All language subtitles for McLeods.Daughters.S04E04 - Day Of Reckoning.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,409 (inspiring music) 2 00:00:01,210 --> 00:00:04,072 Previously on McLeod's Daughters. 3 00:00:04,073 --> 00:00:05,449 Are you firing me? 4 00:00:05,450 --> 00:00:07,526 I wouldn't fire a good worker like you, Terry. 5 00:00:07,527 --> 00:00:09,359 But as far as I'm concerned you just handed 6 00:00:09,360 --> 00:00:12,269 in your resignation, effective immediately. 7 00:00:12,270 --> 00:00:16,391 My daughter, Rose, she's 12 now, Rosie. 8 00:00:16,392 --> 00:00:17,399 You must have been very young. 9 00:00:17,400 --> 00:00:18,233 15. 10 00:00:19,650 --> 00:00:20,853 She did her first jump. 11 00:00:22,850 --> 00:00:24,719 Yeah, I knew she was gonna be a good rider. 12 00:00:24,720 --> 00:00:27,019 She lives with my sister, Michelle. 13 00:00:27,020 --> 00:00:28,847 Everyone thought that was for the best. 14 00:00:28,848 --> 00:00:31,139 Just tell her that Auntie Stevie loves her. 15 00:00:31,140 --> 00:00:34,453 Rosie now thinks that Michelle is her mum. 16 00:00:35,320 --> 00:00:37,249 So, you wouldn't like to see more of me, 17 00:00:37,250 --> 00:00:38,827 every day for example? 18 00:00:38,828 --> 00:00:40,543 Why can't we just leave it like it is? 19 00:00:40,544 --> 00:00:43,123 I'd like more than that. All I'm asking is to be let in. 20 00:00:44,152 --> 00:00:46,642 You can't blame me for wanting what you've got. 21 00:00:46,643 --> 00:00:47,969 What's that? 22 00:00:47,970 --> 00:00:48,803 Family. 23 00:00:49,818 --> 00:00:52,151 (footsteps) 24 00:00:53,441 --> 00:00:54,759 Pine posts, star droppers, 25 00:00:54,760 --> 00:00:56,659 tires for the scarifier, dog feed. 26 00:00:56,660 --> 00:00:58,449 Don't forget my hand cream. 27 00:00:58,450 --> 00:01:00,273 If you keep dropping Larry the Lion, 28 00:01:00,274 --> 00:01:02,290 you're gonna lose him. 29 00:01:02,291 --> 00:01:05,686 (car door bangs) 30 00:01:05,687 --> 00:01:07,739 I knew working here was a good idea. 31 00:01:07,740 --> 00:01:08,573 Who's this? 32 00:01:08,574 --> 00:01:10,519 Ah, if I knew we'd be married by now. 33 00:01:10,520 --> 00:01:11,769 Ah, he's probably lost, we'll have to put him up. 34 00:01:11,770 --> 00:01:12,660 Not so fast. 35 00:01:13,512 --> 00:01:15,399 Hi there Tess McLeod, can I help you? 36 00:01:15,400 --> 00:01:17,099 Stevie Hall, manager. 37 00:01:17,100 --> 00:01:21,439 Jodi Fountain, chief assistant leading head. 38 00:01:21,440 --> 00:01:24,029 Brad Whittaker, new stock and station agent, 39 00:01:24,030 --> 00:01:25,069 Mr McLeod around? 40 00:01:25,070 --> 00:01:26,319 No, there isn't one, just us. 41 00:01:26,320 --> 00:01:29,919 All you gorgeous girls and no man to keep you in check? 42 00:01:29,920 --> 00:01:31,699 Ah, good ones are hard to find. 43 00:01:31,700 --> 00:01:33,203 Or maybe that just changed. 44 00:01:34,290 --> 00:01:36,449 Yeah, Ted said someone new was taking over, 45 00:01:36,450 --> 00:01:39,577 it probably explains the delay of my organic fertilizer. 46 00:01:39,578 --> 00:01:42,629 I always wondered who was dopey enough to go organic. 47 00:01:42,630 --> 00:01:43,639 Makes sense. 48 00:01:43,640 --> 00:01:44,473 Does it? 49 00:01:44,473 --> 00:01:45,430 And why's that? 50 00:01:45,431 --> 00:01:47,949 I dunno, think it's a chick thing. 51 00:01:47,950 --> 00:01:50,539 Anyway, I just wanted to let people know I was offering 52 00:01:50,540 --> 00:01:52,649 a new service but I don't think you'd be interested. 53 00:01:52,650 --> 00:01:54,339 It's not for hobby farms. 54 00:01:54,340 --> 00:01:56,269 Oi, these hands look like they work on a hobby farm? 55 00:01:56,270 --> 00:01:58,329 We're 50 000 hectares and run enough sheep 56 00:01:58,330 --> 00:02:00,279 and cattle to feed a small country. 57 00:02:00,280 --> 00:02:03,269 Brad's new he's not to know. So, what's the service? 58 00:02:03,270 --> 00:02:05,369 Negotiating contracts for agisting stock, 59 00:02:05,370 --> 00:02:07,396 got some beef that needs agisting right now, 60 00:02:07,397 --> 00:02:09,189 but I'll be talking to other properties. 61 00:02:09,190 --> 00:02:11,249 Oh, we've got paddocks free top quality feed. 62 00:02:11,250 --> 00:02:13,049 How about 270 a head? 63 00:02:13,050 --> 00:02:14,139 Try 250. 64 00:02:14,140 --> 00:02:14,973 Done. 65 00:02:14,974 --> 00:02:16,567 It's worth more. 66 00:02:16,568 --> 00:02:18,984 Don't forget the phosphate. 67 00:02:18,985 --> 00:02:22,999 Organics, no wonder there isn't a bloke on the place. 68 00:02:23,000 --> 00:02:24,664 There were, we killed 'em. 69 00:02:24,665 --> 00:02:27,213 (upbeat music) 70 00:02:27,214 --> 00:02:30,686 (relaxed music) 71 00:02:30,687 --> 00:02:32,103 ♪ It'll take some time ♪ 72 00:02:32,104 --> 00:02:34,163 ♪ To find your heart ♪ 73 00:02:34,164 --> 00:02:37,230 ♪ And come back home ♪ 74 00:02:37,231 --> 00:02:39,021 ♪ You could walk for miles ♪ 75 00:02:39,022 --> 00:02:40,985 ♪ Cross every river ♪ 76 00:02:40,986 --> 00:02:44,208 ♪ And find you're not alone ♪ 77 00:02:44,209 --> 00:02:45,999 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 78 00:02:46,000 --> 00:02:49,110 ♪ Oh oh oh oh ♪ 79 00:02:49,111 --> 00:02:51,282 ♪ Oh oh oh oh ♪ 80 00:02:51,283 --> 00:02:52,934 ♪ You're not alone ♪ 81 00:02:52,935 --> 00:02:54,985 ♪ Oh oh oh oh ♪ 82 00:02:54,986 --> 00:02:57,592 ♪ Oh oh oh oh ♪ 83 00:02:57,593 --> 00:03:02,593 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 84 00:03:05,953 --> 00:03:08,036 ♪ Oooooh ♪ 85 00:03:12,045 --> 00:03:13,182 (ducks quacking) 86 00:03:13,183 --> 00:03:15,245 It's a fair deal. 87 00:03:15,246 --> 00:03:17,349 You're a soft touch, good looking guy, 88 00:03:17,350 --> 00:03:19,079 and you'd agree to anything. 89 00:03:19,080 --> 00:03:19,920 Rubbish. 90 00:03:19,921 --> 00:03:21,399 He wasn't being funny, you know? 91 00:03:21,400 --> 00:03:24,749 He meant all that stuff about us being hobby farmers. 92 00:03:24,750 --> 00:03:26,107 Oh, o Charlie got out. 93 00:03:26,108 --> 00:03:27,635 (car brakes on gravel) 94 00:03:27,636 --> 00:03:28,711 (honks horn) 95 00:03:28,712 --> 00:03:30,128 Ah, don't do that. 96 00:03:30,129 --> 00:03:30,980 (Charlie bellows) 97 00:03:30,981 --> 00:03:32,239 Turn the engine off quick. 98 00:03:32,240 --> 00:03:33,775 Why? 99 00:03:33,776 --> 00:03:34,779 (Charlie moos) 100 00:03:34,780 --> 00:03:36,003 Just turn it off. 101 00:03:36,004 --> 00:03:36,857 (keys jingle) (sighs) 102 00:03:36,858 --> 00:03:38,679 [Tess] He hates engines. (Charlie snorts) 103 00:03:38,680 --> 00:03:41,569 Always has don't worry he'll get out of the road soon. 104 00:03:41,570 --> 00:03:42,929 We're waiting for a bull. 105 00:03:42,930 --> 00:03:45,219 Like I said, soft. (Charlie moos) 106 00:03:45,220 --> 00:03:46,529 I can't afford to tell Brad off. 107 00:03:46,530 --> 00:03:48,426 He's a new agent, we have to get along with him. 108 00:03:48,427 --> 00:03:50,480 You wouldn't be saying that if he was old and ugly. 109 00:03:50,481 --> 00:03:51,659 (Charlie moos) 110 00:03:51,660 --> 00:03:53,014 It wouldn't matter if he had two heads 111 00:03:53,015 --> 00:03:56,159 and was covered in warts, being rude is bad for business. 112 00:03:56,160 --> 00:03:57,489 I want him to think of Drover's first 113 00:03:57,490 --> 00:03:58,677 when it comes to deals. 114 00:03:58,678 --> 00:04:01,193 (charlie snorts and moos) 115 00:04:01,194 --> 00:04:02,910 Ah, there you go. 116 00:04:02,911 --> 00:04:05,368 (car door creaks) 117 00:04:05,369 --> 00:04:07,120 (footsteps) 118 00:04:07,121 --> 00:04:07,954 (car door bangs) 119 00:04:07,955 --> 00:04:09,309 (footsteps) 120 00:04:09,310 --> 00:04:10,768 What's your official title again? 121 00:04:10,769 --> 00:04:11,799 (brushing) 122 00:04:11,800 --> 00:04:15,129 Vice President of international sales. 123 00:04:15,130 --> 00:04:17,269 That's next week when you get the promotion right? 124 00:04:17,270 --> 00:04:19,739 No, next week is when he takes over the whole company. 125 00:04:19,740 --> 00:04:22,989 So how do I look, like a regional sales consultant 126 00:04:22,990 --> 00:04:24,646 for Pearson's Tractors? 127 00:04:24,647 --> 00:04:26,659 Very impressive. 128 00:04:26,660 --> 00:04:27,976 I knew there'd be a job out there for you. 129 00:04:27,977 --> 00:04:30,209 Ya, of course, it took a while to find the right one. 130 00:04:30,210 --> 00:04:31,710 Have you got, ah your lunch. 131 00:04:33,670 --> 00:04:35,779 And shouldn't you have a folder with brochures 132 00:04:35,780 --> 00:04:36,613 and everything in it and... 133 00:04:36,614 --> 00:04:37,869 Do you have a business card? 134 00:04:37,870 --> 00:04:39,559 Oh no, I'll pick all that up at the office. 135 00:04:39,560 --> 00:04:42,309 Can I call you, or maybe I could drop by later? 