,099
Your fan belt's loose.
451
00:20:21,100 --> 00:20:23,245
That means your alternator's not charging.
452
00:20:23,246 --> 00:20:25,925
So what do I do, leave it here to rust?
453
00:20:25,926 --> 00:20:27,589
There's a truck stop up ahead.
454
00:20:27,590 --> 00:20:29,619
Nobody's home, but the tools will be.
455
00:20:29,620 --> 00:20:32,469
I could give you a tow,
have you move off in no time.
456
00:20:32,470 --> 00:20:33,310
Thanks.
457
00:20:33,311 --> 00:20:35,419
Uh, would that be Ken Logan's place?
458
00:20:35,420 --> 00:20:36,999
Yeah, but um, he's.
459
00:20:37,000 --> 00:20:38,159
Dead, that's why I'm here.
460
00:20:38,160 --> 00:20:39,189
I'm his daughter.
461
00:20:39,190 --> 00:20:40,540
Wow.
462
00:20:40,541 --> 00:20:43,789
I mean, um, I'm really, really sorry.
463
00:20:43,790 --> 00:20:45,649
Yeah, so am I, believe me.
464
00:20:45,650 --> 00:20:47,239
Jennifer, by the way, Jennifer Logan.
465
00:20:47,240 --> 00:20:48,073
Jennifer?
466
00:21:03,500 --> 00:21:05,569
Geez, what a dump.
467
00:21:05,570 --> 00:21:06,949
Oh, it used to be a real money-spinner.
468
00:21:06,950 --> 00:21:08,797
No other petrol for miles.
469
00:21:08,798 --> 00:21:10,419
It wouldn't take much to
get it up and running again.
470
00:21:10,420 --> 00:21:12,063
I just wanna sell it.
471
00:21:12,064 --> 00:21:13,627
Well, I'm looking for a bit of work.
472
00:21:13,628 --> 00:21:16,219
Maybe I could give you a hand.
473
00:21:16,220 --> 00:21:17,120
When can you start?
474
00:21:17,120 --> 00:21:18,070
Now, if you want.
475
00:21:19,032 --> 00:21:21,782
All right, got yourself a deal.
476
00:21:23,389 --> 00:21:24,979
Found something you like?
477
00:21:24,980 --> 00:21:29,149
Uh, Stevie was with your
dad when he had his bad turn.
478
00:21:29,150 --> 00:21:30,503
Stevie, this is Jennifer.
479
00:21:32,720 --> 00:21:34,209
Jennifer.
480
00:21:34,210 --> 00:21:36,399
That's fantastic.
481
00:21:36,400 --> 00:21:38,919
Why is my name so exciting today?
482
00:21:38,920 --> 00:21:40,809
Your dad was asking for you.
483
00:21:40,810 --> 00:21:42,460
We didn't know he had a daughter.
484
00:21:43,600 --> 00:21:46,109
Um, pleased to meet you.
485
00:21:46,110 --> 00:21:47,669
I'm really sorry for your loss.
486
00:21:47,670 --> 00:21:48,719
Thanks.
487
00:21:48,720 --> 00:21:50,540
Sorry you had to be the one to find him.
488
00:21:50,541 --> 00:21:51,933
So, Terry, um.
489
00:21:53,400 --> 00:21:55,159
Everything is rubbish.
490
00:21:55,160 --> 00:21:56,939
If it isn't nailed down, chuck it.
491
00:21:56,940 --> 00:21:57,773
Mind if I borrow these?
492
00:21:57,774 --> 00:21:59,820
Be my guest.
493
00:21:59,821 --> 00:22:03,321
(sentimental piano music)
494
00:22:05,910 --> 00:22:08,889
You know, I was a real fan of your dad's.
495
00:22:08,890 --> 00:22:10,163
Take them, if you like.
496
00:22:11,230 --> 00:22:15,049
He was a bit of a mess when I found him.
497
00:22:15,050 --> 00:22:16,719
He thought I was you.
498
00:22:16,720 --> 00:22:17,553
Really?
499
00:22:18,840 --> 00:22:20,619
He asked me to look behind the pines,
500
00:22:20,620 --> 00:22:22,170
does that mean anything to you?
501
00:22:23,490 --> 00:22:25,569
It's the name of our family home.
502
00:22:25,570 --> 00:22:27,369
End of Summervilles Road.
503
00:22:27,370 --> 00:22:28,870
We haven't owned it for years.
