All language subtitles for Jalapata (2023)_track4_[und]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,041 1TamilMV.world 2 00:00:15,000 --> 00:00:24,166 My obeisances to his holiness Jagadguru Shankaracharya Sri Sri Vidhushekhara Bharati, who inagurated this film uniquely. 3 00:00:25,125 --> 00:00:26,333 You all know it. 4 00:00:26,333 --> 00:00:30,416 Only on this Mother Earth we have life giving air, living beings and water. 5 00:00:30,541 --> 00:00:35,125 In just a few hundred years, we have made the earth suffer a lot. 6 00:00:35,291 --> 00:00:37,750 We have skinned the Mother Earth. 7 00:00:37,916 --> 00:00:39,666 We have blasted her heart. 8 00:00:40,083 --> 00:00:42,208 Still, we don't know what we are up to. 9 00:00:42,500 --> 00:00:47,041 So, when my friend Mr. Ravindra met me... 10 00:00:47,208 --> 00:00:50,333 ...it was decided to make a movie on this subject... 11 00:00:50,333 --> 00:00:52,791 ...and now it is ready for all of you to watch. 12 00:00:53,041 --> 00:00:56,041 Today, think that you are all the Supreme Court Judges. 13 00:00:56,041 --> 00:00:58,833 You take the decision of what to be done? 14 00:01:04,708 --> 00:01:11,708 I dedicate this movie to my Guru, Dr. Yallappa Reddy, who is an encyclopedia on ecology. 15 00:02:14,791 --> 00:02:16,416 Look, this is a concept. 16 00:02:16,833 --> 00:02:20,875 Let us attempt and make a film which everyone will watch and change their outlook. 17 00:02:20,875 --> 00:02:22,166 -Sure sir, sure. -Yes. 18 00:03:53,333 --> 00:03:56,750 If you join the scattered gems in order, it will become a necklace. 19 00:03:57,291 --> 00:04:00,875 It is called a Novel if the characters narrate a story in parts. 20 00:04:01,250 --> 00:04:03,833 I am the chief writer of this story. 21 00:04:04,125 --> 00:04:09,125 First of all, I'll tell you about the specialty of the senior characters of this story. 22 00:04:09,875 --> 00:04:13,208 It is true that this is a kind of guiding principle. 23 00:04:14,375 --> 00:04:16,833 A nature lover Vasannayya. 24 00:04:17,125 --> 00:04:21,041 -He is deeply connected to the nature. -Hello my dear parrot, you are looking great. 25 00:04:21,666 --> 00:04:24,000 This year you must give a good yield, ok? 26 00:04:24,375 --> 00:04:27,833 -Dear sparrow, don't go, come. -He gets wild, like sage Durvasa, at nature destroyers. 27 00:04:27,833 --> 00:04:30,458 Listen, he wants to fence the extension of our farm. 28 00:04:30,750 --> 00:04:32,416 That means encroachment. 29 00:04:32,916 --> 00:04:34,125 Yes, what's wrong in it? 30 00:04:34,291 --> 00:04:36,875 Our village chief fenced 10 acres of the forest, no? 31 00:04:37,250 --> 00:04:40,000 Will you obey if our village chief asks you to eat filth? 32 00:04:40,833 --> 00:04:43,125 You will perish if you destroy the forest. 33 00:04:43,375 --> 00:04:45,000 The act of sage Durvasa started. 34 00:04:45,041 --> 00:04:48,750 If anybody fences the forest, I'll remove and throw it. 35 00:04:50,166 --> 00:04:52,416 Most of them are born to destroy the forest. 36 00:04:53,750 --> 00:04:56,875 Now even my family members have joined them. You monkeys. 37 00:04:59,208 --> 00:05:01,083 What to do for his madness? 38 00:05:01,541 --> 00:05:03,916 That's why I told you that we will go to Bangalore. 39 00:05:04,333 --> 00:05:05,416 I think that is apt. 40 00:05:05,541 --> 00:05:07,291 -Shall I tell Praveen? -Yes, tell him. 41 00:05:11,333 --> 00:05:12,875 Is it too sultry? 42 00:05:12,916 --> 00:05:14,250 No, it is cool. 43 00:05:15,208 --> 00:05:16,250 Who asked you? 44 00:05:16,541 --> 00:05:18,416 I asked the coconut tree. 45 00:05:18,416 --> 00:05:19,875 You did a good thing. 46 00:05:34,958 --> 00:05:35,958 What's this? 47 00:05:36,333 --> 00:05:38,291 Did you think it is Amazon forest? 48 00:05:38,541 --> 00:05:43,958 You must believe that it is man made Acasia which has spread so thick. 49 00:05:47,583 --> 00:05:49,416 Just next to it is Ramanna's farm. 50 00:05:59,000 --> 00:06:01,250 Ramanna is a farmer of 'Land of Hills'. 51 00:06:01,916 --> 00:06:04,458 Menace of forest animals to his farm is very common. 52 00:06:04,583 --> 00:06:08,916 The innocent Ramanna does not know that the reason behind the menace is Acacia. 53 00:06:09,291 --> 00:06:10,708 This is just an example. 54 00:06:11,125 --> 00:06:12,583 Still, there is a lot to be told. 55 00:06:12,666 --> 00:06:18,166 Shall we write the preface for this story with a small dream of Ramanna's daughter Shanti? 56 00:06:18,416 --> 00:06:22,125 Shanti, finally, our land deal is through and is sold to Krishnamurthy. 57 00:06:22,916 --> 00:06:24,583 Take the Agreement and the cheque. 58 00:06:25,791 --> 00:06:27,833 At last it is finalized. 59 00:06:28,875 --> 00:06:30,583 All my difficulties are over now. 60 00:06:31,041 --> 00:06:33,916 We don't want this land and the wretched life anymore. 61 00:06:34,500 --> 00:06:37,416 Let us go to Bangalore and start a new life. 62 00:06:37,416 --> 00:06:40,208 Father, sister Shanti wants to talk about the happy news. 63 00:06:40,791 --> 00:06:42,000 -Father. -Tell me. 64 00:06:42,000 --> 00:06:44,375 Our land is sold. 65 00:06:44,375 --> 00:06:46,958 Ok my dear. It's good if your problems are solved. 66 00:06:47,666 --> 00:06:50,458 God Ganapathi of Salgadi has saved you. Good luck. 67 00:08:37,250 --> 00:08:48,833 To which handsome man will our Giriraja (Lord of mountains) marry off his daughter? 68 00:08:49,875 --> 00:08:55,791 Lord Shiva, who slayed Manmatha the God of love, is handsome. 69 00:08:55,833 --> 00:09:01,791 Lord Shiva, who slayed Manmatha the God of love, is handsome. 70 00:09:01,916 --> 00:09:07,083 My mother, he liked Lord Shiva. 71 00:09:07,291 --> 00:09:19,083 To which handsome man will our Giriraja (Lord of mountains) marry off his daughter? 