All language subtitles for Law.And.Order.SVU.S24E18.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,836 --> 00:00:06,451 2 00:00:06,504 --> 00:00:07,839 3 00:00:07,881 --> 00:00:10,133 4 00:00:10,315 --> 00:00:12,859 5 00:00:12,901 --> 00:00:14,652 6 00:00:14,694 --> 00:00:16,112 7 00:00:16,154 --> 00:00:18,197 8 00:00:18,198 --> 00:00:20,743 9 00:00:21,862 --> 00:00:24,490 The constant, endless criticism... 10 00:00:24,532 --> 00:00:26,408 I feel terrible about myself. 11 00:00:26,457 --> 00:00:28,292 Martin, it's important to remember 12 00:00:28,327 --> 00:00:32,540 that behind each of Connie's criticisms is an unspoken wish. 13 00:00:32,581 --> 00:00:35,251 Connie, maybe you can tell Martin what those wishes are. 14 00:00:35,292 --> 00:00:38,129 I wish I was enough. 15 00:00:38,170 --> 00:00:40,339 Martin, try to be non-reactive. 16 00:00:40,381 --> 00:00:44,468 I want to matter to you as much as you matter to me. 17 00:00:44,510 --> 00:00:46,095 My whole life revolves around you. 18 00:00:47,430 --> 00:00:49,223 - It always has. - Why do you push me away? 19 00:00:49,265 --> 00:00:51,642 I need more space. 20 00:00:51,684 --> 00:00:52,810 That's all. 21 00:00:52,852 --> 00:00:54,019 Say it to Connie. 22 00:00:54,061 --> 00:00:58,941 I need freedom, volition, agency. 23 00:00:58,983 --> 00:01:00,818 For what? 24 00:01:00,860 --> 00:01:03,320 To be happy. 25 00:01:03,362 --> 00:01:05,197 Your happiness has always come first. 26 00:01:05,239 --> 00:01:08,409 Then why do I feel like an eel flipping around the deck 27 00:01:08,451 --> 00:01:10,661 of a boat, gasping for breath? 28 00:01:10,703 --> 00:01:13,831 Well, that's hyperbolic, isn't it? 29 00:01:13,873 --> 00:01:18,085 All I ask is for one night a week, just us. 30 00:01:18,127 --> 00:01:19,295 But it's never one night, is it? 31 00:01:19,336 --> 00:01:21,297 It's canasta before bed 32 00:01:21,338 --> 00:01:23,966 followed by Fox News under a cotton duvet. 33 00:01:24,008 --> 00:01:27,136 She gets mad if we don't commute to work together. 34 00:01:27,178 --> 00:01:32,057 My life is an unending Mobius strip of violent closeness. 35 00:01:32,099 --> 00:01:33,768 Are you going to let him talk to me like that? 36 00:01:33,809 --> 00:01:37,188 You control everything, even these sessions. 37 00:01:37,229 --> 00:01:38,606 It's called support. 38 00:01:38,647 --> 00:01:41,692 I am asphyxiated by your support. 39 00:01:41,734 --> 00:01:44,403 While gorging yourself on my money. 40 00:01:44,445 --> 00:01:48,407 As an exercise, I'd like you both to switch roles. 41 00:01:48,449 --> 00:01:51,619 Try to see what it feels like to be the other one. 42 00:01:51,660 --> 00:01:54,205 No. 43 00:01:57,500 --> 00:01:59,668 This view never gets old. 44 00:01:59,710 --> 00:02:02,046 Oh, I can see the headline now. 45 00:02:02,087 --> 00:02:06,383 Connie Parish shatters the glass ceiling. 46 00:02:06,425 --> 00:02:08,135 I didn't shatter anything. 47 00:02:08,177 --> 00:02:10,304 Simply built the higher ceiling. 48 00:02:10,346 --> 00:02:12,014 Yeah, the first female developer to build 49 00:02:12,056 --> 00:02:15,017 a hundred floors of luxury in Manhattan. 50 00:02:15,059 --> 00:02:18,354 You realize what a goddamn icon she is, right? 51 00:02:18,395 --> 00:02:20,689 She reminds me of it every day. 52 00:02:22,650 --> 00:02:26,070 Martin... 53 00:02:26,112 --> 00:02:28,572 I have matcha mouth. 54 00:02:30,449 --> 00:02:32,368 Thank you. Eugene? 55 00:02:32,409 --> 00:02:34,870 All right, so we are on completion schedule, 56 00:02:34,912 --> 00:02:37,289 code compliant fire inspection signed. 57 00:02:37,331 --> 00:02:38,415 And sales? 58 00:02:38,457 --> 00:02:40,417 80% of units closed. 59 00:02:40,459 --> 00:02:42,128 Check out the net total. 60 00:02:42,169 --> 00:02:44,296 Oh, we're making history and money. 61 00:02:44,338 --> 00:02:45,798 Care to christen a... 62 00:02:45,840 --> 00:02:47,508 a room? 63 00:02:47,550 --> 00:02:49,343 Which one's your favorite? 64 00:02:49,385 --> 00:02:51,678 - I'm fond of the upstairs terrace. - Me, too. 65 00:02:51,679 --> 00:02:53,180 Eugene and I will be a moment. 66 00:02:54,932 --> 00:02:55,975 You're not the only one 67 00:02:56,016 --> 00:02:58,727 who needs a little bit of freedom here. 68 00:03:03,941 --> 00:03:05,943 Are you OK, Martin? 69 00:03:05,985 --> 00:03:07,445 They're not exactly being subtle. 70 00:03:07,486 --> 00:03:09,029 It's OK to be pissed. 71 00:03:09,071 --> 00:03:10,865 If I get angry, she wins. 72 00:03:10,906 --> 00:03:13,367 Wins what? 73 00:03:13,409 --> 00:03:15,578 Battle of who can care less. 74 00:03:15,619 --> 00:03:17,246 Self-medicating helps. 75 00:03:17,288 --> 00:03:19,081 So would a lobotomy. 76 00:03:19,123 --> 00:03:21,125 I can help with the former. 77 00:03:21,167 --> 00:03:24,920 You want to come over for a glass or two of wine? 78 00:03:24,962 --> 00:03:26,547 I like hanging out. 79 00:03:26,589 --> 00:03:29,008 I really do, but... 80 00:03:29,049 --> 00:03:31,677 You don't feel worthy? 81 00:03:31,719 --> 00:03:33,220 I like your guidance. 82 00:03:33,262 --> 00:03:35,105 I'm scheduling next week's stagings 83 00:03:35,106 --> 00:03:37,475 for the D line units in the 20 building. 84 00:03:37,516 --> 00:03:39,643 Let me just run some looks by you. 85 00:03:44,356 --> 00:03:46,317 We'll keep it PG. 86 00:03:46,358 --> 00:03:48,277 I can be free in an hour. 87 00:03:55,117 --> 00:03:58,954 Martin, I'm going to run home and freshen up 88 00:03:58,996 --> 00:04:01,957 before our dinner. 89 00:04:01,999 --> 00:04:04,543 I can't meet you, not tonight. 90 00:04:04,585 --> 00:04:07,755 Well, it's Friday night. 91 00:04:07,797 --> 00:04:10,174 I made plans. 92 00:04:10,216 --> 00:04:12,384 Plans? Martin. 93 00:04:12,426 --> 00:04:14,345 With whom? 94 00:04:14,386 --> 00:04:17,181 None of your business. 95 00:04:17,223 --> 00:04:19,016 Well, I'm making dinner, 96 00:04:19,058 --> 00:04:21,727 followed by cards and a bottle of wine. 97 00:04:28,651 --> 00:04:32,655 You don't cancel on me. 98 00:04:37,076 --> 00:04:39,954 I just did. 99 00:04:47,503 --> 00:04:51,132 I like the color palette and the styling. 100 00:04:51,173 --> 00:04:54,552 Question is, will Connie like it for the North River Suites? 101 00:04:54,593 --> 00:04:57,805 Mm, predicting the whims of an overt narcissist... 102 00:04:57,847 --> 00:04:59,890 is that really how you want to launch your career? 103 00:04:59,932 --> 00:05:03,394 Her checks cash, don't they? 104 00:05:03,436 --> 00:05:06,814 I'm tired. Do you have any coke? 105 00:05:06,856 --> 00:05:11,819 Did you already finish the stuff I brought last time? 106 00:05:14,655 --> 00:05:16,615 Here you go. 107 00:05:31,505 --> 00:05:33,424 You can keep the rest. 108 00:05:33,466 --> 00:05:35,134 It's nice of you to invite me over. 109 00:05:35,176 --> 00:05:37,094 Honestly, it was just an excuse 110 00:05:37,136 --> 00:05:38,512 to get you away from her. 111 00:05:38,554 --> 00:05:41,807 I like that you want to protect me. 112 00:05:43,601 --> 00:05:46,479 Makes me feel safe. 113 00:05:49,398 --> 00:05:51,442 We both know this isn't smart. 114 00:05:51,484 --> 00:05:52,818 You didn't seem to have a problem 115 00:05:52,860 --> 00:05:55,738 the last dozen or so times. 116 00:05:55,780 --> 00:05:58,282 A private eye came to see me. 117 00:06:01,911 --> 00:06:03,704 One of Connie's flying monkeys. 118 00:06:03,746 --> 00:06:05,873 What did you tell him? 119 00:06:05,915 --> 00:06:07,958 Nothing. Chill. 