All language subtitles for McLeods.Daughters.S04E05 - Great Expectations.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:02,940 Previously on McLeod's Daughters. 2 00:00:04,950 --> 00:00:05,908 Harry! 3 00:00:05,909 --> 00:00:07,275 (glass breaking) 4 00:00:07,276 --> 00:00:08,529 Harry! 5 00:00:08,530 --> 00:00:09,747 How is he? 6 00:00:09,748 --> 00:00:11,915 I don't know, the doctors are treating him. 7 00:00:11,916 --> 00:00:12,814 What happened? 8 00:00:12,815 --> 00:00:14,519 It looks like he's had a heart attack. 9 00:00:14,520 --> 00:00:16,589 Pretty amazing woman, isn't she? 10 00:00:16,590 --> 00:00:18,809 I knew there's a reason I couldn't live without her. 11 00:00:18,810 --> 00:00:20,989 And I know you wouldn't expect me to. 12 00:00:20,990 --> 00:00:23,843 So I'd just like to ask her to move in. 13 00:00:25,880 --> 00:00:27,909 The old homestead down the hill. 14 00:00:27,910 --> 00:00:28,743 I know it's not that flash, 15 00:00:28,744 --> 00:00:30,069 but we've had visitors stay there, 16 00:00:30,070 --> 00:00:32,519 and it would give us all a bit more space. 17 00:00:32,520 --> 00:00:33,363 That's fine, the homestead's great, Dad. 18 00:00:33,364 --> 00:00:35,029 Might need a few repairs. 19 00:00:35,030 --> 00:00:35,863 No problem. 20 00:00:35,864 --> 00:00:38,449 Gungellan arbiters are on strike, 21 00:00:38,450 --> 00:00:41,573 and it's the only place I could get a job. 22 00:00:41,574 --> 00:00:43,529 There's something good waiting for you 23 00:00:43,530 --> 00:00:45,963 just around the corner, I know it. 24 00:00:47,070 --> 00:00:50,657 So, um, where's Rosie now? 25 00:00:50,658 --> 00:00:53,143 She lives with my sister Michelle. 26 00:00:54,170 --> 00:00:56,120 Everyone thought that was for the best. 27 00:01:02,872 --> 00:01:04,759 No, I don't miss those days at all. 28 00:01:04,760 --> 00:01:05,593 Crap. 29 00:01:05,593 --> 00:01:06,580 You live for the rodeo. 30 00:01:09,176 --> 00:01:11,343 (banging) 31 00:01:14,968 --> 00:01:18,532 (horse whinnying) 32 00:01:18,533 --> 00:01:19,717 Hey, Tess. 33 00:01:19,718 --> 00:01:22,669 You know that calf that was born yesterday? 34 00:01:22,670 --> 00:01:23,503 Well. 35 00:01:25,210 --> 00:01:26,749 She's dead. 36 00:01:26,750 --> 00:01:27,829 Very dead. 37 00:01:27,830 --> 00:01:28,889 Was the mum okay? 38 00:01:28,890 --> 00:01:30,079 She's fine. 39 00:01:30,080 --> 00:01:31,309 And what about the others? 40 00:01:31,310 --> 00:01:32,819 They're fine, they're just standing around eating, 41 00:01:32,820 --> 00:01:34,139 normal cow stuff. 42 00:01:34,140 --> 00:01:36,609 Well, this could be the solution to our poddy calf. 43 00:01:36,610 --> 00:01:38,029 Why don't we team him up with Mum? 44 00:01:38,030 --> 00:01:39,599 No more late night feeds, thank you. 45 00:01:39,600 --> 00:01:40,433 I'll go get him. 46 00:01:40,434 --> 00:01:42,703 Oh, and the alpacas need bringing in as well. 47 00:01:45,312 --> 00:01:47,689 Or you could look after Charlotte for me. 48 00:01:47,690 --> 00:01:49,739 Absolutely no competition there. 49 00:01:49,740 --> 00:01:51,648 Ah, this is for you, too. 50 00:01:51,649 --> 00:01:54,232 (mellow music) 51 00:01:55,971 --> 00:01:58,515 Oh, come on, what's wrong with you two today? 52 00:01:58,516 --> 00:01:59,349 That's it. 53 00:02:07,020 --> 00:02:08,143 Hey! Hey! 54 00:02:09,260 --> 00:02:10,629 How's the city? 55 00:02:10,630 --> 00:02:11,889 Bigger and smellier. 56 00:02:11,890 --> 00:02:13,040 I'm glad I'm out of it. 57 00:02:14,025 --> 00:02:15,025 I got you a present. 58 00:02:16,374 --> 00:02:19,059 Oh. 59 00:02:19,060 --> 00:02:19,893 Olives. 60 00:02:20,970 --> 00:02:22,599 Feta. 61 00:02:22,600 --> 00:02:23,989 Sun-dried tomatoes. 62 00:02:23,990 --> 00:02:26,129 Parmesan and Camambert, I even managed to get you 63 00:02:26,130 --> 00:02:27,809 some of those marinated artichokes you like. 64 00:02:27,810 --> 00:02:29,010 I knew you missed them. 65 00:02:29,919 --> 00:02:31,172 You know what? 66 00:02:31,173 --> 00:02:32,689 I'll bring them over tomorrow night. 67 00:02:32,690 --> 00:02:34,039 Why, what's happening then? 68 00:02:34,040 --> 00:02:35,519 You're cooking me dinner. 69 00:02:35,520 --> 00:02:38,268 Something with olives and artichokes, I think. 70 00:02:38,269 --> 00:02:39,689 Fair enough. 71 00:02:39,690 --> 00:02:40,523 You're on. 72 00:02:41,390 --> 00:02:42,223 See ya. 73 00:02:44,490 --> 00:02:45,323 Come on. 74 00:02:48,120 --> 00:02:49,459 What about washing powder? 75 00:02:49,460 --> 00:02:50,293 Got it. 76 00:02:50,294 --> 00:02:51,299 Flour? Got it. 77 00:02:51,300 --> 00:02:52,619 I don't remember seeing... 78 00:02:52,620 --> 00:02:54,923 Terry, don't go through the whole shopping list. 79 00:02:54,924 --> 00:02:56,696 Sorry. 80 00:02:56,697 --> 00:02:58,129 Look, thanks for having me along, 81 00:02:58,130 --> 00:02:59,843 it's really good to be able to help. 82 00:03:02,730 --> 00:03:04,123 Did you fill up with petrol? 83 00:03:05,920 --> 00:03:07,353 That wasn't on the list. 84 00:03:18,582 --> 00:03:19,415 C'mon, hurry up, will ya? 85 00:03:19,416 --> 00:03:20,659 Oh, what is your problem? 86 00:03:20,660 --> 00:03:22,159 This is Ken's place, he has been known 87 00:03:22,160 --> 00:03:23,449 to have a drink or seven. 88 00:03:23,450 --> 00:03:25,779 Oh, which makes him really unusual around here. 89 00:03:25,780 --> 00:03:26,809 Get out, hey! 90 00:03:26,810 --> 00:03:27,643 Take it easy, Ken. 91 00:03:27,643 --> 00:03:28,590 Go on, get out! 92 00:03:28,591 --> 00:03:30,339 Hey, well, we're just filling up, all right? 93 00:03:30,340 --> 00:03:31,376 Clear off, you miserable bastards! 94 00:03:31,377 --> 00:03:33,025 You're Ken Logan. 95 00:03:33,026 --> 00:03:34,960 (gun firing) (suspenseful music) 96 00:03:34,961 --> 00:03:36,519 Come on, get in the car! 97 00:03:36,520 --> 00:03:37,991 Come on! 98 00:03:37,992 --> 00:03:40,176 Take it easy, Ken! 99 00:03:40,177 --> 00:03:41,714 But he was a big rodeo star. 100 00:03:41,715 --> 00:03:43,149 I don't care, if he shoots our bow, 101 00:03:43,150 --> 00:03:44,593 we'll all be seeing stars. 102 00:03:49,989 --> 00:03:51,872 Go on, get out! 103 00:03:51,873 --> 00:03:54,456 (mellow music) 104 00:03:55,484 --> 00:03:58,381 ♪ It'll take some time to find your heart ♪ 105 00:03:58,382 --> 00:04:01,717 ♪ And come back home ♪ 106 00:04:01,718 --> 00:04:05,523 ♪ You could walk for miles, cross every river ♪ 107 00:04:05,524 --> 00:04:09,007 ♪ And find you're not alone ♪ 108 00:04:09,008 --> 00:04:10,491 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 109 00:04:10,492 --> 00:04:15,227 ♪ Oh, oh ♪ 110 00:04:15,228 --> 00:04:17,231 ♪ You're not alone ♪ 111 00:04:17,232 --> 00:04:22,232 ♪ Oh, oh ♪ 112 00:04:22,280 --> 00:04:27,280 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 113 00:04:30,477 --> 00:04:32,310 ♪ Ooh ♪ 114 00:04:36,516 --> 00:04:38,683 (barking) 115 00:04:42,450 --> 00:04:43,283 Hey. 116 00:04:45,730 --> 00:04:47,349 How did you go, did you get everything? 