Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,050 --> 00:00:03,213
Previously on McLeod's Daughters.
2
00:00:05,210 --> 00:00:06,835
We have to do this,
or else she won't make it.
3
00:00:06,836 --> 00:00:07,669
(baby crying)
4
00:00:07,670 --> 00:00:09,178
Come on, Tess.
5
00:00:09,179 --> 00:00:10,012
I don't know about you,
6
00:00:10,012 --> 00:00:10,845
but I don't care whose plane it is.
7
00:00:10,846 --> 00:00:12,269
Yeah, well, can you fly this thing?
8
00:00:12,270 --> 00:00:13,470
Sure.
9
00:00:13,471 --> 00:00:15,829
(plane engine roaring)
10
00:00:15,830 --> 00:00:18,199
I didn't know you were licensed to fly.
11
00:00:18,200 --> 00:00:19,033
I'm not.
12
00:00:20,217 --> 00:00:23,283
There was someone I
was madly in love with once.
13
00:00:24,780 --> 00:00:25,613
What happened?
14
00:00:28,259 --> 00:00:29,599
The timing wasn't right.
15
00:00:29,600 --> 00:00:31,343
You asked me to stay.
16
00:00:34,090 --> 00:00:35,467
Yeah, of course.
17
00:00:35,468 --> 00:00:38,135
I don't want you going anywhere.
18
00:00:39,619 --> 00:00:41,151
(Tess chortles)
19
00:00:41,152 --> 00:00:42,402
Hey.
20
00:00:43,711 --> 00:00:44,544
You're back.
21
00:00:44,545 --> 00:00:46,009
Yeah, I thought you could use a hand.
22
00:00:46,010 --> 00:00:47,260
Yeah, well, thanks.
23
00:00:47,261 --> 00:00:48,100
(Stevie groans)
24
00:00:48,101 --> 00:00:49,812
We were lucky.
25
00:00:49,813 --> 00:00:51,063
So, so lucky.
26
00:00:52,107 --> 00:00:54,169
It was meant to be the two of us.
27
00:00:54,170 --> 00:00:57,170
(sober piano music)
28
00:00:58,060 --> 00:00:59,493
She's not here anymore.
29
00:01:03,499 --> 00:01:06,332
(birds squawking)
30
00:01:11,034 --> 00:01:16,034
(approaching footsteps)
(dramatic music)
31
00:01:21,335 --> 00:01:23,918
(dogs barking)
32
00:01:44,181 --> 00:01:47,014
(dishes clanking)
33
00:01:52,680 --> 00:01:53,959
Stevie.
34
00:01:53,960 --> 00:01:56,299
Oh, geez, you scared me half to death.
35
00:01:56,300 --> 00:01:57,529
What are you doing?
36
00:01:57,530 --> 00:01:58,659
I thought you were asleep.
37
00:01:58,660 --> 00:02:00,069
Yeah, well, I was.
38
00:02:00,070 --> 00:02:01,449
Huh, well, I was just getting a beer.
39
00:02:01,450 --> 00:02:02,283
You want one?
40
00:02:02,283 --> 00:02:03,116
It's the middle of the night.
41
00:02:03,117 --> 00:02:04,449
Look, I know you don't
live by other people's rules,
42
00:02:04,450 --> 00:02:05,340
but there are good habits,
43
00:02:05,341 --> 00:02:07,185
and there are bad habits, so.
44
00:02:07,186 --> 00:02:10,603
(door squeaks and slams)
45
00:02:11,567 --> 00:02:12,400
(approaching footsteps)
46
00:02:12,401 --> 00:02:13,909
Hey, stay right there.
47
00:02:13,910 --> 00:02:16,089
Who are you, what do you want?
48
00:02:16,090 --> 00:02:18,658
Oh, I'm sorry, please,
I didn't mean to scare you.
49
00:02:18,659 --> 00:02:20,059
I'm looking for Jack McLeod.
50
00:02:24,188 --> 00:02:26,819
Uh, well, I'm sorry but Jack's dead.
51
00:02:26,820 --> 00:02:27,653
Can I help you?
52
00:02:27,653 --> 00:02:28,486
I'm his daughter.
53
00:02:28,486 --> 00:02:29,319
I'm Tess McLeod.
54
00:02:30,450 --> 00:02:32,723
And I'm Jack, his son.
55
00:02:35,869 --> 00:02:38,619
(dramatic music)
56
00:02:39,842 --> 00:02:41,557
♪ It'll take some time ♪
57
00:02:41,558 --> 00:02:43,554
♪ To find your heart ♪
58
00:02:43,555 --> 00:02:46,702
♪ And come back home ♪
59
00:02:46,703 --> 00:02:48,395
♪ You could walk for miles ♪
60
00:02:48,396 --> 00:02:50,414
♪ Cross every river ♪
61
00:02:50,415 --> 00:02:53,443
♪ And find you're not alone ♪
62
00:02:53,444 --> 00:02:55,233
♪ 'Cause I'll be there ♪
63
00:02:55,234 --> 00:02:58,383
♪ Oh oh oh oh ♪
64
00:02:58,384 --> 00:03:00,529
♪ Oh oh oh oh ♪
65
00:03:00,530 --> 00:03:01,966
♪ No, no ♪
66
00:03:01,967 --> 00:03:05,242
♪ Oh oh oh oh ♪
67
00:03:05,243 --> 00:03:06,908
♪ Oh oh oh oh ♪
68
00:03:06,909 --> 00:03:10,159
♪ 'Cause I'll be there ♪
69
00:03:21,310 --> 00:03:23,349
Don't know what I was expecting,
70
00:03:23,350 --> 00:03:24,509
just not this.
71
00:03:24,510 --> 00:03:26,149
So why didn't you call first?
72
00:03:26,150 --> 00:03:28,239
Why'd you just turn up out of the blue?
73
00:03:28,240 --> 00:03:29,499
I figured, my father would take
74
00:03:29,500 --> 00:03:30,333
one look at me,
75
00:03:30,334 --> 00:03:32,059
and know I was telling the truth.
76
00:03:32,060 --> 00:03:33,159
Oh, it's not that we don't believe you,
77
00:03:33,160 --> 00:03:33,993
it's just-
78
00:03:33,993 --> 00:03:34,826
A shock.
79
00:03:37,360 --> 00:03:38,193
Yeah.
80
00:03:39,340 --> 00:03:40,173
For me, too.
81
00:03:42,770 --> 00:03:44,292
Look, it's late, I should go.
82
00:03:44,293 --> 00:03:45,569
No, you can't go, yet.
83
00:03:45,570 --> 00:03:47,839
I mean, you just got here, so please.
84
00:03:47,840 --> 00:03:49,230
Okay, what'd I miss?
85
00:03:49,231 --> 00:03:52,793
Ssh (murmurs).
86
00:03:52,794 --> 00:03:54,967
Actually,
there's something I should show you.
87
00:03:56,360 --> 00:03:58,639
Mom gave this photo before she died.
88
00:03:58,640 --> 00:04:00,849
Oh, that's definitely Jack.
89
00:04:00,850 --> 00:04:02,550
You don't have any other family?
90
00:04:03,430 --> 00:04:05,499
Part of the reason I came looking.
91
00:04:05,500 --> 00:04:09,219
But, did your mom tell Jack about you, or?
92
00:04:09,220 --> 00:04:10,070
Don't think so.
93
00:04:10,960 --> 00:04:12,419
Well, her and Jack had already broken up
94
00:04:12,420 --> 00:04:14,669
when she found out she was pregnant.
95
00:04:14,670 --> 00:04:17,299
Said she didn't wanna
blackmail him into anything.
96
00:04:17,300 --> 00:04:18,679
And she was too proud.
97
00:04:18,680 --> 00:04:19,513
Or stupid.
98
00:04:22,340 --> 00:04:23,849
Either way, by the time she had me,
99
00:04:23,850 --> 00:04:25,869
Jack had married someone else.
100
00:04:25,870 --> 00:04:27,183
A city girl, mom said.
101
00:04:28,040 --> 00:04:29,390
Was your mom's name Lily?
102
00:04:30,790 --> 00:04:31,823
You knew her?
103
00:04:32,840 --> 00:04:35,543
It was just something
Jack said a long time ago.
104
00:04:37,964 --> 00:04:40,669
(soft music)
105
00:04:40,670 --> 00:04:42,070
That's it, you're staying.
106
00:04:42,940 --> 00:04:45,219
Gonna make up a bed in the spare room.
107
00:04:45,220 --> 00:04:47,189
Hey, he can always bunk
in the shearers quarters.
108
00:04:47,190 --> 00:04:48,883
No, the spare room will be fine.
109
00:04:53,900 --> 00:04:54,733
Thanks.
110
00:05:04,520 --> 00:05:06,569
Listen, uh,
Look, I-
111
00:05:06,570 --> 00:05:07,543
Please, you go.