72 00:09:22,041 --> 00:09:25,583 The whole world is on the edge of destruction due to global warming. 73 00:09:25,833 --> 00:09:29,541 You, the Indian youths are wasting your time in Reels and TikTok. 74 00:09:31,291 --> 00:09:35,458 Purvi, look here, some American kid is commenting negatively on our posting. 75 00:09:36,250 --> 00:09:38,958 Global warming .. .. Indian youths .. 76 00:09:39,750 --> 00:09:41,791 Is he addressing us as bloody Indians? 77 00:09:42,500 --> 00:09:43,875 We will make a story on this. 78 00:09:43,875 --> 00:09:45,125 You know how it should be? 79 00:09:45,125 --> 00:09:47,416 It must be in the range of pan India, come. 80 00:09:48,500 --> 00:09:49,875 How many views we have got? 81 00:09:50,083 --> 00:09:52,958 Don't ask me, no video is crossing 25 views. 82 00:09:53,000 --> 00:09:55,208 Is it so? We will do it differently. 83 00:09:58,541 --> 00:10:00,875 See, he is Mr. Vasannayya. 84 00:10:03,041 --> 00:10:05,916 He is famous in the town as Vasannayya who spreads the stench. 85 00:10:05,916 --> 00:10:07,708 What is this Vasannayya? 86 00:10:07,791 --> 00:10:11,416 Do you go around carrying the gobar gas plant with you or what? 87 00:10:11,833 --> 00:10:12,916 You think so. 88 00:10:13,500 --> 00:10:16,000 If you want, I'll give free delivery to your house. 89 00:10:16,541 --> 00:10:18,375 I am a gas dealer, you know? 90 00:10:18,458 --> 00:10:20,833 You know, Bheeshma could die at his will. 91 00:10:20,833 --> 00:10:24,750 -He is taking it to heights. -Whereas I can spread the stench at my will. 92 00:10:24,875 --> 00:10:26,375 Can you do it at your will? 93 00:10:27,291 --> 00:10:28,666 It will cost you 100 rupees. 94 00:10:28,666 --> 00:10:31,041 So, you don't think that he is just arrogant 95 00:10:31,583 --> 00:10:33,666 He is an encyclopaedia of nature. 96 00:10:37,375 --> 00:10:39,333 He is Shankarappa. 97 00:10:39,750 --> 00:10:41,958 You had borrowed 100 rupees, no? Give it back. 98 00:10:42,416 --> 00:10:43,541 I'll give it back, man. 99 00:10:43,541 --> 00:10:46,166 -He has lands and an ancient house. -Am I going away from our town? 100 00:10:46,250 --> 00:10:49,208 But his son is a doctor of the highest order in Bangalore. 101 00:10:49,333 --> 00:10:51,458 Oh God Brahma, you are unjust. 102 00:10:51,500 --> 00:10:54,375 Mr. Soma is a drunkard. His only job is to drink alcohol. 103 00:10:54,833 --> 00:10:58,458 When drunk he talks in butler English and he is a comedian of Jaladurga. 104 00:10:58,583 --> 00:11:00,666 Yes Mr. Gas Vasannayya. 105 00:11:00,916 --> 00:11:02,875 Scent master and superstar. 106 00:11:03,083 --> 00:11:06,625 You blow the God given whistle often, no? 107 00:11:06,750 --> 00:11:09,666 What do you want? I want kayake boat. 108 00:11:10,458 --> 00:11:13,208 Have you drank Thames river water? You wretched fellow. 109 00:11:13,333 --> 00:11:14,625 You talk butler English? 110 00:11:14,791 --> 00:11:18,500 Buttler bums, Hitler bums and Vitler bums. 111 00:11:18,625 --> 00:11:21,333 I've seen everybody's bums. It is END, not bum (andu). 112 00:11:21,333 --> 00:11:22,583 He is Soma. 113 00:11:22,791 --> 00:11:24,458 There's no just comedy here. 114 00:11:24,458 --> 00:11:26,583 See, he is Rajiv Gowda. 115 00:11:27,041 --> 00:11:28,500 He holds three degrees. 116 00:11:28,833 --> 00:11:32,791 Like the saying, 'too much study weakens the brain', he is a silent man. 117 00:11:33,125 --> 00:11:34,250 He was in Bangalore. 118 00:11:34,583 --> 00:11:37,916 The blessed man has come to the village leaving his software job. 119 00:11:37,916 --> 00:11:39,083 He is a serious man. 120 00:11:39,166 --> 00:11:42,250 He wants to achieve something. Who knows what he does? 121 00:11:42,541 --> 00:11:45,416 Next, brace yourselves a little. 122 00:11:45,791 --> 00:11:48,875 You want to know why? It is suspense. 123 00:12:02,666 --> 00:12:03,416 Ok. 124 00:12:03,583 --> 00:12:05,958 Namaste everyone, she is Vanamalamma. 125 00:12:06,291 --> 00:12:08,625 In her house .. Sorry, we will take it once again. 126 00:12:09,208 --> 00:12:10,000 Ok, go ahead. 127 00:12:10,083 --> 00:12:12,500 Namaste everyone, she is Vanamalamma. 128 00:12:12,500 --> 00:12:13,791 A very strong woman. 129 00:12:13,791 --> 00:12:17,083 Just she and her old aged uncle Ragajja live in that house. 130 00:12:17,416 --> 00:12:20,500 Her children and grand children are in America. 131 00:12:20,541 --> 00:12:22,375 So, we've come today to make her story. 132 00:12:22,375 --> 00:12:23,750 So, let us start guys, come. 133 00:12:24,708 --> 00:12:27,041 Aunty, Vanamala aunty. 134 00:12:27,916 --> 00:12:29,208 What dear? 135 00:12:30,083 --> 00:12:32,041 Is the mobile your life? 136 00:12:32,208 --> 00:12:34,125 That's our food. Enough, no? 137 00:12:34,250 --> 00:12:37,291 Forget it. Vanamala aunty, I'll make a story of you. 138 00:12:37,333 --> 00:12:38,625 What does that mean? 139 00:12:38,708 --> 00:12:41,333 Now you stay here alone. Your son is in America .. .. 140 00:12:42,083 --> 00:12:44,791 You don't talk about that. Tell me if there is any other thing. 141 00:12:44,791 --> 00:12:47,208 Sorry, sorry, don't worry, I'll never talk about that 142 00:12:47,625 --> 00:12:48,708 You come here. 143 00:12:49,333 --> 00:12:52,541 -Come here aunty, sit here. -What you are up to? You mischievous queen. 144 00:12:54,125 --> 00:12:55,208 Your leg. Like this. 145 00:12:56,625 --> 00:12:58,333 Kiran, is rain effect ready? 146 00:12:58,458 --> 00:12:59,083 Give it .. 147 00:12:59,166 --> 00:13:03,541 Here is an old house where the new generation is not living. 148 00:13:03,541 --> 00:13:08,041 The outside sit-out is looking empty. 149 00:13:09,875 --> 00:13:13,541 Her son is in America. He has not come to see his mother at least once. 150 00:13:13,833 --> 00:13:17,166 This grandmother has not even seen her grandchildren. 