117 00:04:47,350 --> 00:04:48,959 Checklist Charlie here, no worries. 118 00:04:48,960 --> 00:04:50,329 It pays to be thorough. 119 00:04:50,330 --> 00:04:52,339 Any word about that maintenance job? 120 00:04:52,340 --> 00:04:53,173 They called. 121 00:04:54,154 --> 00:04:55,262 Right. 122 00:04:55,263 --> 00:04:57,009 Well, a long way to travel anyway. 123 00:04:57,010 --> 00:04:58,769 Especially on no petrol. 124 00:04:58,770 --> 00:05:00,545 Well, I told you he was a nutter. 125 00:05:00,546 --> 00:05:01,379 Who? 126 00:05:01,380 --> 00:05:03,089 Oh, Ken Logan, he's going off again. 127 00:05:03,090 --> 00:05:04,739 Oh, he was a crank even when I was a kid. 128 00:05:04,740 --> 00:05:05,989 Ooh, there was this great dare. 129 00:05:05,990 --> 00:05:08,187 Run in, grab something, get out before he caught you. 130 00:05:08,188 --> 00:05:09,021 'Course, he never did. 131 00:05:09,022 --> 00:05:10,149 And if I ever caught you doing that... 132 00:05:10,150 --> 00:05:11,650 Hey, I never said it was me. 133 00:05:15,756 --> 00:05:17,641 Come on. 134 00:05:17,642 --> 00:05:19,929 (unintelligible shouting) 135 00:05:19,930 --> 00:05:21,250 I've got it, I've got it, I've got it! 136 00:05:21,251 --> 00:05:22,471 Go on, get out! 137 00:05:22,472 --> 00:05:24,889 Get lost, you little bastard! 138 00:05:26,485 --> 00:05:28,566 (groaning) 139 00:05:28,567 --> 00:05:29,955 Hey! 140 00:05:29,956 --> 00:05:31,683 What happened, did you fall over? 141 00:05:31,684 --> 00:05:33,490 Get outta here! 142 00:05:33,491 --> 00:05:34,324 Get out! 143 00:05:36,030 --> 00:05:37,459 Ken. 144 00:05:37,460 --> 00:05:39,869 Hey, are you all right? 145 00:05:39,870 --> 00:05:40,703 Jennifer. 146 00:05:41,770 --> 00:05:44,579 Oh, you've come back at last. 147 00:05:44,580 --> 00:05:46,643 It's not Jennifer, it's Stevie. 148 00:05:48,390 --> 00:05:51,047 Come on, let's get you inside, eh? 149 00:05:52,774 --> 00:05:53,607 Come on. 150 00:05:55,646 --> 00:05:56,943 I'm all right. 151 00:05:59,582 --> 00:06:00,859 Let's look. 152 00:06:00,860 --> 00:06:02,270 Ah, you need stitches. 153 00:06:02,271 --> 00:06:05,271 I need a drink, that's all I need. 154 00:06:06,135 --> 00:06:08,718 (somber music) 155 00:06:20,590 --> 00:06:21,423 You want one? 156 00:06:22,694 --> 00:06:24,794 Ah, it's a bit early for me, but thanks. 157 00:06:28,610 --> 00:06:29,563 So who's Jennifer? 158 00:06:32,124 --> 00:06:33,103 Nobody. 159 00:06:37,204 --> 00:06:39,379 Ah, you can go now. 160 00:06:39,380 --> 00:06:42,639 Well, I owe you for petrol, for this morning. 161 00:06:42,640 --> 00:06:43,473 Whatever. 162 00:06:45,289 --> 00:06:46,639 You know, I recognized you then. 163 00:06:46,640 --> 00:06:48,369 It was years ago. 164 00:06:48,370 --> 00:06:51,989 But I saw you bareback on a bronc called Smiling Jack. 165 00:06:51,990 --> 00:06:53,489 Yeah, bloody good horse. 166 00:06:53,490 --> 00:06:55,139 It felt like you were on him for ages. 167 00:06:55,140 --> 00:06:56,890 I got off him the minute I could. 168 00:06:58,101 --> 00:07:00,923 (chuckling) My flaming hand got stuck. 169 00:07:04,127 --> 00:07:05,939 Well, you set the record, and it stood for yonks. 170 00:07:05,940 --> 00:07:08,114 What was it, 90-something? 171 00:07:08,115 --> 00:07:10,573 91. 172 00:07:12,223 --> 00:07:14,003 So why'd you give it all away? 173 00:07:16,133 --> 00:07:17,727 Buzz off, will ya? 174 00:07:17,728 --> 00:07:18,895 Just buzz off. 175 00:07:22,790 --> 00:07:24,690 When's the last time you had a meal? 176 00:07:30,090 --> 00:07:31,869 I asked Nat to repair the race today, 177 00:07:31,870 --> 00:07:33,120 you know what he told me? 178 00:07:34,190 --> 00:07:35,369 That he's busy on other things? 179 00:07:35,370 --> 00:07:38,220 No, that you told him to ignore all my orders. 180 00:07:39,490 --> 00:07:41,849 Listen, Sandra, you got your own property to run, right? 181 00:07:41,850 --> 00:07:43,076 Nick and I can handle Killarney, 182 00:07:43,077 --> 00:07:43,910 and we don't need your input. 183 00:07:43,910 --> 00:07:44,743 Oh, really? 184 00:07:44,744 --> 00:07:46,779 Right, so if I find something broken, 185 00:07:46,780 --> 00:07:47,906 I just ignore it and wait for you to discover it 186 00:07:47,907 --> 00:07:51,539 when you got 1000 head of sheep on your hands. 187 00:07:51,540 --> 00:07:54,404 Nat, what did I tell you to do this afternoon? 188 00:07:54,405 --> 00:07:55,746 You told me to check the yards, 189 00:07:55,747 --> 00:07:57,939 make sure they were ready for drenching tomorrow. 190 00:07:57,940 --> 00:07:59,309 See, we got it covered. 191 00:07:59,310 --> 00:08:01,009 So thanks for your help, but next time, don't bother. 192 00:08:01,010 --> 00:08:02,629 You two have been at it since I left? 193 00:08:02,630 --> 00:08:03,463 Not all the time. 194 00:08:03,464 --> 00:08:04,579 No, some of it you've been asleep. 195 00:08:04,580 --> 00:08:06,029 Listen, it's not all one-way traffic. 196 00:08:06,030 --> 00:08:08,863 (laid-back music) 197 00:08:14,920 --> 00:08:15,830 You see? 198 00:08:15,831 --> 00:08:17,220 This is your new mum. 199 00:08:17,221 --> 00:08:19,953 She lost her baby, and now she's looking for a new one. 200 00:08:22,063 --> 00:08:22,896 (sighing) 201 00:08:22,897 --> 00:08:24,843 We can't worry about one calf, Jod. 202 00:08:24,844 --> 00:08:27,306 It's not the only poddy calf we've had. 203 00:08:27,307 --> 00:08:28,474 No, you don't. 204 00:08:29,616 --> 00:08:32,283 Hey, look, I got it, I got it. 205 00:08:33,333 --> 00:08:34,483 Hey, uh, Jod, use this. 206 00:08:35,537 --> 00:08:37,379 And what am I supposed to do with this? 207 00:08:37,380 --> 00:08:38,350 You rub it on the calf. 208 00:08:38,351 --> 00:08:39,799 The scent of the dead one will help 209 00:08:39,800 --> 00:08:41,919 the mother to bond to it, you know? 210 00:08:41,920 --> 00:08:42,753 I had to ask. 211 00:08:43,900 --> 00:08:45,379 I'll put this fella into the crush, huh? 212 00:08:45,380 --> 00:08:46,949 Oh, no thanks, Terry. 213 00:08:46,950 --> 00:08:49,723 It freaks them out. 214 00:08:52,110 --> 00:08:53,889 It's a stupid idea, all right? 215 00:08:53,890 --> 00:08:55,459 Sharing the workers across both properties 216 00:08:55,460 --> 00:08:56,509 makes sense, Alex. 217 00:08:56,510 --> 00:08:58,049 Yeah, 'cause it saves you a whole pile of cash. 218 00:08:58,050 --> 00:08:59,579 It'll save us both money. 219 00:08:59,580 --> 00:09:01,243 It'd reduce our casual labor costs. 220 00:09:01,244 --> 00:09:04,038 And we can cover for each other if someone gets sick. 221 00:09:04,039 --> 00:09:06,109 Hey, my ticker's the problem, not my brain. 