112
00:05:09,319 --> 00:05:11,959
My head's spinning (chortles)
113
00:05:11,960 --> 00:05:14,259
I don't know what to think, what to say or-
114
00:05:14,260 --> 00:05:16,173
Same, here, it's weird.
115
00:05:17,250 --> 00:05:19,029
I feel like my brain's one place,
116
00:05:19,030 --> 00:05:22,388
and my body's trying
to catch up. (Chortles)
117
00:05:22,389 --> 00:05:26,810
(chuckles) I'm glad you came.
118
00:05:28,250 --> 00:05:29,083
Me too.
119
00:05:30,320 --> 00:05:31,743
Well, this is it.
120
00:05:32,917 --> 00:05:34,589
Ah, sorry it's a bit messy.
121
00:05:34,590 --> 00:05:37,417
It's not as if you were expecting visitors.
122
00:05:37,418 --> 00:05:38,251
No.
123
00:05:39,320 --> 00:05:40,399
These are for you.
124
00:05:40,400 --> 00:05:41,233
Great.
125
00:05:45,050 --> 00:05:46,789
Well, goodnight.
126
00:05:46,790 --> 00:05:47,753
Yeah, goodnight.
127
00:05:53,900 --> 00:05:55,849
Well, I think it's romantic.
128
00:05:55,850 --> 00:05:57,409
It's bullshit.
129
00:05:57,410 --> 00:05:58,610
You don't believe him.
130
00:06:00,800 --> 00:06:01,633
(tuts)
131
00:06:01,634 --> 00:06:03,029
Well,
I guess he did turn up out of nowhere.
132
00:06:03,030 --> 00:06:05,309
Where else do long-lost
relatives come from?
133
00:06:05,310 --> 00:06:06,889
Cheap novels.
134
00:06:06,890 --> 00:06:08,112
Well, Tess, if he's not your bother,
135
00:06:08,113 --> 00:06:09,809
he's a good-looking stranger.
136
00:06:09,810 --> 00:06:11,549
Either way, it's win-win.
137
00:06:11,550 --> 00:06:12,383
Night.
138
00:06:12,384 --> 00:06:13,419
Night.
139
00:06:13,420 --> 00:06:15,009
You think I'm wrong to trust him?
140
00:06:15,010 --> 00:06:16,463
It doesn't add up, why now?
141
00:06:17,370 --> 00:06:19,259
When would be the right time?
142
00:06:19,260 --> 00:06:20,949
Well, why didn't this Lily tell Jack?
143
00:06:20,950 --> 00:06:22,699
Why'd she keep it a secret for so long?
144
00:06:22,700 --> 00:06:24,823
Well,
why have you kept it a secret from Rhys?
145
00:06:26,660 --> 00:06:28,639
People have their reasons.
146
00:06:28,640 --> 00:06:29,490
We all know that.
147
00:06:31,053 --> 00:06:31,886
Nght.
148
00:06:31,886 --> 00:06:32,719
Night.
149
00:06:40,316 --> 00:06:41,439
Well, maybe it's true.
150
00:06:41,440 --> 00:06:42,929
Jack McLeod was pretty popular
151
00:06:42,930 --> 00:06:44,619
with the ladies.
152
00:06:44,620 --> 00:06:47,254
That mad sowed enough
wild oats to make porridge.
153
00:06:47,255 --> 00:06:48,255
Oh, Terry.
154
00:06:49,116 --> 00:06:50,369
Well, think about it.
155
00:06:50,370 --> 00:06:52,619
He married Prue, then Ruth,
156
00:06:52,620 --> 00:06:55,061
and in between,
he's having it off with this, Lily.
157
00:06:55,062 --> 00:06:56,849
Oh, you don't know that for sure.
158
00:06:56,850 --> 00:06:58,840
What did Jack tell you about it?
159
00:06:58,841 --> 00:06:59,869
(exhales sharply) Nothing, really,
160
00:06:59,870 --> 00:07:02,089
he just mentioned her one time.
161
00:07:02,090 --> 00:07:03,373
In what context?
162
00:07:04,230 --> 00:07:05,619
It was a long time ago.
163
00:07:05,620 --> 00:07:07,549
Yeah, well,
it must have been something saucy,
164
00:07:07,550 --> 00:07:08,889
otherwise you wouldn't remember.
165
00:07:08,890 --> 00:07:09,773
Go to sleep.
166
00:07:11,069 --> 00:07:11,902
Come on.
167
00:07:11,902 --> 00:07:12,889
Ssh!
168
00:07:12,890 --> 00:07:15,806
(soft piano music)
169
00:07:18,645 --> 00:07:21,463
(birds chirping)
170
00:07:21,464 --> 00:07:24,321
So can you see the family resemblance?
171
00:07:24,322 --> 00:07:25,389
Yeah, I don't know.
172
00:07:25,390 --> 00:07:26,569
Fat cheeks maybe.
173
00:07:26,570 --> 00:07:28,849
I'm not talking about Charlotte.
174
00:07:28,850 --> 00:07:31,409
So your business is in the city, Jack?
175
00:07:31,410 --> 00:07:33,260
Yeah, I run my own courier company.
176
00:07:34,260 --> 00:07:36,639
Right, doing all right for ya?
177
00:07:36,640 --> 00:07:37,889
Pretty good.
178
00:07:37,890 --> 00:07:39,189
We've got big plans.
179
00:07:39,190 --> 00:07:41,009
I want to expand, and offer more services.
180
00:07:41,010 --> 00:07:42,010
Nice.
181
00:07:42,011 --> 00:07:42,844
That's a good idea.
182
00:07:42,845 --> 00:07:44,139
More risk.
183
00:07:44,140 --> 00:07:45,509
I think I can handle it.
184
00:07:45,510 --> 00:07:48,089
You spoke to a financial planner?
185
00:07:48,090 --> 00:07:48,923
Not yet.
186
00:07:48,924 --> 00:07:50,829
I know someone, if you're interested.
187
00:07:50,830 --> 00:07:52,259
Thanks, that'd be great.
188
00:07:52,260 --> 00:07:53,429
What's your accountant like?
189
00:07:53,430 --> 00:07:54,868
Really boring.
190
00:07:54,869 --> 00:07:56,769
(laughing)
191
00:07:56,770 --> 00:07:57,813
Nah, he's not bad.
192
00:07:58,720 --> 00:07:59,969
You just need a top-notch accountant
193
00:07:59,970 --> 00:08:00,950
if you're gonna expand.
194
00:08:00,950 --> 00:08:01,783
Nick!
195
00:08:01,784 --> 00:08:03,179
Yeah, leave it out, mate.
196
00:08:03,180 --> 00:08:06,299
Sorry, Jack,
de's not happy unless he's boring someone.
197
00:08:06,300 --> 00:08:09,309
No, it's all stuff I've gotta consider.
198
00:08:09,310 --> 00:08:10,849
Right now, though, I've got a sister
199
00:08:10,850 --> 00:08:13,025
and a niece I wanna get to know.
200
00:08:13,026 --> 00:08:13,890
(Tess chortles)
201
00:08:13,891 --> 00:08:16,269
Well, she's a handful.
202
00:08:16,270 --> 00:08:17,589
Bomb will keep you busy, too.
203
00:08:17,590 --> 00:08:18,682
Thanks for the brekie.
204
00:08:18,683 --> 00:08:19,516
Well, you don't have to go, yet.
205
00:08:19,516 --> 00:08:20,349
What's the big hurry, mate.
206
00:08:20,350 --> 00:08:21,834
Let's go, there's stuff to do.
207
00:08:21,835 --> 00:08:22,749
Righto.
208
00:08:22,749 --> 00:08:23,582
Come on.
209
00:08:23,583 --> 00:08:24,804
See you, gorgeous.
210
00:08:24,805 --> 00:08:26,204
Bye-bye, Alex.
211
00:08:26,205 --> 00:08:27,088
Bye-bye, Alex.
Nice to meet you, Jack.
212
00:08:27,088 --> 00:08:27,921
Yeah, nice to meet you, Alex.
213
00:08:27,921 --> 00:08:28,900
See you around.
214
00:08:28,901 --> 00:08:30,119
Nice to meet ya.
215
00:08:30,120 --> 00:08:30,953
Bye.
216
00:08:32,076 --> 00:08:33,053
This is uncle Jack.
217
00:08:33,054 --> 00:08:34,069
It's nice of you to make
218
00:08:34,070 --> 00:08:34,903
that bloke feel welcome.
219
00:08:34,904 --> 00:08:36,579
I think he's lying.
220
00:08:36,580 --> 00:08:37,580
Why would he do that?
221
00:08:37,580 --> 00:08:38,562
I don't know.
222
00:08:38,563 --> 00:08:40,119
When we get home, though,
I'm gonna make a few calls,
223
00:08:40,120 --> 00:08:41,317
run a check on his company.
224
00:08:41,318 --> 00:08:43,689
(scoffs) You're getting more
and more like the old man
225
00:08:43,690 --> 00:08:44,523
every day, Nick.