504
00:22:30,528 --> 00:22:32,199
Well, the message seemed really important.
505
00:22:32,200 --> 00:22:35,009
He kept repeating it,
he made me promise to check.
506
00:22:35,010 --> 00:22:35,943
Stevie, is it?
507
00:22:37,340 --> 00:22:38,439
Thanks for all you've done,
508
00:22:38,440 --> 00:22:40,863
but the message doesn't
mean anything to me.
509
00:22:40,864 --> 00:22:44,233
Now, if you'll excuse me,
I've got work to do.
510
00:22:52,079 --> 00:22:52,912
Come on.
511
00:22:54,540 --> 00:22:55,789
So where'd you find it?
512
00:22:55,790 --> 00:22:56,760
In with the alpacas.
513
00:22:56,761 --> 00:22:59,383
The silly thing got
herself caught in a fence.
514
00:22:59,384 --> 00:23:00,967
Come here, darling.
515
00:23:02,783 --> 00:23:04,653
Go on, have a drink.
516
00:23:05,592 --> 00:23:07,675
(mooing)
517
00:23:11,420 --> 00:23:12,870
Well, the mum's interested.
518
00:23:14,730 --> 00:23:16,173
Yeah, but she's not.
519
00:23:17,070 --> 00:23:18,663
Oi, back here!
520
00:23:20,452 --> 00:23:21,450
I mean, maybe she's been hanging out
521
00:23:21,451 --> 00:23:22,999
with the wrong crowd for too long.
522
00:23:23,000 --> 00:23:24,399
What, she thinks she's an alpaca?
523
00:23:24,400 --> 00:23:25,719
Tarzan thought he was an ape.
524
00:23:25,720 --> 00:23:28,089
Maybe she thinks alpacas are really cool.
525
00:23:28,090 --> 00:23:30,090
Seems a pity to shatter her illusions.
526
00:23:33,562 --> 00:23:36,145
(gentle music)
527
00:23:56,103 --> 00:24:01,103
♪ Sometimes at the edge of sight ♪
528
00:24:02,235 --> 00:24:07,235
♪ Something moves which isn't there ♪
529
00:24:07,249 --> 00:24:12,249
♪ You turn to look,
but it's gone, it's gone ♪
530
00:24:12,711 --> 00:24:16,906
♪ Was it ever really there ♪
531
00:24:16,907 --> 00:24:20,726
♪ Yet it touches you, softly touches you ♪
532
00:24:20,727 --> 00:24:22,302
(knocking)
533
00:24:22,303 --> 00:24:26,510
♪ And then it begins again ♪
534
00:24:26,511 --> 00:24:31,489
♪ That scent of roses ♪
535
00:24:31,490 --> 00:24:36,490
♪ Sound of the sea ♪
536
00:24:37,011 --> 00:24:41,840
♪ A breath of wind on your face ♪
537
00:24:41,841 --> 00:24:44,072
♪ They take you back ♪
538
00:24:44,073 --> 00:24:47,188
♪ They take you there ♪
539
00:24:47,189 --> 00:24:51,809
♪ To that place long ago ♪
540
00:24:51,810 --> 00:24:56,810
♪ And you want so much
to hear those words ♪
541
00:24:56,907 --> 00:25:01,907
♪ To feel that touch ♪
542
00:25:04,749 --> 00:25:09,393
♪ But you can't go back ♪
543
00:25:09,394 --> 00:25:12,727
♪ No, you can't go back ♪
544
00:25:21,640 --> 00:25:23,973
♪ Sometimes ♪
545
00:25:28,950 --> 00:25:32,549
Hey, I took a trip out to your old house.
546
00:25:32,550 --> 00:25:34,169
I found this under the cubby.
547
00:25:34,170 --> 00:25:36,529
I found one just like it.
548
00:25:36,530 --> 00:25:39,149
And a whole lot of other toys, as well.
549
00:25:39,150 --> 00:25:40,550
Yeah, well, that was Brendan's cubby,
550
00:25:40,551 --> 00:25:42,103
those are all his toys.
551
00:25:43,020 --> 00:25:45,179
My little brother, died when I was eight.
552
00:25:45,180 --> 00:25:46,173
Oh, I'm sorry.
553
00:25:48,120 --> 00:25:49,859
It's what you do when your kid dies.
554
00:25:49,860 --> 00:25:52,343
Pack up their stuff and carry
it around with you as baggage.