120 00:06:08,000 --> 00:06:10,836 But he did ask how often you come over here. 121 00:06:10,878 --> 00:06:13,756 And now you don't want to do this? 122 00:06:13,798 --> 00:06:15,132 Maybe it's for the best. 123 00:06:15,174 --> 00:06:18,969 I mean, focusing on me like this, I can't say no. 124 00:06:19,011 --> 00:06:21,180 Because of my relationship to Connie? 125 00:06:21,222 --> 00:06:24,141 Because you're my boss, technically, 126 00:06:24,183 --> 00:06:28,646 and it makes me unable to know whether I'm good at my job. 127 00:06:28,687 --> 00:06:30,898 Martin, are you listening? 128 00:06:30,940 --> 00:06:33,359 - Are you? - No, Martin. 129 00:06:34,452 --> 00:06:36,946 - You don't say no to me! - Martin. 130 00:06:36,987 --> 00:06:39,281 Stop, stop, stop! 131 00:07:02,263 --> 00:07:04,932 Hello? 132 00:07:15,276 --> 00:07:18,195 Am I too late to eat? 133 00:07:20,114 --> 00:07:22,908 I made London Broil. 134 00:07:22,950 --> 00:07:25,911 Left a plate warm for you in the oven. 135 00:07:31,834 --> 00:07:34,170 What happened to you? 136 00:07:34,211 --> 00:07:37,757 Mom, I need your help. 137 00:07:39,759 --> 00:07:41,761 I hurt someone. 138 00:07:44,472 --> 00:07:47,558 I took out all my anger. I... 139 00:07:47,600 --> 00:07:50,186 Shh. 140 00:07:50,227 --> 00:07:53,564 Mama's here. Mama's here. Mama's here. 141 00:07:53,606 --> 00:07:57,902 I won't let anything happen to you. 142 00:07:57,943 --> 00:08:00,196 Shh. 143 00:08:54,265 --> 00:08:56,684 You know we have coffee here, right? 144 00:08:56,709 --> 00:08:58,753 I just like things a certain way. 145 00:08:58,794 --> 00:09:00,171 Yeah, starting to see that. 146 00:09:00,213 --> 00:09:03,257 You want a donut? 147 00:09:03,299 --> 00:09:06,010 Late night? 148 00:09:06,096 --> 00:09:09,182 Brushing up for my Masters of Public Administration and Leadership. 149 00:09:09,347 --> 00:09:11,099 The MPAL. 150 00:09:11,124 --> 00:09:13,026 You really are going to run the city someday, huh? 151 00:09:13,027 --> 00:09:15,434 For now, I just settle on running things by Benson. 152 00:09:16,783 --> 00:09:17,909 How's your brother Teddy doing? 153 00:09:17,950 --> 00:09:20,328 I kind of think he's seeing someone. 154 00:09:20,369 --> 00:09:21,871 Oh, you think? You don't know? 155 00:09:21,913 --> 00:09:24,916 Well, he knows what a bitch I am to the women he dates, 156 00:09:24,957 --> 00:09:28,419 but the guy deserves it 'cause he's got the worst taste in women. 157 00:09:29,712 --> 00:09:32,215 It's nice to see Muncy and Churlish talking. 158 00:09:32,273 --> 00:09:34,609 Don't get excited. They're the only ones here. 159 00:09:34,634 --> 00:09:37,595 Velasco's off, and Bruno just comes and goes. 160 00:09:37,637 --> 00:09:39,347 Ah, is he still auditioning us? 161 00:09:39,388 --> 00:09:41,432 Must be nice not to need a paycheck. 162 00:09:41,474 --> 00:09:43,584 We're lucky to have him when we have him. 163 00:09:43,585 --> 00:09:46,255 He's a good cop. 164 00:09:46,296 --> 00:09:48,215 That kind of optimism should be a crime. 165 00:09:48,257 --> 00:09:51,176 Ah, so arrest me. 166 00:09:51,218 --> 00:09:52,482 Benson. 167 00:09:54,805 --> 00:09:57,904 Uh-huh, and she's getting a kit done now? 168 00:10:00,602 --> 00:10:03,021 I'll send somebody over to take her statement. 169 00:10:03,063 --> 00:10:04,982 Yeah. 170 00:10:05,023 --> 00:10:07,192 Well, that was Mercy Hospital. 171 00:10:07,234 --> 00:10:08,735 Mona Stewart, 22, 172 00:10:08,777 --> 00:10:11,864 raped last night by somebody she works with. 173 00:10:11,905 --> 00:10:13,157 Who's the guy? 174 00:10:13,198 --> 00:10:16,243 Martin Parish of Parish Enterprises. 175 00:10:16,285 --> 00:10:17,995 The builder's son? 176 00:10:18,036 --> 00:10:19,454 He's got money. We know that. 177 00:10:19,496 --> 00:10:21,540 That explains how you got a direct call. 178 00:10:21,595 --> 00:10:24,890 So who do I take, Muncy or Churlish? 179 00:10:24,918 --> 00:10:28,672 How about we let them go alone together? 180 00:10:28,714 --> 00:10:32,342 Could be a good bonding exercise. 181 00:10:36,472 --> 00:10:38,348 I should have called 911 last night, 182 00:10:38,390 --> 00:10:41,310 but Martin brought coke. 183 00:10:41,351 --> 00:10:43,562 I did some. I didn't want to get in trouble. 184 00:10:43,604 --> 00:10:46,565 You won't. That's not why we're here. 185 00:10:46,607 --> 00:10:49,109 Can you tell us what happened? 186 00:10:49,164 --> 00:10:54,669 He has these weird compulsory dinners with his mother. 187 00:10:54,698 --> 00:10:58,660 He usually likes coming to my place after as some sort of refuge. 188 00:10:58,702 --> 00:11:00,454 Was it a date? 189 00:11:00,496 --> 00:11:01,788 We're colleagues. 190 00:11:01,830 --> 00:11:04,917 I do interior design for the company. 191 00:11:04,958 --> 00:11:10,798 I mean, we snuggle, sometimes watch a movie. 192 00:11:10,839 --> 00:11:13,467 He's rich, but he doesn't have many friends. 193 00:11:13,509 --> 00:11:15,219 Then what happened? 194 00:11:15,266 --> 00:11:19,020 We had some wine, did some coke. 195 00:11:20,534 --> 00:11:23,161 We were just hanging out. 196 00:11:23,216 --> 00:11:25,969 Then he made a move. 197 00:11:25,998 --> 00:11:27,708 And how did you respond? 198 00:11:27,749 --> 00:11:30,377 - I tried to push him away. - And what did he do? 199 00:11:30,419 --> 00:11:33,797 He got angry, 200 00:11:33,839 --> 00:11:36,884 ripped my shirt, 201 00:11:36,925 --> 00:11:41,096 bit my breasts hard, 202 00:11:41,138 --> 00:11:43,390 then raped me. 203 00:11:43,432 --> 00:11:46,310 I just laid there frozen. 204 00:11:46,351 --> 00:11:49,021 It's called fawning. 205 00:11:49,062 --> 00:11:51,481 It's OK. It's normal. 206 00:11:53,734 --> 00:11:57,112 Did he say anything to you after? 207 00:11:57,154 --> 00:11:59,573 He left. 208 00:11:59,615 --> 00:12:02,201 I left a voicemail for my roommate. 209 00:12:02,242 --> 00:12:05,913 He came home and saw the bite marks, freaked out. 210 00:12:05,954 --> 00:12:07,789 That's when I called 911. 211 00:12:11,960 --> 00:12:15,214 I was just going to forget about it, 212 00:12:15,255 --> 00:12:17,633 but I'm no one's fawn. 213 00:12:17,674 --> 00:12:18,967 I don't care if I lose my job. 214 00:12:19,009 --> 00:12:21,803 I want this bastard charged with rape. 215 00:12:30,354 --> 00:12:31,855 So we're looking at Martin Parish, 216 00:12:31,897 --> 00:12:34,316 the only son of Connie and Peter Parish. 217 00:12:34,358 --> 00:12:36,318 Peter Parish sold his side of the business, 218 00:12:36,360 --> 00:12:37,903 ran off with the nanny years ago, 219 00:12:37,945 --> 00:12:40,739 so Connie has been suing him for one thing or another ever since. 220 00:12:40,781 --> 00:12:42,449 We know this family has lawyers on retainer. 221 00:12:42,491 --> 00:12:43,784 What do we know about Mona Stewart? 222 00:12:43,825 --> 00:12:45,285 - Mona's credible. - And resourceful. 223 00:12:45,327 --> 00:12:47,663 She gave me and Muncy the wine glass Martin drank from. 224 00:12:47,704 --> 00:12:49,373 The lab pulled DNA from her rape kit. 225 00:12:49,414 --> 00:12:50,958 Great. We have an outcry witness? 226 00:12:50,999 --> 00:12:53,335 Yeah. She called a roommate, Stanton Garber that night, 227 00:12:53,377 --> 00:12:54,711 left a message, and then told him 228 00:12:54,753 --> 00:12:56,463 - the whole story this morning. - Enough to arrest? 229 00:12:56,505 --> 00:12:57,589 Yeah, it is, but if you do that, 230 00:12:57,631 --> 00:12:58,799 Martin's just going to lawyer up. 231 00:12:58,840 --> 00:13:02,010 So let's get his side first. 