226
00:08:44,524 --> 00:08:45,569
You saw her.
227
00:08:45,570 --> 00:08:46,789
She wants him to be her brother,
228
00:08:46,790 --> 00:08:47,623
even if he's not.
229
00:08:47,623 --> 00:08:48,456
And what if he is?
230
00:08:48,457 --> 00:08:50,779
You go poking around looking for dirt,
what for?
231
00:08:50,780 --> 00:08:52,222
Give the guy a break.
232
00:08:52,223 --> 00:08:54,373
He comes up clean, I'll be his best mate.
233
00:08:56,914 --> 00:08:58,775
(upbeat music)
234
00:08:58,776 --> 00:08:59,609
Sure you wanna come with us?
235
00:08:59,610 --> 00:09:01,609
It's only a bunch of cows.
236
00:09:01,610 --> 00:09:03,619
Don't wanna let you out of my sight.
237
00:09:03,620 --> 00:09:04,453
Now that I've found you,
238
00:09:04,454 --> 00:09:05,579
I'm scared you'll disappear,
239
00:09:05,580 --> 00:09:08,048
and this will all turn out
to be a dream. (Chortles)
240
00:09:08,049 --> 00:09:08,882
Ow!
241
00:09:08,883 --> 00:09:10,023
See? No dream, ha-ha.
242
00:09:10,930 --> 00:09:12,519
Look, Tess, the thing is-
243
00:09:12,520 --> 00:09:15,689
Hey, Tess,
you know that cheap cattle Stevie bought?
244
00:09:15,690 --> 00:09:17,743
Well,
there's a reason they were such a bargain.
245
00:09:24,523 --> 00:09:27,023
(cows mooing)
246
00:09:29,940 --> 00:09:30,959
They just freaked out,
247
00:09:30,960 --> 00:09:31,793
and tore through the fence
248
00:09:31,793 --> 00:09:32,660
like it was paper.
249
00:09:33,580 --> 00:09:34,983
You bought wild cattle.
250
00:09:36,430 --> 00:09:38,503
Well, they seemed tame enough at the time.
251
00:09:40,820 --> 00:09:42,069
They just need to be handled correctly,
252
00:09:42,070 --> 00:09:43,449
and they'll be educated in no time at all.
253
00:09:43,450 --> 00:09:45,819
Didn't know you could educate cows.
254
00:09:45,820 --> 00:09:48,149
Oh, you know just the basics,
mooing and makeovers.
255
00:09:48,150 --> 00:09:49,429
Well,
we need to get them back to the yards,
256
00:09:49,430 --> 00:09:50,360
put them in with the other mob.
257
00:09:50,361 --> 00:09:52,479
Hopefully, they'll get the idea.
258
00:09:52,480 --> 00:09:54,009
Think you two can handle that?
259
00:09:54,010 --> 00:09:55,063
Yeah, 'course.
260
00:09:58,180 --> 00:09:59,629
Come on, you can give us a hand
261
00:09:59,630 --> 00:10:00,859
with the fence.
262
00:10:00,860 --> 00:10:01,693
That's fair.
263
00:10:01,694 --> 00:10:04,472
(upbeat music)
264
00:10:04,473 --> 00:10:06,133
So you just pull the handle back.
265
00:10:06,134 --> 00:10:06,967
Right.
266
00:10:06,968 --> 00:10:08,049
See it?
267
00:10:08,050 --> 00:10:09,300
Wire goes tight, see?
268
00:10:11,980 --> 00:10:13,019
I've got a confession to make.
269
00:10:13,020 --> 00:10:14,469
You're not a real country boy,
270
00:10:14,470 --> 00:10:15,641
I already figured that out.
271
00:10:15,642 --> 00:10:18,457
(Jack chortles)
272
00:10:18,458 --> 00:10:20,767
You know the test of being a true McLeod?
273
00:10:21,876 --> 00:10:23,026
You gotta ride a horse.
274
00:10:24,350 --> 00:10:26,150
Before with Nick and Alex, I lied.
275
00:10:27,720 --> 00:10:30,449
My courier business isn't
going as well as I made out.
276
00:10:30,450 --> 00:10:32,142
But I'm really trying
to turn things around,
277
00:10:32,143 --> 00:10:33,336
and now that I've met you-
278
00:10:33,337 --> 00:10:34,829
Well, why didn't you just say so?
279
00:10:34,830 --> 00:10:36,359
I didn't want your friends to think
280
00:10:36,360 --> 00:10:38,059
I was a loser,
281
00:10:38,060 --> 00:10:39,139
Or that I was looking for a handout,
282
00:10:39,140 --> 00:10:40,149
because I'm not.
283
00:10:40,150 --> 00:10:41,659
We've got nothing to give, anyway.
284
00:10:41,660 --> 00:10:43,910
This place is run on
overdrafts and goodwill.
285
00:10:45,070 --> 00:10:46,619
I'm really sorry.
286
00:10:46,620 --> 00:10:47,453
That's okay.
287
00:10:49,340 --> 00:10:51,440
Nick does come on a bit strong, sometimes,
288
00:10:53,510 --> 00:10:55,579
but you know we're family,
289
00:10:55,580 --> 00:10:58,000
you don't have to lie about that stuff.
290
00:10:58,001 --> 00:11:00,602
(cow mooing)
291
00:11:00,603 --> 00:11:02,803
Must just strayed from
the rest of the herd.
292
00:11:03,820 --> 00:11:04,987
I'll get it.
293
00:11:08,845 --> 00:11:10,389
(Jack groans)
294
00:11:10,390 --> 00:11:11,322
Jack!
295
00:11:11,323 --> 00:11:14,393
(grunting)
296
00:11:14,394 --> 00:11:15,733
You're all right?
297
00:11:15,734 --> 00:11:17,859
Ah, I twisted my ankle.
298
00:11:17,860 --> 00:11:19,213
Here, let me see.
299
00:11:20,756 --> 00:11:22,746
(grunting)
300
00:11:22,747 --> 00:11:24,483
Here's a damn city boy.
301
00:11:25,710 --> 00:11:27,421
Come on, can you get up?
302
00:11:27,422 --> 00:11:28,571
Yeah.
303
00:11:28,572 --> 00:11:29,892
(grunting)
304
00:11:29,893 --> 00:11:30,893
That's it.
305
00:11:36,140 --> 00:11:37,553
I'm fine.
306
00:11:37,554 --> 00:11:38,470
You're my brother.
307
00:11:38,471 --> 00:11:40,583
I'm allowed to fuss, sorry.
308
00:11:43,980 --> 00:11:44,813
What?
309
00:11:45,659 --> 00:11:46,772
Nothing.
310
00:11:46,773 --> 00:11:48,579
I should get back to it.
311
00:11:48,580 --> 00:11:49,919
You're gonna be okay?
312
00:11:49,920 --> 00:11:51,529
I might suffocate from kindness,
313
00:11:51,530 --> 00:11:53,568
but apart from that.
Hey!
314
00:11:53,569 --> 00:11:55,259
You gotta be quicker than
that to catch me out, sis.
315
00:11:55,260 --> 00:11:56,093
Next time.
316
00:11:57,567 --> 00:11:58,430
You gonna be long?
317
00:11:58,431 --> 00:12:00,063
Ah, no, why?
318
00:12:01,400 --> 00:12:02,950
There's a lot to catch up on.
319
00:12:03,940 --> 00:12:05,940
Well, there's plenty of time for that.
320
00:12:19,698 --> 00:12:22,698
(suspenceful music)
321
00:13:18,830 --> 00:13:19,663
So what are we gonna do
322
00:13:19,664 --> 00:13:21,529
with this bunch of troublemakers?
323
00:13:21,530 --> 00:13:23,479
I'm training them to be better behaved.
324
00:13:23,480 --> 00:13:25,502
Put a couple of the wild
ones in with the tame ones,
325
00:13:25,503 --> 00:13:28,049
hopefully,
they'll pick up some of their good habits.
326
00:13:28,050 --> 00:13:29,019
Yeah, and how do you know
327
00:13:29,020 --> 00:13:30,373
it won't work the other way around?
328
00:13:31,323 --> 00:13:33,523
You know,
the wild ones corrupting the rest.
329
00:13:34,580 --> 00:13:35,939
Won't happen.
330
00:13:35,940 --> 00:13:37,379
All it takes is one bad cow.
331
00:13:37,380 --> 00:13:38,569
Yep, they'll be eating the wrong grass
332
00:13:38,570 --> 00:13:39,403
and mooing all night.
333
00:13:39,403 --> 00:13:40,236
Exactly.
334
00:13:40,237 --> 00:13:42,649
Better find them some role models, come on.
335
00:13:42,650 --> 00:13:43,650
I wanna get this job done,
336
00:13:43,651 --> 00:13:45,259
and spend some more time with Jack.