136 00:04:42,310 --> 00:04:43,779 Spend most of the day on the road. 137 00:04:43,780 --> 00:04:44,839 Mum, you don't want them thinking 138 00:04:44,840 --> 00:04:46,579 he spends all his time talking to you. 139 00:04:46,580 --> 00:04:47,789 Oh, that's a good point. 140 00:04:47,790 --> 00:04:49,660 All right then well, good luck. 141 00:04:49,661 --> 00:04:50,494 (kisses) 142 00:04:50,495 --> 00:04:52,139 I better get going, don't wanna be late 143 00:04:52,140 --> 00:04:54,677 on the first day, first impressions and all that. 144 00:04:54,678 --> 00:04:55,635 (car door bangs) 145 00:04:55,636 --> 00:04:57,859 (engine roars) 146 00:04:57,860 --> 00:05:00,109 Something special isn't it? 147 00:05:00,110 --> 00:05:01,579 It's Killarney Harry. 148 00:05:01,580 --> 00:05:03,599 We have seen it a hundred times before. 149 00:05:03,600 --> 00:05:05,169 I can't see anything that's changed. 150 00:05:05,170 --> 00:05:07,889 Well, it has, it's gonna be yours. 151 00:05:07,890 --> 00:05:09,319 I decided to change my will make you 152 00:05:09,320 --> 00:05:10,603 and Alex equal partners. 153 00:05:13,590 --> 00:05:15,069 You've done this before, dad. 154 00:05:15,070 --> 00:05:16,939 It was gonna go to Alex, then it was gonna go to me. 155 00:05:16,940 --> 00:05:18,449 Yeah well, I won't be changing my mind again. 156 00:05:18,450 --> 00:05:19,999 This is the way it should be. 157 00:05:20,000 --> 00:05:23,409 You're Ryans, you're my sons, both of you. 158 00:05:23,410 --> 00:05:24,660 Killarney belongs to you. 159 00:05:25,564 --> 00:05:26,869 And the catch is? 160 00:05:26,870 --> 00:05:28,279 No catch. 161 00:05:28,280 --> 00:05:29,409 Well, the way it usually works, 162 00:05:29,410 --> 00:05:31,389 we don't find that out until after you've gone. 163 00:05:31,390 --> 00:05:33,479 Look, I just want you to know my plans, 164 00:05:33,480 --> 00:05:34,929 so you can start planning, too. 165 00:05:34,930 --> 00:05:36,439 Think about what you wanna do with the place. 166 00:05:36,440 --> 00:05:37,869 We can't do that while we're at Wilgul. 167 00:05:37,870 --> 00:05:40,693 Why stay there, at least here you've got a future? 168 00:05:41,640 --> 00:05:43,309 No catch huh? 169 00:05:43,310 --> 00:05:44,989 Except you want us to move back here. 170 00:05:44,990 --> 00:05:47,149 You can't even make ends meet there. 171 00:05:47,150 --> 00:05:50,319 It's like a bottomless pit. 172 00:05:50,320 --> 00:05:52,939 Why don't you just sell up, come home. 173 00:05:52,940 --> 00:05:55,209 I didn't build this place up from nothing to see it wasted. 174 00:05:55,210 --> 00:05:57,189 Well then you know how we feel about Wilgul. 175 00:05:57,190 --> 00:05:58,290 Thanks, but no thanks. 176 00:05:59,227 --> 00:06:02,184 (dramatic music) 177 00:06:02,185 --> 00:06:04,819 (footsteps) 178 00:06:04,820 --> 00:06:06,529 You can't force them back. 179 00:06:06,530 --> 00:06:08,253 Sandra, they belong here. 180 00:06:09,660 --> 00:06:11,948 I was hoping it might be where I belong, too. 181 00:06:11,949 --> 00:06:13,854 You don't give up easily, do you? 182 00:06:13,855 --> 00:06:14,688 (laughs) 183 00:06:14,689 --> 00:06:16,405 Not where you're concerned, no. 184 00:06:16,406 --> 00:06:17,519 (sniffs) 185 00:06:17,520 --> 00:06:20,348 Besides I know what they think of me. 186 00:06:20,349 --> 00:06:22,439 They're not gonna want me around. 187 00:06:22,440 --> 00:06:25,073 Listen, you don't worry about nothing. 188 00:06:27,499 --> 00:06:29,799 (kissing) 189 00:06:29,800 --> 00:06:32,258 (car door creaks) 190 00:06:32,259 --> 00:06:33,425 (car door bangs) 191 00:06:33,426 --> 00:06:34,609 (car driving on the sand) 192 00:06:34,610 --> 00:06:36,559 It was the last one left, I had to elbow 193 00:06:36,560 --> 00:06:38,360 the woman next to me just to get it. 194 00:06:39,590 --> 00:06:40,769 What? 195 00:06:40,770 --> 00:06:43,189 No, it doesn't seem like your sort of present that's all. 196 00:06:43,190 --> 00:06:47,699 Guess I imagined riding boots or a whip or something. 197 00:06:47,700 --> 00:06:49,559 Well, Rose collects them. 198 00:06:49,560 --> 00:06:51,699 Last time I took her shopping that's all she went on about. 199 00:06:51,700 --> 00:06:54,799 She saw one in the window and dropped hints all day long. 200 00:06:54,800 --> 00:06:56,789 Yeah, I always wanted a Barbie. 201 00:06:56,790 --> 00:06:58,617 My mother only ever gave me books. 202 00:06:58,618 --> 00:07:00,089 (giggles) 203 00:07:00,090 --> 00:07:03,139 Well, I can't wait to see her face when she opens it. 204 00:07:03,140 --> 00:07:04,904 13, can you believe it? 205 00:07:04,905 --> 00:07:07,109 (car drives on the sand) 206 00:07:07,110 --> 00:07:09,389 Look, no offense but I'd prefer 207 00:07:09,390 --> 00:07:10,969 to deal with Mr Ryan directly. 208 00:07:10,970 --> 00:07:14,959 I find it saves mix ups. 209 00:07:14,960 --> 00:07:17,039 Killarney puts a lot of business your way, doesn't it? 210 00:07:17,040 --> 00:07:17,873 Sure does. 211 00:07:18,730 --> 00:07:21,003 Then you'll deal with me if you want it to continue. 212 00:07:22,330 --> 00:07:23,936 Now, you mentioned an agistment deal 213 00:07:23,937 --> 00:07:25,699 you've just done at Drover's. 214 00:07:25,700 --> 00:07:27,882 Yeah, got a really good price. 215 00:07:27,883 --> 00:07:30,063 Yeah, I reckon I could beat it. 216 00:07:31,190 --> 00:07:33,038 Don't think you could undercut that one. 217 00:07:33,039 --> 00:07:34,649 (giggling) 218 00:07:34,650 --> 00:07:36,096 Try me. 219 00:07:36,097 --> 00:07:36,930 (sighs) 220 00:07:36,931 --> 00:07:38,399 Wouldn't be ethical. 221 00:07:38,400 --> 00:07:40,100 You want integrity or longevity? 222 00:07:42,050 --> 00:07:43,729 250 a head. 223 00:07:43,730 --> 00:07:46,469 That wasn't a written agreement by any chance was it? 224 00:07:46,470 --> 00:07:47,465 Not yet. 225 00:07:47,465 --> 00:07:48,298 Good. 226 00:07:52,349 --> 00:07:55,637 (engine running) 227 00:07:55,638 --> 00:07:58,221 (horn honking) 228 00:07:59,240 --> 00:08:00,073 Great. 229 00:08:00,074 --> 00:08:01,969 (brakes squeak) 230 00:08:01,970 --> 00:08:03,242 (engine running) 231 00:08:03,243 --> 00:08:04,441 Glad I caught ya, 232 00:08:04,442 --> 00:08:05,942 it's a no-go on the agistment I'm afraid. 233 00:08:05,943 --> 00:08:07,889 Ah, but we had a deal. 234 00:08:07,890 --> 00:08:09,609 Oh well, it wasn't on paper and I've gotta get 235 00:08:09,610 --> 00:08:12,219 the best possible price for my client. 236 00:08:12,220 --> 00:08:13,739 You tell your client the deal's with us 237 00:08:13,740 --> 00:08:16,089 or you'll be signing soprano with the church choir. 238 00:08:16,090 --> 00:08:16,960 What she meant to say was if you got 239 00:08:16,961 --> 00:08:19,388 a better offer you should've told us. 240 00:08:19,389 --> 00:08:20,222 I didn't mean that. 241 00:08:20,223 --> 00:08:22,494 We're just disappointed that you didn't come back to us. 242 00:08:22,495 --> 00:08:23,493 No hard feelings. 243 00:08:24,600 --> 00:08:25,799 Are you busy Friday night, 244 00:08:25,800 --> 00:08:27,850 you feel like showing the new guy around? 245 00:08:28,850 --> 00:08:30,479 She's busy, it's a full moon 246 00:08:30,480 --> 00:08:32,523 and we're sacrificing a few lambs. 247 00:08:33,769 --> 00:08:35,643 (laughs) 248 00:08:35,644 --> 00:08:36,477 Figures. 249 00:08:37,477 --> 00:08:40,144 (comical music) 250 00:08:41,180 --> 00:08:42,899 Well, that really helped. 251 00:08:42,900 --> 00:08:44,279 You should've torn strips off of him 252 00:08:44,280 --> 00:08:45,170 for doing the dirty on us. 253 00:08:45,171 --> 00:08:47,459 Stock and station agents are like used car salesmen. 254 00:08:47,460 --> 00:08:48,559 You scream at them and they'll go out 255 00:08:48,560 --> 00:08:49,849 of their way to do you over. 256 00:08:49,850 --> 00:08:53,039 Act like a professional, sooner or later they'll come round. 257 00:08:53,040 --> 00:08:54,179 Or not. 258 00:08:54,180 --> 00:08:56,349 Besides, the alternative is a very long drive 259 00:08:56,350 --> 00:08:58,839 to the other side of Manjimup to get supplies. 260 00:08:58,840 --> 00:09:01,471 Yeah, well it would be worth it not to deal with him. 261 00:09:01,472 --> 00:09:03,055 (engine roars) 262 00:09:03,056 --> 00:09:06,422 (lively music) 263 00:09:06,423 --> 00:09:07,256 (phone scratches on the table) 264 00:09:07,257 --> 00:09:10,089 (fingers tapping) 265 00:09:12,740 --> 00:09:14,853 Mum, he said it wouldn't look good if you called. 266 00:09:14,854 --> 00:09:15,687 (beeping) 267 00:09:15,688 --> 00:09:17,901 I won't tell them who it is. 268 00:09:17,902 --> 00:09:19,319 (fridge bangs) 269 00:09:19,320 --> 00:09:22,489 Hi, I'm looking to buy a new tractor 270 00:09:22,490 --> 00:09:24,569 and I heard you've got Terry Dodge working there now. 271 00:09:24,570 --> 00:09:25,779 I've dealt with him in the past. 272 00:09:25,780 --> 00:09:29,093 He's such a professional and I'd like to. 273 00:09:30,490 --> 00:09:31,393 Terry Dodge. 