151 00:13:17,916 --> 00:13:20,541 The belly of this mother is a sea of soliloquies. 152 00:13:21,458 --> 00:13:22,708 A lonely house. 153 00:13:23,000 --> 00:13:24,500 Heavy rains of the land of hills. 154 00:13:24,541 --> 00:13:26,125 The silence of the grief. 155 00:13:27,333 --> 00:13:32,416 How is it possible to forget your roots once you go to a different country? 156 00:13:32,625 --> 00:13:37,125 -God is meditating inside a stone. -Dad, is it not my grandmother? 157 00:13:38,250 --> 00:13:40,916 Yes of course. Who has posted it here? 158 00:13:40,916 --> 00:13:42,041 Some girl, dad. 159 00:13:52,416 --> 00:14:01,708 There is not enough for the life of a small family. 160 00:14:03,708 --> 00:14:12,708 Even though the green grass is growing in the backyard, there is nobody left in the house to enjoy it. 161 00:14:14,791 --> 00:14:23,708 The ladder you want to climb is shaking and still if you climb you will only hear an ominous cry on the top. 162 00:14:24,416 --> 00:14:27,041 To every Indian settled abroad, I say that... 163 00:14:27,750 --> 00:14:31,125 ...the weariness of your mother here will be a curse on you for sure. 164 00:14:31,125 --> 00:14:35,708 The pillars in the yard are biting the dust. 165 00:14:39,083 --> 00:14:41,416 That wretched fellow Pandu is there, no? 166 00:14:41,666 --> 00:14:43,416 Whenever he came to the market... 167 00:14:43,416 --> 00:14:47,166 ...he used to ask me to get him medicine for his piles problem. 168 00:14:47,166 --> 00:14:50,250 All the medicines I gave him did not work on him. 169 00:14:50,708 --> 00:14:53,916 And he flared up on me for not giving him the right medicine. 170 00:14:53,916 --> 00:14:56,083 Then I decided to do something for this. 171 00:14:56,208 --> 00:14:58,166 I went to Theerthahalli market... 172 00:14:58,250 --> 00:15:00,875 ...bought a Zandu Balm bottle in a medical shop... 173 00:15:00,916 --> 00:15:05,625 ...I removed the label, opened the lid and added the turmeric powder. 174 00:15:05,833 --> 00:15:07,000 I gave it to Pandu. 175 00:15:07,833 --> 00:15:12,416 And I said, it is a new medicine, apply it to that part generously and everything will be ok. 176 00:15:12,416 --> 00:15:15,541 I believe he applied it and could not withstand the irritation. 177 00:15:15,625 --> 00:15:19,500 -Later Pandu never came back. -Why did you do such a thing to him? 178 00:15:22,166 --> 00:15:23,208 What the hell? 179 00:15:23,416 --> 00:15:26,416 Puttu, how come you are suddenly planning to go to India? 180 00:15:26,458 --> 00:15:28,583 -Mom, I felt like seeing grandma. -Damn it. 181 00:15:28,666 --> 00:15:32,500 I don't like it even a little bit, listen, why don't you tell him not to? 182 00:15:32,500 --> 00:15:34,875 -Look, Suresh has come. -Are you here? What's up? 183 00:15:35,166 --> 00:15:37,208 First and fore most, don't scold anybody. 184 00:15:37,916 --> 00:15:39,750 There was a phone call from America. 185 00:15:40,666 --> 00:15:43,375 Your grandson Vihan is coming tomorrow. 186 00:15:43,625 --> 00:15:46,375 Let him go and come for a few days. He will have some change. 187 00:15:46,375 --> 00:15:48,666 So, you forgot what happened in the past. 188 00:15:49,291 --> 00:15:51,208 What? What happened in the past? 189 00:15:52,125 --> 00:15:55,791 Nothing. Something happened while traveling. 190 00:15:56,041 --> 00:15:57,208 Forget it. 191 00:15:57,291 --> 00:15:58,750 How lucky you are? 192 00:15:58,791 --> 00:16:01,041 Tomorrow, I'll pick him up from Mangalore Airport. 193 00:16:01,541 --> 00:16:02,708 How long is the trip? 194 00:16:02,833 --> 00:16:04,333 Just for one week, mom. 195 00:16:04,333 --> 00:16:07,250 That's all, you should not extend it even by a day. 196 00:16:07,750 --> 00:16:08,958 Ok, fine. 197 00:16:09,208 --> 00:16:10,375 Just for one week. 198 00:16:10,916 --> 00:16:14,791 I don't know, what you know about your grandmother. 199 00:16:15,583 --> 00:16:18,250 But, be very careful, it is not easy. 200 00:16:18,708 --> 00:16:20,375 Fine, mom. I'll take care of it. 201 00:16:21,041 --> 00:16:22,458 -Bye dad, bye mom. -Bye. 202 00:16:22,750 --> 00:16:23,625 Take care Puttu. 203 00:16:24,708 --> 00:16:30,250 Closing the door of it's beautiful nest and tearing apart the blue sky. 204 00:16:30,625 --> 00:16:36,291 Closing the door of it's beautiful nest and tearing apart the blue sky. 205 00:16:36,500 --> 00:16:42,125 The bird went in search of something .. .. 206 00:16:42,125 --> 00:16:45,083 Searching something .. .. 207 00:16:45,125 --> 00:16:50,625 The clouds covering the Sun moved and the light spread all over. 208 00:16:51,041 --> 00:16:56,083 The clouds covering the Sun moved and the light spread all over. 209 00:16:56,083 --> 00:16:57,083 This is harbor. 210 00:16:57,083 --> 00:17:02,416 The clouds covering the Sun moved and the light spread all over. 211 00:17:02,916 --> 00:17:05,791 The light .. .. 212 00:17:29,416 --> 00:17:34,958 The new budding shoot that is kissing the forelock of the sky. 213 00:17:35,291 --> 00:17:40,833 The main root went deep and is free from anxiety. 214 00:17:41,083 --> 00:17:45,416 Can a golden decorative picture come to life? 215 00:17:47,041 --> 00:17:49,958 Can a golden decorative picture come to life? 216 00:17:50,375 --> 00:17:55,083 Will the Indian beech tree grow flowers and smile again? 217 00:17:55,750 --> 00:17:58,916 Will the Indian beech tree grow flowers and smile again? 218 00:18:22,291 --> 00:18:27,958 Through the jumping in joy and playing in the heart of the sea... 219 00:18:28,166 --> 00:18:33,791 ...is it possible to reach the destination and own it? 220 00:18:34,000 --> 00:18:39,708 Is it possible to reach the destination and own it? 221 00:18:40,375 --> 00:18:46,416 In the land of hills, out of the silent forest full of green vegetation, embodied my small village. 