555
00:25:53,600 --> 00:25:54,433
What happened?
556
00:25:55,908 --> 00:25:58,779
Well, Dad was driving the car too fast.
557
00:25:58,780 --> 00:25:59,880
Mum never forgave him.
558
00:26:03,201 --> 00:26:04,453
Better get back to work.
559
00:26:05,560 --> 00:26:06,569
Well, maybe your dad was trying to
560
00:26:06,570 --> 00:26:08,009
tell you something about the accident.
561
00:26:08,010 --> 00:26:10,199
Maybe that's why he wants
you to look behind The Pines.
562
00:26:10,200 --> 00:26:12,750
And maybe you should
just mind your own business.
563
00:26:19,681 --> 00:26:22,431
(sheep bleating)
564
00:26:26,247 --> 00:26:28,414
(honking)
565
00:26:29,421 --> 00:26:31,921
(dog barking)
566
00:26:39,930 --> 00:26:41,169
Alex.
567
00:26:41,170 --> 00:26:42,420
Sandra catch up with you?
568
00:26:43,520 --> 00:26:44,377
Oh, yeah yeah yeah, she's out looking
569
00:26:44,378 --> 00:26:46,242
for a few stragglers.
570
00:26:46,243 --> 00:26:47,701
Shouldn't be far behind.
571
00:26:47,702 --> 00:26:49,339
You're not playing silly buggers again,
are ya?
572
00:26:49,340 --> 00:26:51,279
It's sweethearts, Dad.
573
00:26:51,280 --> 00:26:54,229
'cause she's here to stay,
Alex, get used to it.
574
00:26:54,230 --> 00:26:56,459
Just as long as she knows I'm here to stay,
too.
575
00:26:56,460 --> 00:26:58,629
I'm not going anywhere, either.
576
00:26:58,630 --> 00:26:59,879
It'll take four of us to run this place.
577
00:26:59,880 --> 00:27:02,173
That's right, as a family.
578
00:27:07,812 --> 00:27:08,829
You trying to give him a coronary?
579
00:27:08,830 --> 00:27:10,619
I've been winding him up since I was born.
580
00:27:10,620 --> 00:27:12,453
It's a hard habit to break, all right?
581
00:27:15,650 --> 00:27:17,529
So Harry reckons Sandra's
headed out on her own.
582
00:27:17,530 --> 00:27:18,942
Better join her.
583
00:27:18,943 --> 00:27:21,175
I knew you were gonna say that.
584
00:27:21,176 --> 00:27:23,233
(energetic music)
585
00:27:23,234 --> 00:27:24,734
Come on, get up.
586
00:27:28,616 --> 00:27:30,866
(bleating)
587
00:27:42,865 --> 00:27:45,909
You had to take them home the fast way,
didn't ya?
588
00:27:45,910 --> 00:27:47,878
You had to take off early without me.
589
00:27:47,879 --> 00:27:49,844
What, like you wanna spend
the whole morning with us.
590
00:27:49,845 --> 00:27:51,369
Grow up, Alex.
591
00:27:51,370 --> 00:27:53,490
Both of you just shut up!
592
00:27:54,976 --> 00:27:56,699
You got yourselves into this mess.
593
00:27:56,700 --> 00:27:57,993
Get yourselves out of it.
594
00:28:01,152 --> 00:28:03,319
(sighing)
595
00:28:09,360 --> 00:28:10,760
You don't give up, do you?
596
00:28:15,920 --> 00:28:17,163
So why are you here?
597
00:28:18,430 --> 00:28:20,593
'cause I had to see for myself.
598
00:28:23,149 --> 00:28:26,089
I'm not sure you're gonna
find what you're looking for.
599
00:28:26,090 --> 00:28:27,640
I don't even know what it is.
600
00:28:29,330 --> 00:28:32,080
I thought maybe I missed
something the first time, but.
601
00:28:35,488 --> 00:28:37,088
Where do you want me to start?
602
00:28:43,226 --> 00:28:45,158
Get outta my way, will you?
603
00:28:45,159 --> 00:28:46,712
Just get outta here and secure the ropes.
604
00:28:46,713 --> 00:28:47,799
Will you give me a break?
605
00:28:47,800 --> 00:28:49,219
You don't have the
strength for this sort of work.
606
00:28:49,220 --> 00:28:51,818
Nick, can you just get out
here and give me a hand
607
00:28:51,819 --> 00:28:54,889
before this Neanderthal
drags me back to his cave?