222 00:09:06,110 --> 00:09:06,943 Yeah, look, we were just... 223 00:09:06,943 --> 00:09:07,820 You're at each other's throats. 224 00:09:07,821 --> 00:09:09,769 You've been slugging away for weeks. 225 00:09:09,770 --> 00:09:12,142 Now, look, there's no pecking order here, all right? 226 00:09:12,143 --> 00:09:13,050 It's okay, Dad. 227 00:09:13,051 --> 00:09:14,385 It's not okay, Nick. 228 00:09:14,386 --> 00:09:16,103 You're all good farmers, you. 229 00:09:17,610 --> 00:09:20,887 Harry, you okay? 230 00:09:20,888 --> 00:09:22,414 No, it's nothing, it's nothing, it's nothing. 231 00:09:22,415 --> 00:09:23,248 You got your pills? 232 00:09:23,249 --> 00:09:25,829 Look, look, just find a way to make it work. 233 00:09:25,830 --> 00:09:28,257 Work together, or it's not gonna work at all. 234 00:09:30,705 --> 00:09:33,288 (mellow music) 235 00:09:42,940 --> 00:09:43,773 Hey. 236 00:09:44,650 --> 00:09:45,874 Get some food into you, 237 00:09:45,875 --> 00:09:47,980 and then I'm taking you in to see a doctor. 238 00:09:47,981 --> 00:09:50,279 Not a doctor. 239 00:09:50,280 --> 00:09:51,613 It's only a cut. 240 00:10:04,967 --> 00:10:06,343 What are you looking at? 241 00:10:07,260 --> 00:10:10,260 You're one of the reasons I ended up on the rodeo circuit. 242 00:10:11,340 --> 00:10:13,026 Did you make a living? 243 00:10:13,027 --> 00:10:15,883 Won a few events, got a few trophies. 244 00:10:17,310 --> 00:10:18,793 But nothing like all this. 245 00:10:36,332 --> 00:10:41,332 Here ya go, have one of mine. 246 00:10:41,940 --> 00:10:42,773 I can't. 247 00:10:42,774 --> 00:10:44,343 Of course you can. 248 00:10:44,344 --> 00:10:46,719 You know what it's worth? 249 00:10:46,720 --> 00:10:48,509 I couldn't say. 250 00:10:48,510 --> 00:10:50,009 About five bucks. 251 00:10:50,010 --> 00:10:51,899 Take the lot if you want. 252 00:10:51,900 --> 00:10:53,059 You can't be serious. 253 00:10:53,060 --> 00:10:57,199 Oh, it was just a few tricks with the nags, huh? 254 00:10:57,200 --> 00:11:00,513 It doesn't matter a fart when it's all said and done. 255 00:11:03,237 --> 00:11:05,289 Well, they were the best years of my life. 256 00:11:05,290 --> 00:11:07,159 Well, if that's all you've got, girlie, 257 00:11:07,160 --> 00:11:07,993 you've got nothing. 258 00:11:07,994 --> 00:11:09,459 No, you're wrong. 259 00:11:09,460 --> 00:11:10,293 Bugger all. 260 00:11:12,040 --> 00:11:13,473 Wasted bloody years. 261 00:11:15,090 --> 00:11:15,923 Wasted. 262 00:11:15,924 --> 00:11:17,809 Don't tell me about wasted. 263 00:11:17,810 --> 00:11:19,831 You can't even see past the bottom of your glass. 264 00:11:19,832 --> 00:11:20,665 Yeah, go on. 265 00:11:20,666 --> 00:11:22,589 I don't need charity either. 266 00:11:22,590 --> 00:11:23,787 It's for the petrol. 267 00:11:23,788 --> 00:11:26,454 I don't know why I bothered. 268 00:11:26,455 --> 00:11:29,038 (somber music) 269 00:11:34,503 --> 00:11:36,161 (glass breaking) 270 00:11:36,162 --> 00:11:39,162 (suspenseful music) 271 00:11:40,188 --> 00:11:41,021 Ken? 272 00:11:43,670 --> 00:11:46,089 Oh, geez, Ken. 273 00:11:46,090 --> 00:11:47,563 Ken, can you hear me? 274 00:11:49,019 --> 00:11:50,029 Jennifer? 275 00:11:50,030 --> 00:11:51,595 No, it's Stevie. 276 00:11:51,596 --> 00:11:53,513 I'll call an ambulance. 277 00:11:56,770 --> 00:11:57,859 Ken? 278 00:11:57,860 --> 00:11:59,459 Jennifer. 279 00:11:59,460 --> 00:12:00,873 No, Ken, it's Stevie. 280 00:12:01,988 --> 00:12:06,220 Jen, please, the pines, the pines. 281 00:12:06,221 --> 00:12:07,901 Okay, I'm here. 282 00:12:07,902 --> 00:12:12,353 Promise me you'll look behind the pines. 283 00:12:13,810 --> 00:12:15,399 Promise? 284 00:12:15,400 --> 00:12:16,453 Yeah, I promise. 285 00:12:22,266 --> 00:12:23,599 Yeah, I need an ambulance. 286 00:12:23,600 --> 00:12:26,393 A man's unconscious, Ken Logan's truck stop. 287 00:12:35,260 --> 00:12:36,927 (sighing) 288 00:12:31,048 --> 00:12:32,239 I've tried every Logan in the book, 289 00:12:32,240 --> 00:12:34,769 no one's heard of Ken, let alone a Jennifer. 290 00:12:34,770 --> 00:12:36,509 They can't be rodeo fans, then. 291 00:12:36,510 --> 00:12:37,869 No. 292 00:12:37,870 --> 00:12:40,789 You know, maybe Jennifer is like, an old girlfriend, 293 00:12:40,790 --> 00:12:41,623 or, you know, his favorite horse. 294 00:12:41,624 --> 00:12:44,879 Would he tell a horse to look behind the pines? 295 00:12:44,880 --> 00:12:47,209 Look, maybe The Pines is a pub somewhere, 296 00:12:47,210 --> 00:12:49,589 and Jen was the barmaid or something. 297 00:12:49,590 --> 00:12:50,530 What is up you today? 298 00:12:50,531 --> 00:12:52,389 I don't know why we're buying into this. 299 00:12:52,390 --> 00:12:54,654 I mean, Ken was a train wreck for years. 300 00:12:54,655 --> 00:12:56,069 (phone ringing) 301 00:12:56,070 --> 00:12:56,903 Drover's Run. 302 00:12:57,920 --> 00:12:59,017 Yeah, speaking. 303 00:13:01,540 --> 00:13:02,373 Shh! 304 00:13:06,070 --> 00:13:07,309 Got it. 305 00:13:07,310 --> 00:13:08,143 Thanks. 306 00:13:09,443 --> 00:13:10,693 What? 307 00:13:13,120 --> 00:13:15,170 The hospital said Ken's liver was shot. 308 00:13:18,060 --> 00:13:19,210 He didn't pull through. 309 00:13:24,330 --> 00:13:27,091 This place cleaned up all right. 310 00:13:27,092 --> 00:13:28,793 We like it. 311 00:13:30,360 --> 00:13:31,416 Thanks. 312 00:13:31,417 --> 00:13:32,817 It keeps us away from you. 313 00:13:34,620 --> 00:13:35,920 I'm worried about Harry. 314 00:13:36,810 --> 00:13:37,643 He didn't look too good today. 315 00:13:37,644 --> 00:13:39,623 I reckon you two arguing isn't helping. 316 00:13:40,860 --> 00:13:42,809 That's what I want to talk about. 317 00:13:42,810 --> 00:13:44,160 You offering to move out? 318 00:13:45,370 --> 00:13:47,693 I thought we'd show him we can work together. 319 00:13:49,680 --> 00:13:50,640 Gotta bring in the two mobs 320 00:13:50,641 --> 00:13:52,719 for drenching tomorrow morning. 321 00:13:52,720 --> 00:13:53,849 Yeah, what time are you heading out? 322 00:13:53,850 --> 00:13:54,683 Eight o'clock. 323 00:13:57,890 --> 00:13:58,929 See you then. 324 00:13:58,930 --> 00:14:00,180 Yeah, drop in any time. 325 00:14:03,230 --> 00:14:05,119 We're starting at six. 326 00:14:05,120 --> 00:14:05,953 I just said eight. 327 00:14:05,954 --> 00:14:07,289 I don't trust her. 328 00:14:07,290 --> 00:14:08,160 We'll bring in the first mob, 329 00:14:08,161 --> 00:14:09,869 she can help out with the second. 330 00:14:09,870 --> 00:14:11,989 A few hours of Sandra yelling at me is all I can take, Nick. 331 00:14:11,990 --> 00:14:13,603 You can't stand her being with Dad, can ya? 332 00:14:13,604 --> 00:14:15,599 If you hadn't slept with her first... 333 00:14:15,600 --> 00:14:17,119 This is about who runs Killarney, mate. 334 00:14:17,120 --> 00:14:17,953 You care about that? 335 00:14:17,954 --> 00:14:19,729 Do you realize you're in a mine's bigger than yours 336 00:14:19,730 --> 00:14:21,153 competition with a woman? 