274 00:09:32,880 --> 00:09:33,713 Are you sure? 275 00:09:35,160 --> 00:09:35,993 Well, thank you. 276 00:09:36,968 --> 00:09:39,509 (beeps) 277 00:09:39,510 --> 00:09:40,849 Pearson say they haven't got anyone 278 00:09:40,850 --> 00:09:42,812 by that name working there. Well, it's his first day, 279 00:09:42,813 --> 00:09:44,189 he probably hasn't met everyone yet. 280 00:09:44,190 --> 00:09:45,813 Yeah, of course. 281 00:09:45,814 --> 00:09:49,393 Hello, how's my gorgeous girl, huh? 282 00:09:50,670 --> 00:09:51,889 There's no need to check the troughs 283 00:09:51,890 --> 00:09:53,259 and the fences on Bold Hill. 284 00:09:53,260 --> 00:09:54,093 How come? 285 00:09:54,094 --> 00:09:56,739 Well, we've been undercut by someone else on the agisting. 286 00:09:56,740 --> 00:09:59,529 And apparently we're not supposed to do anything about it. 287 00:09:59,530 --> 00:10:01,629 Well that explains the cattle truck. 288 00:10:01,630 --> 00:10:02,679 What cattle truck? 289 00:10:02,680 --> 00:10:04,822 On the stock route. Thought it was coming to us 290 00:10:04,823 --> 00:10:06,548 but it headed straight for Wilgul. 291 00:10:06,549 --> 00:10:10,069 (dramatic music) 292 00:10:10,070 --> 00:10:12,349 We didn't know he'd done a deal with you. 293 00:10:12,350 --> 00:10:13,929 If we had we would've turned him down. 294 00:10:13,930 --> 00:10:16,830 Undercutting 250 a head, how can it be worth your while? 295 00:10:17,730 --> 00:10:18,830 He offered us three. 296 00:10:19,870 --> 00:10:21,013 Well, that doesn't make sense. 297 00:10:21,014 --> 00:10:21,847 No. 298 00:10:21,848 --> 00:10:23,789 He'd do anything to avoid dealing with women. 299 00:10:23,790 --> 00:10:25,414 No, he's not that stupid. 300 00:10:25,415 --> 00:10:26,906 You just can't see it can you? 301 00:10:26,907 --> 00:10:28,789 Who'd pay us more than they're gonna pay Tess? 302 00:10:28,790 --> 00:10:31,599 Some generous person who knows we need money. 303 00:10:31,600 --> 00:10:33,853 Harry, get away, he wants us home. 304 00:10:33,854 --> 00:10:34,687 Mm. 305 00:10:34,688 --> 00:10:35,819 He's not going to prop us here. 306 00:10:35,820 --> 00:10:37,739 Yeah, well someone wants to. 307 00:10:37,740 --> 00:10:39,819 All right, all right, so I topped up the offer 308 00:10:39,820 --> 00:10:41,699 to make sure he'd go with you, what's wrong with that? 309 00:10:41,700 --> 00:10:43,229 We're not a charity, we don't want your help. 310 00:10:43,230 --> 00:10:44,857 Isn't that what families do for each other? 311 00:10:44,858 --> 00:10:47,559 All right, look, look if Brad had a deal 312 00:10:47,560 --> 00:10:49,649 with the Drover's first, then the only decent thing 313 00:10:49,650 --> 00:10:50,610 to do is to turn it down. 314 00:10:50,611 --> 00:10:53,044 It's too late, we signed an agreement. 315 00:10:53,045 --> 00:10:54,419 I was trying to do the right thing. 316 00:10:54,420 --> 00:10:55,400 Cut the crap, Sandra. 317 00:10:55,400 --> 00:10:56,233 Ai, ai, Alex! 318 00:10:56,234 --> 00:10:57,709 Listen, you might want to play happy families, 319 00:10:57,710 --> 00:10:59,837 but it's never gonna work, all right? 320 00:10:59,838 --> 00:11:01,389 (footsteps) 321 00:11:01,390 --> 00:11:02,370 You know I want them to come home 322 00:11:02,371 --> 00:11:03,749 what do you think you're doing? 323 00:11:03,750 --> 00:11:05,402 They turned you down, I didn't want them doing 324 00:11:05,403 --> 00:11:06,236 any tougher than they already are. 325 00:11:06,237 --> 00:11:07,829 Trouble in paradise. 326 00:11:07,830 --> 00:11:08,663 We can only hope. 327 00:11:08,664 --> 00:11:09,780 They don't want to come back Harry. 328 00:11:09,781 --> 00:11:10,859 No, they won't as long as you keep interfering. 329 00:11:10,860 --> 00:11:11,693 Harry! 330 00:11:11,694 --> 00:11:14,007 So, just look leave me alone, will you? 331 00:11:19,292 --> 00:11:21,375 (clicks) 332 00:11:23,747 --> 00:11:26,026 (footsteps) 333 00:11:26,027 --> 00:11:28,360 (sad music) 334 00:11:32,065 --> 00:11:34,732 (heart beating) 335 00:11:38,380 --> 00:11:41,047 (glasses clink) 336 00:11:44,218 --> 00:11:46,718 (tools clang) 337 00:11:47,790 --> 00:11:50,662 Harry come on, you've been out here long enough. 338 00:11:50,663 --> 00:11:51,496 Oh! 339 00:11:51,497 --> 00:11:53,460 You're not still angry with me are you? 340 00:11:54,387 --> 00:11:55,629 (feet scuff) 341 00:11:55,630 --> 00:11:56,800 I know you're in here. 342 00:11:58,345 --> 00:11:59,495 (door squeaks) 343 00:11:59,496 --> 00:12:00,329 Harry! 344 00:12:00,330 --> 00:12:02,138 (glass smashes) 345 00:12:02,139 --> 00:12:03,160 Harry! 346 00:12:03,161 --> 00:12:05,911 (dramatic music) 347 00:12:13,211 --> 00:12:15,915 (broom sweeping) 348 00:12:15,916 --> 00:12:17,995 (birds chirping) 349 00:12:12,046 --> 00:12:13,679 Oi! 350 00:12:13,680 --> 00:12:15,203 Hey! 351 00:12:15,204 --> 00:12:17,454 (sweeping) 352 00:12:18,454 --> 00:12:19,828 Ta-da. 353 00:12:19,829 --> 00:12:20,989 Ah what's this, bribery? 354 00:12:20,990 --> 00:12:22,599 No, it's a peace offering. 355 00:12:22,600 --> 00:12:24,199 Hoping I'll forget all about it, huh? 356 00:12:24,200 --> 00:12:26,600 We didn't plan on being Sandra's charity case. 357 00:12:28,700 --> 00:12:31,439 So, shall we open it? 358 00:12:31,440 --> 00:12:32,712 Oh, you're staying, are you? 359 00:12:32,713 --> 00:12:34,709 I can't drink on an empty stomach. 360 00:12:34,710 --> 00:12:35,986 Well, I guess I could rustle something up. 361 00:12:35,987 --> 00:12:37,279 I'm happy to cook. 362 00:12:37,280 --> 00:12:38,180 Wine and dinner! 363 00:12:38,181 --> 00:12:39,223 For a start, yeah. 364 00:12:40,059 --> 00:12:42,162 Huh, you are feeling guilty, aren't you? 365 00:12:42,163 --> 00:12:42,996 So, take advantage. 366 00:12:42,997 --> 00:12:44,173 Oh, I intend to. 367 00:12:46,237 --> 00:12:48,872 Here, why don't you make yourself useful? 368 00:12:48,873 --> 00:12:49,706 Okay. 369 00:12:54,760 --> 00:12:55,661 How do you like it? 370 00:12:55,662 --> 00:12:56,694 (wine pours) 371 00:12:56,695 --> 00:12:59,119 Well, how thick do you like your pie crust? 372 00:12:59,120 --> 00:13:00,872 How thick do you like your pie crust? 373 00:13:00,873 --> 00:13:02,222 (bangs) 374 00:13:02,223 --> 00:13:03,443 How it comes. 375 00:13:04,616 --> 00:13:06,783 (banging) 376 00:13:08,870 --> 00:13:11,409 Nick, you don't have to bash it. 377 00:13:11,410 --> 00:13:12,373 It's very gentle, 378 00:13:13,870 --> 00:13:14,703 it's just, 379 00:13:16,140 --> 00:13:16,973 back 380 00:13:18,100 --> 00:13:18,933 and fourth. 381 00:13:18,933 --> 00:13:19,766 Like this? 382 00:13:19,766 --> 00:13:20,599 (romantic music) 383 00:13:20,600 --> 00:13:22,470 Yeah, you see it's all in the wrists. 384 00:13:24,850 --> 00:13:25,683 That's good. 385 00:13:27,808 --> 00:13:30,528 (phone rings) 386 00:13:30,529 --> 00:13:31,669 (phone beeps) 387 00:13:31,670 --> 00:13:34,520 I'm sorry all of our operators are busy right now if you, 388 00:13:35,720 --> 00:13:39,599 oh yes, just a minute, it's Sandra. 389 00:13:39,600 --> 00:13:40,501 Sandra? 390 00:13:40,502 --> 00:13:42,039 (suspense music) 391 00:13:42,040 --> 00:13:42,873 Hello? 392 00:13:44,033 --> 00:13:46,866 (ambulance siren) 393 00:13:49,887 --> 00:13:51,238 [Lady On Intercom] Dr Collis to room four. 394 00:13:51,239 --> 00:13:53,138 Dr Collis to room four. 395 00:13:53,139 --> 00:13:54,271 (footsteps) 396 00:13:54,272 --> 00:13:55,389 How is he? 397 00:13:55,390 --> 00:13:57,599 I don't know, doctors are treating him. 398 00:13:57,600 --> 00:13:58,619 What happened? 399 00:13:58,620 --> 00:14:00,701 I found him in his shed. 400 00:14:00,702 --> 00:14:02,979 Looks like he's had a heart attack. 401 00:14:02,980 --> 00:14:04,379 I got him here as soon as I could 402 00:14:04,380 --> 00:14:05,819 and I've just been standing here waiting 403 00:14:05,820 --> 00:14:07,793 for someone to tell me something. 404 00:14:07,794 --> 00:14:10,139 (crying) 405 00:14:10,140 --> 00:14:13,359 You know if you hadn't upset him, refusing to come home. 406 00:14:13,360 --> 00:14:14,959 What about you doing your best to keep us away? 407 00:14:14,960 --> 00:14:16,321 He didn't seem too happy about that either. 408 00:14:16,322 --> 00:14:17,155 I was trying to help. 409 00:14:17,156 --> 00:14:18,549 Well stay away from Killarney. 410 00:14:18,550 --> 00:14:20,669 You're the one screwing him into an early grave, Sandra. 