608
00:28:54,890 --> 00:28:57,381
Do you know how boring
it is to listen to you two?
609
00:28:57,382 --> 00:28:59,129
Where are you going?
610
00:28:59,130 --> 00:29:00,090
I've had enough.
611
00:29:00,091 --> 00:29:01,973
Look after Harry and Killarney on your own.
612
00:29:01,974 --> 00:29:03,069
Nick!
613
00:29:03,070 --> 00:29:04,892
Get back here, you idiot!
614
00:29:04,893 --> 00:29:06,759
Not until we've done a deal.
615
00:29:06,760 --> 00:29:08,802
From now on, we agree on what's to be done.
616
00:29:08,803 --> 00:29:11,873
If there's any disagreements,
I get the deciding vote.
617
00:29:13,290 --> 00:29:14,978
You'll side with him every time.
618
00:29:14,979 --> 00:29:16,900
If you don't like it, I'm out of here.
619
00:29:17,880 --> 00:29:19,929
While we're at it,
all personal abuse is banned.
620
00:29:19,930 --> 00:29:22,019
You stupid git.
621
00:29:22,020 --> 00:29:22,853
I heard that.
622
00:29:26,387 --> 00:29:27,220
Yeah, all right.
623
00:29:27,221 --> 00:29:28,459
All right, deal.
624
00:29:28,460 --> 00:29:31,110
Now will you get back down
here and give us a hand?
625
00:29:32,010 --> 00:29:32,843
Carry on.
626
00:29:34,654 --> 00:29:37,357
(energetic music)
627
00:29:37,358 --> 00:29:38,245
Grab that.
628
00:29:38,246 --> 00:29:39,924
You two lift, I'll pull.
629
00:29:39,925 --> 00:29:41,050
We'll have it out in five minutes.
630
00:29:41,051 --> 00:29:42,626
All right.
631
00:29:42,627 --> 00:29:45,959
You need milk, and over there is
632
00:29:45,960 --> 00:29:48,853
one great big milkshake machine.
633
00:29:54,541 --> 00:29:55,669
Hey.
634
00:29:55,670 --> 00:29:56,520
Hey!
635
00:29:56,521 --> 00:29:57,539
Saw this on television once.
636
00:29:57,540 --> 00:29:59,649
Oh, so it must be true.
637
00:29:59,650 --> 00:30:01,489
Yeah,
this animal thought it was human, right,
638
00:30:01,490 --> 00:30:02,979
and once it saw its
reflection in the mirror,
639
00:30:02,980 --> 00:30:04,809
it realized what a big
mistake it had been making.
640
00:30:04,810 --> 00:30:06,509
Oh, like me when I pierced my eyebrow.
641
00:30:06,510 --> 00:30:07,343
You what?
642
00:30:07,344 --> 00:30:09,159
Well, this animal on TV, was it a calf?
643
00:30:09,160 --> 00:30:11,899
It was a duck, but you know,
same difference.
644
00:30:11,900 --> 00:30:12,969
I can't believe you're trying this.
645
00:30:12,970 --> 00:30:14,919
Anyone tips off the Farmer's Council.
646
00:30:14,920 --> 00:30:15,753
Well, it's Jod's idea.
647
00:30:15,753 --> 00:30:16,680
If it works, it's great.
648
00:30:16,681 --> 00:30:17,889
Besides, we don't have time to keep
649
00:30:17,890 --> 00:30:20,079
chasing after a poddy calf.
650
00:30:20,080 --> 00:30:22,630
Oh, um, I found this in the rubbish,
is it yours?
651
00:30:23,650 --> 00:30:25,348
Yeah, thanks.
652
00:30:25,349 --> 00:30:27,510
I must have dropped it.
653
00:30:27,511 --> 00:30:28,649
Where'd you get it?
654
00:30:28,650 --> 00:30:30,259
An op shop.
655
00:30:30,260 --> 00:30:31,859
It's a piece of junk, really.
656
00:30:31,860 --> 00:30:34,710
I'm gonna make up a bottle for that calf,
just in case.
657
00:30:37,480 --> 00:30:39,563
(mooing)
658
00:30:42,550 --> 00:30:43,383
See?
659
00:30:44,221 --> 00:30:45,839
You're a cow.
660
00:30:45,840 --> 00:30:46,673
So is she.