337 00:14:21,154 --> 00:14:22,869 (chuckling) 338 00:14:22,870 --> 00:14:24,529 I mean, you can't really blame the kids 339 00:14:24,530 --> 00:14:26,969 for teasing him, he was pretty crazy. 340 00:14:26,970 --> 00:14:28,679 Well, he didn't seem crazy. 341 00:14:28,680 --> 00:14:30,103 Just kinda sad. 342 00:14:31,031 --> 00:14:33,046 He told me that the rodeo didn't count for anything. 343 00:14:33,047 --> 00:14:35,307 But it did, for those who went to see him. 344 00:14:36,750 --> 00:14:38,666 You miss it, don't you? 345 00:14:38,667 --> 00:14:40,629 I'm not talking about me. 346 00:14:40,630 --> 00:14:43,112 I realize Terry is trying to help, but look at this mess. 347 00:14:43,113 --> 00:14:44,799 He's gotta be stopped. 348 00:14:44,800 --> 00:14:46,539 Ken had years left to ride. 349 00:14:46,540 --> 00:14:49,009 Why'd he give it away so early? 350 00:14:49,010 --> 00:14:51,489 Well, people have their reasons. 351 00:14:51,490 --> 00:14:53,759 Well, maybe if I find this Jennifer. 352 00:14:53,760 --> 00:14:54,730 You hardly know the guy. 353 00:14:54,731 --> 00:14:57,059 Don't you think you're getting a little too involved? 354 00:14:57,060 --> 00:14:58,399 The guy is dead. 355 00:14:58,400 --> 00:14:59,919 It's the least I could do. 356 00:14:59,920 --> 00:15:03,629 You don't suppose it was the kids teasing 357 00:15:03,630 --> 00:15:06,789 and stealing from him that sent him over the edge, do you? 358 00:15:06,790 --> 00:15:07,623 Well, if they were anything like 359 00:15:07,624 --> 00:15:08,923 the little brats I saw today. 360 00:15:13,626 --> 00:15:16,209 (somber music) 361 00:15:46,981 --> 00:15:48,794 Did you put everything away? 362 00:15:48,795 --> 00:15:52,442 Uh, yeah, I was just looking for that old top, 363 00:15:52,443 --> 00:15:53,924 you know, the one with the swirly. 364 00:15:53,925 --> 00:15:55,869 Oh, I haven't seen that for years. 365 00:15:55,870 --> 00:15:56,840 Not to worry. 366 00:15:56,841 --> 00:15:59,352 And we cleaned up the kitchen for you, Terry. 367 00:15:59,353 --> 00:16:00,391 Oh, thanks. 368 00:16:00,392 --> 00:16:02,599 Yeah, I was gonna get 'round to it. 369 00:16:02,600 --> 00:16:03,600 Yeah, 'night then. 370 00:16:05,910 --> 00:16:07,383 Time for bed. 371 00:16:07,384 --> 00:16:10,530 Oh, you go on, I wanna watch the end of this. 372 00:16:15,627 --> 00:16:17,089 What's the matter? 373 00:16:17,090 --> 00:16:18,990 You've hardly said anything all night. 374 00:16:20,620 --> 00:16:21,770 Nothing's the matter. 375 00:16:23,460 --> 00:16:24,563 You'll find a job. 376 00:16:26,570 --> 00:16:28,196 And what if I don't? 377 00:16:28,197 --> 00:16:31,189 End up a bit down, drink's real easy, 378 00:16:31,190 --> 00:16:34,313 get outta control, start shouting at strangers. 379 00:16:38,440 --> 00:16:39,393 No you won't. 380 00:16:44,890 --> 00:16:45,990 How can you be sure? 381 00:16:47,810 --> 00:16:49,159 'cause I don't sleep with crazy old men 382 00:16:49,160 --> 00:16:50,433 who shout at strangers. 383 00:16:51,680 --> 00:16:52,513 Coming? 384 00:16:53,750 --> 00:16:54,600 Seen it anyway. 385 00:16:56,923 --> 00:16:59,506 (somber music) 386 00:17:16,264 --> 00:17:17,861 Ladies and gentlemen, please welcome 387 00:17:17,862 --> 00:17:21,194 the Australian bull riding champion, Ken Logan. 388 00:17:21,195 --> 00:17:23,945 (crowd cheering) 389 00:17:27,000 --> 00:17:30,103 So if I get this job with Bill. 390 00:17:30,104 --> 00:17:33,689 Hey, Terry, you're, uh, you're looking sharp today. 391 00:17:33,690 --> 00:17:34,523 You reckon? 392 00:17:34,523 --> 00:17:35,356 Yeah. 393 00:17:35,357 --> 00:17:36,459 Yeah, I thought I might have been giving 394 00:17:36,460 --> 00:17:37,599 the wrong impression, you know, 395 00:17:37,600 --> 00:17:40,069 so I thought I'd decide to do something different. 396 00:17:40,070 --> 00:17:42,146 Show them I'm more than just a station hand. 397 00:17:42,147 --> 00:17:43,889 I have a good feeling. 398 00:17:43,890 --> 00:17:44,723 Yeah. 399 00:17:46,723 --> 00:17:48,093 (engine starting) 400 00:17:48,094 --> 00:17:50,587 See you later. 401 00:17:53,107 --> 00:17:55,683 I hope he gets a job soon, he's driving me crazy. 402 00:17:55,684 --> 00:17:56,600 (coughing) 403 00:17:56,601 --> 00:17:58,009 You okay? 404 00:17:58,010 --> 00:17:59,759 Yeah, Charlotte had a cough last night. 405 00:17:59,760 --> 00:18:01,169 She's fine now, fast asleep. 406 00:18:01,170 --> 00:18:02,040 It's me who feels horrible. 407 00:18:02,041 --> 00:18:03,374 Guys! 408 00:18:03,375 --> 00:18:05,149 The poddy calf's gone. 409 00:18:05,150 --> 00:18:06,650 Well, the ungrateful little. 410 00:18:10,680 --> 00:18:11,513 Thought you were mustering sheep 411 00:18:11,514 --> 00:18:12,539 with the boys this morning. 412 00:18:12,540 --> 00:18:13,715 Yeah, we are. 413 00:18:13,716 --> 00:18:17,739 It's just, they've gone on ahead, early. 414 00:18:17,740 --> 00:18:20,463 Well, might as well wait for them. 415 00:18:20,464 --> 00:18:21,779 They'll manage. 416 00:18:21,780 --> 00:18:23,739 No, no, I'll catch them easily enough. 417 00:18:23,740 --> 00:18:25,040 Give them a nice surprise. 418 00:18:25,893 --> 00:18:28,476 (somber music) 419 00:18:39,474 --> 00:18:40,307 Hey. 420 00:18:40,307 --> 00:18:41,140 Hey. 421 00:18:42,440 --> 00:18:44,009 So, are we still on for dinner tonight? 422 00:18:44,010 --> 00:18:45,589 Yeah, you bet. 423 00:18:45,590 --> 00:18:47,063 Red or white? 424 00:18:47,064 --> 00:18:48,317 Well, you didn't need to ride 425 00:18:48,318 --> 00:18:49,689 all the way over here to ask me that. 426 00:18:49,690 --> 00:18:50,523 I know. 427 00:18:51,917 --> 00:18:54,205 So what will it be? 428 00:18:54,206 --> 00:18:55,039 Both. 429 00:18:56,322 --> 00:18:58,666 Could be a long night, then. 430 00:18:58,667 --> 00:19:01,498 Right, well, I better get back to work. 431 00:19:01,499 --> 00:19:03,793 I guess I better get back to work as well. 432 00:19:04,970 --> 00:19:07,591 (engine revving) 433 00:19:07,592 --> 00:19:08,425 See ya. 434 00:19:16,310 --> 00:19:17,859 Anything I should know about? 435 00:19:17,860 --> 00:19:19,363 Ah, no. 436 00:19:20,490 --> 00:19:21,989 Let's go. 437 00:19:21,990 --> 00:19:24,823 (horse whinnying) 438 00:19:28,520 --> 00:19:32,020 (sentimental piano music) 439 00:19:58,540 --> 00:19:59,373 If you're phoning road services, 440 00:19:59,374 --> 00:20:01,179 I don't like your chances out here. 441 00:20:01,180 --> 00:20:02,469 Actually, I'm phoning my mechanic, 442 00:20:02,470 --> 00:20:03,720 to tell him he's a moron. 443 00:20:04,890 --> 00:20:06,539 There's no signal. 444 00:20:06,540 --> 00:20:08,119 I don't suppose you know anything about engines? 445 00:20:08,120 --> 00:20:09,299 Well, I know a bit about everything. 