411 00:14:20,670 --> 00:14:22,979 Right, that's why I'm standing here 412 00:14:22,980 --> 00:14:24,609 feeling sick to my stomach instead 413 00:14:24,610 --> 00:14:25,926 of staying home cracking open the champagne, Alex. 414 00:14:25,927 --> 00:14:27,299 I'm gonna go find a nurse, 415 00:14:27,300 --> 00:14:29,010 someone must know what's going on. 416 00:14:29,011 --> 00:14:31,344 (footsteps) 417 00:14:39,360 --> 00:14:43,729 So, I'll be there day after tomorrow, yeah me too! 418 00:14:43,730 --> 00:14:46,179 Oh, I gotta go Michelle, keep it a surprise. 419 00:14:46,180 --> 00:14:47,647 Give my love to Rosie, bye. 420 00:14:47,648 --> 00:14:48,580 (phone beeps) 421 00:14:48,581 --> 00:14:51,679 Rosie's having a party, boys and everything. 422 00:14:51,680 --> 00:14:52,513 Hm. 423 00:14:53,940 --> 00:14:55,739 Sorry, I didn't mean to tie up the phone. 424 00:14:55,740 --> 00:14:58,893 No, only Cody called, still waiting for news. 425 00:15:01,398 --> 00:15:02,243 I feel awful. 426 00:15:03,090 --> 00:15:03,923 Why? 427 00:15:03,924 --> 00:15:05,166 Well, if I hadn't of got stuck into Nick about 428 00:15:05,167 --> 00:15:07,119 the agisting he wouldn't have had a go at Sandra. 429 00:15:07,120 --> 00:15:08,349 Then Harry wouldn't have got worked up 430 00:15:08,350 --> 00:15:09,689 and had a heart attack. 431 00:15:09,690 --> 00:15:10,813 So, it's your fault? 432 00:15:11,780 --> 00:15:12,969 What about Brad? 433 00:15:12,970 --> 00:15:15,793 He's the one who started it by reneging on our deal. 434 00:15:16,695 --> 00:15:18,389 Yeah, I guess so. 435 00:15:18,390 --> 00:15:19,479 Come to think of it. 436 00:15:19,480 --> 00:15:22,549 I think we should blame Brad for everything. 437 00:15:22,550 --> 00:15:24,759 Droughts, floods, fire. 438 00:15:24,760 --> 00:15:26,953 Sick animals, bad crops, the lot. 439 00:15:32,930 --> 00:15:34,109 This is delicious. 440 00:15:34,110 --> 00:15:36,139 Well, we had to celebrate your first day. 441 00:15:36,140 --> 00:15:36,973 So, how was it? 442 00:15:36,974 --> 00:15:38,986 Ah, you know, just getting to know the ropes. 443 00:15:38,987 --> 00:15:41,529 (knife and fork clinking) I tried to call you today. 444 00:15:41,530 --> 00:15:43,279 Oh really? 445 00:15:43,280 --> 00:15:44,113 Nobody told me. 446 00:15:47,352 --> 00:15:48,233 (phone ringing) 447 00:15:48,234 --> 00:15:51,700 Oh, that'll be for me, probably work. 448 00:15:51,701 --> 00:15:54,279 (footsteps) 449 00:15:54,280 --> 00:15:55,113 Mum, Hello 450 00:15:55,114 --> 00:15:56,839 if you think he's lying just ask him. 451 00:15:56,840 --> 00:15:58,349 He has his pride. 452 00:15:58,350 --> 00:15:59,183 Who is this? 453 00:16:01,010 --> 00:16:02,429 I had no choice all right. 454 00:16:02,430 --> 00:16:03,549 So you're just gonna let the lie go on and on, 455 00:16:03,550 --> 00:16:05,089 won't that make it worse? 456 00:16:05,090 --> 00:16:06,759 If he's got something to say to me, 457 00:16:06,760 --> 00:16:08,379 he'll tell me when he's ready. 458 00:16:08,380 --> 00:16:10,630 Don't you ever call here again, you got it? 459 00:16:11,635 --> 00:16:13,175 (phone bangs) 460 00:16:13,176 --> 00:16:14,966 (footsteps) 461 00:16:14,967 --> 00:16:16,927 (sighs) Just a couple of things the boss forgot 462 00:16:16,928 --> 00:16:21,928 to tell me about tomorrow. 463 00:16:22,138 --> 00:16:24,935 (phone ringing) 464 00:16:24,936 --> 00:16:25,769 I'll get it. 465 00:16:25,770 --> 00:16:28,519 No, no, it'll be for me, I'll... 466 00:16:30,239 --> 00:16:31,072 Hello? 467 00:16:31,073 --> 00:16:33,319 (phone beeps) 468 00:16:33,320 --> 00:16:34,969 That's funny, they just hung up. 469 00:16:34,970 --> 00:16:35,803 Wrong number. 470 00:16:35,804 --> 00:16:37,160 (phone bangs) 471 00:16:37,161 --> 00:16:39,494 (footsteps) 472 00:16:40,780 --> 00:16:41,613 Wrong number. 473 00:16:41,613 --> 00:16:42,446 Ah. 474 00:16:44,736 --> 00:16:48,189 (knife and fork clink) 475 00:16:48,190 --> 00:16:49,439 (phone ringing) 476 00:16:49,440 --> 00:16:50,390 That'll be for me again, 477 00:16:50,391 --> 00:16:52,040 must've forgotten something else. 478 00:16:55,610 --> 00:16:57,369 Who'd you talk to maybe we should try someone else? 479 00:16:57,370 --> 00:16:58,769 Chart said we'll be told what going on 480 00:16:58,770 --> 00:16:59,603 as soon as possible. 481 00:16:59,604 --> 00:17:01,541 Well, what is taking so long huh? 482 00:17:01,542 --> 00:17:02,375 (footsteps) 483 00:17:02,376 --> 00:17:04,029 Excuse me. 484 00:17:04,030 --> 00:17:04,863 Mrs Ryan, 485 00:17:06,710 --> 00:17:08,859 your husband's not outta the woods yet. 486 00:17:08,860 --> 00:17:11,189 But I can say his condition has stabilized 487 00:17:11,190 --> 00:17:12,559 which is a good sign. 488 00:17:12,560 --> 00:17:13,520 Thank you. 489 00:17:13,521 --> 00:17:15,009 Excuse me, I'm Alex, this is Nick. 490 00:17:15,010 --> 00:17:16,139 We're his sons. 491 00:17:16,140 --> 00:17:17,682 Oh, Dr Collis. 492 00:17:17,683 --> 00:17:18,610 Hey. 493 00:17:18,611 --> 00:17:20,019 I assume you've been told 494 00:17:20,020 --> 00:17:21,349 your father's had a heart attack. 495 00:17:21,350 --> 00:17:22,465 Is he okay? 496 00:17:22,466 --> 00:17:24,259 Well, the next 48 hours should tell us. 497 00:17:24,260 --> 00:17:26,939 He's on medication to stabilize any rhythm problems 498 00:17:26,940 --> 00:17:28,379 and to thin the blood. 499 00:17:28,380 --> 00:17:29,889 And there doesn't seem to be much damage 500 00:17:29,890 --> 00:17:30,890 to the heart muscle. 501 00:17:32,010 --> 00:17:35,089 That was quick thinking giving him aspirins straight up. 502 00:17:35,090 --> 00:17:36,659 When can we see him? 503 00:17:36,660 --> 00:17:38,103 Now, if you like? 504 00:17:38,104 --> 00:17:38,980 This way. 505 00:17:38,981 --> 00:17:40,402 You couldn't wait to call yourself Mrs Ryan, huh? 506 00:17:40,403 --> 00:17:42,611 They wouldn't let me into emergency with him otherwise. 507 00:17:42,612 --> 00:17:43,862 Yeah, righto. 508 00:17:45,665 --> 00:17:47,079 (sad music) 509 00:17:47,080 --> 00:17:50,752 (machines beeping) 510 00:17:50,753 --> 00:17:51,586 Harry? 511 00:17:53,854 --> 00:17:55,649 What have you been doing to yourself Harry? 512 00:17:55,650 --> 00:17:57,199 Lifting tractors or something? 513 00:17:57,200 --> 00:17:59,833 After a bit of attention are you, dad? 514 00:17:59,834 --> 00:18:00,946 What time is it? 515 00:18:00,947 --> 00:18:02,723 Ah, it's 10 o'clock. 516 00:18:02,724 --> 00:18:03,570 In the morning? 517 00:18:03,570 --> 00:18:04,420 Night. 518 00:18:05,739 --> 00:18:07,569 (sighs) 519 00:18:07,570 --> 00:18:09,669 It's a long way to come for nothing. 520 00:18:09,670 --> 00:18:12,079 We gotta be up in a few hours anyway. 521 00:18:12,080 --> 00:18:13,372 Thought we'd fill in some time hey. 522 00:18:13,373 --> 00:18:16,082 (laughing) (coughing) 523 00:18:16,083 --> 00:18:17,798 Don't talk, just rest. 524 00:18:17,799 --> 00:18:18,632 Oh! 525 00:18:19,732 --> 00:18:22,235 (breathes out) 526 00:18:22,236 --> 00:18:24,082 You may as well all go home. 527 00:18:24,083 --> 00:18:26,239 I'll be outta here soon, the doctor says I'm fine. 528 00:18:26,240 --> 00:18:27,979 Yeah, of course you are, I'm not going anywhere. 529 00:18:27,980 --> 00:18:28,857 Neither are we, dad. 530 00:18:28,858 --> 00:18:30,759 Well, you can't stand around all night watching me sleep. 531 00:18:30,760 --> 00:18:32,019 Come on, give me some peace. 532 00:18:32,020 --> 00:18:33,409 Oh well, we'll stay for now, 533 00:18:33,410 --> 00:18:34,619 Sandra you rest you've been here for hours. 534 00:18:34,620 --> 00:18:35,959 I'm fine. 535 00:18:35,960 --> 00:18:38,202 Dad might prefer us being with him. 536 00:18:38,203 --> 00:18:40,553 Ah it's all right, all of you look, I'm fine. 537 00:18:42,040 --> 00:18:46,149 Sandra can stay where she is, I'll see you two tomorrow. 538 00:18:46,150 --> 00:18:46,983 Okay? 539 00:18:48,447 --> 00:18:49,280 Rest up. 540 00:18:51,215 --> 00:18:53,548 (footsteps) 541 00:18:57,672 --> 00:19:00,172 (light music) 542 00:19:03,154 --> 00:19:05,821 (water running) 543 00:19:09,827 --> 00:19:11,126 [Lady On Intercom] Dr Collis to room four. 544 00:19:11,127 --> 00:19:11,977 Dr Collis to room four. 545 00:19:11,978 --> 00:19:14,060 (groans) 546 00:19:23,276 --> 00:19:24,425 (bangs) 547 00:19:24,426 --> 00:19:26,493 You reckon we did have something to do with it? 548 00:19:29,150 --> 00:19:30,409 We've had bigger blows than that 549 00:19:30,410 --> 00:19:31,849 and nothing's ever happened. 550 00:19:31,850 --> 00:19:33,969 I thought he was indestructible. 551 00:19:33,970 --> 00:19:34,803 Yeah, me too. 552 00:19:36,630 --> 00:19:38,639 Probably thought he could scare us. 553 00:19:38,640 --> 00:19:43,640 Ha, well if he goes home to Sandra playing nurse. 554 00:19:45,140 --> 00:19:46,790 She could talk him into anything. 555 00:19:48,331 --> 00:19:50,409 We're gonna have to move back home Nick, look after him. 556 00:19:50,410 --> 00:19:51,407 What about Wilgul? 557 00:19:51,408 --> 00:19:53,207 Well, we can lease it out for now. 558 00:19:54,240 --> 00:19:55,240 Till he gets better. 