661
00:30:47,680 --> 00:30:48,919
I know it's difficult, but sometimes,
662
00:30:48,920 --> 00:30:50,620
we have to face who we really are.
663
00:30:53,843 --> 00:30:55,926
(mooing)
664
00:30:59,760 --> 00:31:02,299
So did you ever see your dad ride?
665
00:31:02,300 --> 00:31:03,353
Yeah, a few times.
666
00:31:04,792 --> 00:31:06,629
He'd hold me up on his shoulders
667
00:31:06,630 --> 00:31:08,580
so I could watch the other competitors.
668
00:31:09,999 --> 00:31:11,049
I felt safe up there.
669
00:31:11,980 --> 00:31:12,833
Above everybody.
670
00:31:13,750 --> 00:31:15,450
Yeah, I was pretty young myself.
671
00:31:16,650 --> 00:31:18,369
I fell in love with it, I guess.
672
00:31:18,370 --> 00:31:21,149
Couldn't wait until I was
old enough to compete.
673
00:31:21,150 --> 00:31:25,273
God, I remember always
being afraid of the rodeo clown.
674
00:31:25,274 --> 00:31:26,779
Yeah, you should wait until
675
00:31:26,780 --> 00:31:27,780
they've had a couple of drinks.
676
00:31:27,781 --> 00:31:29,573
Now that's scary.
677
00:31:31,590 --> 00:31:33,113
Ah, this is crazy.
678
00:31:36,890 --> 00:31:38,549
There's nothing here.
679
00:31:38,550 --> 00:31:39,800
Yeah, there's gotta be.
680
00:31:46,238 --> 00:31:47,479
You know, I was playing here when Mum
681
00:31:47,480 --> 00:31:48,863
told me about the accident.
682
00:31:52,540 --> 00:31:53,690
I just kept on playing.
683
00:31:56,030 --> 00:31:58,213
Didn't want to believe
anything had changed.
684
00:32:02,341 --> 00:32:04,183
That's when Dad started drinking.
685
00:32:05,572 --> 00:32:07,233
He just never got over Brendan's death.
686
00:32:08,850 --> 00:32:11,100
You know, the message wasn't about Brendan.
687
00:32:12,060 --> 00:32:13,253
He was asking for you.
688
00:32:14,290 --> 00:32:16,089
I know you think he was a hero,
689
00:32:16,090 --> 00:32:21,090
but for me, he was just a drunk.
690
00:32:30,780 --> 00:32:32,630
Now I know why it took you so long.
691
00:32:34,390 --> 00:32:36,349
What sort of bloody stupid idea was that?
692
00:32:36,350 --> 00:32:38,500
Perfectly good run up the main stock route.
693
00:32:39,440 --> 00:32:40,499
Yeah, there is.
694
00:32:40,500 --> 00:32:43,029
So what idiot told you
to take 'em up the gully?
695
00:32:43,030 --> 00:32:44,429
It's not like you haven't
lived here forever.
696
00:32:44,430 --> 00:32:46,029
We put our heads together.
697
00:32:46,030 --> 00:32:48,327
Yeah, and we came up with a bad decision.
698
00:32:48,328 --> 00:32:49,902
It was my idea, mostly.
699
00:32:49,903 --> 00:32:52,129
I suggested we take a shortcut,
700
00:32:52,130 --> 00:32:53,499
wanted to get back as quickly as possible.
701
00:32:53,500 --> 00:32:56,390
The mob looked thirsty,
it seemed like a good idea.
702
00:32:58,275 --> 00:32:59,830
What they said.
703
00:33:03,630 --> 00:33:05,219
Yeah, well, it's good to see you
704
00:33:05,220 --> 00:33:06,906
finally working on something together.
705
00:33:06,907 --> 00:33:10,849
I'm not sure exactly what, but come on.
706
00:33:10,850 --> 00:33:12,950
I'll run you a bath, have a bit of a soak.
707
00:33:14,300 --> 00:33:16,109
Those boys are getting
you to work too hard.
708
00:33:16,110 --> 00:33:17,720
I've had a lot to get through.
709
00:33:17,721 --> 00:33:20,143
It wouldn't be fair if
I didn't offer to help.
710
00:33:20,144 --> 00:33:21,394
Oh, I'm late.
711
00:33:22,930 --> 00:33:24,829
Can't go like this.
712
00:33:24,830 --> 00:33:27,503
Tess has been waiting years
for you to make your move.