446 00:20:09,300 --> 00:20:10,899 Happy to have a look. 447 00:20:10,900 --> 00:20:12,350 Oh, you're a wonderful man. 448 00:20:13,643 --> 00:20:15,649 It just kind of faded out and then stopped. 449 00:20:15,650 --> 00:20:17,453 Oh, probably electrics. 450 00:20:19,232 --> 00:20:21,099 Your fan belt's loose. 451 00:20:21,100 --> 00:20:23,245 That means your alternator's not charging. 452 00:20:23,246 --> 00:20:25,925 So what do I do, leave it here to rust? 453 00:20:25,926 --> 00:20:27,589 There's a truck stop up ahead. 454 00:20:27,590 --> 00:20:29,619 Nobody's home, but the tools will be. 455 00:20:29,620 --> 00:20:32,469 I could give you a tow, have you move off in no time. 456 00:20:32,470 --> 00:20:33,310 Thanks. 457 00:20:33,311 --> 00:20:35,419 Uh, would that be Ken Logan's place? 458 00:20:35,420 --> 00:20:36,999 Yeah, but um, he's. 459 00:20:37,000 --> 00:20:38,159 Dead, that's why I'm here. 460 00:20:38,160 --> 00:20:39,189 I'm his daughter. 461 00:20:39,190 --> 00:20:40,540 Wow. 462 00:20:40,541 --> 00:20:43,789 I mean, um, I'm really, really sorry. 463 00:20:43,790 --> 00:20:45,649 Yeah, so am I, believe me. 464 00:20:45,650 --> 00:20:47,239 Jennifer, by the way, Jennifer Logan. 465 00:20:47,240 --> 00:20:48,073 Jennifer? 466 00:21:03,500 --> 00:21:05,569 Geez, what a dump. 467 00:21:05,570 --> 00:21:06,949 Oh, it used to be a real money-spinner. 468 00:21:06,950 --> 00:21:08,797 No other petrol for miles. 469 00:21:08,798 --> 00:21:10,419 It wouldn't take much to get it up and running again. 470 00:21:10,420 --> 00:21:12,063 I just wanna sell it. 471 00:21:12,064 --> 00:21:13,627 Well, I'm looking for a bit of work. 472 00:21:13,628 --> 00:21:16,219 Maybe I could give you a hand. 473 00:21:16,220 --> 00:21:17,120 When can you start? 474 00:21:17,120 --> 00:21:18,070 Now, if you want. 475 00:21:19,032 --> 00:21:21,782 All right, got yourself a deal. 476 00:21:23,389 --> 00:21:24,979 Found something you like? 477 00:21:24,980 --> 00:21:29,149 Uh, Stevie was with your dad when he had his bad turn. 478 00:21:29,150 --> 00:21:30,503 Stevie, this is Jennifer. 479 00:21:32,720 --> 00:21:34,209 Jennifer. 480 00:21:34,210 --> 00:21:36,399 That's fantastic. 481 00:21:36,400 --> 00:21:38,919 Why is my name so exciting today? 482 00:21:38,920 --> 00:21:40,809 Your dad was asking for you. 483 00:21:40,810 --> 00:21:42,460 We didn't know he had a daughter. 484 00:21:43,600 --> 00:21:46,109 Um, pleased to meet you. 485 00:21:46,110 --> 00:21:47,669 I'm really sorry for your loss. 486 00:21:47,670 --> 00:21:48,719 Thanks. 487 00:21:48,720 --> 00:21:50,540 Sorry you had to be the one to find him. 488 00:21:50,541 --> 00:21:51,933 So, Terry, um. 489 00:21:53,400 --> 00:21:55,159 Everything is rubbish. 490 00:21:55,160 --> 00:21:56,939 If it isn't nailed down, chuck it. 491 00:21:56,940 --> 00:21:57,773 Mind if I borrow these? 492 00:21:57,774 --> 00:21:59,820 Be my guest. 493 00:21:59,821 --> 00:22:03,321 (sentimental piano music) 494 00:22:05,910 --> 00:22:08,889 You know, I was a real fan of your dad's. 495 00:22:08,890 --> 00:22:10,163 Take them, if you like. 496 00:22:11,230 --> 00:22:15,049 He was a bit of a mess when I found him. 497 00:22:15,050 --> 00:22:16,719 He thought I was you. 498 00:22:16,720 --> 00:22:17,553 Really? 499 00:22:18,840 --> 00:22:20,619 He asked me to look behind the pines, 500 00:22:20,620 --> 00:22:22,170 does that mean anything to you? 501 00:22:23,490 --> 00:22:25,569 It's the name of our family home. 502 00:22:25,570 --> 00:22:27,369 End of Summervilles Road. 503 00:22:27,370 --> 00:22:28,870 We haven't owned it for years. 504 00:22:30,528 --> 00:22:32,199 Well, the message seemed really important. 505 00:22:32,200 --> 00:22:35,009 He kept repeating it, he made me promise to check. 506 00:22:35,010 --> 00:22:35,943 Stevie, is it? 507 00:22:37,340 --> 00:22:38,439 Thanks for all you've done, 508 00:22:38,440 --> 00:22:40,863 but the message doesn't mean anything to me. 509 00:22:40,864 --> 00:22:44,233 Now, if you'll excuse me, I've got work to do. 510 00:22:52,079 --> 00:22:52,912 Come on. 511 00:22:54,540 --> 00:22:55,789 So where'd you find it? 512 00:22:55,790 --> 00:22:56,760 In with the alpacas. 513 00:22:56,761 --> 00:22:59,383 The silly thing got herself caught in a fence. 514 00:22:59,384 --> 00:23:00,967 Come here, darling. 515 00:23:02,783 --> 00:23:04,653 Go on, have a drink. 516 00:23:05,592 --> 00:23:07,675 (mooing) 517 00:23:11,420 --> 00:23:12,870 Well, the mum's interested. 518 00:23:14,730 --> 00:23:16,173 Yeah, but she's not. 519 00:23:17,070 --> 00:23:18,663 Oi, back here! 520 00:23:20,452 --> 00:23:21,450 I mean, maybe she's been hanging out 521 00:23:21,451 --> 00:23:22,999 with the wrong crowd for too long. 522 00:23:23,000 --> 00:23:24,399 What, she thinks she's an alpaca? 523 00:23:24,400 --> 00:23:25,719 Tarzan thought he was an ape. 524 00:23:25,720 --> 00:23:28,089 Maybe she thinks alpacas are really cool. 525 00:23:28,090 --> 00:23:30,090 Seems a pity to shatter her illusions. 526 00:23:33,562 --> 00:23:36,145 (gentle music) 527 00:23:56,103 --> 00:24:01,103 ♪ Sometimes at the edge of sight ♪ 528 00:24:02,235 --> 00:24:07,235 ♪ Something moves which isn't there ♪ 529 00:24:07,249 --> 00:24:12,249 ♪ You turn to look, but it's gone, it's gone ♪ 530 00:24:12,711 --> 00:24:16,906 ♪ Was it ever really there ♪ 531 00:24:16,907 --> 00:24:20,726 ♪ Yet it touches you, softly touches you ♪ 532 00:24:20,727 --> 00:24:22,302 (knocking) 533 00:24:22,303 --> 00:24:26,510 ♪ And then it begins again ♪ 534 00:24:26,511 --> 00:24:31,489 ♪ That scent of roses ♪ 535 00:24:31,490 --> 00:24:36,490 ♪ Sound of the sea ♪ 536 00:24:37,011 --> 00:24:41,840 ♪ A breath of wind on your face ♪ 537 00:24:41,841 --> 00:24:44,072 ♪ They take you back ♪ 538 00:24:44,073 --> 00:24:47,188 ♪ They take you there ♪ 539 00:24:47,189 --> 00:24:51,809 ♪ To that place long ago ♪ 540 00:24:51,810 --> 00:24:56,810 ♪ And you want so much to hear those words ♪ 541 00:24:56,907 --> 00:25:01,907 ♪ To feel that touch ♪ 542 00:25:04,749 --> 00:25:09,393 ♪ But you can't go back ♪ 543 00:25:09,394 --> 00:25:12,727 ♪ No, you can't go back ♪ 544 00:25:21,640 --> 00:25:23,973 ♪ Sometimes ♪ 545 00:25:28,950 --> 00:25:32,549 Hey, I took a trip out to your old house. 546 00:25:32,550 --> 00:25:34,169 I found this under the cubby. 547 00:25:34,170 --> 00:25:36,529 I found one just like it. 548 00:25:36,530 --> 00:25:39,149 And a whole lot of other toys, as well. 549 00:25:39,150 --> 00:25:40,550 Yeah, well, that was Brendan's cubby, 550 00:25:40,551 --> 00:25:42,103 those are all his toys. 551 00:25:43,020 --> 00:25:45,179 My little brother, died when I was eight. 552 00:25:45,180 --> 00:25:46,173 Oh, I'm sorry. 553 00:25:48,120 --> 00:25:49,859 It's what you do when your kid dies. 554 00:25:49,860 --> 00:25:52,343 Pack up their stuff and carry it around with you as baggage. 