337
00:13:45,260 --> 00:13:47,419
So how's his ankle?
338
00:13:47,420 --> 00:13:48,253
He'll be okay.
339
00:13:51,297 --> 00:13:54,297
(suspenceful music)
340
00:14:05,381 --> 00:14:06,214
Come on.
341
00:14:07,540 --> 00:14:08,540
Get out.
342
00:14:08,541 --> 00:14:10,199
Hey, I've been thinking
about what you said last night.
343
00:14:10,200 --> 00:14:11,773
About your bad habits?
344
00:14:13,030 --> 00:14:15,229
People do have reasons
for keeping things secret.
345
00:14:15,230 --> 00:14:16,379
That's right they do.
346
00:14:16,380 --> 00:14:18,709
They also have reasons for revealing them.
347
00:14:18,710 --> 00:14:20,189
Don't start, Stevie.
348
00:14:20,190 --> 00:14:21,190
What does he want?
349
00:14:22,070 --> 00:14:23,520
Jack doesn't want anything.
350
00:14:24,480 --> 00:14:25,780
He's already told me that.
351
00:14:26,660 --> 00:14:28,360
(sheep bleating)
352
00:14:28,361 --> 00:14:29,509
(laughs) Tess, do me a favor-
353
00:14:29,510 --> 00:14:30,887
You do me one, butt out.
354
00:14:37,170 --> 00:14:40,170
(suspenseful music)
355
00:14:52,560 --> 00:14:54,729
Jack, you're up!
356
00:14:54,730 --> 00:14:56,509
Tess said you hurt your ankle.
357
00:14:56,510 --> 00:15:00,009
Yeah, I'm not good as just sitting around.
358
00:15:00,010 --> 00:15:01,623
Thought I'd set the table for lunch.
359
00:15:01,624 --> 00:15:03,439
Oh, no,
that cutlery's only for special occasions,
360
00:15:03,440 --> 00:15:04,287
but if you wanna make yourself useful,
361
00:15:04,288 --> 00:15:05,809
you can help me in the kitchen.
362
00:15:05,810 --> 00:15:06,643
Sure.
363
00:15:15,468 --> 00:15:16,301
Come on.
364
00:15:16,301 --> 00:15:17,134
Come on.
365
00:15:18,580 --> 00:15:19,413
Done.
366
00:15:19,414 --> 00:15:21,268
Right, well, you integrate the mob.
367
00:15:21,269 --> 00:15:22,602
I'll make lunch.
368
00:15:24,187 --> 00:15:25,969
You know,
for such a cool-headed calm person,
369
00:15:25,970 --> 00:15:28,089
sometimes you really
don't know when to shut up.
370
00:15:28,090 --> 00:15:29,499
Some things need to be said.
371
00:15:29,500 --> 00:15:30,989
Yeah, well, there's ways and means.
372
00:15:30,990 --> 00:15:32,209
Meaning?
373
00:15:32,210 --> 00:15:33,509
You're a bit blunt.
374
00:15:33,510 --> 00:15:36,039
Oh,
that must be my luck of etiquette training.
375
00:15:36,040 --> 00:15:37,149
Oh, that's where I can help you.
376
00:15:37,150 --> 00:15:38,159
Etiquette, I know about.
377
00:15:38,160 --> 00:15:39,183
Really?
378
00:15:39,184 --> 00:15:40,017
Yeah, I was Miss Gungellan
379
00:15:40,018 --> 00:15:41,979
for like a whole five minutes.
380
00:15:41,980 --> 00:15:44,409
So, Tess's mom was Jack's second wife.
381
00:15:44,410 --> 00:15:47,099
Mm-hmm, they had an
intensely passionate relationship.
382
00:15:47,100 --> 00:15:48,597
You mean they argued a lot?
383
00:15:48,598 --> 00:15:49,431
(Meg laughs)
384
00:15:49,431 --> 00:15:50,430
Hey, you're supposed to be resting.
385
00:15:50,431 --> 00:15:51,799
More fun out here,
386
00:15:51,800 --> 00:15:53,959
getting filled in on everyone's lives.
387
00:15:53,960 --> 00:15:55,909
Sounds like my mom's relationship with Jack
388
00:15:55,910 --> 00:15:57,373
was a lot like your mom's.
389
00:15:58,490 --> 00:16:00,049
She told me about an argument they had
390
00:16:00,050 --> 00:16:02,219
one night, a real doozy.
391
00:16:02,220 --> 00:16:03,709
Well, finally they made up,
392
00:16:03,710 --> 00:16:05,229
and were horsing around,
393
00:16:05,230 --> 00:16:07,109
only, mom had a cigarette in her hand,
394
00:16:07,110 --> 00:16:10,499
and accidentally burned
him on the bum. (Laughs)
395
00:16:10,500 --> 00:16:11,709
She said she had to get ice,
396
00:16:11,710 --> 00:16:13,369
he was in so much pain.
397
00:16:13,370 --> 00:16:14,959
Left a scar.
398
00:16:14,960 --> 00:16:19,960
Then, they were at it,
again, horsing around.
399
00:16:20,380 --> 00:16:22,099
You see,
that's the bit I don't wanna know about.
400
00:16:22,100 --> 00:16:23,709
Yeah, well no one wants to think
401
00:16:23,710 --> 00:16:25,110
about their mother that way.
402
00:16:28,210 --> 00:16:29,150
And when you leave a room,
403
00:16:29,151 --> 00:16:30,453
never turn your back.
404
00:16:31,630 --> 00:16:33,699
Polite ones, rude ones, we're done.
405
00:16:33,700 --> 00:16:34,729
Always keep your back straight,
406
00:16:34,730 --> 00:16:36,189
and your head up, maintain eye contact,
407
00:16:36,190 --> 00:16:37,723
and never forget to smile.
408
00:16:38,756 --> 00:16:40,349
And what if you're having a bad day?
409
00:16:40,350 --> 00:16:41,739
Proper ladies don't have bad days,
410
00:16:41,740 --> 00:16:43,069
their servants do.
411
00:16:43,070 --> 00:16:45,110
(scoffs) It's time for lunch, I'm starving.
412
00:16:45,111 --> 00:16:46,769
(scoffs) Never say, "I'm starving"
413
00:16:46,770 --> 00:16:47,730
and never walk away from someone
414
00:16:47,730 --> 00:16:48,570
when they're talking to you.
415
00:16:48,571 --> 00:16:50,079
How else are you supposed
to get them to shut up then?
416
00:16:50,080 --> 00:16:51,216
You nod politely and-
417
00:16:51,217 --> 00:16:52,659
And smile.
418
00:16:52,660 --> 00:16:54,319
Yeah, I got that.
419
00:16:54,320 --> 00:16:56,169
Of course, the other way is to trip
420
00:16:56,170 --> 00:16:57,473
him up in a lie.
421
00:17:01,896 --> 00:17:03,279
It's not easy fronting up to someone
422
00:17:03,280 --> 00:17:06,309
you don't know,
and claiming to be a relative.
423
00:17:06,310 --> 00:17:08,639
Hey, Nick, feel free to help,
if you want, mate.
424
00:17:08,640 --> 00:17:09,473
When was that?
425
00:17:11,365 --> 00:17:12,849
And all you think about is,
426
00:17:12,850 --> 00:17:14,479
whether they'll believe you or not,
427
00:17:14,480 --> 00:17:16,599
or whether they'll tell you to bugger off.
428
00:17:16,600 --> 00:17:17,889
That takes a lot of guts, Nick.
429
00:17:17,890 --> 00:17:19,839
Thanks for that, you're a good man.
430
00:17:19,840 --> 00:17:21,289
Hey, mate,
we haven't quite finished here yet.
431
00:17:21,290 --> 00:17:22,390
Gotta go, back soon.
432
00:17:23,240 --> 00:17:24,150
Yeah, no she's fine, mate,
433
00:17:24,150 --> 00:17:24,983
I'll be fine.
434
00:17:25,849 --> 00:17:28,119
Yeah, don't worry about lunch.
435
00:17:28,120 --> 00:17:29,170
I'll shoot something.
436
00:17:31,060 --> 00:17:33,199
So how long are you staying for, Jack?
437
00:17:33,200 --> 00:17:34,559
As long as he wants.
438
00:17:34,560 --> 00:17:37,339
A few days, then I really should get back.
439
00:17:37,340 --> 00:17:39,399
I've got a business to turn around.
440
00:17:39,400 --> 00:17:40,850
And what color are your cars?
441
00:17:41,740 --> 00:17:42,573
Sorry?
442
00:17:42,574 --> 00:17:44,729
Well, you run a courier business, right?
443
00:17:44,730 --> 00:17:47,869
Uh, yeah, white mostly.
444
00:17:47,870 --> 00:17:49,769
You don't sound so sure.
445
00:17:49,770 --> 00:17:51,849
I have some red cars, too. Why?
446
00:17:51,850 --> 00:17:52,683
Well, I want a red car,
447
00:17:52,684 --> 00:17:53,979
they go faster.