713
00:33:41,150 --> 00:33:42,850
This looks great, Terry.
714
00:33:42,851 --> 00:33:44,909
Seemed a shame to throw it away, you know.
715
00:33:44,910 --> 00:33:47,510
It's worth quite a bit,
just needed to be organized.
716
00:33:48,380 --> 00:33:50,408
Okay, well, I'd better get going then.
717
00:33:50,409 --> 00:33:52,519
I'll get you those trophies.
718
00:33:52,520 --> 00:33:53,859
Are you sure you don't want them?
719
00:33:53,860 --> 00:33:54,949
Yeah.
720
00:33:54,950 --> 00:33:57,729
Hey, Jodi, what are you doing here?
721
00:33:57,730 --> 00:33:59,229
Um.
722
00:33:59,230 --> 00:34:00,680
I just wanted to return this.
723
00:34:02,910 --> 00:34:03,743
It was a dare.
724
00:34:05,447 --> 00:34:07,223
All the kids did it.
725
00:34:08,880 --> 00:34:10,280
I forgot I had it until...
726
00:34:13,090 --> 00:34:15,803
I felt so bad,
so I thought maybe if I returned it.
727
00:34:16,740 --> 00:34:18,459
All the kids did it?
728
00:34:18,460 --> 00:34:19,510
I better get to it.
729
00:34:22,860 --> 00:34:26,229
You know,
when I snuck in to steal the buckle,
730
00:34:26,230 --> 00:34:28,633
your father wasn't drunk or crazy.
731
00:34:30,180 --> 00:34:32,973
He was just sitting there,
staring out at nothing.
732
00:34:43,310 --> 00:34:44,960
Look behind The Pines.
733
00:35:04,120 --> 00:35:05,520
So you're a journalist, huh?
734
00:35:06,450 --> 00:35:09,019
How'd you work that one out?
735
00:35:09,020 --> 00:35:10,863
Your dad's kept all your articles.
736
00:35:12,020 --> 00:35:12,853
Wow.
737
00:35:16,880 --> 00:35:18,199
Old bank books and statements.
738
00:35:18,200 --> 00:35:19,033
Not much in 'em, though.
739
00:35:19,034 --> 00:35:20,723
I hardly remember even writing these.
740
00:35:21,610 --> 00:35:23,410
Something about a trust fund here.
741
00:35:25,110 --> 00:35:25,943
Let me see.
742
00:35:33,220 --> 00:35:34,393
This was my trust fund.
743
00:35:36,983 --> 00:35:38,729
It's what got me through uni.
744
00:35:38,730 --> 00:35:40,530
I always thought it was Mum's money.
745
00:35:41,860 --> 00:35:43,447
Hey, Jodi.
746
00:35:43,448 --> 00:35:44,448
Why didn't I know?
747
00:35:45,930 --> 00:35:47,879
Why didn't anyone tell me?
748
00:35:47,880 --> 00:35:49,249
Why didn't he tell me?
749
00:35:49,250 --> 00:35:50,750
Maybe he didn't know how to.
750
00:35:55,028 --> 00:35:58,762
You know,
I was about 18 the last time I saw him.
751
00:35:58,763 --> 00:36:00,963
He said he wanted to
be part of my life again.
752
00:36:02,246 --> 00:36:04,133
I told him I wasn't interested.
753
00:36:07,610 --> 00:36:10,673
Well, maybe the trust fund
was his way to say sorry.
754
00:36:12,115 --> 00:36:13,865
But it was never about the money.
755
00:36:15,710 --> 00:36:18,665
I just wanted him to know that I was there.
756
00:36:18,666 --> 00:36:22,083
That I was his daughter and I was alive.
757
00:36:23,456 --> 00:36:25,773
He was always so focused on Brendan.
758
00:36:30,120 --> 00:36:31,913
Sounds selfish, doesn't it?
759
00:36:33,412 --> 00:36:34,245
No.
760
00:36:37,033 --> 00:36:39,024
When I didn't hear from him again,
761
00:36:39,025 --> 00:36:40,475
I thought he'd just given up.
762
00:36:41,690 --> 00:36:43,149
That he stopped caring.
763
00:36:43,150 --> 00:36:44,900
Things aren't always that simple.
764
00:36:51,830 --> 00:36:54,180
I'm really sorry things
didn't work out better.
765
00:37:16,252 --> 00:37:17,909
(coughing)
766
00:37:17,910 --> 00:37:18,743
Hey.