222 00:18:48,666 --> 00:18:51,791 Where you find one house in a mile and continuous rain. 223 00:18:53,041 --> 00:18:55,666 On the way to Horanadu, there is a small water falls. 224 00:18:55,791 --> 00:18:57,458 Her name is 'Abbi'. 225 00:18:57,875 --> 00:19:02,041 And in the thick forest outside the village there is one more water falls beauty. 226 00:19:02,500 --> 00:19:04,166 She is 'Amrutha Theertha'. 227 00:19:05,208 --> 00:19:09,125 In this way, our village surrounded by the water falls is known as 'Jaladurga'. 228 00:19:13,416 --> 00:19:17,208 It has been almost 40 years since the thrilling days of childhood. 229 00:19:17,833 --> 00:19:19,291 'Land of hills' of that time. 230 00:19:19,500 --> 00:19:22,083 Health was blooming there. 231 00:19:22,375 --> 00:19:24,750 Even aged people used to be strong. 232 00:19:25,125 --> 00:19:28,583 The reason being the 'Diet' of those times. 233 00:19:30,291 --> 00:19:35,291 Our grandma brought around 70 different kinds of nourishing leaves that grew around our house... 234 00:19:35,291 --> 00:19:37,583 ...and prepare different dishes out of it. 235 00:19:43,000 --> 00:19:47,583 For minor health problems, the potion prepared at home was a wonder drug. 236 00:19:48,625 --> 00:19:52,125 Home remedy and Ayurveda protected us. 237 00:19:52,500 --> 00:19:55,166 And then the milk of the dwarf breed of cattle (Malenadu Gidda). 238 00:19:55,250 --> 00:19:57,958 Well known for the resistance power. 239 00:19:58,416 --> 00:20:00,166 It is not said without any reasons. 240 00:20:00,291 --> 00:20:07,583 These dwarf breed of cattles grazed the nourishing leaves, in the forest, required for our health. 241 00:20:08,041 --> 00:20:12,458 We (boys) ate all these dishes, played and lived happily. 242 00:20:12,833 --> 00:20:14,500 Nature was our school. 243 00:20:15,000 --> 00:20:16,166 We played 'Top', 244 00:20:16,916 --> 00:20:17,958 Marbles. 245 00:20:19,041 --> 00:20:20,291 Game of dice and pawns. 246 00:20:21,666 --> 00:20:23,000 Game of Train. 247 00:20:24,000 --> 00:20:25,708 'Lagori' a game with ball, if bored. 248 00:20:31,875 --> 00:20:33,125 We sang devotional songs. 249 00:20:33,208 --> 00:20:34,208 There was ethics. 250 00:20:34,291 --> 00:20:37,458 Those days were like the fusion of culture and nature. 251 00:20:41,791 --> 00:20:46,000 According to me, nature is our best tension buster. 252 00:20:46,458 --> 00:20:49,791 This was literally true in our childhood days. 253 00:20:49,916 --> 00:20:55,583 The scattered pearl like alphabets join the musical notes... 254 00:20:55,750 --> 00:21:01,250 The scattered pearl like alphabets join the musical notes... 255 00:21:01,583 --> 00:21:07,458 ...and create 'SaRiGaMa'.. .. 256 00:21:25,583 --> 00:21:28,208 -What is this? -This is called Gooti. 257 00:21:36,875 --> 00:21:42,625 In each and every turn of the path where we walk... 258 00:21:42,750 --> 00:21:48,125 ...surprises are waiting one here and one there. 259 00:21:48,500 --> 00:21:52,500 Sliding the screen that covered the dim mirror. 260 00:21:54,500 --> 00:21:57,416 Sliding the screen that covered the dim mirror. 261 00:21:57,833 --> 00:22:02,791 It gave a new introduction and new bonding. 262 00:22:03,208 --> 00:22:09,416 It gave the unending amount of emotional feelings. 263 00:22:20,708 --> 00:22:22,875 How fast you became close to me Mr. Suresh? 264 00:22:23,000 --> 00:22:26,083 I am neither mister nor minister, I'm your father's brother. 265 00:22:26,166 --> 00:22:27,833 You mean, uncle? 266 00:22:28,750 --> 00:22:32,000 Don't call me uncle, I'm not married yet. 267 00:22:32,500 --> 00:22:34,250 Is it so? Ok uncle. 268 00:22:35,250 --> 00:22:36,333 Sorry uncle. 269 00:22:36,333 --> 00:22:38,500 Do one thing, you call me Chikka. 270 00:22:38,708 --> 00:22:40,541 Chikka means, is it 'small'? 271 00:22:40,750 --> 00:22:42,750 Not small, it is smart. 272 00:22:44,250 --> 00:22:47,375 Chikka, tell me, is grandma very strict? 273 00:22:48,041 --> 00:22:50,083 It seems everybody has a phobia about her. 274 00:22:50,125 --> 00:22:53,500 She is very straight-forward, one cut two piece. 275 00:22:55,416 --> 00:22:58,750 Even I want to do one cut two pieces of a Reels girl. 276 00:22:59,041 --> 00:23:00,416 Hello my son, tell me. 277 00:23:00,416 --> 00:23:04,125 Dad, even before I reached, Jaladurga town has been introduced to me. 278 00:23:04,125 --> 00:23:05,875 Is it so? How? 279 00:23:06,250 --> 00:23:09,041 By mistake, an old diary of yours has come into my bag. 280 00:23:09,041 --> 00:23:12,583 After reading the details in it, I'm eagerly waiting dad. 281 00:23:13,000 --> 00:23:16,416 My dairy! How it got into his bag? 282 00:23:19,375 --> 00:23:22,125 Oh I'm saved, that one page is here. 283 00:23:22,958 --> 00:23:24,541 Sir.. You cannot take photos here. 284 00:23:24,541 --> 00:23:25,916 -Yes Vihan. -Why? 285 00:23:39,833 --> 00:23:41,458 Coming, coming .. .. 286 00:23:44,166 --> 00:23:46,416 -They have come. Yes, they came .. .. -Yes, he has come. 287 00:23:48,416 --> 00:23:49,958 It feels good, no? 288 00:23:52,916 --> 00:23:53,875 Grandma. 289 00:23:56,666 --> 00:23:58,041 Bless me. 290 00:24:01,541 --> 00:24:06,416 Traditional Song sung during welcoming .. .. 291 00:24:06,750 --> 00:24:08,958 What are you seeing Mr. America? 292 00:24:09,333 --> 00:24:11,916 Water .. And turmeric color. 293 00:24:12,250 --> 00:24:13,708 Soma, be quiet. 294 00:24:13,750 --> 00:24:16,250 This is called 'Kadalaarathi' (Water & vermilion mix). 295 00:24:16,250 --> 00:24:19,041 I am Soma, son of Duma. 296 00:24:20,083 --> 00:24:20,791 -Hi. -Hi. 297 00:24:20,791 --> 00:24:23,333 He is Soma, he is Ramanna. 298 00:24:23,333 --> 00:24:24,125 -Namaste. -Namaste. 