232 00:13:05,472 --> 00:13:07,432 Mona went to the police? 233 00:13:07,474 --> 00:13:08,684 That's crazy. 234 00:13:08,725 --> 00:13:10,352 When I left, she was fine. 235 00:13:10,394 --> 00:13:12,062 So you were at her apartment. 236 00:13:12,104 --> 00:13:15,858 She was going over her designs for the D line at North River Suites. 237 00:13:15,899 --> 00:13:18,318 - Nothing romantic? - Why? What is she saying? 238 00:13:18,360 --> 00:13:20,737 Look, we're not HR, Mr. Parish, 239 00:13:20,779 --> 00:13:23,907 so if you two had sex, that's... that's your business. 240 00:13:23,949 --> 00:13:26,368 We, uh, cuddled. 241 00:13:26,410 --> 00:13:27,786 Nothing more than that? 242 00:13:27,828 --> 00:13:30,581 Before you answer that, you should know that 243 00:13:30,622 --> 00:13:34,334 Mercy Hospital photographed quite a few bite marks, 244 00:13:34,376 --> 00:13:37,754 so we did a rape kit. 245 00:13:37,796 --> 00:13:40,299 We were high on cocaine. 246 00:13:40,340 --> 00:13:41,884 It's an aggressive drug. 247 00:13:41,925 --> 00:13:43,760 It's not the first time we've left bite marks on each other. 248 00:13:43,802 --> 00:13:46,847 It's not the first time, OK, 249 00:13:46,889 --> 00:13:50,434 but last night, she called the police. 250 00:13:50,475 --> 00:13:51,852 Any idea why? 251 00:13:51,894 --> 00:13:55,272 My mother was about to fire her. 252 00:13:55,314 --> 00:13:56,481 She might have gotten wind. 253 00:13:56,523 --> 00:13:58,358 This is all starting to make sense right now. 254 00:13:58,400 --> 00:13:59,818 She was blackmailing you? 255 00:13:59,860 --> 00:14:02,029 I never should have gone over there. 256 00:14:02,070 --> 00:14:03,572 I knew it was a risk given her tenuous employment... 257 00:14:03,614 --> 00:14:06,116 Martin, that's enough. 258 00:14:06,158 --> 00:14:08,994 I'm Captain Benson. This is Sergeant Tutuola. 259 00:14:09,036 --> 00:14:10,704 I take it you're Martin's mother. 260 00:14:10,746 --> 00:14:14,041 I am. So what's this all about? 261 00:14:14,082 --> 00:14:16,210 We got a complaint from one of your employees, 262 00:14:16,251 --> 00:14:17,544 Mona Stewart. 263 00:14:17,586 --> 00:14:19,213 Well, that wouldn't be the first time 264 00:14:19,254 --> 00:14:23,008 a soon-to-be ex-employee tried to shake us down. 265 00:14:23,050 --> 00:14:25,219 We found her story quite credible. 266 00:14:25,260 --> 00:14:27,512 - She let me snuggle with her... - Shut up, Martin. 267 00:14:27,554 --> 00:14:30,641 I appreciate you're doing your jobs, 268 00:14:30,682 --> 00:14:34,728 but my son won't be answering any more questions without counsel. 269 00:14:34,770 --> 00:14:37,814 I apologize, but you understand. 270 00:14:37,856 --> 00:14:41,276 We understand very well. 271 00:14:41,318 --> 00:14:43,612 We'll be in touch. 272 00:14:46,740 --> 00:14:49,576 - Mommy was pissed. - Well, that's not anger, Fin. 273 00:14:49,618 --> 00:14:53,205 That's jealousy. 274 00:14:53,247 --> 00:14:55,582 So the Parishes lawyered up. No surprise there. 275 00:14:55,624 --> 00:14:57,584 - Our witness is cooperating? - So far. 276 00:14:57,626 --> 00:15:00,170 We have Martin's DNA on the rape kit, 277 00:15:00,212 --> 00:15:01,755 her outcry to her roommate. 278 00:15:01,797 --> 00:15:03,048 OK, what are you not telling me? 279 00:15:03,090 --> 00:15:04,591 She admits to prior encounters. 280 00:15:04,633 --> 00:15:06,301 Her kit shows alcohol and cocaine. 281 00:15:06,343 --> 00:15:07,928 Which normally wouldn't matter, 282 00:15:07,970 --> 00:15:10,055 but Connie Parish is trying to get in front of this, 283 00:15:10,097 --> 00:15:11,640 claiming they were about to fire Mona. 284 00:15:11,682 --> 00:15:13,600 Sorry to interrupt. 285 00:15:13,642 --> 00:15:15,727 Mona. This is ADA Carisi. 286 00:15:15,769 --> 00:15:17,771 How you doing? We're just going over your case. 287 00:15:17,813 --> 00:15:19,606 Well, you can stop. I changed my mind. 288 00:15:19,648 --> 00:15:21,400 - This wasn't really rape. - Hang on, Mona. 289 00:15:21,441 --> 00:15:22,693 - Let's think about this. - No. 290 00:15:22,734 --> 00:15:24,945 I'm just here because you won't stop calling. 291 00:15:24,987 --> 00:15:27,114 I'm sorry. 292 00:15:27,155 --> 00:15:30,450 Looks like Mommy protected her baby boy with a lot of zeroes. 293 00:15:30,492 --> 00:15:32,786 Carisi, please tell me that we can make this case without her. 294 00:15:32,828 --> 00:15:34,246 Maybe I can get an indictment, 295 00:15:34,288 --> 00:15:35,831 but convincing a jury's something else. 296 00:15:35,873 --> 00:15:36,873 So he's just going to get away with it? 297 00:15:36,874 --> 00:15:39,251 We have the rape kit. 298 00:15:39,293 --> 00:15:41,837 We have her outcry witness. That's probable cause. 299 00:15:41,879 --> 00:15:45,299 It's enough to arrest him, if that'll make you feel better. 300 00:15:45,340 --> 00:15:47,467 Oh, it will. 301 00:15:51,972 --> 00:15:53,724 - Martin is sleeping. - That's OK. 302 00:15:53,765 --> 00:15:56,351 We'll wake him up. We're here to arrest him. 303 00:15:56,393 --> 00:15:57,853 It's good. We got it. 304 00:16:01,023 --> 00:16:04,067 Oh, the TV's still on. He might be awake. 305 00:16:04,109 --> 00:16:06,028 NYP... 306 00:16:09,448 --> 00:16:10,866 What the hell is this? 307 00:16:10,908 --> 00:16:12,701 We could ask you the same thing. 308 00:16:12,743 --> 00:16:15,120 We're here to arrest your son, Mrs. Parish. 309 00:16:15,162 --> 00:16:16,496 Stand up, hands behind your back. 310 00:16:16,551 --> 00:16:18,011 Don't you touch him. 311 00:16:18,040 --> 00:16:20,709 Do not move, or we will arrest you, too. 312 00:16:20,751 --> 00:16:22,669 Martin. 313 00:16:22,711 --> 00:16:26,190 OK. I'm calling my lawyer now. 314 00:16:26,215 --> 00:16:29,718 That's a good idea because you're going to need one. 315 00:16:36,826 --> 00:16:38,724 Dude had his head on Mommy's boobs? 316 00:16:38,786 --> 00:16:40,079 Sure what it looked like. 317 00:16:40,121 --> 00:16:41,539 Could explain his issues. 318 00:16:41,581 --> 00:16:43,750 What, are you working for the defense now? 319 00:16:43,791 --> 00:16:46,002 Excuse me, Captain Benson. 320 00:16:46,044 --> 00:16:48,087 Can I help you? 321 00:16:48,129 --> 00:16:49,672 Ron Cohen. I have a few questions. 322 00:16:49,714 --> 00:16:51,716 You can call the NYPD press office. 323 00:16:51,758 --> 00:16:54,218 But this is about Mona Stewart, 324 00:16:54,260 --> 00:16:56,137 the young woman who's stalking Martin Parish, 325 00:16:56,179 --> 00:16:58,723 - making false accusations. - And who hired you? 326 00:16:58,765 --> 00:17:00,058 Connie Parish? 327 00:17:00,099 --> 00:17:01,976 Do you know about Ms. Stewart's personal life, 328 00:17:02,018 --> 00:17:04,020 - work performance? - Get the hell out of here, man. 329 00:17:04,062 --> 00:17:05,730 Hey, this is an extortion plot. 330 00:17:05,772 --> 00:17:07,899 Tell your employer, if she has questions, 331 00:17:07,941 --> 00:17:09,651 she knows where I work. 332 00:17:13,363 --> 00:17:16,323 The court accepts the defendant's plea of not guilty. 333 00:17:16,324 --> 00:17:17,325 People on bail? 334 00:17:17,367 --> 00:17:18,618 $1 million, Your Honor. 335 00:17:18,660 --> 00:17:20,453 Mr. Parish has unlimited means, 336 00:17:20,495 --> 00:17:22,413 including access to private jets. 337 00:17:22,455 --> 00:17:23,915 We consider him to be a flight risk. 338 00:17:23,957 --> 00:17:26,251 My client is willing to surrender his passport. 339 00:17:26,292 --> 00:17:28,044 - Your Honor... - I'm granting ROR. 340 00:17:28,086 --> 00:17:30,129 Keep your powder dry, Mr. Carisi. 