767
00:37:18,743 --> 00:37:19,739
Hey.
768
00:37:19,739 --> 00:37:20,572
You look terrible.
769
00:37:20,573 --> 00:37:21,739
I've got a cold.
770
00:37:21,740 --> 00:37:23,769
What were you doing in the cellar?
771
00:37:23,770 --> 00:37:24,873
Um, nothing.
772
00:37:28,525 --> 00:37:30,753
You're hiding something, aren't you.
773
00:37:30,754 --> 00:37:31,650
No.
774
00:37:31,651 --> 00:37:33,480
Come on, show me what it is.
775
00:37:37,900 --> 00:37:38,950
What's this?
776
00:37:43,910 --> 00:37:44,743
A black opal.
777
00:37:47,700 --> 00:37:49,800
Well, what were they doing in my cellar?
778
00:37:50,730 --> 00:37:52,729
I was keeping them safe.
779
00:37:52,730 --> 00:37:54,480
Waiting for the right time to sell.
780
00:37:55,388 --> 00:37:57,169
Are they yours?
781
00:37:57,170 --> 00:37:59,120
Yeah, I earned them, fair and square.
782
00:38:01,520 --> 00:38:03,059
All right,
maybe not everyone would see it that way,
783
00:38:03,060 --> 00:38:05,619
but I'm telling you, they were owed to me.
784
00:38:05,620 --> 00:38:06,629
Stevie.
785
00:38:06,630 --> 00:38:08,149
They're for Rose.
786
00:38:08,150 --> 00:38:10,839
So one day I can turn up
and tell her I'm her mum
787
00:38:10,840 --> 00:38:12,989
and give her the house and the clothes,
788
00:38:12,990 --> 00:38:14,839
the life she should've had with me.
789
00:38:14,840 --> 00:38:16,209
Well, you don't need to buy her love.
790
00:38:16,210 --> 00:38:18,210
I'm not, it's just, that was the plan.
791
00:38:19,159 --> 00:38:21,959
I mean, now I don't know if
it's such a good one or not.
792
00:38:23,771 --> 00:38:26,619
What if I turn up and tell her the truth
793
00:38:26,620 --> 00:38:28,720
about who I am and she doesn't wanna know?
794
00:38:29,870 --> 00:38:32,289
Well,
what if you don't and she finds out anyway?
795
00:38:32,290 --> 00:38:33,690
So I'm stuffed either way.
796
00:38:38,170 --> 00:38:40,329
I want you to take some time off.
797
00:38:40,330 --> 00:38:41,183
You go see her.
798
00:38:42,970 --> 00:38:44,723
The school holidays are coming up.
799
00:38:45,900 --> 00:38:48,239
I don't want to upset
her while she's at school.
800
00:38:48,240 --> 00:38:49,073
Fair enough.
801
00:38:51,458 --> 00:38:54,773
You know they're bad luck, don't you?
802
00:38:56,470 --> 00:38:57,520
Yeah, I heard that.
803
00:39:06,149 --> 00:39:08,316
(sighing)
804
00:39:14,430 --> 00:39:15,659
Thanks for fixing the car.
805
00:39:15,660 --> 00:39:16,610
Don't mention it.
806
00:39:18,503 --> 00:39:20,169
I've decided not to sell.
807
00:39:20,170 --> 00:39:21,003
Oh.
808
00:39:21,003 --> 00:39:21,836
Yeah.
809
00:39:21,837 --> 00:39:24,669
Had a look at the books,
and you were right.
810
00:39:24,670 --> 00:39:26,969
This place was a real money-spinner.
811
00:39:26,970 --> 00:39:28,627
Yeah, well, with the right manager,
812
00:39:28,628 --> 00:39:30,053
you couldn't go wrong.
813
00:39:30,960 --> 00:39:32,223
Know where I can find one?
814
00:39:34,020 --> 00:39:36,059
Oh, well, I could, uh, I could give you
815
00:39:36,060 --> 00:39:38,540
some names and numbers, I suppose.
816
00:39:38,541 --> 00:39:41,124
(somber music)
817
00:40:00,446 --> 00:40:03,196
(crowd cheering)
818
00:40:05,110 --> 00:40:05,990
You're kidding.
819
00:40:05,991 --> 00:40:07,719
You spent the whole
afternoon getting a calf
820
00:40:07,720 --> 00:40:08,720
to look in the mirror.