555 00:25:53,600 --> 00:25:54,433 What happened? 556 00:25:55,908 --> 00:25:58,779 Well, Dad was driving the car too fast. 557 00:25:58,780 --> 00:25:59,880 Mum never forgave him. 558 00:26:03,201 --> 00:26:04,453 Better get back to work. 559 00:26:05,560 --> 00:26:06,569 Well, maybe your dad was trying to 560 00:26:06,570 --> 00:26:08,009 tell you something about the accident. 561 00:26:08,010 --> 00:26:10,199 Maybe that's why he wants you to look behind The Pines. 562 00:26:10,200 --> 00:26:12,750 And maybe you should just mind your own business. 563 00:26:19,681 --> 00:26:22,431 (sheep bleating) 564 00:26:26,247 --> 00:26:28,414 (honking) 565 00:26:29,421 --> 00:26:31,921 (dog barking) 566 00:26:39,930 --> 00:26:41,169 Alex. 567 00:26:41,170 --> 00:26:42,420 Sandra catch up with you? 568 00:26:43,520 --> 00:26:44,377 Oh, yeah yeah yeah, she's out looking 569 00:26:44,378 --> 00:26:46,242 for a few stragglers. 570 00:26:46,243 --> 00:26:47,701 Shouldn't be far behind. 571 00:26:47,702 --> 00:26:49,339 You're not playing silly buggers again, are ya? 572 00:26:49,340 --> 00:26:51,279 It's sweethearts, Dad. 573 00:26:51,280 --> 00:26:54,229 'cause she's here to stay, Alex, get used to it. 574 00:26:54,230 --> 00:26:56,459 Just as long as she knows I'm here to stay, too. 575 00:26:56,460 --> 00:26:58,629 I'm not going anywhere, either. 576 00:26:58,630 --> 00:26:59,879 It'll take four of us to run this place. 577 00:26:59,880 --> 00:27:02,173 That's right, as a family. 578 00:27:07,812 --> 00:27:08,829 You trying to give him a coronary? 579 00:27:08,830 --> 00:27:10,619 I've been winding him up since I was born. 580 00:27:10,620 --> 00:27:12,453 It's a hard habit to break, all right? 581 00:27:15,650 --> 00:27:17,529 So Harry reckons Sandra's headed out on her own. 582 00:27:17,530 --> 00:27:18,942 Better join her. 583 00:27:18,943 --> 00:27:21,175 I knew you were gonna say that. 584 00:27:21,176 --> 00:27:23,233 (energetic music) 585 00:27:23,234 --> 00:27:24,734 Come on, get up. 586 00:27:28,616 --> 00:27:30,866 (bleating) 587 00:27:42,865 --> 00:27:45,909 You had to take them home the fast way, didn't ya? 588 00:27:45,910 --> 00:27:47,878 You had to take off early without me. 589 00:27:47,879 --> 00:27:49,844 What, like you wanna spend the whole morning with us. 590 00:27:49,845 --> 00:27:51,369 Grow up, Alex. 591 00:27:51,370 --> 00:27:53,490 Both of you just shut up! 592 00:27:54,976 --> 00:27:56,699 You got yourselves into this mess. 593 00:27:56,700 --> 00:27:57,993 Get yourselves out of it. 594 00:28:01,152 --> 00:28:03,319 (sighing) 595 00:28:09,360 --> 00:28:10,760 You don't give up, do you? 596 00:28:15,920 --> 00:28:17,163 So why are you here? 597 00:28:18,430 --> 00:28:20,593 'cause I had to see for myself. 598 00:28:23,149 --> 00:28:26,089 I'm not sure you're gonna find what you're looking for. 599 00:28:26,090 --> 00:28:27,640 I don't even know what it is. 600 00:28:29,330 --> 00:28:32,080 I thought maybe I missed something the first time, but. 601 00:28:35,488 --> 00:28:37,088 Where do you want me to start? 602 00:28:43,226 --> 00:28:45,158 Get outta my way, will you? 603 00:28:45,159 --> 00:28:46,712 Just get outta here and secure the ropes. 604 00:28:46,713 --> 00:28:47,799 Will you give me a break? 605 00:28:47,800 --> 00:28:49,219 You don't have the strength for this sort of work. 606 00:28:49,220 --> 00:28:51,818 Nick, can you just get out here and give me a hand 607 00:28:51,819 --> 00:28:54,889 before this Neanderthal drags me back to his cave? 608 00:28:54,890 --> 00:28:57,381 Do you know how boring it is to listen to you two? 609 00:28:57,382 --> 00:28:59,129 Where are you going? 610 00:28:59,130 --> 00:29:00,090 I've had enough. 611 00:29:00,091 --> 00:29:01,973 Look after Harry and Killarney on your own. 612 00:29:01,974 --> 00:29:03,069 Nick! 613 00:29:03,070 --> 00:29:04,892 Get back here, you idiot! 614 00:29:04,893 --> 00:29:06,759 Not until we've done a deal. 615 00:29:06,760 --> 00:29:08,802 From now on, we agree on what's to be done. 616 00:29:08,803 --> 00:29:11,873 If there's any disagreements, I get the deciding vote. 617 00:29:13,290 --> 00:29:14,978 You'll side with him every time. 618 00:29:14,979 --> 00:29:16,900 If you don't like it, I'm out of here. 619 00:29:17,880 --> 00:29:19,929 While we're at it, all personal abuse is banned. 620 00:29:19,930 --> 00:29:22,019 You stupid git. 621 00:29:22,020 --> 00:29:22,853 I heard that. 622 00:29:26,387 --> 00:29:27,220 Yeah, all right. 623 00:29:27,221 --> 00:29:28,459 All right, deal. 624 00:29:28,460 --> 00:29:31,110 Now will you get back down here and give us a hand? 625 00:29:32,010 --> 00:29:32,843 Carry on. 626 00:29:34,654 --> 00:29:37,357 (energetic music) 627 00:29:37,358 --> 00:29:38,245 Grab that. 628 00:29:38,246 --> 00:29:39,924 You two lift, I'll pull. 629 00:29:39,925 --> 00:29:41,050 We'll have it out in five minutes. 630 00:29:41,051 --> 00:29:42,626 All right. 631 00:29:42,627 --> 00:29:45,959 You need milk, and over there is 632 00:29:45,960 --> 00:29:48,853 one great big milkshake machine. 633 00:29:54,541 --> 00:29:55,669 Hey. 634 00:29:55,670 --> 00:29:56,520 Hey! 635 00:29:56,521 --> 00:29:57,539 Saw this on television once. 636 00:29:57,540 --> 00:29:59,649 Oh, so it must be true. 637 00:29:59,650 --> 00:30:01,489 Yeah, this animal thought it was human, right, 638 00:30:01,490 --> 00:30:02,979 and once it saw its reflection in the mirror, 639 00:30:02,980 --> 00:30:04,809 it realized what a big mistake it had been making. 640 00:30:04,810 --> 00:30:06,509 Oh, like me when I pierced my eyebrow. 641 00:30:06,510 --> 00:30:07,343 You what? 642 00:30:07,344 --> 00:30:09,159 Well, this animal on TV, was it a calf? 643 00:30:09,160 --> 00:30:11,899 It was a duck, but you know, same difference. 644 00:30:11,900 --> 00:30:12,969 I can't believe you're trying this. 645 00:30:12,970 --> 00:30:14,919 Anyone tips off the Farmer's Council. 646 00:30:14,920 --> 00:30:15,753 Well, it's Jod's idea. 647 00:30:15,753 --> 00:30:16,680 If it works, it's great. 648 00:30:16,681 --> 00:30:17,889 Besides, we don't have time to keep 649 00:30:17,890 --> 00:30:20,079 chasing after a poddy calf. 650 00:30:20,080 --> 00:30:22,630 Oh, um, I found this in the rubbish, is it yours? 651 00:30:23,650 --> 00:30:25,348 Yeah, thanks. 652 00:30:25,349 --> 00:30:27,510 I must have dropped it. 653 00:30:27,511 --> 00:30:28,649 Where'd you get it? 654 00:30:28,650 --> 00:30:30,259 An op shop. 655 00:30:30,260 --> 00:30:31,859 It's a piece of junk, really. 