299 00:24:24,125 --> 00:24:26,375 -He is Vasannayya. -I know about him. 300 00:24:26,375 --> 00:24:28,416 Then I am world famous, no? 301 00:24:29,541 --> 00:24:31,333 He is Shankarappa. 302 00:24:31,333 --> 00:24:32,125 Namaste. 303 00:24:32,125 --> 00:24:35,250 They all have come to welcome you. 304 00:24:35,250 --> 00:24:36,375 Very nice. 305 00:24:36,750 --> 00:24:38,375 Are you all relatives. 306 00:24:40,083 --> 00:24:42,750 This boy has to be told from the beginning, I believe. 307 00:24:42,833 --> 00:24:45,625 Yes of course, we are like relatives in a way .. .. 308 00:24:45,625 --> 00:24:48,250 Vanamali, take him inside. 309 00:24:48,875 --> 00:24:50,666 We will talk everything later. 310 00:24:51,458 --> 00:24:52,458 Dear, come. 311 00:24:57,791 --> 00:24:58,541 Tell me. 312 00:24:58,541 --> 00:25:00,916 Purvi, your story had a very high impact. 313 00:25:01,083 --> 00:25:03,916 Vanamalamma's grandson has come in search of her from America. 314 00:25:03,916 --> 00:25:05,458 Is it, it is superb, no? 315 00:25:05,541 --> 00:25:06,583 How is he to look at? 316 00:25:06,708 --> 00:25:11,125 I wanted to tell you just that. It is the same guy who commented on the Global Warming. 317 00:25:12,333 --> 00:25:13,875 Is it the same child? 318 00:25:13,958 --> 00:25:18,041 Tell him that the war between Ukraine and Russia started. Order is passed. 319 00:25:23,708 --> 00:25:24,791 Grandpa. 320 00:25:26,833 --> 00:25:28,791 Are you the son of Sampath? 321 00:25:30,666 --> 00:25:32,666 Vanamali told me. 322 00:25:46,208 --> 00:25:48,666 Vihan dear, how come you came here suddenly? 323 00:25:50,833 --> 00:25:52,208 Grandma, I don't know why? 324 00:25:52,583 --> 00:25:54,291 I felt like seeing you. 325 00:25:55,041 --> 00:25:56,916 That's why I came. 326 00:25:57,583 --> 00:25:58,916 It is good you came. 327 00:25:59,458 --> 00:26:03,291 Suresha used to show me your photos and videos now and then. 328 00:26:04,666 --> 00:26:05,458 Is it so? 329 00:26:05,958 --> 00:26:08,125 He was sending me your photos also. 330 00:26:08,916 --> 00:26:09,750 Grandma. 331 00:26:10,333 --> 00:26:12,958 Why you don't talk with my father? 332 00:26:13,666 --> 00:26:15,208 You don't even do video call. 333 00:26:16,791 --> 00:26:19,458 This is called 'Kotte Kadubu' of Jackfruit. 334 00:26:20,583 --> 00:26:22,291 Made from plantain tree leaf. 335 00:26:22,833 --> 00:26:26,291 If you eat it along with ghee, it tastes excellent. 336 00:26:28,875 --> 00:26:31,250 Grandma, you are changing the topic. 337 00:26:31,333 --> 00:26:32,666 I can understand. 338 00:26:35,541 --> 00:26:36,458 See. 339 00:26:37,416 --> 00:26:40,666 You eat this jackfruit kadabu and sleep well. 340 00:26:42,000 --> 00:26:42,958 Ok? 341 00:26:43,666 --> 00:26:47,416 Call me if you want anything or if you wake up getting scared in the night. 342 00:26:48,833 --> 00:26:50,041 Eat .. 343 00:26:50,666 --> 00:26:51,666 Ok. 344 00:26:52,250 --> 00:26:53,291 To be frank. 345 00:26:53,541 --> 00:26:56,416 I came here with a great deal of fear. 346 00:26:57,333 --> 00:27:00,083 I believe you are very strict. Is it true? 347 00:27:02,208 --> 00:27:03,458 Huh! My dear boy. 348 00:27:05,250 --> 00:27:07,125 There is nothing of that sort. 349 00:27:27,208 --> 00:27:29,333 The relation is correlative. 350 00:27:30,166 --> 00:27:32,666 The more you use it, the stronger it becomes. 351 00:27:33,541 --> 00:27:36,166 If you leave it, it will keep breaking more and more. 352 00:27:37,583 --> 00:27:40,666 I was seeing you in just photos and videos. 353 00:27:42,291 --> 00:27:44,500 At least now, you remembered your grandma. 354 00:28:50,375 --> 00:28:53,583 Reels will not accept and show drawings or what? 355 00:28:53,875 --> 00:28:56,500 First of all this is not drawing, this is Rangoli. 356 00:28:56,750 --> 00:28:58,916 And it's my wish, what's your problem? 357 00:28:58,958 --> 00:29:01,708 This is not Instagram or Facebook to comment. 358 00:29:01,750 --> 00:29:03,375 I know it is face to face. 359 00:29:04,541 --> 00:29:05,958 By the way, thanks. 360 00:29:06,958 --> 00:29:07,958 Why? 361 00:29:08,000 --> 00:29:10,666 You did a story on my grandma, no? That's why I came. 362 00:29:11,916 --> 00:29:13,375 I thank you too for coming. 363 00:29:13,583 --> 00:29:17,458 But don't say it when grandma is around, she will kick you out. 364 00:29:18,458 --> 00:29:20,458 Oh, you know, she is a mobile addict. 365 00:29:21,416 --> 00:29:23,666 Do girls have the same nature in your country too? 366 00:29:23,666 --> 00:29:27,250 No .. No sister, only respectable people are there in their country, no sir? 367 00:29:27,250 --> 00:29:28,166 Yes, yes. 368 00:29:29,291 --> 00:29:30,250 Grandma. 369 00:29:30,458 --> 00:29:32,958 Is this milk from the Malnad Gidda breed? 370 00:29:33,083 --> 00:29:34,250 No dear. 371 00:29:34,708 --> 00:29:37,041 Now that breed is under extinction. 372 00:29:37,208 --> 00:29:39,125 Now is the time for Sindhi cows. 373 00:29:39,166 --> 00:29:41,166 These cows are not from our region. 374 00:29:41,250 --> 00:29:43,666 Still, people want plentiful of milk. 375 00:29:44,333 --> 00:29:46,291 See, you upload a story about this. 376 00:29:46,291 --> 00:29:48,000 I'll tell you about this, you listen. 377 00:29:48,375 --> 00:29:51,666 They mix urea in the cattle feed of this jersey cows. 378 00:29:51,916 --> 00:29:55,291 They inject steroid to those cows to yield more milk. 379 00:29:56,000 --> 00:29:59,208 We are drinking poison in the illusion of plentiful of milk. 380 00:29:59,541 --> 00:30:02,666 That means, knowingly we are doing a mistake. 381 00:30:02,750 --> 00:30:03,958 Forget it. 382 00:30:04,166 --> 00:30:08,083 Listen, You and Suresh take Vihan all around the town. 383 00:30:08,250 --> 00:30:09,375 Did you get it? 384 00:30:09,375 --> 00:30:11,041 -Irritating girl of Malnadu. - - do - - ? 