448
00:17:53,980 --> 00:17:54,930
How do you figure that?
449
00:17:54,931 --> 00:17:56,229
Well, they're more likely to receive
450
00:17:56,230 --> 00:17:57,899
speeding fines and get stolen.
451
00:17:57,900 --> 00:17:59,579
Exactly! Not that I could afford
452
00:17:59,580 --> 00:18:00,769
to buy a car worth stealing, anyway.
453
00:18:00,770 --> 00:18:02,409
I've only saved a couple of grand.
454
00:18:02,410 --> 00:18:04,261
It's nice to dream, though.
455
00:18:04,262 --> 00:18:06,448
Yeah,
owning a car that someone wants to steal?
456
00:18:06,449 --> 00:18:07,759
That's not what I meant.
457
00:18:07,760 --> 00:18:08,593
Of course it wasn't.
458
00:18:08,593 --> 00:18:09,590
Hey Nick, you're here for lunch
459
00:18:09,591 --> 00:18:10,929
as well as breakfast?
460
00:18:10,930 --> 00:18:12,641
I've already eaten, thanks.
461
00:18:12,642 --> 00:18:14,294
Tess, can I have a word?
462
00:18:14,295 --> 00:18:15,220
Sure.
463
00:18:15,221 --> 00:18:16,638
Excuse me.
464
00:18:16,639 --> 00:18:17,472
(baby cooing)
465
00:18:17,472 --> 00:18:18,305
Yeah.
Hey.
466
00:18:21,670 --> 00:18:22,889
He lied to ya.
467
00:18:22,890 --> 00:18:23,850
I'm sorry?
468
00:18:23,851 --> 00:18:25,329
I ran a check on his company,
469
00:18:25,330 --> 00:18:26,469
it's bankrupt.
470
00:18:26,470 --> 00:18:28,339
Yes, I know, he told me.
471
00:18:28,340 --> 00:18:29,639
He felt pressure by your questioning.
472
00:18:29,640 --> 00:18:30,510
He felt like he had to say
473
00:18:30,511 --> 00:18:31,679
what you wanted to hear.
474
00:18:31,680 --> 00:18:33,862
So, it's my fault he lied?
475
00:18:33,863 --> 00:18:35,389
Well, you backed him into a corner.
476
00:18:35,390 --> 00:18:36,459
He's not who he says he is, Tess.
477
00:18:36,460 --> 00:18:38,009
Oh, Sorry.
478
00:18:38,010 --> 00:18:39,293
I thought you were in the study.
479
00:18:39,294 --> 00:18:40,689
No, that's all right, Meg.
480
00:18:40,690 --> 00:18:41,550
Nick was just leaving.
481
00:18:41,551 --> 00:18:43,759
Wait up, he rocks up with a photograph,
482
00:18:43,760 --> 00:18:44,730
and a half-ass story,
483
00:18:44,731 --> 00:18:45,989
and suddenly you're all over him.
484
00:18:45,990 --> 00:18:47,008
He's my brother.
485
00:18:47,009 --> 00:18:48,039
You don't know that, there's no proof.
486
00:18:48,040 --> 00:18:49,959
I don't need proof, because I believe him.
487
00:18:49,960 --> 00:18:50,910
I don't know.
488
00:18:50,911 --> 00:18:52,629
I gonna go and ask him.
489
00:18:52,630 --> 00:18:54,479
What give you the right?
490
00:18:54,480 --> 00:18:55,979
Uh, he's taking advantage of you.
491
00:18:55,980 --> 00:18:58,089
He's telling the truth.
492
00:18:58,090 --> 00:18:59,589
He said something before that he couldn't
493
00:18:59,590 --> 00:19:01,740
have known, unless he is who he said he is.
494
00:19:02,848 --> 00:19:03,681
What'd he say?
495
00:19:05,690 --> 00:19:07,867
It's personal, I'll tell Tess later.
496
00:19:07,868 --> 00:19:08,701
(Nick chortles)
497
00:19:08,701 --> 00:19:09,534
Meg?
498
00:19:13,350 --> 00:19:16,429
Jack McLeod did have a
cigarette burn on his bum.
499
00:19:16,430 --> 00:19:17,880
Well, how do you know that?
500
00:19:21,040 --> 00:19:26,040
So you two were together once,
romantically.
501
00:19:29,800 --> 00:19:30,950
What does that prove?
502
00:19:32,790 --> 00:19:34,659
He told me about this wild woman
503
00:19:34,660 --> 00:19:36,569
who burned him on the bum with a cigarette.
504
00:19:36,570 --> 00:19:39,329
He thought it was a great joke. (Chortles)
505
00:19:39,330 --> 00:19:40,243
Her name was Lily.
506
00:19:48,520 --> 00:19:49,353
Jodie!
507
00:19:53,394 --> 00:19:54,561
I better go.
508
00:20:01,380 --> 00:20:03,059
Nick, wait.
509
00:20:03,060 --> 00:20:04,610
Come and talk to Jack properly.
510
00:20:05,450 --> 00:20:07,829
Yeah,
he's not the person you're making out.
511
00:20:07,830 --> 00:20:09,213
I got stuff to do, Tess.
512
00:20:10,635 --> 00:20:12,039
Why are you being such an idiot?
513
00:20:12,040 --> 00:20:13,319
Why are you being so gullible?
514
00:20:13,320 --> 00:20:15,409
Well, you heard what Meg said.
515
00:20:15,410 --> 00:20:16,646
Doesn't prove he's Jack's son.
516
00:20:16,647 --> 00:20:18,319
If you want a signed declaration,
517
00:20:18,320 --> 00:20:19,153
there isn't one.
518
00:20:19,154 --> 00:20:20,309
He's telling the truth.
519
00:20:20,310 --> 00:20:23,380
For your sake, I hope so.
520
00:20:33,427 --> 00:20:35,384
Everything okay?
521
00:20:35,385 --> 00:20:36,218
Ah, yeah, it's Nick.
522
00:20:36,219 --> 00:20:39,829
He's having a bad day. (Chuckles)
523
00:20:39,830 --> 00:20:41,616
Call me stupid,
but I think he's keen on you.
524
00:20:41,617 --> 00:20:43,529
Oh, it's a long story.
525
00:20:43,530 --> 00:20:44,679
He must spend most of his day
526
00:20:44,680 --> 00:20:46,529
fighting the boys off you.
527
00:20:46,530 --> 00:20:47,667
Yeah, right.
528
00:20:48,636 --> 00:20:51,169
Afraid he's gonna have to deal with me now.
529
00:20:51,170 --> 00:20:53,699
As your brother,
I get to veto anyone I don't
530
00:20:53,700 --> 00:20:55,093
like the look of.
531
00:20:55,094 --> 00:20:57,235
(grunting and coughing)
532
00:20:57,236 --> 00:21:00,020
Oh, I'm sorry, sorry, sorry
533
00:21:01,984 --> 00:21:02,817
You're a bugger.
534
00:21:02,818 --> 00:21:05,477
(Jack laughs)
535
00:21:05,478 --> 00:21:06,527
(chuckles) Come on.
536
00:21:06,528 --> 00:21:07,777
(chuckles) You're a sucker.
537
00:21:07,778 --> 00:21:10,861
Yeah? (Laughs) Ow!
538
00:21:19,094 --> 00:21:20,202
Sorry you had to find out that way.
539
00:21:20,203 --> 00:21:21,879
It's no big deal.
540
00:21:21,880 --> 00:21:22,713
You okay?
541
00:21:22,713 --> 00:21:23,546
I'm fine.
542
00:21:26,920 --> 00:21:28,699
Maybe we should talk about it.
543
00:21:28,700 --> 00:21:29,640
Mom, get over yourself,
544
00:21:29,641 --> 00:21:32,170
not everything in the
universe revolves around you.
545
00:21:32,171 --> 00:21:33,140
I mean,
I haven't told you about all the people
546
00:21:33,141 --> 00:21:34,159
that I've slept with.
547
00:21:34,160 --> 00:21:35,410
Well, that's different.
548
00:21:36,675 --> 00:21:38,611
I mean, who have you slept
with that I don't know about?
549
00:21:38,612 --> 00:21:39,445
Mom.
550
00:21:40,803 --> 00:21:43,553
Look I have to finish this, okay?
551
00:21:45,170 --> 00:21:46,963
Can you not mention it to Terry?
552
00:21:46,964 --> 00:21:47,797
Sure.
553
00:21:51,774 --> 00:21:54,149
Who do you reckon cooked up
the old Jack and Meg scenario?
554
00:21:54,150 --> 00:21:56,655
Same person that got
dad and Sandra together?
555
00:21:56,656 --> 00:21:58,369
(scoffs) You know, you can't take life
556
00:21:58,370 --> 00:21:59,629
seriously if you think there's surprises
557
00:21:59,630 --> 00:22:02,159
like that around the corner, can ya?