341 00:17:30,171 --> 00:17:32,548 Bailiff, next case. 342 00:17:40,974 --> 00:17:42,558 I'll take what I have to the grand jury, 343 00:17:42,600 --> 00:17:44,102 but I can't guarantee an indictment. 344 00:17:44,143 --> 00:17:45,436 Pessimist. 345 00:17:45,478 --> 00:17:46,604 Look, I have faith in you, Carisi. 346 00:17:46,646 --> 00:17:47,730 I appreciate that, but I'd rather have 347 00:17:47,772 --> 00:17:49,607 Mona's cooperation... at the very least, 348 00:17:49,649 --> 00:17:52,068 that testimony from the outcry witness, Stanton Garber. 349 00:17:52,110 --> 00:17:53,820 We're working on that. What else? 350 00:17:53,861 --> 00:17:56,322 Just make sure that Martin doesn't get on a private jet, 351 00:17:56,364 --> 00:17:59,450 fly to Moscow, and move in with Edward Snowden. 352 00:17:59,492 --> 00:18:01,911 Was Carisi this cranky when he was a detective? 353 00:18:01,953 --> 00:18:02,996 Yes. 354 00:18:03,037 --> 00:18:04,497 Where are we with Mona's roommate? 355 00:18:04,539 --> 00:18:06,291 I couldn't get a hold of him. 356 00:18:06,332 --> 00:18:08,376 He moved out of Mona's rent-stabilized place 357 00:18:08,418 --> 00:18:09,752 a few days after the rape. 358 00:18:09,794 --> 00:18:11,504 All right, so he took a payoff, too. 359 00:18:11,546 --> 00:18:15,717 I put Muncy and Churlish on the case. 360 00:18:15,758 --> 00:18:17,844 Well, she looks fired up. You need me? 361 00:18:17,885 --> 00:18:21,848 No. You secure the outcry witness. 362 00:18:21,889 --> 00:18:25,476 I can handle the mother. 363 00:18:25,518 --> 00:18:27,687 Captain Benson, a word? 364 00:18:27,729 --> 00:18:30,106 Just us? 365 00:18:30,148 --> 00:18:32,525 Where's your, uh, pit bull PI? 366 00:18:34,694 --> 00:18:37,530 Well, as a mother, I'm sure you'll appreciate 367 00:18:37,572 --> 00:18:41,784 how helpless you feel when you see your child in trouble. 368 00:18:41,826 --> 00:18:43,995 Your son shouldn't have committed rape. 369 00:18:44,037 --> 00:18:45,997 Sure about that? 370 00:18:46,039 --> 00:18:47,999 I heard she changed her story. 371 00:18:48,041 --> 00:18:49,417 Because you paid her. 372 00:18:49,459 --> 00:18:52,837 I'm doing everything I can to protect my son... 373 00:18:52,865 --> 00:18:56,285 like you'd do, what... what you have done. 374 00:18:56,341 --> 00:18:59,177 That gang case? 375 00:18:59,218 --> 00:19:00,637 So you follow the news. 376 00:19:00,662 --> 00:19:04,958 I admire you, raising your son alone, 377 00:19:05,016 --> 00:19:07,393 climbing the career ladder, 378 00:19:07,435 --> 00:19:09,395 being mother and father at the same time. 379 00:19:09,430 --> 00:19:11,766 Well, I guess we have that in common, don't we? 380 00:19:11,814 --> 00:19:15,443 You know, when my husband ran off, 381 00:19:15,502 --> 00:19:16,920 Martin was all I had. 382 00:19:16,945 --> 00:19:18,655 So there was nothing that you wouldn't do 383 00:19:18,696 --> 00:19:24,327 to protect your son, including bribing rape victims. 384 00:19:24,369 --> 00:19:26,955 Well, sounds like you have an axe to grind 385 00:19:27,013 --> 00:19:28,932 with people who have money. 386 00:19:28,957 --> 00:19:31,876 With people who abuse their privilege? 387 00:19:31,918 --> 00:19:33,169 Yes. 388 00:19:33,211 --> 00:19:36,089 You've had a rough few months. 389 00:19:36,130 --> 00:19:38,967 The DOJ called in to clean up SVU... 390 00:19:39,008 --> 00:19:41,261 that must have been really embarrassing. 391 00:19:41,302 --> 00:19:42,845 Yeah, that wasn't my squad. 392 00:19:42,880 --> 00:19:46,008 Maybe not, but you are at the end of your career. 393 00:19:46,057 --> 00:19:47,892 You can't afford to look like you're slipping. 394 00:19:47,934 --> 00:19:53,231 You're sacrificing my son to keep your reputation intact. 395 00:19:53,290 --> 00:19:55,583 So your son is a rapist, 396 00:19:55,608 --> 00:20:00,238 and no matter how much you're willing to spend, 397 00:20:00,280 --> 00:20:02,031 that will never change. 398 00:20:02,073 --> 00:20:07,662 I'll do what I have to, just like you did. 399 00:20:07,704 --> 00:20:09,622 Do you honestly think you're the only mother 400 00:20:09,664 --> 00:20:13,543 who would do everything in her power to keep her child safe? 401 00:20:13,585 --> 00:20:16,045 I didn't break the law. 402 00:20:16,087 --> 00:20:19,424 But we both know you would have, 403 00:20:19,465 --> 00:20:22,594 so please, let's not disrespect each other 404 00:20:22,635 --> 00:20:25,763 by pretending otherwise. 405 00:20:28,266 --> 00:20:29,851 Captain. 406 00:20:34,814 --> 00:20:36,649 Yeah, we're waiting, Sarge. 407 00:20:36,697 --> 00:20:38,657 We won't leave until he shows. 408 00:20:38,693 --> 00:20:39,986 Copy. 409 00:20:40,028 --> 00:20:42,803 And far as I can tell, Martin's never had a serious girlfriend. 410 00:20:42,804 --> 00:20:43,865 Yeah, 'cause he's got his mom. 411 00:20:43,919 --> 00:20:46,005 There he is, Mona's ex-roommate. 412 00:20:46,034 --> 00:20:47,285 Somebody going shopping. 413 00:20:47,327 --> 00:20:48,661 I can't even pronounce half these brand names. 414 00:20:48,703 --> 00:20:51,623 Don't look at me. Stanton Garber? 415 00:20:51,664 --> 00:20:53,166 I told you guys I don't know anything 416 00:20:53,206 --> 00:20:54,625 about what happened to Mona. 417 00:20:54,667 --> 00:20:56,169 And we're telling you you're lying. 418 00:20:56,210 --> 00:20:57,462 Mona told me she was lying. 419 00:20:57,503 --> 00:20:59,005 She changed her mind 420 00:20:59,047 --> 00:21:01,174 after she got a payout from the Parishes. 421 00:21:01,215 --> 00:21:02,800 I'm guessing you did, too. 422 00:21:02,848 --> 00:21:05,309 One-bedroom condos in this building start at a million. 423 00:21:05,345 --> 00:21:06,679 And that's the real crime. 424 00:21:06,721 --> 00:21:08,181 We pull your phone records, we can prove 425 00:21:08,222 --> 00:21:09,474 that Mona called you that night. 426 00:21:09,515 --> 00:21:11,142 We can also get a search warrant for your phone 427 00:21:11,176 --> 00:21:12,636 to retrieve her message. 428 00:21:12,685 --> 00:21:14,270 I don't like being harassed. 429 00:21:14,312 --> 00:21:15,563 How about arrested? 430 00:21:15,605 --> 00:21:17,398 Interfering with a police investigation. 431 00:21:17,440 --> 00:21:18,858 - Obstruction. - Perjury. 432 00:21:18,906 --> 00:21:20,658 And fair warning, even the cheap lawyers 433 00:21:20,693 --> 00:21:22,070 will go through that payout faster 434 00:21:22,111 --> 00:21:24,530 than you can file bankruptcy. 435 00:21:28,034 --> 00:21:30,036 Stanton, call me back. 436 00:21:30,078 --> 00:21:31,329 I can't believe this. 437 00:21:31,371 --> 00:21:33,206 Martin just attacked me. 438 00:21:33,248 --> 00:21:35,250 He bit me. He raped me. 439 00:21:35,291 --> 00:21:37,252 Can you please come home? 440 00:21:37,293 --> 00:21:39,671 That is a message that Mona left for her roommate 441 00:21:39,712 --> 00:21:41,919 - the night of the assault. - Uncorroborated. 442 00:21:41,944 --> 00:21:43,100 That's inadmissible. 443 00:21:43,101 --> 00:21:47,553 Well, her roommate will testify at the grand jury and at trial. 444 00:21:47,595 --> 00:21:49,472 We'll get a hearsay exception for the message. 445 00:21:49,514 --> 00:21:51,140 It's an excited utterance. 446 00:21:51,313 --> 00:21:53,524 Mona made this whole thing up to blackmail me. 447 00:21:53,565 --> 00:21:55,442 We already know she's not testifying. 448 00:21:55,484 --> 00:21:56,985 I can compel her. 449 00:21:57,027 --> 00:21:58,946 She'll be a hostile witness, but the jury 450 00:21:58,987 --> 00:22:03,659 will hear her voice testifying that that message is from her. 451 00:22:03,700 --> 00:22:05,994 You don't want to go to trial. 