385 00:30:11,041 --> 00:30:14,458 Aunty, I'll not come to put rangoli from tomorrow. Let him put it. 386 00:30:26,250 --> 00:30:27,208 Listen Kiran. 387 00:30:27,916 --> 00:30:30,500 The story we did recently was of no use. 388 00:30:30,708 --> 00:30:32,250 No likes or views. 389 00:30:32,541 --> 00:30:34,666 That grandma got a grandson, that's all. 390 00:30:34,916 --> 00:30:36,916 We have to change our strategy. 391 00:30:37,125 --> 00:30:38,875 You will not get views for good things. 392 00:30:38,875 --> 00:30:40,583 We have to go with the trend. 393 00:30:40,625 --> 00:30:42,083 Is it so? 394 00:30:42,125 --> 00:30:44,041 You get ready whatever is needed for it. 395 00:30:44,166 --> 00:30:46,250 -It must be completely peculiar. -Done. 396 00:30:48,375 --> 00:30:51,541 Chikka, why grandma does not like my father? 397 00:30:52,250 --> 00:30:53,541 I don't know. 398 00:30:54,416 --> 00:30:57,958 She flares up if you just talk about it. 399 00:30:58,416 --> 00:31:00,375 Somehow we must find out about it. 400 00:31:00,666 --> 00:31:01,958 Be careful my dear. 401 00:31:03,375 --> 00:31:05,958 My father was talking about Vasannayya a lot. 402 00:31:06,291 --> 00:31:09,041 I believe he is a big scholar of nature. 403 00:31:09,250 --> 00:31:11,458 He may look too talkative and useless. 404 00:31:12,041 --> 00:31:15,083 But he is very knowledgeable. 405 00:31:15,416 --> 00:31:16,458 I want to meet him. 406 00:31:16,625 --> 00:31:18,208 I have come with the same purpose. 407 00:31:18,375 --> 00:31:21,791 According to Indian ideology, we have to understand the environment. 408 00:31:21,833 --> 00:31:24,000 For that, Vasannayya is the right person. 409 00:31:24,416 --> 00:31:27,666 Hi friends, I am Kiran, from Areca nut land, fan of Puneethanna & Shivanna. 410 00:31:27,666 --> 00:31:29,958 Today is the birthday of our Reels Purvi sister. 411 00:31:29,958 --> 00:31:31,250 If you want to wish her... 412 00:31:31,333 --> 00:31:36,666 ...Purvi sister .. .. today is Purvi sister birthday. 413 00:31:36,708 --> 00:31:38,666 Happy birthday. 414 00:31:38,666 --> 00:31:41,791 Want to see you, want to talk to you... 415 00:31:41,916 --> 00:31:44,416 ...want to drink a cup of coffee. 416 00:31:44,458 --> 00:31:48,750 Happy birthday, Purvi sister's happy birthday. 417 00:31:48,750 --> 00:31:50,916 Now once more Reels from Purvi sister. 418 00:31:51,291 --> 00:31:54,458 Hi friends, if you like us, like it, share it and comment. 419 00:31:54,666 --> 00:32:00,958 Old Kannada movie song .. .. 420 00:32:02,000 --> 00:32:04,666 Peacock has got some phlegm problem, but it's ok, carry on .. 421 00:32:04,666 --> 00:32:06,625 Old Kannada movie song .. 422 00:32:06,625 --> 00:32:07,958 Peacock died and fell down. 423 00:32:07,958 --> 00:32:13,875 Old Kannada movie song .. 424 00:32:14,833 --> 00:32:17,666 To follow the team Purvi, press the follow button. 425 00:32:18,583 --> 00:32:20,916 Silly kids, hoppagettovu. 426 00:32:21,583 --> 00:32:22,916 Happagettovu means? 427 00:32:23,125 --> 00:32:25,333 Happagettovu means, baragettovu. 428 00:32:25,458 --> 00:32:27,666 Baragettovu means Ande pirkis. 429 00:32:28,875 --> 00:32:30,250 You mean, useless. 430 00:32:30,583 --> 00:32:32,958 That's right, useless people. 431 00:32:33,458 --> 00:32:37,250 -Today, when you talked about jersey cattle... -There is a comment .. Who is this? 432 00:32:37,250 --> 00:32:40,250 -...I was stunned to know that how knowledgeable you are. -Is it him? 433 00:32:40,291 --> 00:32:42,791 Why should you not focus on such subjects? 434 00:32:43,000 --> 00:32:47,041 -Yes, if I do so, will your father give the shares and likes? -Answer him harshly. 435 00:32:47,083 --> 00:32:54,083 Devotional Song praising the God Vishnu and his Avatars .. .. 436 00:33:17,333 --> 00:33:20,583 Your great grandfather likes devotional songs very much. 437 00:33:21,083 --> 00:33:23,833 He even plays Harmonium. 438 00:33:24,958 --> 00:33:30,041 During Navarathri Festival, all nine days we celebrated by singing devotional songs. 439 00:33:30,458 --> 00:33:31,541 So sweet. 440 00:33:32,166 --> 00:33:38,666 That's why, during dusk time, to lighten his mind, I do gardhaba singing. 441 00:33:40,125 --> 00:33:42,583 Didn't you understand what is gardhaba? 442 00:33:43,000 --> 00:33:45,041 It means, donkey tune. 443 00:33:46,041 --> 00:33:48,916 Grandma, for me, it's looking like a new world. 444 00:33:49,333 --> 00:33:52,458 How strong are the relationships and bondings here, no? 445 00:33:53,833 --> 00:33:59,125 If possible, I will take you to devotional song singing program held in evenings at Agrahara. 446 00:33:59,333 --> 00:34:00,375 Sure. 447 00:34:07,708 --> 00:34:08,625 Grandma. 448 00:34:08,916 --> 00:34:12,708 Though you know that jersey cattle milk is poison, why do you drink it? 449 00:34:13,166 --> 00:34:14,458 You silly boy. 450 00:34:14,666 --> 00:34:17,541 In the land of one-eyed people, you too should live with only one eye. 451 00:34:17,708 --> 00:34:22,000 We must change with the times. 452 00:34:25,625 --> 00:34:27,625 You foreign boy, look there. 453 00:34:28,041 --> 00:34:32,416 You know about Shankara Peetha (Mutt), no? In the same way this is Sugar peetha. 454 00:34:32,541 --> 00:34:35,791 Didn't you understand? All these people are having diabetes. 455 00:34:35,791 --> 00:34:38,708 I'll get the health checkup done once a week for all the people in town. 456 00:34:38,708 --> 00:34:40,375 Even youngsters have diabetes. 457 00:34:40,458 --> 00:34:44,875 They have got B P, obesity and all other problems, not just one or two. 458 00:34:44,958 --> 00:34:47,666 When the body is full of sugar, both the kidneys are gone. 459 00:34:47,666 --> 00:34:51,625 For this wretched fellow, liver test is done once in a week. 460 00:34:52,250 --> 00:34:53,083 Ramanna, come. 461 00:34:53,125 --> 00:34:58,041 How much GOT, how much GPT, please take it before jaundice. 