559 00:19:56,210 --> 00:19:57,419 Take the pressure off I guess. 560 00:19:57,420 --> 00:19:58,529 Yeah. 561 00:19:58,530 --> 00:20:00,330 Back extension won't last forever. 562 00:20:05,530 --> 00:20:07,329 Don't suppose you can fake a heart attack? 563 00:20:07,330 --> 00:20:09,849 Don't even think dad's capable of that. 564 00:20:09,850 --> 00:20:10,929 You ready? 565 00:20:10,930 --> 00:20:11,763 Yeah. 566 00:20:13,240 --> 00:20:14,679 You want me to cut your toast? 567 00:20:14,680 --> 00:20:15,993 No, I told you I'm fine. 568 00:20:17,100 --> 00:20:17,933 Good morning. 569 00:20:19,070 --> 00:20:20,639 Hey, I thought you had a farm to run? 570 00:20:20,640 --> 00:20:22,549 Someone's obviously feeling better then? 571 00:20:22,550 --> 00:20:24,479 That's what we wanted to talk to you about. 572 00:20:24,480 --> 00:20:25,420 Sandra, do you mind... 573 00:20:25,421 --> 00:20:26,883 Alex, whatever you've got to say 574 00:20:26,884 --> 00:20:28,434 you can say in front of Sandra. 575 00:20:32,270 --> 00:20:34,089 Alex and I have been talking. 576 00:20:34,090 --> 00:20:35,959 We reckon it's probably best if we move home. 577 00:20:35,960 --> 00:20:37,989 Help you out, till you back on your feet. 578 00:20:37,990 --> 00:20:39,639 As a temporary thing you mean? 579 00:20:39,640 --> 00:20:40,949 Till you feeling better yeah. 580 00:20:40,950 --> 00:20:43,249 Listen, I'm not an invalid treated like one. 581 00:20:43,250 --> 00:20:44,999 I'm dammed if I'm having you back 582 00:20:45,000 --> 00:20:46,665 'cause you feel sorry for me. Well, hang on. 583 00:20:46,666 --> 00:20:47,499 This is what you wanted, dad. 584 00:20:47,500 --> 00:20:49,119 No, not like this. 585 00:20:49,120 --> 00:20:52,280 No, the deal's off, you come back because you want to. 586 00:20:53,183 --> 00:20:55,855 Or I don't want you back there at all. 587 00:20:55,856 --> 00:20:58,469 (cutlery clinking) 588 00:20:58,470 --> 00:21:01,220 (suspense music) 589 00:21:12,421 --> 00:21:14,195 (ambulance driving) 590 00:21:14,196 --> 00:21:16,209 (brakes squeak) 591 00:21:09,950 --> 00:21:12,242 The stupid old fart. 592 00:21:12,243 --> 00:21:13,739 He's scared, he's found out he's mortal 593 00:21:13,740 --> 00:21:15,199 like the rest of us. 594 00:21:15,200 --> 00:21:16,599 So act like nothing's happened 595 00:21:16,600 --> 00:21:18,399 and end up killing himself to prove how tough he is. 596 00:21:18,400 --> 00:21:20,100 Or Sandra will get to him first. 597 00:21:21,270 --> 00:21:22,457 Maybe. 598 00:21:22,458 --> 00:21:23,291 (door bangs) 599 00:21:23,292 --> 00:21:24,959 She wants Killarney, that's obvious. 600 00:21:24,960 --> 00:21:26,349 Well, maybe she really does love him, Nick. 601 00:21:26,350 --> 00:21:27,899 Since when did you join her fan club? 602 00:21:27,900 --> 00:21:29,429 I haven't mate, but she seems pretty cut up 603 00:21:29,430 --> 00:21:31,309 about what happened, you know maybe there's more to it. 604 00:21:31,310 --> 00:21:33,739 So you're happy leading with her? 605 00:21:33,740 --> 00:21:35,853 Right now, we haven't got any choice, Nick. 606 00:21:37,797 --> 00:21:39,721 (car door bangs) 607 00:21:39,722 --> 00:21:40,680 (footsteps) 608 00:21:40,681 --> 00:21:41,821 Hey! 609 00:21:41,822 --> 00:21:43,089 I just got a call from Brad saying 610 00:21:43,090 --> 00:21:44,559 he'd dropped off the phosphate. 611 00:21:44,560 --> 00:21:46,209 Ah, that's why it pays to be nice. 612 00:21:46,210 --> 00:21:48,129 He just wanted to keep his balls, you mean. 613 00:21:48,130 --> 00:21:49,159 It's because I was professional, 614 00:21:49,160 --> 00:21:50,429 not 'cause you're in his face. 615 00:21:50,430 --> 00:21:51,659 Hey, I've worked in enough bars 616 00:21:51,660 --> 00:21:52,979 to know the only way to deal with blokes 617 00:21:52,980 --> 00:21:55,229 like that is to put them in their place. 618 00:21:55,230 --> 00:21:57,049 Hey Jod, do you wanna leave that the phosphate's up at 619 00:21:57,050 --> 00:21:58,639 the front gate, reckon you can handle it? 620 00:21:58,640 --> 00:21:59,473 Yeah, sure. 621 00:21:59,474 --> 00:22:00,587 Okay, I'll get the tractor and meet you in the paddock. 622 00:22:00,588 --> 00:22:01,421 Okey doke. 623 00:22:01,422 --> 00:22:03,809 (footsteps) 624 00:22:03,810 --> 00:22:04,996 Terry, your lunch! 625 00:22:04,997 --> 00:22:09,106 Ah lunch, ah ta, and remember I'll call you. 626 00:22:09,107 --> 00:22:09,940 (car door creaks) 627 00:22:09,940 --> 00:22:10,819 Have a good day. 628 00:22:10,820 --> 00:22:11,851 Yeah, righto. 629 00:22:11,852 --> 00:22:12,685 (car door slams) 630 00:22:12,686 --> 00:22:14,968 (engine roars) 631 00:22:14,969 --> 00:22:16,559 Where do you think he's going every day? 632 00:22:16,560 --> 00:22:18,190 He'll tell me eventually. 633 00:22:18,191 --> 00:22:20,691 (light music) 634 00:22:23,844 --> 00:22:26,498 (footsteps) 635 00:22:26,499 --> 00:22:29,145 (dramatic music) 636 00:22:29,146 --> 00:22:31,146 (sighs) 637 00:22:45,447 --> 00:22:48,197 (engine running) 638 00:23:09,735 --> 00:23:12,485 (car door bangs) 639 00:23:15,537 --> 00:23:18,120 (engine roars) 640 00:23:22,488 --> 00:23:24,821 (footsteps) 641 00:23:26,070 --> 00:23:27,859 Well, if the water's not getting through you need 642 00:23:27,860 --> 00:23:29,119 to look at the dam, I mean 643 00:23:29,120 --> 00:23:31,259 the pump probably needs cleaning or something. 644 00:23:31,260 --> 00:23:32,309 Do I have to tell you everything? 645 00:23:32,310 --> 00:23:33,529 You're supposed to be resting. 646 00:23:33,530 --> 00:23:36,159 Well someone's gotta keep an eye on things. 647 00:23:36,160 --> 00:23:37,783 I can look after Killarney. 648 00:23:39,990 --> 00:23:41,589 What's the point? 649 00:23:41,590 --> 00:23:43,009 My own sons don't want a part of it, 650 00:23:43,010 --> 00:23:44,560 I dunno why I'm even bothering. 651 00:23:46,378 --> 00:23:47,961 It's for you too. 652 00:23:51,042 --> 00:23:52,298 (sighs) 653 00:23:52,299 --> 00:23:54,549 They're my sons you know. 654 00:23:55,509 --> 00:23:58,900 Then why don't you let them come home? 655 00:23:58,901 --> 00:24:01,489 'Cause they gotta want Killarney the way I wanted it. 656 00:24:01,490 --> 00:24:03,279 They put blood, sweat and tears into Wilgul. 657 00:24:03,280 --> 00:24:05,659 I want them to feel that way about their home. 658 00:24:05,660 --> 00:24:06,493 'Cause if they don't, 659 00:24:06,494 --> 00:24:08,169 well it's just another piece of land isn't it? 660 00:24:08,170 --> 00:24:09,489 Doesn't mean anything. 661 00:24:09,490 --> 00:24:11,290 Everything I've done will be wasted. 662 00:24:12,548 --> 00:24:14,739 (sighs) If that's the way it's gonna be, 663 00:24:14,740 --> 00:24:16,940 I may as well call it quits and sell up now. 664 00:24:23,517 --> 00:24:26,184 (engine running 665 00:24:29,206 --> 00:24:30,130 (tractor running) 666 00:24:30,131 --> 00:24:32,931 I was starting to get worried, what took you so long? 667 00:24:32,932 --> 00:24:35,218 I was just a, where's Stevie? 668 00:24:35,219 --> 00:24:36,052 Oh, she had a lot to get through 669 00:24:36,053 --> 00:24:37,899 before she visits her sister, I offered to help. 670 00:24:37,900 --> 00:24:40,109 Mum, I followed Terry. 671 00:24:40,110 --> 00:24:41,070 You what? 672 00:24:41,071 --> 00:24:42,470 He's not selling tractors. 673 00:24:45,380 --> 00:24:48,446 So, I'm gonna wear my red boots and my gold top. 674 00:24:48,447 --> 00:24:49,310 You better watch out, 675 00:24:49,311 --> 00:24:51,149 you don't wanna upstage the birthday girl. 676 00:24:51,150 --> 00:24:55,909 Oh, no chance you've seen a photo, I wouldn't have a hope. 677 00:24:55,910 --> 00:24:56,743 (laughing) 678 00:24:56,743 --> 00:24:57,608 (tractor running) 679 00:24:57,609 --> 00:24:59,032 Mum! 680 00:24:59,033 --> 00:25:00,433 Mum! 681 00:25:00,434 --> 00:25:02,684 I've gotta get another bag! 682 00:25:07,116 --> 00:25:07,949 Hey! 683 00:25:07,950 --> 00:25:09,025 Hey! 684 00:25:09,026 --> 00:25:10,222 How's it going? 685 00:25:10,223 --> 00:25:11,599 Yeah, not too bad. 686 00:25:11,600 --> 00:25:12,619 (cattle mooing) 687 00:25:12,620 --> 00:25:13,869 Much more to go? 688 00:25:13,870 --> 00:25:15,160 Just these. 689 00:25:15,161 --> 00:25:16,078 Oh, good. 690 00:25:19,230 --> 00:25:22,749 Oh no, no, no, no I don't believe it! 691 00:25:22,750 --> 00:25:23,583 What? 692 00:25:23,584 --> 00:25:26,309 Well, this is not rock phosphate, it's super phosphate. 693 00:25:26,310 --> 00:25:27,549 Oh, that's bad isn't it? 694 00:25:27,550 --> 00:25:29,429 Well, it's non-organic, why didn't you check? 695 00:25:29,430 --> 00:25:31,119 Well, we just assumed it would be all right. 696 00:25:31,120 --> 00:25:33,449 I'm sorry, I just wanted to get it done. 697 00:25:33,450 --> 00:25:34,679 Yeah, but of all the stupid things... 