452 00:22:06,036 --> 00:22:07,663 Maybe you're right about that, 453 00:22:07,704 --> 00:22:09,790 so let's start clean. 454 00:22:09,832 --> 00:22:11,500 I'm not pleading guilty to anything. 455 00:22:11,542 --> 00:22:13,877 Martin, take a timeout. 456 00:22:13,919 --> 00:22:17,464 My mother says that the only reason you're coming after me 457 00:22:17,506 --> 00:22:19,133 is because of our family name. 458 00:22:19,174 --> 00:22:21,051 Hey, Martin, 459 00:22:21,100 --> 00:22:25,146 we're going after you because you're a rapist, 460 00:22:25,180 --> 00:22:29,309 and for the first time in your life, 461 00:22:29,357 --> 00:22:31,526 your mother can't help you. 462 00:22:35,941 --> 00:22:37,276 How is this possible? 463 00:22:37,317 --> 00:22:39,653 I could go to jail if I don't testify? 464 00:22:39,695 --> 00:22:41,029 If you don't comply with the subpoena. 465 00:22:41,071 --> 00:22:42,990 But believe me, our captain doesn't like 466 00:22:43,031 --> 00:22:44,700 threatening victims with contempt. 467 00:22:44,742 --> 00:22:48,579 So I have an idea. Don't. 468 00:22:48,620 --> 00:22:50,539 You were raped, Mona. 469 00:22:50,581 --> 00:22:51,790 That kind of trauma doesn't go away 470 00:22:51,832 --> 00:22:54,793 by moving into a bigger apartment. 471 00:22:54,835 --> 00:22:56,712 Tell your story on the stand. 472 00:22:56,754 --> 00:22:59,048 Take ownership of what happened to you. 473 00:22:59,089 --> 00:23:01,425 So this is you guys worried about me? 474 00:23:01,467 --> 00:23:03,427 I'm doing just fine. 475 00:23:03,469 --> 00:23:07,056 And when the money runs out? 476 00:23:07,097 --> 00:23:09,475 You had a job you were proud of. 477 00:23:09,516 --> 00:23:11,101 You have a lot to live for. 478 00:23:11,143 --> 00:23:14,855 Don't let what this guy did to you make you lose self-respect. 479 00:23:14,897 --> 00:23:16,607 It's not worth it. 480 00:23:16,648 --> 00:23:18,901 Connie Parish is never going to let 481 00:23:18,942 --> 00:23:21,904 her "widdle baby boy" go to prison. 482 00:23:21,945 --> 00:23:26,825 You guys are deluded if you think you could win. 483 00:23:26,867 --> 00:23:28,368 So if Mona doesn't want to pursue 484 00:23:28,410 --> 00:23:31,455 and she's incentivized to turn the other way, 485 00:23:31,497 --> 00:23:33,207 this feels like a non-starter. 486 00:23:33,248 --> 00:23:34,792 We're police officers. 487 00:23:34,833 --> 00:23:36,960 Yeah, I'm just trying to see both sides. 488 00:23:37,002 --> 00:23:39,213 Like you did with Velasco? 489 00:23:39,254 --> 00:23:43,008 Churlish, life isn't pass-fail. 490 00:23:43,050 --> 00:23:45,302 We just got a call from Mona's building. 491 00:23:45,344 --> 00:23:48,597 Her new super found her body. She's dead. 492 00:23:56,128 --> 00:23:58,003 I was trying to let some delivery guys in, 493 00:23:58,028 --> 00:24:00,614 used my key, found her lying on the floor. 494 00:24:01,329 --> 00:24:02,581 What are we looking at? 495 00:24:02,622 --> 00:24:04,040 We did CPR, took a shot at Narcan, 496 00:24:04,082 --> 00:24:05,625 but she was already gone. 497 00:24:05,667 --> 00:24:06,960 OD? 498 00:24:07,002 --> 00:24:09,323 Whole world is laced with fentanyl these days. 499 00:24:14,232 --> 00:24:16,443 You thinking what I'm thinking? 500 00:24:16,485 --> 00:24:18,195 The night before the grand jury, 501 00:24:18,236 --> 00:24:20,781 and Mona just happens to overdose? 502 00:24:20,822 --> 00:24:24,993 We'll get an autopsy and a forensic analysis on the drugs. 503 00:24:25,035 --> 00:24:27,056 And bring Martin in for questioning. 504 00:24:28,205 --> 00:24:29,748 We found cocaine in her system 505 00:24:29,790 --> 00:24:30,958 but not enough for an overdose. 506 00:24:30,999 --> 00:24:32,306 Any fentanyl in it? 507 00:24:32,307 --> 00:24:34,768 Trace amounts, not nearly enough to kill her. 508 00:24:34,810 --> 00:24:36,228 So what did? 509 00:24:36,270 --> 00:24:40,524 X-rays we took show some type of prolonged microscopic scarring. 510 00:24:40,566 --> 00:24:41,942 That's not from the cocaine. 511 00:24:41,984 --> 00:24:44,194 If I didn't know whose lungs I was looking at, 512 00:24:44,236 --> 00:24:46,155 I'd say she was at ground zero during 9/11. 513 00:24:46,196 --> 00:24:47,865 Well, she's too young for that. 514 00:24:47,906 --> 00:24:50,242 She suffered a fatal pulmonary insult. 515 00:24:50,284 --> 00:24:53,203 Couldn't get oxygen into her bloodstream. 516 00:24:53,252 --> 00:24:56,714 So she suffocated from the inside out? 517 00:24:56,749 --> 00:24:58,876 - How? - Nothing on the tox screen. 518 00:24:58,917 --> 00:25:01,336 I can dissect the lung and order some tests. 519 00:25:01,394 --> 00:25:03,188 For now, if I had to guess cause of death, 520 00:25:03,213 --> 00:25:05,674 it's looking like asphyxia. 521 00:25:05,716 --> 00:25:08,886 We just don't know from what. 522 00:25:08,927 --> 00:25:10,345 So what do we know? 523 00:25:10,387 --> 00:25:11,889 Well, Mona was about to go to the grand jury, 524 00:25:11,930 --> 00:25:13,182 and now she's been silenced for good. 525 00:25:13,223 --> 00:25:14,767 Maybe Connie's getting desperate. 526 00:25:14,808 --> 00:25:17,019 Maybe she poisoned Mona somehow. 527 00:25:17,061 --> 00:25:18,645 Well, according to the medical examiner, 528 00:25:18,687 --> 00:25:20,522 whatever killed her sure took the scenic route. 529 00:25:20,564 --> 00:25:23,192 Unless the whole point of this was torture. 530 00:25:23,233 --> 00:25:24,610 Well, who would want to torture Mona? 531 00:25:24,651 --> 00:25:26,195 Connie was jealous of Mona. 532 00:25:26,236 --> 00:25:29,239 I mean, she treats her son like he's some kind of boyfriend. 533 00:25:29,281 --> 00:25:31,867 It wouldn't be the first time somebody got poisoned for cheating. 534 00:25:31,909 --> 00:25:33,243 All right, Churlish, Muncy, 535 00:25:33,285 --> 00:25:34,620 where did Mona say she got the coke? 536 00:25:34,661 --> 00:25:35,913 She said Martin brought it over. 537 00:25:35,954 --> 00:25:37,247 If it was laced with something, 538 00:25:37,289 --> 00:25:38,749 maybe he's getting infected, too. 539 00:25:38,791 --> 00:25:41,627 Let's see if we can talk to him. 540 00:25:43,629 --> 00:25:44,797 What is this? 541 00:25:44,838 --> 00:25:46,090 This is a scan of Mona's lungs. 542 00:25:46,131 --> 00:25:47,257 What the hell does this prove? 543 00:25:47,299 --> 00:25:48,425 Nothing. 544 00:25:48,467 --> 00:25:50,052 It proves she was murdered last night. 545 00:25:50,094 --> 00:25:52,388 - Well, that's good news. - Is it? 546 00:25:52,429 --> 00:25:54,807 We'll be filing a motion to dismiss the rape charges. 547 00:25:54,848 --> 00:25:56,100 Who would do such a thing? 548 00:25:56,141 --> 00:25:57,768 We were hoping you could tell us. 549 00:25:57,810 --> 00:25:59,520 You two did cocaine together? 550 00:25:59,561 --> 00:26:00,979 Yeah, but not last night. 551 00:26:01,021 --> 00:26:04,108 Evidently, whatever killed her is pretty slow acting. 552 00:26:04,149 --> 00:26:06,652 When did you two start hanging out and doing coke together? 553 00:26:06,693 --> 00:26:07,986 Right after she started the job. 554 00:26:08,028 --> 00:26:09,405 Six months ago? 555 00:26:09,446 --> 00:26:11,740 About that, but she did way more than I did. 556 00:26:11,782 --> 00:26:13,075 Martin, any chance your mother knew 557 00:26:13,117 --> 00:26:16,120 you and Mona were snuggle buddies? 