462 00:34:58,541 --> 00:35:00,291 (Affectionate swear word) 463 00:35:00,875 --> 00:35:04,958 Oh this doctor is taking my life .. .. 464 00:35:04,958 --> 00:35:06,916 Yours is a drunkard's body, no? 465 00:35:06,916 --> 00:35:07,958 You be quiet. 466 00:35:08,041 --> 00:35:10,208 Doctor is taking my life .. 467 00:35:10,208 --> 00:35:12,291 Ramanna your B P is quite high. 468 00:35:14,458 --> 00:35:16,625 Ramanna, why do you worry so much? 469 00:35:16,875 --> 00:35:19,875 For some time plants suffered from 'thunde roga' (a kind of disease). 470 00:35:19,916 --> 00:35:21,583 And now 'ele chukki roga' (Another disease). 471 00:35:21,666 --> 00:35:23,791 If you look at the farm, it causes anguish. 472 00:35:24,250 --> 00:35:25,708 'Land of hills' of that time. 473 00:35:25,916 --> 00:35:28,291 Health was blooming there. 474 00:35:28,958 --> 00:35:30,958 Even aged people used to be strong. 475 00:35:31,291 --> 00:35:34,250 Our town was also known by the nickname 'Burnt Jaladurga'. 476 00:35:34,708 --> 00:35:40,458 There is a tragic story of human atrocity against nature behind this nickname. 477 00:35:41,416 --> 00:35:43,750 Those two were from feudal rights holding families. 478 00:35:44,083 --> 00:35:46,958 From a royal family having hundreds of acres of land. 479 00:35:52,750 --> 00:35:58,708 But there was a dispute between them over a land of just one foot in length. 480 00:35:59,375 --> 00:36:01,916 You are greats who teach justice to surrounding villages. 481 00:36:01,916 --> 00:36:04,041 Now you are standing face to face. 482 00:36:04,291 --> 00:36:07,541 I don't believe that this meeting will be fruitful. 483 00:36:07,958 --> 00:36:09,541 You tell about your decision. 484 00:36:10,041 --> 00:36:12,166 Even that one foot land is important to me. 485 00:36:12,208 --> 00:36:14,250 I will not give it up for any reason. 486 00:36:14,500 --> 00:36:16,583 I'll also see how will you take it? 487 00:36:16,750 --> 00:36:20,083 That place is mine from generations. 488 00:36:20,208 --> 00:36:22,958 If allowed, you will say that the whole world is yours. 489 00:36:23,166 --> 00:36:24,875 Don't you respect at least the age? 490 00:36:24,875 --> 00:36:25,833 Ok done. 491 00:36:26,083 --> 00:36:30,541 If you are strong and capable enough to take the land, I'll challenge you. 492 00:36:52,458 --> 00:36:55,583 The dispute, which started for prestige, ended with... 493 00:36:55,750 --> 00:36:58,708 ...the extreme step taken by the feudal lord Narasimhayya. 494 00:38:30,500 --> 00:38:31,916 Don't you have seriousness? 495 00:38:31,916 --> 00:38:33,833 Hello, we are like this. 496 00:38:34,041 --> 00:38:34,750 What? 497 00:38:34,750 --> 00:38:37,375 You talk raising your voice, do you have cholesterol? 498 00:38:37,375 --> 00:38:39,166 I don't even give a damn, get lost. 499 00:38:39,333 --> 00:38:41,666 American scolding, that too in singular. 500 00:38:41,916 --> 00:38:44,208 Hello, to whom you are talking singularly? 501 00:38:44,250 --> 00:38:48,041 Your grandma has given me the responsibility of taking you around the town. Come. 502 00:38:48,250 --> 00:38:51,875 If you don't come I'll complain to your grandma, come. 503 00:38:56,208 --> 00:38:59,250 That is .. I have a habit of making fun. 504 00:38:59,375 --> 00:39:00,500 Don't worry. 505 00:39:00,541 --> 00:39:03,041 I checked your profile in Instagram. 506 00:39:03,166 --> 00:39:06,541 Your stand on preserving nature really impressed me. 507 00:39:06,958 --> 00:39:09,000 Here is a person who thinks just like you. 508 00:39:09,041 --> 00:39:11,500 I'll take you there, it will be of some use to you. 509 00:39:14,541 --> 00:39:16,041 Hi dear child. 510 00:39:16,208 --> 00:39:17,958 Are you playing candy crush? 511 00:39:18,291 --> 00:39:21,166 Bring two bags of cattle feed, did you hear it? 512 00:39:21,750 --> 00:39:24,916 -Bring tobacco leaves also, got it? -Mahabalayya, is Rajeev Gowda home? 513 00:39:25,166 --> 00:39:29,083 -If you cannot, you tell somebody else, it is urgent. -Mahabalayya, Oh, he is busy, can't hear. Come. 514 00:39:29,083 --> 00:39:32,083 I have to go out. You have to bring it and put it inside, ok? 515 00:39:32,416 --> 00:39:33,666 -Did you hear? -Tell me. 516 00:39:35,000 --> 00:39:37,583 Rajeev Gowda, I had told you about a person, no? He is the one. 517 00:39:38,708 --> 00:39:41,708 I am not so active in social media, sorry. 518 00:39:41,875 --> 00:39:43,375 It's ok, no problem. 519 00:39:43,750 --> 00:39:47,375 Being a software engineer, why did you leave Bangalore and came here? 520 00:39:48,083 --> 00:39:49,958 This is a question for me also. 521 00:39:51,166 --> 00:39:53,416 This world surprises me. 522 00:39:54,416 --> 00:39:57,875 We are living under the illusion that money will get us happiness. 523 00:39:58,083 --> 00:40:04,000 But getting scared of an invisible virus called Corona, the men hid themselves. 524 00:40:05,333 --> 00:40:07,458 The virus never spared even millionaires. 525 00:40:07,500 --> 00:40:09,666 It was of no use even if one had a crore. 526 00:40:10,625 --> 00:40:13,625 There is no clean air or pure water. 527 00:40:14,291 --> 00:40:19,583 When you cannot buy clean air and pure water with money, we are nothing in front of nature. 528 00:40:21,000 --> 00:40:22,833 So, the city life did not suit me. 529 00:40:23,541 --> 00:40:24,833 I came back to my native. 530 00:40:25,500 --> 00:40:27,708 Here my search is for .. 531 00:40:27,750 --> 00:40:29,833 Sorry, I spoke too much, I think. 532 00:40:29,916 --> 00:40:31,500 It's ok .. .. 533 00:40:31,541 --> 00:40:35,041 People here said that you are a serious person, no? I'd not seen you talking. 