698 00:25:34,680 --> 00:25:36,729 Hey, they're not the ones you should be blaming. 699 00:25:36,730 --> 00:25:38,949 No, you're right, if you hadn't have yelled at Brad, 700 00:25:38,950 --> 00:25:40,799 he might've been more thorough in checking what he sent. 701 00:25:40,800 --> 00:25:42,683 And maybe he did it on purpose. 702 00:25:44,380 --> 00:25:46,309 The soil has to be chemically free for a year 703 00:25:46,310 --> 00:25:47,710 this paddock is useless now. 704 00:25:48,879 --> 00:25:51,212 (sad music) 705 00:25:52,392 --> 00:25:55,142 (sheep bleating) 706 00:25:56,610 --> 00:25:58,441 Ch, ch, ch! 707 00:25:58,442 --> 00:25:59,275 Ch, ch, ch! 708 00:25:59,276 --> 00:26:02,793 Go on get up! 709 00:26:02,794 --> 00:26:03,669 Ch, ch, ch! 710 00:26:03,669 --> 00:26:04,619 (sheep bleating) 711 00:26:04,620 --> 00:26:06,722 (horse trotting) Go on, ch, ch, get in, get up! 712 00:26:06,723 --> 00:26:08,441 Come on you useless things! 713 00:26:08,442 --> 00:26:09,275 (sheep bleating) 714 00:26:09,275 --> 00:26:10,185 Ch, ch, ch! 715 00:26:10,186 --> 00:26:12,685 (car driving) 716 00:26:13,893 --> 00:26:15,013 He-yah! Alex? 717 00:26:15,860 --> 00:26:17,449 Now what? 718 00:26:17,450 --> 00:26:18,719 Well, if anything had happened to Harry 719 00:26:18,720 --> 00:26:20,709 the hospital would've called by now. 720 00:26:20,710 --> 00:26:21,859 Yeah. 721 00:26:21,860 --> 00:26:24,781 (car driving) 722 00:26:24,782 --> 00:26:27,083 (engine running) 723 00:26:27,084 --> 00:26:28,309 (handbrake creaks) 724 00:26:28,310 --> 00:26:29,143 (keys jingle) 725 00:26:29,144 --> 00:26:30,765 (car door creaks) 726 00:26:30,766 --> 00:26:31,599 How is he? 727 00:26:31,600 --> 00:26:33,649 (car door slams) 728 00:26:33,650 --> 00:26:34,903 Doctor says he's fine. 729 00:26:35,962 --> 00:26:37,169 I'm not so sure. 730 00:26:37,170 --> 00:26:39,199 Well, I think they'd know better. 731 00:26:39,200 --> 00:26:41,229 He's talking about selling Killarney. 732 00:26:41,230 --> 00:26:42,063 He's what? 733 00:26:42,064 --> 00:26:44,339 He built the place up for you. 734 00:26:44,340 --> 00:26:45,559 You don't love it the way he does. 735 00:26:45,560 --> 00:26:47,289 He doesn't see the point in hanging onto it. 736 00:26:47,290 --> 00:26:48,909 I can see why that would worry ya. 737 00:26:48,910 --> 00:26:51,699 Forget me, can't you see what's going on here? 738 00:26:51,700 --> 00:26:53,739 Harry and Killarney, they're the same thing. 739 00:26:53,740 --> 00:26:55,590 You can't have one without the other. 740 00:26:56,510 --> 00:26:58,839 He sells up I guarantee, he'll be dead within the year 741 00:26:58,840 --> 00:27:00,386 and I'm not gonna let that happen. 742 00:27:00,387 --> 00:27:03,099 Well, you're right, he'd never get over it. 743 00:27:03,100 --> 00:27:05,639 We offered to go back, he wouldn't take us. 744 00:27:05,640 --> 00:27:06,640 Yeah, 'cause it wasn't permanent. 745 00:27:06,641 --> 00:27:07,769 Let's be honest, 746 00:27:07,770 --> 00:27:10,358 none of us wanna be around each other, do we? 747 00:27:10,359 --> 00:27:11,999 (sad music) 748 00:27:12,000 --> 00:27:13,050 So here's the deal. 749 00:27:14,710 --> 00:27:16,849 If getting you guys home means I back off. 750 00:27:16,850 --> 00:27:18,749 Then that's what I'll do. 751 00:27:18,750 --> 00:27:20,799 Why would you do that? 752 00:27:20,800 --> 00:27:22,149 Because despite what you think of me, 753 00:27:22,150 --> 00:27:23,673 I really do love your father. 754 00:27:25,590 --> 00:27:28,018 (car door creaks) 755 00:27:28,019 --> 00:27:29,577 (car door slams) 756 00:27:29,578 --> 00:27:32,108 (engine running) 757 00:27:32,109 --> 00:27:34,119 All those wrong phone numbers last night, 758 00:27:34,120 --> 00:27:35,699 I should've guessed. 759 00:27:35,700 --> 00:27:37,450 What's Terry doing parking there? 760 00:27:43,500 --> 00:27:44,333 Terry? 761 00:27:44,334 --> 00:27:46,253 Oh Meg, you'll be giving me a heart attack. 762 00:27:47,560 --> 00:27:48,873 What happened to you? 763 00:27:48,874 --> 00:27:52,489 I, I hit a roo, you should've seen the mess. 764 00:27:52,490 --> 00:27:54,929 You hit it with the back of the car? 765 00:27:54,930 --> 00:27:58,111 Yeah, I was backing over this bloke's place 766 00:27:58,112 --> 00:27:59,949 and no, it's all right, I just about got it cleaned up. 767 00:27:59,950 --> 00:28:00,802 You don't want to get your clothes dirty. 768 00:28:00,802 --> 00:28:01,635 No, no, I'll lend ya a hand. 769 00:28:01,635 --> 00:28:02,468 It's all right! 770 00:28:07,381 --> 00:28:10,649 Ah, Gun and Gillam Abattoir's are on strike 771 00:28:10,650 --> 00:28:13,173 and selling the place so he can get a job. 772 00:28:15,510 --> 00:28:16,393 Oh, Terry. 773 00:28:19,135 --> 00:28:21,635 (light music) 774 00:28:26,254 --> 00:28:28,042 (birds chirping) 775 00:28:28,043 --> 00:28:30,543 (door clicks) 776 00:28:26,877 --> 00:28:28,790 You can't keep ignoring me. 777 00:28:28,791 --> 00:28:29,624 I'm not. 778 00:28:30,660 --> 00:28:32,010 Then let's talk about it. 779 00:28:33,013 --> 00:28:34,249 Well, what's there to talk about? 780 00:28:34,250 --> 00:28:38,679 You know, middle-age farm hand on the scrap heap. 781 00:28:38,680 --> 00:28:40,812 You just had to give it some time. 782 00:28:40,813 --> 00:28:43,409 I did, I practically begged people for work. 783 00:28:43,410 --> 00:28:44,910 You know what that feels like? 784 00:28:45,973 --> 00:28:47,479 I don't like being a scab, 785 00:28:47,480 --> 00:28:49,293 but it's a lot better than the alternative. 786 00:28:51,370 --> 00:28:53,319 If I didn't have a job and had to depend on you, 787 00:28:53,320 --> 00:28:54,867 would you think any less of me? 788 00:28:54,868 --> 00:28:56,299 See, you just don't get it do you? 789 00:28:56,300 --> 00:28:57,489 It's not about the money. 790 00:28:57,490 --> 00:28:58,519 Then what? 791 00:28:58,520 --> 00:28:59,889 Well, call me old-fashioned but a bloke 792 00:28:59,890 --> 00:29:01,279 should be able to provide for his family. 793 00:29:01,280 --> 00:29:03,679 He shouldn't have to depend on the Mrs. 794 00:29:03,680 --> 00:29:06,175 I might not have much left but I do have my pride. 795 00:29:06,176 --> 00:29:07,020 And what's good's your pride 796 00:29:07,021 --> 00:29:08,520 if it forces you to lie to me? 797 00:29:09,680 --> 00:29:10,969 (sighs) 798 00:29:10,970 --> 00:29:13,253 It's not worth it, you'll get another job. 799 00:29:14,210 --> 00:29:17,009 You reckon, now that everyone knows I'm a scab? 800 00:29:17,010 --> 00:29:18,699 You can be miserable and working 801 00:29:18,700 --> 00:29:20,543 or happy and not, take your pick! 802 00:29:25,220 --> 00:29:26,809 There's something good waiting for you 803 00:29:26,810 --> 00:29:28,880 just around the corner, I know it. 804 00:29:36,950 --> 00:29:38,823 Yeah, I understand Brad and we've always been more 805 00:29:38,824 --> 00:29:41,339 than happy with the standard of service. 806 00:29:41,340 --> 00:29:42,669 No. 807 00:29:42,670 --> 00:29:43,899 Yes, I know. 808 00:29:43,900 --> 00:29:44,733 But you, 809 00:29:45,690 --> 00:29:46,990 well, you could've called. 810 00:29:48,110 --> 00:29:50,210 Yes, I realize I'm not your only customer. 811 00:29:51,580 --> 00:29:54,423 What, but you were the one that sent the wrong phosphate! 812 00:29:56,520 --> 00:29:57,679 Ah, 813 00:29:57,680 --> 00:29:58,513 thank you. 814 00:29:59,510 --> 00:30:00,473 Ah yes, 815 00:30:01,460 --> 00:30:03,360 yeah, tomorrow morning would be great. 816 00:30:04,410 --> 00:30:07,669 Well, I'll have to get back to you on that one Brad, hmm. 817 00:30:07,670 --> 00:30:10,225 All right then, okay, bye bye. 818 00:30:10,226 --> 00:30:12,129 (phone beeps) 819 00:30:12,130 --> 00:30:13,749 Can you believe it? 820 00:30:13,750 --> 00:30:16,189 He had the nerve to ask me out again. 821 00:30:16,190 --> 00:30:18,236 You do the helpless female routine too well. 822 00:30:18,237 --> 00:30:20,087 Ah, I'll take that as a compliment. 823 00:30:22,060 --> 00:30:23,989 I'm sorry about the phosphate. 824 00:30:23,990 --> 00:30:25,789 You know, I've been a bit distracted 825 00:30:25,790 --> 00:30:27,969 with going to see Rose and everything. 826 00:30:27,970 --> 00:30:30,031 No, no, I'm the one that should be apologizing. 827 00:30:30,032 --> 00:30:31,619 (sighs) 828 00:30:31,620 --> 00:30:33,349 So, what's happening with the rock phosphate. 829 00:30:33,350 --> 00:30:35,389 Well, he's gonna come over and discuss the matter. 830 00:30:35,390 --> 00:30:37,579 Face-to-face. 831 00:30:37,580 --> 00:30:39,469 How can you let him walk all over you 832 00:30:39,470 --> 00:30:41,159 after what he's done? 833 00:30:41,160 --> 00:30:42,178 I don't intend to. 834 00:30:42,179 --> 00:30:43,226 (gasps) 835 00:30:43,227 --> 00:30:46,769 Oh, and what brilliant business strategy 836 00:30:46,770 --> 00:30:49,389 do you have planned for the toad this time? 837 00:30:49,390 --> 00:30:51,049 Well, sometimes it pays to shout. 