558 00:26:16,161 --> 00:26:19,915 Oh, God. Mona did mention a private eye. 559 00:26:21,333 --> 00:26:23,419 How long have you been using that inhaler? 560 00:26:23,460 --> 00:26:24,753 A few months. 561 00:26:24,795 --> 00:26:26,505 You might want to get an X-ray of your lungs. 562 00:26:26,547 --> 00:26:27,965 What the hell is going on? 563 00:26:28,006 --> 00:26:29,174 Well, in case you haven't noticed, 564 00:26:29,216 --> 00:26:31,009 we're trying to keep your client alive. 565 00:26:31,051 --> 00:26:33,887 OK, OK, uh, can you drive me to a hospital? 566 00:26:33,929 --> 00:26:37,975 First, we're going to need the name of your coke dealer. 567 00:26:38,016 --> 00:26:40,519 This is a scan of Martin's lungs. 568 00:26:40,561 --> 00:26:41,854 That looks familiar. 569 00:26:41,895 --> 00:26:43,689 Same type of scars as Mona's lungs. 570 00:26:43,731 --> 00:26:45,149 Yeah, it's not a coincidence. 571 00:26:45,190 --> 00:26:46,817 Did Martin say where he got the cocaine from? 572 00:26:46,859 --> 00:26:48,402 Well, here's where it gets stranger. 573 00:26:48,444 --> 00:26:51,613 He says he got it from his mother's middle-aged guy Friday, 574 00:26:51,655 --> 00:26:53,866 who lives out near her property in Long Island. 575 00:26:53,907 --> 00:26:55,492 - Henry Caputo. - Caputo? 576 00:26:55,534 --> 00:26:58,078 This guy got a record, mob connections? 577 00:26:58,120 --> 00:26:59,955 Well, it's not as stereotypical as it sounds 578 00:26:59,997 --> 00:27:01,248 coming from you, Carisi. 579 00:27:01,290 --> 00:27:02,958 Let's just say a little of both. 580 00:27:03,000 --> 00:27:04,626 Well, it turns out that the world of construction 581 00:27:04,668 --> 00:27:07,504 in New York is as shady as we all thought. 582 00:27:07,546 --> 00:27:10,007 I get why Connie might want to slowly poison Mona, 583 00:27:10,049 --> 00:27:13,218 but her own son? 584 00:27:13,260 --> 00:27:15,304 Maybe she wants to keep him helpless. 585 00:27:15,345 --> 00:27:17,598 I mean, Munchausen by proxy is a thing. 586 00:27:17,639 --> 00:27:21,351 The guy takes care of the one property she owns in Long Island, 587 00:27:21,393 --> 00:27:23,187 makes about half a mil a year doing that. 588 00:27:23,228 --> 00:27:26,106 Half a million dollars? That sounds like payola to me. 589 00:27:26,148 --> 00:27:29,359 So can we get a warrant for the property? 590 00:27:32,071 --> 00:27:34,615 Hey, you can't just come in here. 591 00:27:34,656 --> 00:27:36,909 Actually, we can. We have a warrant. 592 00:27:36,950 --> 00:27:39,078 I got to call Mrs. Parish. 593 00:27:39,119 --> 00:27:40,913 Please do. 594 00:27:51,423 --> 00:27:53,217 She's very particular about this place. 595 00:27:53,258 --> 00:27:54,551 Yeah, I can see that. 596 00:27:54,593 --> 00:27:57,763 This is the first model home her father built when she was a kid. 597 00:27:57,805 --> 00:27:59,181 This is like a shrine to her father? 598 00:27:59,223 --> 00:28:01,517 She comes here sometimes to be close to him. 599 00:28:01,558 --> 00:28:03,227 What we want to know is where you got the cocaine 600 00:28:03,268 --> 00:28:04,645 you gave to Martin and Mona. 601 00:28:04,686 --> 00:28:07,648 I don't know what you're talking about. 602 00:28:07,689 --> 00:28:09,441 Detectives, found something. 603 00:28:12,277 --> 00:28:14,446 Dog alerted us to the cocaine stash in the freezer. 604 00:28:14,505 --> 00:28:15,589 Any poison? 605 00:28:15,614 --> 00:28:18,033 A bucket of industrial abrasive. 606 00:28:18,075 --> 00:28:19,701 Looks an awful lot like cocaine to me. 607 00:28:19,743 --> 00:28:22,496 Industrial abrasive... that'll do a job on your lungs. 608 00:28:22,538 --> 00:28:23,622 Bag it all. 609 00:28:23,664 --> 00:28:24,832 That's been sitting there for years. 610 00:28:24,873 --> 00:28:26,250 Well, you're coming with us. Call Carisi. 611 00:28:26,291 --> 00:28:29,211 Get a warrant for Connie's arrest. 612 00:28:33,482 --> 00:28:35,146 That's my stash of cocaine you found. 613 00:28:35,147 --> 00:28:36,961 - For personal use? - That's right. 614 00:28:36,986 --> 00:28:39,135 The ME told us that last batch that Mona got 615 00:28:39,160 --> 00:28:41,513 was mostly industrial abrasive. 616 00:28:41,538 --> 00:28:43,791 You want to tell us how that got mixed into it? 617 00:28:43,832 --> 00:28:45,292 I should go to the hospital or something? 618 00:28:45,334 --> 00:28:46,995 Maybe it's in my lungs. 619 00:28:46,996 --> 00:28:48,789 - I had a cough lately. - Nice try. 620 00:28:48,831 --> 00:28:50,500 You think I mixed it in? 621 00:28:50,541 --> 00:28:52,168 Why would I poison myself? 622 00:28:52,210 --> 00:28:54,670 What I want to know is what's your relationship to Connie. 623 00:28:54,712 --> 00:28:56,714 I work for her, do odd jobs. 624 00:28:56,756 --> 00:28:58,841 - Whatever she tells you to do? - That's right. 625 00:28:58,883 --> 00:29:01,344 That's what she pays me for... hard work. 626 00:29:01,385 --> 00:29:03,387 Sex? 627 00:29:03,429 --> 00:29:05,348 And discretion. 628 00:29:05,389 --> 00:29:07,266 Well, if we can prove that Mona and Martin 629 00:29:07,308 --> 00:29:09,936 got that cocaine from you, 630 00:29:09,977 --> 00:29:14,315 you're looking down the barrel at murder. 631 00:29:16,192 --> 00:29:17,985 I think I need a lawyer now. 632 00:29:18,027 --> 00:29:20,321 He's not as dumb as he looks. 633 00:29:20,363 --> 00:29:22,365 If you think Connie's going to get you a lawyer, 634 00:29:22,406 --> 00:29:26,619 she's already paying for a few. 635 00:29:26,661 --> 00:29:29,497 My client has absolutely nothing to do with any drugs. 636 00:29:29,539 --> 00:29:31,249 So you had nothing to do with murdering 637 00:29:31,290 --> 00:29:33,459 a woman who was about to testify 638 00:29:33,501 --> 00:29:34,919 against your rapist son? 639 00:29:34,961 --> 00:29:36,420 Who you also tried the poison. 640 00:29:36,462 --> 00:29:38,130 No. Now why would I do that? 641 00:29:38,172 --> 00:29:39,715 - I'm horrified. - Mm. 642 00:29:39,757 --> 00:29:41,300 Now I thought I knew Henry. 643 00:29:41,342 --> 00:29:42,802 He's like a second son to me. 644 00:29:42,844 --> 00:29:44,804 Maybe Henry was jealous of Martin, 645 00:29:44,846 --> 00:29:46,347 or Martin was jealous of Henry. 646 00:29:46,389 --> 00:29:48,349 Oh, so this is just a cocaine and Abel story, huh? 647 00:29:48,391 --> 00:29:51,185 This is not about Martin. This is not about Henry. 648 00:29:51,227 --> 00:29:54,021 The real jealousy here is your jealousy, 649 00:29:54,063 --> 00:29:56,190 your jealousy for Mona. 650 00:29:56,232 --> 00:29:58,401 Oh, please, why would I be jealous 651 00:29:58,442 --> 00:30:01,946 of a 22-year-old interior decorator with horrible taste? 652 00:30:01,988 --> 00:30:03,865 Horrible taste? 653 00:30:03,906 --> 00:30:05,908 She had a taste for your son, 654 00:30:05,950 --> 00:30:08,619 until, of course, he raped her. 655 00:30:08,661 --> 00:30:11,205 That is an unsubstantiated, uncorroborated, 656 00:30:11,247 --> 00:30:13,207 and unacceptably false accusation. 657 00:30:13,249 --> 00:30:14,834 You'll never make a case for rape. 658 00:30:14,876 --> 00:30:16,252 Maybe not, but I can definitely 659 00:30:16,294 --> 00:30:18,004 make a case for murder against your client. 660 00:30:18,045 --> 00:30:23,676 I had nothing to do with that poor girl's horrible death. 661 00:30:23,718 --> 00:30:25,386 - Connie. - Please. 662 00:30:25,428 --> 00:30:27,472 Now, my son did that cocaine. 663 00:30:27,513 --> 00:30:30,516 Are you saying that I poisoned him as well? 664 00:30:30,558 --> 00:30:33,019 That's exactly what we're saying. 