656 00:30:31,860 --> 00:30:34,710 I'm gonna make up a bottle for that calf, just in case. 657 00:30:37,480 --> 00:30:39,563 (mooing) 658 00:30:42,550 --> 00:30:43,383 See? 659 00:30:44,221 --> 00:30:45,839 You're a cow. 660 00:30:45,840 --> 00:30:46,673 So is she. 661 00:30:47,680 --> 00:30:48,919 I know it's difficult, but sometimes, 662 00:30:48,920 --> 00:30:50,620 we have to face who we really are. 663 00:30:53,843 --> 00:30:55,926 (mooing) 664 00:30:59,760 --> 00:31:02,299 So did you ever see your dad ride? 665 00:31:02,300 --> 00:31:03,353 Yeah, a few times. 666 00:31:04,792 --> 00:31:06,629 He'd hold me up on his shoulders 667 00:31:06,630 --> 00:31:08,580 so I could watch the other competitors. 668 00:31:09,999 --> 00:31:11,049 I felt safe up there. 669 00:31:11,980 --> 00:31:12,833 Above everybody. 670 00:31:13,750 --> 00:31:15,450 Yeah, I was pretty young myself. 671 00:31:16,650 --> 00:31:18,369 I fell in love with it, I guess. 672 00:31:18,370 --> 00:31:21,149 Couldn't wait until I was old enough to compete. 673 00:31:21,150 --> 00:31:25,273 God, I remember always being afraid of the rodeo clown. 674 00:31:25,274 --> 00:31:26,779 Yeah, you should wait until 675 00:31:26,780 --> 00:31:27,780 they've had a couple of drinks. 676 00:31:27,781 --> 00:31:29,573 Now that's scary. 677 00:31:31,590 --> 00:31:33,113 Ah, this is crazy. 678 00:31:36,890 --> 00:31:38,549 There's nothing here. 679 00:31:38,550 --> 00:31:39,800 Yeah, there's gotta be. 680 00:31:46,238 --> 00:31:47,479 You know, I was playing here when Mum 681 00:31:47,480 --> 00:31:48,863 told me about the accident. 682 00:31:52,540 --> 00:31:53,690 I just kept on playing. 683 00:31:56,030 --> 00:31:58,213 Didn't want to believe anything had changed. 684 00:32:02,341 --> 00:32:04,183 That's when Dad started drinking. 685 00:32:05,572 --> 00:32:07,233 He just never got over Brendan's death. 686 00:32:08,850 --> 00:32:11,100 You know, the message wasn't about Brendan. 687 00:32:12,060 --> 00:32:13,253 He was asking for you. 688 00:32:14,290 --> 00:32:16,089 I know you think he was a hero, 689 00:32:16,090 --> 00:32:21,090 but for me, he was just a drunk. 690 00:32:30,780 --> 00:32:32,630 Now I know why it took you so long. 691 00:32:34,390 --> 00:32:36,349 What sort of bloody stupid idea was that? 692 00:32:36,350 --> 00:32:38,500 Perfectly good run up the main stock route. 693 00:32:39,440 --> 00:32:40,499 Yeah, there is. 694 00:32:40,500 --> 00:32:43,029 So what idiot told you to take 'em up the gully? 695 00:32:43,030 --> 00:32:44,429 It's not like you haven't lived here forever. 696 00:32:44,430 --> 00:32:46,029 We put our heads together. 697 00:32:46,030 --> 00:32:48,327 Yeah, and we came up with a bad decision. 698 00:32:48,328 --> 00:32:49,902 It was my idea, mostly. 699 00:32:49,903 --> 00:32:52,129 I suggested we take a shortcut, 700 00:32:52,130 --> 00:32:53,499 wanted to get back as quickly as possible. 701 00:32:53,500 --> 00:32:56,390 The mob looked thirsty, it seemed like a good idea. 702 00:32:58,275 --> 00:32:59,830 What they said. 703 00:33:03,630 --> 00:33:05,219 Yeah, well, it's good to see you 704 00:33:05,220 --> 00:33:06,906 finally working on something together. 705 00:33:06,907 --> 00:33:10,849 I'm not sure exactly what, but come on. 706 00:33:10,850 --> 00:33:12,950 I'll run you a bath, have a bit of a soak. 707 00:33:14,300 --> 00:33:16,109 Those boys are getting you to work too hard. 708 00:33:16,110 --> 00:33:17,720 I've had a lot to get through. 709 00:33:17,721 --> 00:33:20,143 It wouldn't be fair if I didn't offer to help. 710 00:33:20,144 --> 00:33:21,394 Oh, I'm late. 711 00:33:22,930 --> 00:33:24,829 Can't go like this. 712 00:33:24,830 --> 00:33:27,503 Tess has been waiting years for you to make your move. 713 00:33:41,150 --> 00:33:42,850 This looks great, Terry. 714 00:33:42,851 --> 00:33:44,909 Seemed a shame to throw it away, you know. 715 00:33:44,910 --> 00:33:47,510 It's worth quite a bit, just needed to be organized. 716 00:33:48,380 --> 00:33:50,408 Okay, well, I'd better get going then. 717 00:33:50,409 --> 00:33:52,519 I'll get you those trophies. 718 00:33:52,520 --> 00:33:53,859 Are you sure you don't want them? 719 00:33:53,860 --> 00:33:54,949 Yeah. 720 00:33:54,950 --> 00:33:57,729 Hey, Jodi, what are you doing here? 721 00:33:57,730 --> 00:33:59,229 Um. 722 00:33:59,230 --> 00:34:00,680 I just wanted to return this. 723 00:34:02,910 --> 00:34:03,743 It was a dare. 724 00:34:05,447 --> 00:34:07,223 All the kids did it. 725 00:34:08,880 --> 00:34:10,280 I forgot I had it until... 726 00:34:13,090 --> 00:34:15,803 I felt so bad, so I thought maybe if I returned it. 727 00:34:16,740 --> 00:34:18,459 All the kids did it? 728 00:34:18,460 --> 00:34:19,510 I better get to it. 729 00:34:22,860 --> 00:34:26,229 You know, when I snuck in to steal the buckle, 730 00:34:26,230 --> 00:34:28,633 your father wasn't drunk or crazy. 731 00:34:30,180 --> 00:34:32,973 He was just sitting there, staring out at nothing. 732 00:34:43,310 --> 00:34:44,960 Look behind The Pines. 733 00:35:04,120 --> 00:35:05,520 So you're a journalist, huh? 734 00:35:06,450 --> 00:35:09,019 How'd you work that one out? 735 00:35:09,020 --> 00:35:10,863 Your dad's kept all your articles. 736 00:35:12,020 --> 00:35:12,853 Wow. 737 00:35:16,880 --> 00:35:18,199 Old bank books and statements. 738 00:35:18,200 --> 00:35:19,033 Not much in 'em, though. 739 00:35:19,034 --> 00:35:20,723 I hardly remember even writing these. 740 00:35:21,610 --> 00:35:23,410 Something about a trust fund here. 741 00:35:25,110 --> 00:35:25,943 Let me see. 742 00:35:33,220 --> 00:35:34,393 This was my trust fund. 743 00:35:36,983 --> 00:35:38,729 It's what got me through uni. 744 00:35:38,730 --> 00:35:40,530 I always thought it was Mum's money. 745 00:35:41,860 --> 00:35:43,447 Hey, Jodi. 746 00:35:43,448 --> 00:35:44,448 Why didn't I know? 747 00:35:45,930 --> 00:35:47,879 Why didn't anyone tell me? 748 00:35:47,880 --> 00:35:49,249 Why didn't he tell me? 749 00:35:49,250 --> 00:35:50,750 Maybe he didn't know how to. 750 00:35:55,028 --> 00:35:58,762 You know, I was about 18 the last time I saw him. 751 00:35:58,763 --> 00:36:00,963 He said he wanted to be part of my life again. 752 00:36:02,246 --> 00:36:04,133 I told him I wasn't interested. 753 00:36:07,610 --> 00:36:10,673 Well, maybe the trust fund was his way to say sorry. 754 00:36:12,115 --> 00:36:13,865 But it was never about the money. 755 00:36:15,710 --> 00:36:18,665 I just wanted him to know that I was there. 756 00:36:18,666 --> 00:36:22,083 That I was his daughter and I was alive. 757 00:36:23,456 --> 00:36:25,773 He was always so focused on Brendan. 758 00:36:30,120 --> 00:36:31,913 Sounds selfish, doesn't it? 759 00:36:33,412 --> 00:36:34,245 No. 760 00:36:37,033 --> 00:36:39,024 When I didn't hear from him again, 761 00:36:39,025 --> 00:36:40,475 I thought he'd just given up. 762 00:36:41,690 --> 00:36:43,149 That he stopped caring. 763 00:36:43,150 --> 00:36:44,900 Things aren't always that simple. 