558
00:22:02,160 --> 00:22:04,113
Admit it, Nick, you went too far.
559
00:22:04,114 --> 00:22:05,873
(scoffs) Just looking out for a friend.
560
00:22:05,874 --> 00:22:06,929
(grunts) I love it when you're wrong.
561
00:22:06,930 --> 00:22:07,763
I wasn't wrong.
562
00:22:07,764 --> 00:22:09,179
I just didn't have all the information.
563
00:22:09,180 --> 00:22:11,349
Well, it's not looking good for you now,
though, is it?
564
00:22:11,350 --> 00:22:13,549
With Tess. I mean you insulted her brother.
565
00:22:13,550 --> 00:22:15,024
Supposed brother.
566
00:22:15,025 --> 00:22:16,479
(laughs) There you go again.
567
00:22:16,480 --> 00:22:17,643
Look, I'm no expert,
568
00:22:18,538 --> 00:22:19,736
but I reckon you're jealous, Nick Ryan.
569
00:22:19,737 --> 00:22:20,919
(Nick scoffs)
570
00:22:20,920 --> 00:22:22,419
You don't like the idea of sharing Tess
571
00:22:22,420 --> 00:22:23,620
with anyone else, do ya?
572
00:22:26,030 --> 00:22:26,863
You're right.
573
00:22:28,502 --> 00:22:29,352
You're no expert.
574
00:22:30,970 --> 00:22:33,289
You're gonna have to apologize.
575
00:22:33,290 --> 00:22:34,471
I'll drop around later.
576
00:22:34,472 --> 00:22:35,766
Yeah, take a six pack with you.
577
00:22:35,767 --> 00:22:36,600
I will.
578
00:22:51,397 --> 00:22:52,843
Notice my entrance?
579
00:22:55,482 --> 00:22:57,603
(grunts) It's totally wasted on you.
580
00:22:59,640 --> 00:23:02,339
I have to reevaluate my entire life.
581
00:23:02,340 --> 00:23:05,090
Everything I've grown up
with has just been blown away.
582
00:23:06,115 --> 00:23:08,069
(sighs) Your mom slept with Jack McLeod.
583
00:23:08,070 --> 00:23:09,748
How do you know?
584
00:23:09,749 --> 00:23:10,849
Gossip travels fast.
585
00:23:11,740 --> 00:23:13,190
He paid for my school fees.
586
00:23:14,529 --> 00:23:15,362
So?
587
00:23:16,216 --> 00:23:18,951
Well, was that payment for, you know?
588
00:23:18,952 --> 00:23:20,739
(scoffs) I doubt it, Meg's a proud woman.
589
00:23:20,740 --> 00:23:22,443
Yeah, but he was the boss.
590
00:23:23,920 --> 00:23:25,289
Not all the time, obviously.
591
00:23:25,290 --> 00:23:26,123
Oh, thank you,
592
00:23:26,124 --> 00:23:27,949
that makes me feel so much better.
593
00:23:27,950 --> 00:23:30,049
(laughs) Look,
your mom had a past, get over it.
594
00:23:30,050 --> 00:23:30,883
I can't.
595
00:23:30,883 --> 00:23:31,716
I'm not gonna be able
596
00:23:31,717 --> 00:23:32,779
to reminisce about my school days
597
00:23:32,780 --> 00:23:34,759
without thinking about who paid for them.
598
00:23:34,760 --> 00:23:36,210
I thought you hated school.
599
00:23:37,910 --> 00:23:39,709
Hey, you turned your back.
600
00:23:39,710 --> 00:23:41,473
What happened to that smile?
601
00:23:45,125 --> 00:23:48,080
(chuckles)
602
00:23:48,081 --> 00:23:48,939
(giggles)
603
00:23:48,940 --> 00:23:53,939
(laughs) Oh,
can you pass me Timmy, the tiger?
604
00:23:54,099 --> 00:23:55,599
It's her favorite?
605
00:23:55,600 --> 00:23:56,433
Sure.
606
00:24:08,231 --> 00:24:09,199
There you go.
607
00:24:09,200 --> 00:24:11,366
Thank you, there we are.
608
00:24:14,100 --> 00:24:15,203
She looks like you.
609
00:24:16,510 --> 00:24:17,689
You think so?
610
00:24:17,690 --> 00:24:19,363
In the eyes, definitely.
611
00:24:21,245 --> 00:24:23,073
Hm, I think she looks like her mom.
612
00:24:24,730 --> 00:24:25,943
You must miss her.
613
00:24:27,720 --> 00:24:28,553
Yeah, I do.
614
00:24:32,410 --> 00:24:33,699
Come with me.
615
00:24:33,700 --> 00:24:35,758
I wanna show you something.
616
00:24:35,759 --> 00:24:36,712
Night night.
617
00:24:36,712 --> 00:24:37,545
Night.
618
00:24:42,000 --> 00:24:43,650
That's me when I first arrived.
619
00:24:44,800 --> 00:24:46,005
Notice the city clothes?
620
00:24:46,006 --> 00:24:47,449
(both laugh)
621
00:24:47,450 --> 00:24:49,093
I wonder what happened to that top.
622
00:24:56,187 --> 00:25:00,136
He was beautiful, wasn't she?
623
00:25:00,137 --> 00:25:03,219
Yeah,
only person I know who you could light
624
00:25:03,220 --> 00:25:05,773
up a room wearing jeans
and a flannelette shirt.
625
00:25:10,950 --> 00:25:12,950
Ah, I see I was right.
626
00:25:16,320 --> 00:25:17,270
Are you interested?
627
00:25:21,312 --> 00:25:22,145
You can tell me.
628
00:25:25,299 --> 00:25:29,469
Yeah. (Chuckles)
629
00:25:29,470 --> 00:25:31,639
Right, that's it, show is over.
630
00:25:31,640 --> 00:25:33,089
No, this is nice.
631
00:25:33,090 --> 00:25:33,940
No, it's getting late.
632
00:25:33,941 --> 00:25:36,183
Plenty of time to look at photos tomorrow,
come on.
633
00:25:40,199 --> 00:25:42,979
Okay, then.
634
00:25:42,980 --> 00:25:44,334
Night-night.
635
00:25:44,335 --> 00:25:45,260
Aren't you going to bed?
636
00:25:45,261 --> 00:25:47,475
No,
I've got some paperwork to do downstairs.
637
00:25:47,476 --> 00:25:48,819
Well, do you want a hand locking up?
638
00:25:48,820 --> 00:25:49,653
This is the country.
639
00:25:49,654 --> 00:25:50,830
People don't lock up here.
640
00:25:52,364 --> 00:25:53,197
Good night, then.
641
00:25:53,198 --> 00:25:54,905
Night-night.
642
00:25:54,906 --> 00:25:55,989
Sweet dreams.
643
00:25:59,370 --> 00:26:00,203
Well, I heard Sandra's picked
644
00:26:00,204 --> 00:26:01,729
a new lead hand at Killarney.
645
00:26:01,730 --> 00:26:02,590
Well, the next thing you know,
646
00:26:02,591 --> 00:26:04,019
Harry's done a complete backflip.
647
00:26:04,020 --> 00:26:05,190
Terry, there's something-
648
00:26:05,191 --> 00:26:06,479
And picked the new hand himself.
649
00:26:06,480 --> 00:26:07,380
Do you believe it?
650
00:26:08,280 --> 00:26:09,779
Only me.
651
00:26:09,780 --> 00:26:12,409
Oh, come to help with washing up, have we?
652
00:26:12,410 --> 00:26:13,243
Yeah, sure.
653
00:26:14,111 --> 00:26:15,034
Oh, right.
654
00:26:15,035 --> 00:26:16,493
Well, I'll go and watch the telly then.
655
00:26:21,905 --> 00:26:24,469
Here, it's my car savings,
656
00:26:24,470 --> 00:26:25,849
I want you to have it.
657
00:26:25,850 --> 00:26:26,820
Why?
658
00:26:26,821 --> 00:26:28,289
Well, I know it's not much,
659
00:26:28,290 --> 00:26:30,799
but you've sacrificed a lot for me and-
660
00:26:30,800 --> 00:26:32,269
What are you talking about?
661
00:26:32,270 --> 00:26:34,063
Well, Jack and the school fees.
662
00:26:35,370 --> 00:26:36,519
You think I slept with Jack
663
00:26:36,520 --> 00:26:38,070
so he'd pay for your schooling?
664
00:26:39,890 --> 00:26:41,579
It wasn't like that.
665
00:26:41,580 --> 00:26:42,619
Well, what was it like?
666
00:26:42,620 --> 00:26:43,620
I mean, he was in charge,
667
00:26:43,621 --> 00:26:44,699
you were working for him.
668
00:26:44,700 --> 00:26:46,899
We had a brief affair, it didn't work out.
669
00:26:46,900 --> 00:26:48,019
That's life.