665 00:30:33,060 --> 00:30:35,438 Why would I do that? 666 00:30:35,480 --> 00:30:40,485 Have you ever heard the phrase "devouring mother"? 667 00:30:40,526 --> 00:30:42,403 You're so afraid to lose control 668 00:30:42,445 --> 00:30:46,073 over Martin that you were willing to risk 669 00:30:46,115 --> 00:30:49,285 crippling him, or even worse. 670 00:30:49,327 --> 00:30:53,080 Somebody in the grave can't leave you, 671 00:30:53,122 --> 00:30:57,126 and you always know where he is. 672 00:30:59,295 --> 00:31:02,256 My mother loves me. 673 00:31:02,298 --> 00:31:04,884 She'd never let anything happen to me. 674 00:31:04,926 --> 00:31:07,011 In fact, it's just the opposite. 675 00:31:07,053 --> 00:31:08,387 Have you ever heard the saying 676 00:31:08,429 --> 00:31:10,264 "a spoonful of industrial abrasive 677 00:31:10,306 --> 00:31:13,059 helps the medicine go down"? 678 00:31:13,100 --> 00:31:16,270 - No. - Neither have we. 679 00:31:16,312 --> 00:31:18,105 You're a smart guy. 680 00:31:18,147 --> 00:31:20,233 You saw your lung scan, your asthma. 681 00:31:20,274 --> 00:31:21,901 So I did a little too much coke. 682 00:31:21,943 --> 00:31:24,737 Keep your mouth shut. This isn't a coffee klatsch. 683 00:31:24,779 --> 00:31:26,614 We're here because of a cocaine charge? 684 00:31:26,656 --> 00:31:30,701 No, the coke was doctored on your mother's orders, huh, 685 00:31:30,743 --> 00:31:34,121 to teach you a lesson and to kill Mona. 686 00:31:34,163 --> 00:31:35,998 She'd never do that. 687 00:31:36,040 --> 00:31:38,042 The ME dissected Mona's lungs. 688 00:31:38,084 --> 00:31:40,294 He found the same exact substance 689 00:31:40,336 --> 00:31:43,714 as we found in the cocaine on your mother's property. 690 00:31:43,756 --> 00:31:45,216 That's all Henry. 691 00:31:45,258 --> 00:31:47,969 Well, Henry didn't have a reason to teach you a lesson, 692 00:31:48,010 --> 00:31:50,096 but your mom did. 693 00:31:50,138 --> 00:31:51,514 Why? 694 00:31:51,556 --> 00:31:55,101 Because she wanted to keep you bubble wrapped 695 00:31:55,143 --> 00:31:57,603 all for herself, 696 00:31:57,645 --> 00:32:00,064 to infantilize you so you'd always need her. 697 00:32:05,695 --> 00:32:07,655 It worked. 698 00:32:07,697 --> 00:32:09,532 I do need her. 699 00:32:09,574 --> 00:32:11,993 Your mother may be going down for murder. 700 00:32:12,034 --> 00:32:14,954 Only if Henry turns against her. 701 00:32:14,996 --> 00:32:18,499 Or you do, Martin. 702 00:32:18,541 --> 00:32:20,543 I want to entertain what they're saying. 703 00:32:20,585 --> 00:32:22,962 No. 704 00:32:23,004 --> 00:32:25,173 That's never going to happen. 705 00:32:25,214 --> 00:32:28,134 - It can't. - Why not? 706 00:32:31,971 --> 00:32:34,599 You don't understand. 707 00:32:38,186 --> 00:32:40,980 I've already lost my father. 708 00:32:41,022 --> 00:32:45,651 If I lose my mother, too, I'll... 709 00:32:45,693 --> 00:32:48,863 I'll be an orphan. 710 00:32:56,829 --> 00:32:59,207 So this caretaker, Henry... 711 00:32:59,248 --> 00:33:00,875 he won't turn against Connie. 712 00:33:00,917 --> 00:33:02,251 He lawyered up and shut up. 713 00:33:02,293 --> 00:33:03,711 He's in holding. 714 00:33:03,753 --> 00:33:05,296 Oh, it's hard to get a guy to solve a problem 715 00:33:05,338 --> 00:33:06,964 that his paycheck relies on. 716 00:33:07,006 --> 00:33:09,008 Look, what about Martin? 717 00:33:09,050 --> 00:33:12,512 Is he actually that blind to his own mother's complicity? 718 00:33:12,553 --> 00:33:14,222 He might be 32, but he's like a little boy. 719 00:33:14,263 --> 00:33:15,765 Yeah, he's been stunted. 720 00:33:15,807 --> 00:33:17,725 OK, well, I cannot bring a murder case 721 00:33:17,767 --> 00:33:19,393 without any corroborating witnesses. 722 00:33:19,435 --> 00:33:20,770 She's got plausible deniability. 723 00:33:20,812 --> 00:33:22,647 I know that she kept him in the nest, 724 00:33:22,688 --> 00:33:26,567 but it seems like the rest of the family wanted to run. 725 00:33:26,609 --> 00:33:29,237 Her father's dead. The ex-husband is in the wind. 726 00:33:29,278 --> 00:33:30,863 Martin did say he's afraid of being alone. 727 00:33:30,905 --> 00:33:33,074 If that is the only thing that's keeping him 728 00:33:33,115 --> 00:33:34,575 from testifying, then maybe his father 729 00:33:34,617 --> 00:33:37,078 can talk some sense into him. 730 00:33:37,119 --> 00:33:40,122 We'll track him down. 731 00:33:40,164 --> 00:33:42,166 You know, I hope there's one person 732 00:33:42,208 --> 00:33:44,460 in this young man's life who actually 733 00:33:44,502 --> 00:33:45,920 wants the best for him. 734 00:33:45,962 --> 00:33:48,089 Just a reminder, Liv, Martin is a rapist. 735 00:33:48,130 --> 00:33:49,674 I'm not making excuses for him, 736 00:33:49,728 --> 00:33:53,191 but Carisi, he is also a victim. 737 00:33:53,644 --> 00:33:55,277 And if we want him to flip, 738 00:33:55,278 --> 00:33:58,391 then we need to treat him like one. 739 00:34:06,987 --> 00:34:08,534 Peter Parish is here already? 740 00:34:08,728 --> 00:34:09,938 That was fast. 741 00:34:09,980 --> 00:34:11,398 He took a red-eye from the Azores. 742 00:34:11,630 --> 00:34:13,340 So he really does care about his son, huh? 743 00:34:13,382 --> 00:34:14,592 He wasn't surprised to hear his 744 00:34:14,633 --> 00:34:16,177 ex-wife was a murder suspect. 745 00:34:16,218 --> 00:34:18,220 OK, and that's the current Mrs. Parish? 746 00:34:18,262 --> 00:34:20,556 That's Bianca, their former nanny, 747 00:34:20,598 --> 00:34:21,682 with their baby daughter. 748 00:34:21,724 --> 00:34:24,018 - And we sent Connie home? - With Martin. 749 00:34:24,059 --> 00:34:25,352 We didn't have enough to hold either of them. 750 00:34:25,394 --> 00:34:27,313 Well, it's a damn shame. She's missing this. 751 00:34:27,354 --> 00:34:30,149 Uh, invite Martin and Connie back. 752 00:34:30,191 --> 00:34:31,609 - All right, Muncy, will you? - Yeah. 753 00:34:31,650 --> 00:34:33,360 - Yeah, I got you. - Thanks. 754 00:34:35,738 --> 00:34:37,281 You ready? 755 00:34:37,323 --> 00:34:40,117 Mr. Parish, thank you for coming in so quickly. 756 00:34:40,159 --> 00:34:41,452 I was hoping that my son would be here. 757 00:34:41,494 --> 00:34:43,746 Well, he's on his way. I'm ADA Carisi. 758 00:34:43,788 --> 00:34:45,414 We got a few questions for you, if you don't mind. 759 00:34:45,456 --> 00:34:46,456 Sure. 760 00:34:46,457 --> 00:34:49,960 So I'm going to jump right in. 761 00:34:50,002 --> 00:34:53,422 Can you tell us why you left your family? 762 00:34:53,464 --> 00:34:55,299 Uh, well, 763 00:34:55,341 --> 00:34:57,843 Connie tried to murder me. 764 00:34:57,885 --> 00:34:59,095 What happened? 765 00:34:59,136 --> 00:35:02,848 She was putting industrial-grade abrasives into my smoothies. 766 00:35:02,890 --> 00:35:04,683 I started to have digestive problems 767 00:35:04,725 --> 00:35:06,393 and internal bleeding. 768 00:35:06,435 --> 00:35:09,855 I was slowly dying, and Bianca put two and two together. 769 00:35:09,897 --> 00:35:14,401 I... I didn't just run away with her because she's the nanny. 770 00:35:14,443 --> 00:35:15,945 She saved my life. 771 00:35:15,986 --> 00:35:18,906 You have any idea why your wife would want to poison you? 772 00:35:18,948 --> 00:35:21,492 Any idea? I know absolutely why. 773 00:35:25,162 --> 00:35:28,457 Martin was 12, and by then, 774 00:35:28,499 --> 00:35:31,377 I was already cheating on Connie. 775 00:35:31,419 --> 00:35:34,630 And she sought comfort in the wrong place. 