821
00:40:08,720 --> 00:40:09,720
Saw it on television.
822
00:40:09,721 --> 00:40:12,709
And now we know it
works on ducks and calves.
823
00:40:12,710 --> 00:40:13,949
I mean, of course I helped it along.
824
00:40:13,950 --> 00:40:15,179
You know, I just started talking,
I talked and talked
825
00:40:15,180 --> 00:40:17,979
until finally it just ran over
there and started to suckle.
826
00:40:17,980 --> 00:40:19,597
Mm, fancy that.
827
00:40:19,598 --> 00:40:20,431
Hi there.
828
00:40:21,876 --> 00:40:24,449
Hey, you look pretty happy.
829
00:40:24,450 --> 00:40:26,189
Well, that's because you are now looking at
830
00:40:26,190 --> 00:40:28,779
the new manager of the
Gungellan Truck Stop.
831
00:40:28,780 --> 00:40:29,613
What?
832
00:40:29,614 --> 00:40:31,849
I pitched the idea to Jennifer myself.
833
00:40:31,850 --> 00:40:33,829
I told her if she sold it
she'd get nothing for it,
834
00:40:33,830 --> 00:40:34,859
but with the right manager,
835
00:40:34,860 --> 00:40:36,580
the place could be easily turned around.
836
00:40:36,581 --> 00:40:39,729
Terry, I'm so proud.
837
00:40:39,730 --> 00:40:41,542
So will we get cheap petrol?
838
00:40:41,543 --> 00:40:42,470
No.
839
00:40:42,471 --> 00:40:43,593
Just asking.
840
00:40:44,947 --> 00:40:47,030
(mooing)
841
00:40:53,006 --> 00:40:54,916
What do you reckon?
842
00:40:54,917 --> 00:40:56,084
Turn around.
843
00:40:59,860 --> 00:41:00,693
Go on.
844
00:41:01,930 --> 00:41:02,847
It'll do.
845
00:41:04,230 --> 00:41:06,563
(chuckling)
846
00:41:10,741 --> 00:41:11,720
Come on.
847
00:41:11,720 --> 00:41:12,553
What?
848
00:41:15,830 --> 00:41:17,795
Thanks, mate.
Yeah.
849
00:41:17,796 --> 00:41:20,379
(mellow music)
850
00:41:23,911 --> 00:41:26,161
(sneezing)
851
00:41:29,830 --> 00:41:31,779
I'm so sorry I'm late.
852
00:41:31,780 --> 00:41:34,413
The mud, sheep, you should've seen me.
853
00:41:35,282 --> 00:41:37,373
I had to have a shower before I came.
854
00:41:37,374 --> 00:41:38,274
You ready to cook?
855
00:41:39,380 --> 00:41:41,757
I should've called,
I've got Charlotte's head cold.
856
00:41:41,758 --> 00:41:43,979
I don't think I'll be much fun tonight.
857
00:41:43,980 --> 00:41:45,162
I'm sorry.
858
00:41:45,163 --> 00:41:46,496
(sneezing)
859
00:41:46,497 --> 00:41:47,330
You okay?
860
00:41:50,430 --> 00:41:51,303
I hate colds.
861
00:41:53,498 --> 00:41:55,579
Want me to go?
862
00:41:55,580 --> 00:41:57,073
No.
863
00:41:57,074 --> 00:41:59,324
(sneezing)
864
00:42:00,985 --> 00:42:02,603
I'll take a rain check.
865
00:42:05,600 --> 00:42:07,089
Okay.
866
00:42:07,090 --> 00:42:08,266
See ya.
867
00:42:08,267 --> 00:42:09,267
All right.
868
00:42:22,270 --> 00:42:27,270
♪ They take you back, they take you there ♪
869
00:42:27,640 --> 00:42:32,147
♪ To that place long ago ♪
870
00:42:32,148 --> 00:42:37,148
♪ And you want so much
to hear those words ♪
871
00:42:37,748 --> 00:42:42,748
♪ To feel that touch ♪
872
00:42:45,338 --> 00:42:49,707
♪ But you can't go back ♪
873
00:42:49,708 --> 00:42:54,708
♪ No, you can't go back ♪
874
00:42:55,329 --> 00:42:58,329
♪ You can't go back ♪
875
00:42:59,575 --> 00:43:02,492
(thunder crashing)
876
00:43:03,808 --> 00:43:06,558
(dramatic music)
59050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.