670
00:26:48,020 --> 00:26:49,459
But you stayed working here.
671
00:26:49,460 --> 00:26:50,999
We were still friends,
672
00:26:51,000 --> 00:26:52,139
and I loved this place.
673
00:26:52,140 --> 00:26:53,449
I needed a job.
674
00:26:53,450 --> 00:26:56,499
So why did Jack pay for my school fees?
675
00:26:56,500 --> 00:26:58,979
Because he knew I couldn't afford it,
676
00:26:58,980 --> 00:26:59,943
and he could.
677
00:27:05,450 --> 00:27:10,450
It was kindness,
nothing more, nothing less.
678
00:27:22,250 --> 00:27:24,859
Terry,
there's something I'd like to tell you.
679
00:27:24,860 --> 00:27:26,260
I know about you and Jack.
680
00:27:28,350 --> 00:27:29,183
How?
681
00:27:31,530 --> 00:27:33,680
Well, I wasn't really watching the telly.
682
00:27:35,683 --> 00:27:37,623
I think I guessed a while ago.
683
00:27:39,290 --> 00:27:40,699
Well,
you can't live with someone for a while,
684
00:27:40,700 --> 00:27:44,119
without getting to know them a bit.
685
00:27:44,120 --> 00:27:47,247
So it doesn't worry you?
686
00:27:48,210 --> 00:27:50,569
Well, no point in worrying
about what you can't change.
687
00:27:50,570 --> 00:27:51,973
Past is the past.
688
00:27:52,869 --> 00:27:55,286
(soft music)
689
00:28:05,450 --> 00:28:06,429
Hey.
690
00:28:06,430 --> 00:28:09,799
(gasps) Oh, Stevie, you're doing it, again.
691
00:28:09,800 --> 00:28:11,369
Uh, not quite, this time I'm replacing
692
00:28:11,370 --> 00:28:12,203
the beers, and it's not the middle
693
00:28:12,204 --> 00:28:13,829
of the night, either.
694
00:28:13,830 --> 00:28:15,460
You want one?
695
00:28:15,461 --> 00:28:16,544
No, thanks.
696
00:28:32,756 --> 00:28:36,006
Can't let you go to waste now, can I?
697
00:28:39,957 --> 00:28:42,790
(monitor hissing)
698
00:28:44,894 --> 00:28:47,144
(rustling)
699
00:28:56,586 --> 00:28:59,336
(dramatic music)
700
00:29:09,671 --> 00:29:11,229
What are you doing?
701
00:29:11,230 --> 00:29:13,839
I thought I heard Charlotte crying.
702
00:29:13,840 --> 00:29:14,919
No, she wasn't.
703
00:29:14,920 --> 00:29:17,099
I could hear through the monitor.
704
00:29:17,100 --> 00:29:18,050
I couldn't sleep.
705
00:29:19,240 --> 00:29:21,989
I thought I'd check in on her
before making a cup of tea.
706
00:29:21,990 --> 00:29:23,023
Do you want one?
707
00:29:25,180 --> 00:29:26,254
Sure.
708
00:29:26,255 --> 00:29:29,255
(suspenseful music)
709
00:29:30,906 --> 00:29:32,780
(grunting)
710
00:29:32,781 --> 00:29:33,614
(muffled screaming)
711
00:29:33,614 --> 00:29:34,447
Sorry.
712
00:29:47,860 --> 00:29:50,110
(grunting)
713
00:30:33,047 --> 00:30:33,880
Help!
714
00:30:36,338 --> 00:30:37,255
Help! Help!
715
00:30:38,958 --> 00:30:39,791
Somebody!
716
00:30:44,734 --> 00:30:45,567
Help!
717
00:30:49,325 --> 00:30:51,158
Tess! Tess!
718
00:30:54,267 --> 00:30:55,749
Tess?
719
00:30:55,750 --> 00:30:56,765
(door knocking)
720
00:30:56,766 --> 00:30:57,599
Stevie?
721
00:30:59,969 --> 00:31:00,802
Tess!
722
00:31:02,011 --> 00:31:04,178
(shrieks)
723
00:31:06,013 --> 00:31:10,683
Get off me! (Shrieks)
724
00:31:10,684 --> 00:31:13,517
(muffled yelling)
725
00:31:17,867 --> 00:31:21,284
(TV is drowned by music)
726
00:31:25,404 --> 00:31:27,654
(groaning)
727
00:31:29,135 --> 00:31:32,135
(breathing heavily)
728
00:31:42,127 --> 00:31:43,319
Stevie.
729
00:31:43,320 --> 00:31:44,943
Move here.
730
00:31:44,944 --> 00:31:46,090
It's all right.
731
00:31:46,091 --> 00:31:49,539
(mumbles) Help!
732
00:31:49,540 --> 00:31:51,729
(coughs)
733
00:31:51,730 --> 00:31:52,563
Okay, are you all right?
734
00:31:52,564 --> 00:31:57,563
Yeah, come here. (Pants)
735
00:31:57,689 --> 00:31:58,812
I can't get it.
736
00:31:58,813 --> 00:32:00,230
It's a hardy odd.
737
00:32:05,738 --> 00:32:09,071
(approaching footsteps)
738
00:32:10,399 --> 00:32:11,924
Who is he, really?
739
00:32:11,925 --> 00:32:13,175
I don't know.
740
00:32:29,483 --> 00:32:30,717
What do we do?
741
00:32:30,718 --> 00:32:31,551
Hush.
742
00:32:34,286 --> 00:32:36,550
What is he looking for?
743
00:32:36,551 --> 00:32:37,716
I don't know.
744
00:32:37,717 --> 00:32:40,384
(ominous music)
745
00:32:45,328 --> 00:32:47,911
(step squeaks)
746
00:33:01,832 --> 00:33:02,665
Sorry.
747
00:33:02,666 --> 00:33:04,281
(Tess groans)
748
00:33:04,282 --> 00:33:07,949
Let's try the window (pants
749
00:33:15,333 --> 00:33:18,000
(both groaning)
750
00:33:19,559 --> 00:33:20,597
There's no drain pipe.
751
00:33:20,598 --> 00:33:23,931
We'll kill ourselves getting down there.
752
00:33:29,137 --> 00:33:32,387
(Tess exhales sharply)
753
00:33:43,003 --> 00:33:45,057
(car engine roaring)
754
00:33:45,058 --> 00:33:47,475
(Tess pants)
755
00:33:48,629 --> 00:33:51,379
(car door slams)
756
00:33:55,892 --> 00:33:57,225
Stevie.
757
00:33:58,459 --> 00:33:59,292
Where does it go?
758
00:33:59,293 --> 00:34:00,771
I don't know, quick.
759
00:34:00,772 --> 00:34:03,271
This is hard to get quick.
760
00:34:03,272 --> 00:34:06,689
(door squeaks and slams)
761
00:34:08,241 --> 00:34:09,536
Nick.
762
00:34:09,537 --> 00:34:11,995
Just the man I wanted to see, actually.
763
00:34:11,996 --> 00:34:12,829
A beer?
764
00:34:13,756 --> 00:34:14,839
Definitely.
765
00:34:27,777 --> 00:34:30,444
(ominous music)
766
00:34:30,520 --> 00:34:33,687
No way for a lady to leave the room.
767
00:34:36,450 --> 00:34:37,900
It's a pity Tess is asleep.
768
00:34:40,066 --> 00:34:41,219
Well, Charlotte missed her afternoon nap,
769
00:34:41,220 --> 00:34:42,997
and was a bit grizzly.
770
00:34:42,998 --> 00:34:44,797
Tess is pretty worn out.
771
00:34:44,798 --> 00:34:46,053
(laughs) Right.
772
00:35:04,969 --> 00:35:05,802
Can't be easy.
773
00:35:05,803 --> 00:35:07,699
Running your farm,
bringing up a little one,
774
00:35:07,700 --> 00:35:08,869
all by yourself.
775
00:35:08,870 --> 00:35:10,520
Tess does a pretty amazing job.
776
00:35:14,380 --> 00:35:18,139
Hey, I hope we didn't get
off on the wrong foot before.
777
00:35:18,140 --> 00:35:19,340
Nah, don't mention it.
778
00:35:20,850 --> 00:35:24,199
If I was in your shoes,
I'd be doing the same thing.
779
00:35:24,200 --> 00:35:26,473
She's lucky to have
someone looking out for her.
780
00:35:36,636 --> 00:35:38,886
(thumping)
781
00:35:41,230 --> 00:35:43,179
Bloody possums in the roof,
782
00:35:43,180 --> 00:35:45,679
kept me up half of last night. (Chortles)
783
00:35:45,680 --> 00:35:47,069
Don't know how Tess sleeps through it.
784
00:35:47,070 --> 00:35:48,050
Yeah, we had them as well.
785
00:35:48,051 --> 00:35:49,153
Had to set some traps.
786
00:35:50,020 --> 00:35:51,399
I'd have to try that.