776 00:35:34,672 --> 00:35:39,093 She was... I don't know how to say this. 777 00:35:39,135 --> 00:35:43,722 She was nestled up with Martin. 778 00:35:43,764 --> 00:35:46,892 I caught them in bed together. 779 00:35:46,934 --> 00:35:49,979 I think she was breastfeeding him. 780 00:35:50,020 --> 00:35:52,606 - Did you confront her? - Of course. 781 00:35:52,648 --> 00:35:55,234 She begged me not to talk to Martin about it, 782 00:35:55,276 --> 00:35:56,861 and she swore that it would stop. 783 00:35:56,902 --> 00:35:59,113 - But it didn't. - I don't know. 784 00:35:59,155 --> 00:36:00,990 I hoped so. 785 00:36:01,031 --> 00:36:02,616 I had moved out to the guest house 786 00:36:02,658 --> 00:36:04,660 to try to figure out my next move, 787 00:36:04,702 --> 00:36:06,162 and then a few days later, 788 00:36:06,203 --> 00:36:07,955 I noticed the decline in my health. 789 00:36:07,997 --> 00:36:10,791 Then you left with the nanny. 790 00:36:10,833 --> 00:36:12,251 Yeah, I couldn't stay. 791 00:36:12,293 --> 00:36:16,756 But you left Martin with her. 792 00:36:16,797 --> 00:36:18,674 I thought I was doing the right thing at the time. 793 00:36:18,716 --> 00:36:21,761 And I had asked him to move to the Azores with us, and he said no. 794 00:36:21,802 --> 00:36:26,140 But you didn't call child services? 795 00:36:26,182 --> 00:36:28,434 I didn't want him to end up in foster care. 796 00:36:28,476 --> 00:36:32,271 A dysfunctional mother is better than no mother. 797 00:36:32,313 --> 00:36:37,485 OK, look, whatever you think of me, 798 00:36:37,526 --> 00:36:40,613 I love my son. 799 00:36:53,667 --> 00:36:56,670 Oh, Dad, I missed you so much. 800 00:36:56,712 --> 00:36:59,256 Oh, I missed you, too. 801 00:36:59,298 --> 00:37:02,301 What Mom did, I had nothing to do with that. 802 00:37:02,343 --> 00:37:04,303 I made a mistake, and I deserve to be punished. 803 00:37:04,345 --> 00:37:06,305 But I can't do it alone. 804 00:37:06,347 --> 00:37:08,599 Don't worry. I'm here for you. 805 00:37:12,770 --> 00:37:15,773 Peter? 806 00:37:15,815 --> 00:37:18,234 You think you can just waltz back into our lives 807 00:37:18,275 --> 00:37:20,611 and steal my baby away from me? 808 00:37:20,653 --> 00:37:22,655 I'm never going to let that happen. 809 00:37:22,696 --> 00:37:24,907 It'll be hard to stop from a prison cell, Connie. 810 00:37:24,949 --> 00:37:27,159 I had nothing to do with killing that girl. 811 00:37:27,201 --> 00:37:29,662 No, but you tried to kill me. 812 00:37:29,703 --> 00:37:32,164 That plan didn't work out so well, did it? 813 00:37:32,206 --> 00:37:33,707 Oh, there she is. 814 00:37:33,749 --> 00:37:36,419 You steal my husband, and now you're laughing at me, you little bitch? 815 00:37:36,460 --> 00:37:38,504 Mom, stop it. Leave her alone. 816 00:37:38,546 --> 00:37:41,549 - Martin... - Leave me alone. 817 00:37:41,590 --> 00:37:44,176 - You don't mean that. - I do. 818 00:37:44,218 --> 00:37:46,846 Mrs. Parish, let's step into my office. 819 00:37:46,887 --> 00:37:49,265 Not without me. 820 00:37:49,306 --> 00:37:50,933 I don't need you. 821 00:37:50,975 --> 00:37:53,686 I don't need anyone, 822 00:37:53,727 --> 00:37:57,148 not even you, Martin! 823 00:37:57,189 --> 00:37:59,150 All right, let's go. 824 00:37:59,191 --> 00:38:01,360 Let's go. 825 00:38:01,402 --> 00:38:04,739 Hey, bud, come here. 826 00:38:07,867 --> 00:38:10,536 Well, congratulations, Captain. 827 00:38:10,578 --> 00:38:15,040 You've managed to turn my son against me. 828 00:38:15,082 --> 00:38:16,250 You call this police work? 829 00:38:16,292 --> 00:38:19,044 You just don't get it, do you? 830 00:38:19,086 --> 00:38:20,546 Your son's a rapist. 831 00:38:20,588 --> 00:38:22,173 OK, I don't want to keep hearing that. 832 00:38:22,214 --> 00:38:23,549 I raised a good boy. 833 00:38:23,591 --> 00:38:26,385 No, you raised a son who is still a little boy 834 00:38:26,427 --> 00:38:29,472 who is afraid of displeasing you, 835 00:38:29,513 --> 00:38:31,807 so he does everything that you tell him to do. 836 00:38:31,849 --> 00:38:34,268 You've crippled him, and that is not parenting. 837 00:38:34,310 --> 00:38:36,520 Parenting? 838 00:38:36,562 --> 00:38:39,690 I had no parenting. I parented myself. 839 00:38:39,732 --> 00:38:43,736 That house you went to, that was my father's real child, 840 00:38:43,778 --> 00:38:47,198 and I swore I would never let that happen to my son. 841 00:38:47,239 --> 00:38:50,451 I'm a tough woman, and I'm a tough mother 842 00:38:50,493 --> 00:38:53,788 because I want what's best for Martin, 843 00:38:53,829 --> 00:38:57,208 because my career 844 00:38:57,249 --> 00:39:00,211 wasn't the most important thing in my life. 845 00:39:00,252 --> 00:39:04,090 He was. 846 00:39:04,131 --> 00:39:06,050 He needed me. 847 00:39:06,092 --> 00:39:10,096 Maybe when he was little, but you never let him grow up. 848 00:39:10,137 --> 00:39:11,764 He wasn't ready. 849 00:39:11,806 --> 00:39:14,016 Is that what you tell yourself? 850 00:39:14,058 --> 00:39:17,061 No, Connie, you see, 851 00:39:17,103 --> 00:39:20,940 you needed him, and you used him. 852 00:39:20,981 --> 00:39:23,067 He loves me, and I love him. 853 00:39:23,109 --> 00:39:25,736 That's not love. 854 00:39:25,778 --> 00:39:28,739 That's not mothering. 855 00:39:28,781 --> 00:39:30,282 That's narcissism. 856 00:39:30,324 --> 00:39:32,743 OK, that's enough. 857 00:39:32,785 --> 00:39:35,996 I know that your husband wasn't perfect, 858 00:39:36,038 --> 00:39:38,290 and misguided as it was, 859 00:39:38,332 --> 00:39:43,212 he did what he thought was right. 860 00:39:43,254 --> 00:39:49,254 But now, he's putting Martin first. 861 00:39:51,345 --> 00:39:55,307 That's love, Connie. 862 00:40:01,230 --> 00:40:03,149 That's love. 863 00:40:20,207 --> 00:40:21,375 We just made a deal. 864 00:40:21,417 --> 00:40:23,335 Connie took a plea to manslaughter. 865 00:40:23,377 --> 00:40:24,837 She didn't want Martin to have to get on the stand 866 00:40:24,879 --> 00:40:26,422 and testify against her. 867 00:40:26,464 --> 00:40:28,424 No, she knew if she was found guilty at trial 868 00:40:28,466 --> 00:40:29,759 that she'd do double the sentence. 869 00:40:29,800 --> 00:40:32,303 - Oh, spoken like a true pessimist. - I'm not a pessimist. 870 00:40:32,344 --> 00:40:36,056 I'm a realist, and I just know how sociopaths work. 871 00:40:36,098 --> 00:40:37,808 Connie Parish has a... 872 00:40:37,850 --> 00:40:40,936 has a pathology where a personality should be. 873 00:40:40,978 --> 00:40:43,814 Eh, neglect will do that to you, huh? 874 00:40:43,856 --> 00:40:46,108 What about Martin? The guy's still a rapist. 875 00:40:46,150 --> 00:40:47,902 Yeah, his father says that he'll stick by him 876 00:40:47,943 --> 00:40:49,695 as long as he confesses to Mona's rape. 877 00:40:49,737 --> 00:40:52,865 He's going to confess? So he'll do time. 878 00:40:52,907 --> 00:40:55,034 It's not a happy ending, but it's an ending nonetheless. 879 00:40:55,076 --> 00:40:57,078 Oh, look who's a pessimist now. 880 00:40:57,119 --> 00:40:58,579 You headed home? 881 00:40:58,621 --> 00:41:01,373 Yeah, you know, it's just been one of those days. 882 00:41:01,415 --> 00:41:03,959 The only sane way to deal with it is a nice glass of Cabernet. 883 00:41:04,001 --> 00:41:08,089 I'm thinking more like a hug from my son. 884 00:41:08,130 --> 00:41:10,275 Good night, Benson. 885 00:41:10,276 --> 00:41:11,735 Good night, Carisi. 64750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.