764 00:36:51,830 --> 00:36:54,180 I'm really sorry things didn't work out better. 765 00:37:16,252 --> 00:37:17,909 (coughing) 766 00:37:17,910 --> 00:37:18,743 Hey. 767 00:37:18,743 --> 00:37:19,739 Hey. 768 00:37:19,739 --> 00:37:20,572 You look terrible. 769 00:37:20,573 --> 00:37:21,739 I've got a cold. 770 00:37:21,740 --> 00:37:23,769 What were you doing in the cellar? 771 00:37:23,770 --> 00:37:24,873 Um, nothing. 772 00:37:28,525 --> 00:37:30,753 You're hiding something, aren't you. 773 00:37:30,754 --> 00:37:31,650 No. 774 00:37:31,651 --> 00:37:33,480 Come on, show me what it is. 775 00:37:37,900 --> 00:37:38,950 What's this? 776 00:37:43,910 --> 00:37:44,743 A black opal. 777 00:37:47,700 --> 00:37:49,800 Well, what were they doing in my cellar? 778 00:37:50,730 --> 00:37:52,729 I was keeping them safe. 779 00:37:52,730 --> 00:37:54,480 Waiting for the right time to sell. 780 00:37:55,388 --> 00:37:57,169 Are they yours? 781 00:37:57,170 --> 00:37:59,120 Yeah, I earned them, fair and square. 782 00:38:01,520 --> 00:38:03,059 All right, maybe not everyone would see it that way, 783 00:38:03,060 --> 00:38:05,619 but I'm telling you, they were owed to me. 784 00:38:05,620 --> 00:38:06,629 Stevie. 785 00:38:06,630 --> 00:38:08,149 They're for Rose. 786 00:38:08,150 --> 00:38:10,839 So one day I can turn up and tell her I'm her mum 787 00:38:10,840 --> 00:38:12,989 and give her the house and the clothes, 788 00:38:12,990 --> 00:38:14,839 the life she should've had with me. 789 00:38:14,840 --> 00:38:16,209 Well, you don't need to buy her love. 790 00:38:16,210 --> 00:38:18,210 I'm not, it's just, that was the plan. 791 00:38:19,159 --> 00:38:21,959 I mean, now I don't know if it's such a good one or not. 792 00:38:23,771 --> 00:38:26,619 What if I turn up and tell her the truth 793 00:38:26,620 --> 00:38:28,720 about who I am and she doesn't wanna know? 794 00:38:29,870 --> 00:38:32,289 Well, what if you don't and she finds out anyway? 795 00:38:32,290 --> 00:38:33,690 So I'm stuffed either way. 796 00:38:38,170 --> 00:38:40,329 I want you to take some time off. 797 00:38:40,330 --> 00:38:41,183 You go see her. 798 00:38:42,970 --> 00:38:44,723 The school holidays are coming up. 799 00:38:45,900 --> 00:38:48,239 I don't want to upset her while she's at school. 800 00:38:48,240 --> 00:38:49,073 Fair enough. 801 00:38:51,458 --> 00:38:54,773 You know they're bad luck, don't you? 802 00:38:56,470 --> 00:38:57,520 Yeah, I heard that. 803 00:39:06,149 --> 00:39:08,316 (sighing) 804 00:39:14,430 --> 00:39:15,659 Thanks for fixing the car. 805 00:39:15,660 --> 00:39:16,610 Don't mention it. 806 00:39:18,503 --> 00:39:20,169 I've decided not to sell. 807 00:39:20,170 --> 00:39:21,003 Oh. 808 00:39:21,003 --> 00:39:21,836 Yeah. 809 00:39:21,837 --> 00:39:24,669 Had a look at the books, and you were right. 810 00:39:24,670 --> 00:39:26,969 This place was a real money-spinner. 811 00:39:26,970 --> 00:39:28,627 Yeah, well, with the right manager, 812 00:39:28,628 --> 00:39:30,053 you couldn't go wrong. 813 00:39:30,960 --> 00:39:32,223 Know where I can find one? 814 00:39:34,020 --> 00:39:36,059 Oh, well, I could, uh, I could give you 815 00:39:36,060 --> 00:39:38,540 some names and numbers, I suppose. 816 00:39:38,541 --> 00:39:41,124 (somber music) 817 00:40:00,446 --> 00:40:03,196 (crowd cheering) 818 00:40:05,110 --> 00:40:05,990 You're kidding. 819 00:40:05,991 --> 00:40:07,719 You spent the whole afternoon getting a calf 820 00:40:07,720 --> 00:40:08,720 to look in the mirror. 821 00:40:08,720 --> 00:40:09,720 Saw it on television. 822 00:40:09,721 --> 00:40:12,709 And now we know it works on ducks and calves. 823 00:40:12,710 --> 00:40:13,949 I mean, of course I helped it along. 824 00:40:13,950 --> 00:40:15,179 You know, I just started talking, I talked and talked 825 00:40:15,180 --> 00:40:17,979 until finally it just ran over there and started to suckle. 826 00:40:17,980 --> 00:40:19,597 Mm, fancy that. 827 00:40:19,598 --> 00:40:20,431 Hi there. 828 00:40:21,876 --> 00:40:24,449 Hey, you look pretty happy. 829 00:40:24,450 --> 00:40:26,189 Well, that's because you are now looking at 830 00:40:26,190 --> 00:40:28,779 the new manager of the Gungellan Truck Stop. 831 00:40:28,780 --> 00:40:29,613 What? 832 00:40:29,614 --> 00:40:31,849 I pitched the idea to Jennifer myself. 833 00:40:31,850 --> 00:40:33,829 I told her if she sold it she'd get nothing for it, 834 00:40:33,830 --> 00:40:34,859 but with the right manager, 835 00:40:34,860 --> 00:40:36,580 the place could be easily turned around. 836 00:40:36,581 --> 00:40:39,729 Terry, I'm so proud. 837 00:40:39,730 --> 00:40:41,542 So will we get cheap petrol? 838 00:40:41,543 --> 00:40:42,470 No. 839 00:40:42,471 --> 00:40:43,593 Just asking. 840 00:40:44,947 --> 00:40:47,030 (mooing) 841 00:40:53,006 --> 00:40:54,916 What do you reckon? 842 00:40:54,917 --> 00:40:56,084 Turn around. 843 00:40:59,860 --> 00:41:00,693 Go on. 844 00:41:01,930 --> 00:41:02,847 It'll do. 845 00:41:04,230 --> 00:41:06,563 (chuckling) 846 00:41:10,741 --> 00:41:11,720 Come on. 847 00:41:11,720 --> 00:41:12,553 What? 848 00:41:15,830 --> 00:41:17,795 Thanks, mate. Yeah. 849 00:41:17,796 --> 00:41:20,379 (mellow music) 850 00:41:23,911 --> 00:41:26,161 (sneezing) 851 00:41:29,830 --> 00:41:31,779 I'm so sorry I'm late. 852 00:41:31,780 --> 00:41:34,413 The mud, sheep, you should've seen me. 853 00:41:35,282 --> 00:41:37,373 I had to have a shower before I came. 854 00:41:37,374 --> 00:41:38,274 You ready to cook? 855 00:41:39,380 --> 00:41:41,757 I should've called, I've got Charlotte's head cold. 856 00:41:41,758 --> 00:41:43,979 I don't think I'll be much fun tonight. 857 00:41:43,980 --> 00:41:45,162 I'm sorry. 858 00:41:45,163 --> 00:41:46,496 (sneezing) 859 00:41:46,497 --> 00:41:47,330 You okay? 860 00:41:50,430 --> 00:41:51,303 I hate colds. 861 00:41:53,498 --> 00:41:55,579 Want me to go? 862 00:41:55,580 --> 00:41:57,073 No. 863 00:41:57,074 --> 00:41:59,324 (sneezing) 864 00:42:00,985 --> 00:42:02,603 I'll take a rain check. 865 00:42:05,600 --> 00:42:07,089 Okay. 866 00:42:07,090 --> 00:42:08,266 See ya. 867 00:42:08,267 --> 00:42:09,267 All right. 868 00:42:22,270 --> 00:42:27,270 ♪ They take you back, they take you there ♪ 869 00:42:27,640 --> 00:42:32,147 ♪ To that place long ago ♪ 870 00:42:32,148 --> 00:42:37,148 ♪ And you want so much to hear those words ♪ 871 00:42:37,748 --> 00:42:42,748 ♪ To feel that touch ♪ 872 00:42:45,338 --> 00:42:49,707 ♪ But you can't go back ♪ 873 00:42:49,708 --> 00:42:54,708 ♪ No, you can't go back ♪ 874 00:42:55,329 --> 00:42:58,329 ♪ You can't go back ♪ 875 00:42:59,575 --> 00:43:02,492 (thunder crashing) 876 00:43:03,808 --> 00:43:06,558 (dramatic music) 59050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.