787
00:35:51,400 --> 00:35:53,299
No, I'll give you a hand, if you want.
788
00:35:53,300 --> 00:35:54,200
That'd be great.
789
00:36:09,190 --> 00:36:10,326
Ah, sorry, Nick.
790
00:36:10,327 --> 00:36:11,913
I'm a bit knackered, myself.
791
00:36:12,820 --> 00:36:15,163
I should go, let you get some sleep, hey?
792
00:36:15,164 --> 00:36:16,539
Yeah, righto, well, sorry about that.
793
00:36:16,540 --> 00:36:17,739
Nah, nah, we'll do it again.
794
00:36:17,740 --> 00:36:18,839
Yeah.
795
00:36:18,840 --> 00:36:19,673
Take it easy.
796
00:36:20,790 --> 00:36:21,933
I will let you out.
797
00:36:21,934 --> 00:36:22,767
Yeah.
798
00:36:29,500 --> 00:36:31,450
Keep those beers cold. See ya.
799
00:36:32,380 --> 00:36:33,928
See ya.
800
00:36:33,929 --> 00:36:36,346
(lock thuds)
801
00:36:38,328 --> 00:36:40,995
(ominous music)
802
00:36:47,880 --> 00:36:49,159
Stevie?
803
00:36:49,160 --> 00:36:49,993
Tess.
804
00:36:51,744 --> 00:36:52,577
Hang on.
805
00:36:54,675 --> 00:36:58,008
(approaching footsteps)
806
00:37:46,262 --> 00:37:47,679
Stop right there!
807
00:37:48,727 --> 00:37:50,499
Okay, don't get excited,
808
00:37:50,500 --> 00:37:51,739
I'm not going anywhere.
809
00:37:51,740 --> 00:37:53,769
Too right, you're not.
810
00:37:53,770 --> 00:37:55,969
We should, both, just calm down, Tess.
811
00:37:55,970 --> 00:37:56,803
Calm down?
812
00:37:56,804 --> 00:37:59,019
You got a bloody nerve. (Pants)
813
00:37:59,020 --> 00:37:59,853
Whatever is in that box,
814
00:37:59,853 --> 00:38:00,686
you just put it down.
815
00:38:00,687 --> 00:38:02,139
It doesn't belong to you.
816
00:38:02,140 --> 00:38:02,993
Yes, it does.
817
00:38:04,400 --> 00:38:05,600
It belongs to my mother.
818
00:38:06,880 --> 00:38:10,369
Your beloved father used her,
said he'd look
819
00:38:10,370 --> 00:38:12,083
after her, and never did.
820
00:38:13,000 --> 00:38:14,223
She earned this.
821
00:38:22,160 --> 00:38:22,993
Come on, sis.
822
00:38:24,760 --> 00:38:25,960
You're not my brother.
823
00:38:28,281 --> 00:38:29,114
I could be.
824
00:38:30,720 --> 00:38:31,620
Why did you lie?
825
00:38:34,696 --> 00:38:35,529
Tess?
826
00:38:36,637 --> 00:38:37,720
You're right?
827
00:38:39,760 --> 00:38:40,760
Come here.
828
00:38:41,880 --> 00:38:42,987
(Stevie groans)
829
00:38:42,988 --> 00:38:43,821
Stevie?
830
00:38:52,170 --> 00:38:54,073
(pants) Put her down.
831
00:38:57,090 --> 00:38:58,853
Please, she is just a little girl.
832
00:38:59,770 --> 00:39:00,889
Just getting to know each other
833
00:39:00,890 --> 00:39:02,653
a little better, aren't we Charlotte?
834
00:39:03,561 --> 00:39:04,669
(baby fusses)
835
00:39:04,670 --> 00:39:06,023
Please, put her down.
836
00:39:07,140 --> 00:39:08,030
Give me the gun.
837
00:39:08,031 --> 00:39:11,329
(Tess panting)
838
00:39:11,330 --> 00:39:12,270
Give me the gun, Tess,
839
00:39:12,271 --> 00:39:13,670
and I'll give you Charlotte.
840
00:39:15,997 --> 00:39:17,013
(crying) Give me Charlotte.
841
00:39:20,241 --> 00:39:23,199
(baby crying)
842
00:39:23,200 --> 00:39:24,073
You stay there.
843
00:39:27,171 --> 00:39:28,004
Hey.
844
00:39:31,479 --> 00:39:33,062
Get out of there.
845
00:39:35,968 --> 00:39:37,268
But you stay there, okay
846
00:39:45,844 --> 00:39:48,344
(Nick grunts)
847
00:39:49,475 --> 00:39:52,558
(mellow piano music)
848
00:39:56,937 --> 00:39:58,727
It's okay.
849
00:39:58,728 --> 00:39:59,561
It's over.
850
00:40:02,504 --> 00:40:03,892
(Tess crying)
851
00:40:03,893 --> 00:40:04,726
Shh shh.
852
00:40:06,901 --> 00:40:08,318
It's all right.
853
00:40:11,899 --> 00:40:12,900
(baby crying)
854
00:40:12,901 --> 00:40:14,901
It's all right, darling.
855
00:40:22,418 --> 00:40:25,501
(car engine roaring)
856
00:40:34,440 --> 00:40:35,559
Is Charlotte asleep?
857
00:40:35,560 --> 00:40:36,410
Safe and sound.
858
00:40:36,410 --> 00:40:37,243
Thanks, Meg.
859
00:40:39,660 --> 00:40:40,959
I feel like such an idiot.
860
00:40:40,960 --> 00:40:42,006
Tess, you weren't to know, okay?
861
00:40:42,007 --> 00:40:43,369
Yes, I was.
862
00:40:43,370 --> 00:40:46,129
Police officer said it
was just over two grant.
863
00:40:46,130 --> 00:40:47,929
All that for just a little bit of money.
864
00:40:47,930 --> 00:40:50,159
Yeah, well,
he obviously thought it was a lot more.
865
00:40:50,160 --> 00:40:52,089
So who was he, really?
866
00:40:52,090 --> 00:40:53,199
His real name is Jason.
867
00:40:53,200 --> 00:40:55,699
His mom knew Jack, but he's not Jack's son.
868
00:40:55,700 --> 00:40:56,590
So stupid.
869
00:40:56,590 --> 00:40:57,513
Are you okay?
870
00:40:58,490 --> 00:40:59,560
Yeah, thanks, Meg.
871
00:41:00,782 --> 00:41:01,615
Come on.
872
00:41:02,499 --> 00:41:04,933
Yeah,
we should probably hit the road too, Nick.
873
00:41:04,934 --> 00:41:06,048
Ah, look what I found.
874
00:41:06,049 --> 00:41:07,159
It was a piece offering for Jack.
875
00:41:07,160 --> 00:41:09,013
Ah Jason, whatever his name is.
876
00:41:11,280 --> 00:41:13,849
Well, it would be a shame
to let them go to waste.
877
00:41:13,850 --> 00:41:14,899
Around here, no chance.
878
00:41:14,900 --> 00:41:16,162
Sold.
879
00:41:16,163 --> 00:41:17,738
(grunts) I gotta get a glass.
880
00:41:17,739 --> 00:41:18,572
What?
881
00:41:18,573 --> 00:41:20,359
Ladies don't drink from bottles.
882
00:41:20,360 --> 00:41:21,290
Well, just a moment, Stevie,
883
00:41:21,291 --> 00:41:22,699
there's no ladies here, right?
884
00:41:22,700 --> 00:41:23,735
Oh-
885
00:41:23,736 --> 00:41:26,594
And they don't swear, either, Stevie.
886
00:41:26,595 --> 00:41:28,702
They don't punch blokes, either, right?
887
00:41:28,703 --> 00:41:30,460
Oh, only ones that are trying to rob them.
888
00:41:30,461 --> 00:41:32,239
Well, what is the point of being one, then?
889
00:41:32,240 --> 00:41:34,309
I have no idea.
890
00:41:34,310 --> 00:41:35,509
Cheers!
891
00:41:35,510 --> 00:41:36,760
Cheers!
892
00:41:43,253 --> 00:41:47,716
♪ Tears for all the damage ♪
893
00:41:47,717 --> 00:41:51,331
♪ Tears for all the joy ♪
894
00:41:51,332 --> 00:41:54,025
♪ Out in the dark ♪
895
00:41:54,026 --> 00:41:56,912
♪ Alone at last ♪
896
00:41:56,913 --> 00:41:59,928
♪ I'll try not to destroy ♪
897
00:41:59,929 --> 00:42:02,816
♪ Anymore of what we had ♪
898
00:42:02,787 --> 00:42:06,287
♪ Because we got it wrong ♪
899
00:42:09,773 --> 00:42:13,023
(weeping guitar music)
900
00:42:20,426 --> 00:42:23,093
(logo whooshes)
901
00:42:24,784 --> 00:42:28,617
(rhythmic electronic beating)
58459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.