838 00:30:51,050 --> 00:30:52,519 Sometimes it pays to be professional. 839 00:30:52,520 --> 00:30:56,013 And sometimes it pays to purr, like a cat. 840 00:30:58,400 --> 00:30:59,783 (car driving) 841 00:30:59,784 --> 00:31:02,451 (comical music) 842 00:31:05,997 --> 00:31:08,419 (car door slams) 843 00:31:08,420 --> 00:31:09,829 So, how do I look? 844 00:31:09,830 --> 00:31:11,199 This isn't gonna work. 845 00:31:11,200 --> 00:31:12,053 Course it is. 846 00:31:15,200 --> 00:31:18,569 Geez, you two scrub up well. 847 00:31:18,570 --> 00:31:20,009 Wouldn't have recognized you. 848 00:31:20,010 --> 00:31:21,183 Why thank you, Brad. 849 00:31:22,852 --> 00:31:25,536 Brad, do you feel like some tea? 850 00:31:25,537 --> 00:31:30,537 Yeah, don't mind if I do. 851 00:31:32,361 --> 00:31:33,985 Mm, 852 00:31:33,986 --> 00:31:35,089 you bake these? 853 00:31:35,090 --> 00:31:37,469 Yeah, I love to bake. (Giggles) 854 00:31:37,470 --> 00:31:38,579 I think we might have got off on 855 00:31:38,580 --> 00:31:40,219 the wrong foot the other day. 856 00:31:40,220 --> 00:31:41,879 You see, we're not trying to be difficult Brad. 857 00:31:41,880 --> 00:31:45,149 Quite the opposite, it's just well, despite 858 00:31:45,150 --> 00:31:47,241 our obvious differences. 859 00:31:47,242 --> 00:31:48,075 Hm. 860 00:31:48,076 --> 00:31:49,279 We're all farmers, Brad. 861 00:31:49,280 --> 00:31:52,409 Mm, and we like to be treated that way. 862 00:31:52,410 --> 00:31:54,519 Haven't seen many farmers that look like you two. 863 00:31:54,520 --> 00:31:57,413 I know, about the phosphate you sent us. 864 00:31:57,414 --> 00:31:59,919 Right, mix ups happen don't they? 865 00:31:59,920 --> 00:32:01,583 If you wanna replace, no problem. 866 00:32:02,790 --> 00:32:04,599 Now, how about another piece of that cake? 867 00:32:04,600 --> 00:32:05,433 Sure. 868 00:32:11,020 --> 00:32:11,903 So, about Friday night, 869 00:32:11,904 --> 00:32:14,479 thought we could start with a few beers at the pub. 870 00:32:14,480 --> 00:32:17,979 Yeah, I'll just have to check my diary first. 871 00:32:17,980 --> 00:32:20,519 Ah, so when can you deliver that rock phosphate? 872 00:32:20,520 --> 00:32:21,669 Ah, first thing tomorrow. 873 00:32:21,670 --> 00:32:25,649 You have the old stuff ready to go and we'll be sweet. 874 00:32:25,650 --> 00:32:28,569 Oh, well there's a bit of a problem there. 875 00:32:28,570 --> 00:32:30,699 It's all over the east paddock. 876 00:32:30,700 --> 00:32:33,139 Well, you better have another cheque ready then. 877 00:32:33,140 --> 00:32:34,569 Yeah, but you said you'd replace it. 878 00:32:34,570 --> 00:32:37,320 Exchange it, it's not my fault you ladies can't read. 879 00:32:38,200 --> 00:32:40,900 But you were the idiot who sent the wrong phosphate. 880 00:32:41,760 --> 00:32:44,549 I know chicks like you, you stuff up. 881 00:32:44,550 --> 00:32:46,619 Then think you can flash those pretty little smiles 882 00:32:46,620 --> 00:32:49,649 and get someone else to cop to the mistake, forget it. 883 00:32:49,650 --> 00:32:50,483 That's not how I do business. 884 00:32:50,484 --> 00:32:52,089 No, we've seen how you do business. 885 00:32:52,090 --> 00:32:54,015 You underhand, you're disreputable. 886 00:32:54,016 --> 00:32:54,999 And, 887 00:32:54,999 --> 00:32:55,832 (door slams) 888 00:32:55,833 --> 00:32:57,519 you can forget about Friday night. 889 00:32:57,520 --> 00:32:59,069 We were never going on a date. 890 00:32:59,070 --> 00:32:59,903 I wouldn't go on a date with you, 891 00:32:59,904 --> 00:33:02,049 if you were the last man alive. 892 00:33:02,050 --> 00:33:04,093 Can't take a knock back I see. 893 00:33:04,094 --> 00:33:04,927 (keys jingle) 894 00:33:04,928 --> 00:33:07,348 (engine starts) 895 00:33:07,349 --> 00:33:09,229 (engine roars) 896 00:33:09,230 --> 00:33:10,063 (sighs) 897 00:33:10,064 --> 00:33:11,817 Don't tell me I told you so. 898 00:33:11,818 --> 00:33:14,725 He's a jerk, they're all the same. 899 00:33:14,726 --> 00:33:17,309 (upbeat music) 900 00:33:20,034 --> 00:33:21,601 (phone ringing) 901 00:33:21,602 --> 00:33:23,234 (birds chirping) 902 00:33:23,235 --> 00:33:25,435 (phone ringing) 903 00:33:25,436 --> 00:33:27,379 (footsteps) 904 00:33:20,980 --> 00:33:22,208 Drover's Run. 905 00:33:22,209 --> 00:33:23,050 (gasps) 906 00:33:23,051 --> 00:33:25,166 Hey, how's the birthday girl? 907 00:33:25,167 --> 00:33:26,823 Are you excited about your party? 908 00:33:28,030 --> 00:33:31,283 Oh, well it was supposed to be a surprise. 909 00:33:34,480 --> 00:33:35,693 Ah, no. 910 00:33:39,970 --> 00:33:41,320 No, of course I don't mind. 911 00:33:42,410 --> 00:33:44,743 (sad music) 912 00:33:46,050 --> 00:33:47,463 So, what did you get so far? 913 00:33:50,970 --> 00:33:51,803 Makeup. 914 00:33:53,294 --> 00:33:54,377 And what CDs? 915 00:34:00,250 --> 00:34:02,647 Okay, yeah, I love you too. 916 00:34:05,307 --> 00:34:08,687 (present drops) 917 00:34:08,688 --> 00:34:11,015 (sniffs) 918 00:34:11,016 --> 00:34:13,433 (drags feet) 919 00:34:22,099 --> 00:34:24,182 (crying) 920 00:34:45,034 --> 00:34:46,220 (knocking) 921 00:34:46,221 --> 00:34:48,721 (door creaks) 922 00:35:00,294 --> 00:35:02,162 Everything all right? 923 00:35:02,163 --> 00:35:04,443 Rosie's first party with the boys. 924 00:35:06,400 --> 00:35:08,535 Doesn't want her auntie there. 925 00:35:08,536 --> 00:35:10,093 (dog whines) 926 00:35:10,094 --> 00:35:12,413 Of course not, I mean I should've known. 927 00:35:12,414 --> 00:35:14,129 (dog whines) 928 00:35:14,130 --> 00:35:15,369 I'm sorry. 929 00:35:15,370 --> 00:35:16,839 (sniffs) 930 00:35:16,840 --> 00:35:18,233 She was so excited. 931 00:35:19,240 --> 00:35:22,888 She told me everything that she got for her birthday so far. 932 00:35:22,889 --> 00:35:23,750 (sniffs) 933 00:35:23,751 --> 00:35:25,249 Makeup, 934 00:35:25,250 --> 00:35:26,519 clothes, 935 00:35:26,520 --> 00:35:27,623 CDs. 936 00:35:30,170 --> 00:35:32,120 She would've loved this stupid doll. 937 00:35:36,840 --> 00:35:40,339 You know I remember when I was 13 I, 938 00:35:40,340 --> 00:35:42,340 I hated being seen anywhere with my mum. 939 00:35:44,100 --> 00:35:46,279 I'd even cross to the other side of the street 940 00:35:46,280 --> 00:35:47,380 when we went shopping. 941 00:35:48,620 --> 00:35:50,443 Just in case I ran into a friend. 942 00:35:53,680 --> 00:35:55,530 Didn't mean I didn't love her though. 943 00:35:57,630 --> 00:35:58,463 It's not that. 944 00:36:02,690 --> 00:36:04,163 Rose is my little girl. 945 00:36:06,280 --> 00:36:07,680 And now she's a young woman. 946 00:36:09,177 --> 00:36:11,093 And I wasn't there to see her grow up. 947 00:36:13,620 --> 00:36:16,781 (footsteps) 948 00:36:16,782 --> 00:36:18,508 (dog crying) 949 00:36:18,509 --> 00:36:19,964 (sniffing) 950 00:36:19,965 --> 00:36:21,970 (crying) 951 00:36:21,971 --> 00:36:24,304 It's all right, don't cry. 952 00:36:29,545 --> 00:36:32,378 (motorbike roars) 953 00:36:38,470 --> 00:36:40,569 This fence has been busted for months, Nick. 954 00:36:40,570 --> 00:36:41,599 What you doing now, mate? 955 00:36:41,600 --> 00:36:42,809 I thought I better leave the place 956 00:36:42,810 --> 00:36:44,460 in good nick for the new tenants. 957 00:36:45,340 --> 00:36:47,227 They could be here for a while. 958 00:36:47,228 --> 00:36:49,459 S'pose I better give you a hand, huh? 959 00:36:49,460 --> 00:36:51,686 (fence rattles) 960 00:36:51,687 --> 00:36:52,823 You okay about this? 961 00:36:55,085 --> 00:36:56,321 (sighs) 962 00:36:56,322 --> 00:36:57,859 We could've turned Wilgul around you know. 963 00:36:57,860 --> 00:37:00,229 We still can Nick, we're only leasing it. 964 00:37:00,230 --> 00:37:01,063 Yeah. 965 00:37:02,318 --> 00:37:03,180 It's not like we're leaving 966 00:37:03,181 --> 00:37:05,439 because we couldn't make the place work, is it? 967 00:37:05,440 --> 00:37:09,063 No way, but who else is gonna save Harry from himself? 968 00:37:09,980 --> 00:37:12,051 Geez, we're good to him aren't we? 969 00:37:12,052 --> 00:37:13,619 We are. 970 00:37:13,620 --> 00:37:15,079 You wanna grab that sheet? 971 00:37:15,080 --> 00:37:15,913 Got it. 972 00:37:15,914 --> 00:37:19,409 (corrugated iron scraping) 973 00:37:19,410 --> 00:37:20,936 No, it's a sensible thing to do. 974 00:37:20,937 --> 00:37:22,869 You wouldn't get much selling Wilgul at the moment. 975 00:37:22,870 --> 00:37:24,679 But long-term lease, that's a good move. 976 00:37:24,680 --> 00:37:26,069 We had a look at our finances, 977 00:37:26,070 --> 00:37:28,219 you could see it was the only decision, 978 00:37:28,220 --> 00:37:30,059 which meant we really had nowhere to go. 979 00:37:30,060 --> 00:37:32,329 Sleep rough on someone else's place or come home. 980 00:37:32,330 --> 00:37:33,699 Well we can't have that, 981 00:37:33,700 --> 00:37:35,768 Ryans boys turning into a couple of swaggies. 982 00:37:35,769 --> 00:37:37,717 (laughing) What will people think if I let that happen? 983 00:37:37,718 --> 00:37:39,999 Really appreciate it, dad, letting us stay. 984 00:37:40,000 --> 00:37:41,739 Don't worry, you'll be earning your keep. 985 00:37:41,740 --> 00:37:42,867 I never doubted that. 986 00:37:42,868 --> 00:37:44,019 (slurps drink) 987 00:37:44,020 --> 00:37:45,829 You know, I always thought Wilgul had potential. 988 00:37:45,830 --> 00:37:48,579 Maybe we could join it up with Killarney at some stage. 989 00:37:48,580 --> 00:37:49,999 Do some sort of a deal there. 990 00:37:50,000 --> 00:37:52,879 That's more like it, and no more talk of selling. 991 00:37:52,880 --> 00:37:55,899 Sandra told me about the offer she made you. 992 00:37:55,900 --> 00:37:58,079 Pretty amazing woman, isn't she? 993 00:37:58,080 --> 00:37:59,573 Making a sacrifice like that? 994 00:38:00,720 --> 00:38:02,339 I knew there was a reason I couldn't live without her. 995 00:38:02,340 --> 00:38:04,483 And I know you wouldn't expect me to. 996 00:38:05,920 --> 00:38:08,663 So, I'd just like to ask her, to move in. 997 00:38:13,722 --> 00:38:14,555 Harry! 998 00:38:14,556 --> 00:38:16,039 (laughing) 999 00:38:16,040 --> 00:38:17,057 How can I say no? 1000 00:38:18,563 --> 00:38:20,033 I should've asked you sooner. 1001 00:38:21,040 --> 00:38:21,873 What do you say? 1002 00:38:25,300 --> 00:38:26,582 Welcome to Killarney. 1003 00:38:26,583 --> 00:38:27,416 (laughs) 1004 00:38:27,417 --> 00:38:30,758 (upbeat music) 1005 00:38:30,759 --> 00:38:33,599 So, next month you go visit Rose 1006 00:38:33,600 --> 00:38:35,261 whether you want to or not. 1007 00:38:35,262 --> 00:38:37,889 Yeah, just as long as you promise 1008 00:38:37,890 --> 00:38:39,199 to have that date with Nick. 1009 00:38:39,200 --> 00:38:41,200 You know, I'll give in to that. 1010 00:38:42,450 --> 00:38:43,407 Isn't that Brad's car? 1011 00:38:43,408 --> 00:38:44,788 (Charlie mooing) 1012 00:38:44,789 --> 00:38:46,689 Yeah, what's he still doing here? 1013 00:38:46,690 --> 00:38:48,889 Could have something to do with Charlie? 1014 00:38:48,890 --> 00:38:52,094 Oi, oi, get rid of this crazy bull will ya? 1015 00:38:52,095 --> 00:38:54,599 He's smashing up my car. 1016 00:38:54,600 --> 00:38:56,249 Geez Brad, 1017 00:38:56,250 --> 00:38:58,850 it's one big bull and we're just silly little girls. 1018 00:39:00,412 --> 00:39:01,408 Ah! 1019 00:39:01,409 --> 00:39:02,629 (Charlie bellows) 1020 00:39:02,630 --> 00:39:04,106 Ay, do something will you? 1021 00:39:04,107 --> 00:39:06,001 I can't stay here all day. 1022 00:39:06,002 --> 00:39:07,049 Oi! 1023 00:39:07,050 --> 00:39:09,859 I'm sorry Brad, we've got to go wash our hair. 1024 00:39:09,860 --> 00:39:11,509 Oh, and paint our toenails. 1025 00:39:11,510 --> 00:39:14,272 Yeah, I've got this great color I could lend you. 1026 00:39:14,273 --> 00:39:15,278 Oh, thanks. 1027 00:39:15,279 --> 00:39:18,406 All right, all right, all right, you've proved your point. 1028 00:39:18,407 --> 00:39:21,096 I'll replace the phosphate, no charge. 1029 00:39:21,097 --> 00:39:22,830 Ha, ha! 1030 00:39:22,831 --> 00:39:25,228 Yeah, I don't really mind that drive to Manjimup. 1031 00:39:25,229 --> 00:39:26,070 No, it's scenic. 1032 00:39:26,071 --> 00:39:27,334 Yeah, gives you time to think. 1033 00:39:27,335 --> 00:39:28,168 Yeah. 1034 00:39:28,168 --> 00:39:29,034 Come back! 1035 00:39:29,035 --> 00:39:30,111 Please! 1036 00:39:30,112 --> 00:39:31,062 Bye, Brad. 1037 00:39:31,063 --> 00:39:33,318 (Charlie snorts) 1038 00:39:33,319 --> 00:39:36,075 (Charlie bellows) 1039 00:39:36,076 --> 00:39:38,576 (light music) 1040 00:39:41,407 --> 00:39:44,157 (birds chirping) 1041 00:39:45,775 --> 00:39:48,560 (door creaks) 1042 00:39:48,561 --> 00:39:50,978 (door bangs) 1043 00:39:46,200 --> 00:39:48,029 Couldn't sleep either, mate? 1044 00:39:48,030 --> 00:39:50,269 I had dreams Sandra was poisoning our food. 1045 00:39:50,270 --> 00:39:51,799 Well, we're not eating here every night, right? 1046 00:39:51,800 --> 00:39:54,227 We're spending a lot of time at the pub then. 1047 00:39:54,228 --> 00:39:56,623 (door squeaks) 1048 00:39:56,624 --> 00:39:57,457 (sniffs) 1049 00:39:57,458 --> 00:39:58,839 How do you reckon he's looking now we're back? 1050 00:39:58,840 --> 00:40:00,354 He's all right, how long are we gonna last? 1051 00:40:00,355 --> 00:40:01,188 (laughs) 1052 00:40:01,188 --> 00:40:02,021 Morning boys! 1053 00:40:02,940 --> 00:40:05,078 Look, I've been thinking ah, 1054 00:40:05,079 --> 00:40:06,199 I know it's a pretty big house. 1055 00:40:06,200 --> 00:40:08,519 But we've all got our own lives 1056 00:40:08,520 --> 00:40:10,459 and I'd guess you'd like a bit of privacy. 1057 00:40:10,460 --> 00:40:12,399 Like you and Sandra must. 1058 00:40:12,400 --> 00:40:13,233 So, 1059 00:40:13,234 --> 00:40:14,245 (keys jingle) 1060 00:40:14,246 --> 00:40:15,699 Here's the answer. 1061 00:40:15,700 --> 00:40:17,759 The contents of your safety deposit box? 1062 00:40:17,760 --> 00:40:19,629 The old homestead down the hill. 1063 00:40:19,630 --> 00:40:22,059 I know it's not that flash but we've had visitors stay there 1064 00:40:22,060 --> 00:40:24,989 and it would give us all a bit more space. 1065 00:40:24,990 --> 00:40:25,970 Not that I'm throwing you out, 1066 00:40:25,971 --> 00:40:27,679 it's great to have you back and ah, 1067 00:40:27,680 --> 00:40:28,909 if you wanna stay here you can. 1068 00:40:28,910 --> 00:40:30,359 No, that's fine, homestead's great dad. 1069 00:40:30,360 --> 00:40:31,459 Might need a few repairs. 1070 00:40:31,460 --> 00:40:32,310 No problem. 1071 00:40:32,311 --> 00:40:33,629 Well how about springing in for a new chopper 1072 00:40:33,630 --> 00:40:34,849 while you're at it? 1073 00:40:34,850 --> 00:40:36,369 Alex, I had a heart attack. 1074 00:40:36,370 --> 00:40:37,691 Didn't lose my mind. 1075 00:40:37,692 --> 00:40:38,744 All right. 1076 00:40:38,745 --> 00:40:41,309 (relaxed music) 1077 00:40:41,310 --> 00:40:43,753 He's got us back, no need to bribe us anymore. 1078 00:40:44,710 --> 00:40:47,019 Well, they wanna make sure we stay. 1079 00:40:47,020 --> 00:40:48,370 He already knows we will. 1080 00:40:50,655 --> 00:40:52,069 (door squeaks) 1081 00:40:52,070 --> 00:40:53,649 (door bangs) 1082 00:40:53,650 --> 00:40:55,529 Happy birthday! 1083 00:40:55,530 --> 00:40:57,229 But it's not for months. 1084 00:40:57,230 --> 00:40:58,160 Well, I think this present's 1085 00:40:58,161 --> 00:41:00,592 about 20 years too late, actually. 1086 00:41:00,593 --> 00:41:01,426 Hm. 1087 00:41:01,427 --> 00:41:04,176 (paper crinkles) 1088 00:41:07,250 --> 00:41:08,893 My very own Barbie. 1089 00:41:09,930 --> 00:41:11,799 Dunno if I can keep it though after giving Brad 1090 00:41:11,800 --> 00:41:14,499 such a hard time for treating us like bimbos. 1091 00:41:14,500 --> 00:41:15,333 Oh of course you can, 1092 00:41:15,334 --> 00:41:17,383 she's plastic, we're real, big difference. 1093 00:41:17,384 --> 00:41:19,799 (laughing) 1094 00:41:19,800 --> 00:41:21,583 So, what are you gonna give Rose then? 1095 00:41:22,841 --> 00:41:24,069 A CD player. 1096 00:41:24,070 --> 00:41:25,819 That's a big present. 1097 00:41:25,820 --> 00:41:27,447 I'm soft touch right? 1098 00:41:27,448 --> 00:41:28,281 Mm. 1099 00:41:31,242 --> 00:41:32,589 (Barbie falls) 1100 00:41:32,590 --> 00:41:34,189 She doesn't know how to stand up. 1101 00:41:34,190 --> 00:41:36,159 You know, I feel like that some days too. 1102 00:41:36,160 --> 00:41:37,929 So, she's not that unreal then? 1103 00:41:37,930 --> 00:41:39,049 No, 1104 00:41:39,050 --> 00:41:42,689 well, except that waist. 1105 00:41:42,690 --> 00:41:44,399 Yeah, and the legs. 1106 00:41:44,400 --> 00:41:46,209 Those tiny, little feet. 1107 00:41:46,210 --> 00:41:47,345 She does back flips quite well. 1108 00:41:47,346 --> 00:41:49,009 (laughing) 1109 00:41:49,010 --> 00:41:49,935 Action Barbie. 1110 00:41:49,936 --> 00:41:51,422 Whoo! 1111 00:41:51,423 --> 00:41:54,006 (guitar strum) 1112 00:42:18,606 --> 00:42:21,098 ♪ Common ground ♪ 1113 00:42:21,099 --> 00:42:23,675 ♪ Find common ground ♪ 1114 00:42:23,676 --> 00:42:26,209 ♪ Keep on looking ♪ 1115 00:42:26,210 --> 00:42:28,755 ♪ Til it's found ♪ 1116 00:42:28,756 --> 00:42:30,353 ♪ Got one chance ♪ 1117 00:42:30,354 --> 00:42:32,911 ♪ That's what they say ♪ 1118 00:42:32,912 --> 00:42:36,944 (lightening cracks) (thunder rumbles) 1119 00:42:36,945 --> 00:42:39,243 (whooshing) 1120 00:42:39,244 --> 00:42:41,744 (royal music) 76098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.