534 00:40:35,125 --> 00:40:38,875 My words and my thoughts look different to these people. 535 00:40:39,375 --> 00:40:41,208 Even my father thinks that I am mad. 536 00:40:42,208 --> 00:40:44,458 Still, I have my own aim of doing something. 537 00:40:45,083 --> 00:40:46,875 Anyway, glad to meet you. 538 00:40:47,250 --> 00:40:47,708 Hi. 539 00:40:47,750 --> 00:40:49,750 It's all ok, how long will you be here? 540 00:40:50,250 --> 00:40:52,000 I thought of staying for a week. 541 00:40:53,958 --> 00:40:55,541 You got connected to me very much. 542 00:40:55,541 --> 00:40:57,000 I will be coming often to meet you. 543 00:40:57,000 --> 00:41:00,875 -Sure, how nice? -Even he is working on environmental upkeep. 544 00:41:01,041 --> 00:41:03,666 Superb, now you got connected to me. 545 00:41:14,000 --> 00:41:14,708 Hello dad. 546 00:41:14,791 --> 00:41:17,916 Hello, my son, how is our Jaladurga? 547 00:41:18,083 --> 00:41:21,625 Awesome dad, you had hidden a big world from me. 548 00:41:21,791 --> 00:41:24,208 -Great, no? -Dad, you are really bad. 549 00:41:24,333 --> 00:41:26,958 What can I do my son? Our high command is strong, no? 550 00:41:29,083 --> 00:41:30,041 Vihan, listen. 551 00:41:30,041 --> 00:41:34,125 Parents will be knowing very well what their children should see and what not. 552 00:41:34,166 --> 00:41:35,875 I did not like you going there at all. 553 00:41:35,875 --> 00:41:37,333 Tell me when you will be back? 554 00:41:37,333 --> 00:41:40,083 I am clearly telling you that I may not come back in a week. 555 00:41:40,166 --> 00:41:42,458 You idiot, stay there only and die, I don't care. 556 00:41:44,708 --> 00:41:47,500 I warned you before he left, are you happy now? 557 00:41:47,958 --> 00:41:49,750 What? What sir? 558 00:41:49,875 --> 00:41:51,541 Are you planning to stay back here? 559 00:41:51,541 --> 00:41:52,666 Oh my mother, come. 560 00:41:52,958 --> 00:41:55,666 Mother? Instead call me Aunty, no? 561 00:41:56,000 --> 00:41:58,458 Aunty came aunty, aunty is very naughty .. 562 00:42:06,166 --> 00:42:08,500 Come .. We will go there and ask. 563 00:42:19,541 --> 00:42:21,000 Was it not Soma who was there? 564 00:42:21,416 --> 00:42:22,916 He wants money for alcohol, no? 565 00:42:24,375 --> 00:42:26,541 This is my favorite spot, just a minute. 566 00:42:28,125 --> 00:42:30,041 Aunty, one plate what I have regularly. 567 00:42:38,791 --> 00:42:39,958 Just a minute. 568 00:42:43,916 --> 00:42:45,458 Want to take photos here also? 569 00:42:50,125 --> 00:42:52,041 Thank you aunty, I'll take leave. 570 00:42:52,583 --> 00:42:53,541 Shall we go? 571 00:42:53,750 --> 00:42:55,541 Purvi, using plastic is wrong. 572 00:42:55,875 --> 00:42:58,583 And you must not put especially hot items into it. 573 00:42:58,916 --> 00:43:00,625 Hello bro, be quiet. 574 00:43:00,708 --> 00:43:01,833 This is not America. 575 00:43:01,958 --> 00:43:04,958 Instead of plastic, can we pack it in your mother's saree? 576 00:43:08,958 --> 00:43:09,833 Vanamala aunt. 577 00:43:09,833 --> 00:43:13,375 Look, I took your child all around the town and brought him back. 578 00:43:13,500 --> 00:43:16,666 If not for giving lecture a little bit, your kid is very innocent. 579 00:43:16,791 --> 00:43:19,958 Give him a bath, put him in the cradle and give a feeding bottle, ok? 580 00:43:20,000 --> 00:43:23,583 What a chatterbox are you? Always, you will be blabbering something. 581 00:43:24,250 --> 00:43:25,958 Yours is a good 'eedujodu'. 582 00:43:26,250 --> 00:43:27,500 What 'eedujodu' means? 583 00:43:27,750 --> 00:43:29,500 That means 'made for each other'. 584 00:43:29,500 --> 00:43:31,666 It's the end of life. Grandma, come let us go. 585 00:43:31,875 --> 00:43:33,750 Ok Vanamala aunty, I'll take leave. 586 00:43:33,916 --> 00:43:34,958 Ok. 587 00:43:39,833 --> 00:43:42,541 Will your life get miserable if you work hard? 588 00:43:42,541 --> 00:43:44,583 Today also you didn't save even 10 paise, no? 589 00:43:44,583 --> 00:43:48,958 -It was for his school fees ..-He took away all the money though I repeatedly said I'll keep it. 590 00:43:48,958 --> 00:43:53,250 It is very serious matter Miss. Hadabe sister. 591 00:43:53,375 --> 00:43:56,333 What are you talking? Shouldn't we run the government? 592 00:43:56,333 --> 00:43:58,250 Will you run the govt. by drinking alcohol? 593 00:43:58,250 --> 00:43:59,375 Yes. 594 00:43:59,416 --> 00:44:01,833 We directly give money to Malli. 595 00:44:01,833 --> 00:44:03,833 Malli will give it to the bank. 596 00:44:03,833 --> 00:44:06,000 Finally it goes to the government, no? 597 00:44:06,000 --> 00:44:09,208 Through urine it will go to the backyard. He says it will go to govt. .. 598 00:44:09,208 --> 00:44:12,375 You will not only ruin your life, you will ruin Papanna's life also. 599 00:44:12,541 --> 00:44:13,666 You worthless uncle. 600 00:44:13,666 --> 00:44:16,375 Dear dad, the Malnad you have written about in diary... 601 00:44:16,375 --> 00:44:19,041 ...and the present-day Malnad are totally different. 602 00:44:19,083 --> 00:44:21,875 Why the transformation? Why? 603 00:44:22,000 --> 00:44:24,875 The question that is bugging you is bugging me too. 604 00:44:27,000 --> 00:44:30,583 Life changed over the course of 40 years. 605 00:44:31,958 --> 00:44:33,625 Forest became plain land. 606 00:44:34,041 --> 00:44:36,583 This water which took birth on the hills was purified... 607 00:44:36,583 --> 00:44:39,500 ...and made potable by a plant root known as 'Magali beru'. 608 00:44:40,166 --> 00:44:44,208 Today we have cut down the hill and also the 'magali beru'. 609 00:44:44,666 --> 00:44:48,500 In olden days, rain water went down the ground through the trees... 610 00:44:48,500 --> 00:44:52,208 ...and worked naturally like what you call it today as rain water harvesting. 611 00:44:53,958 --> 00:44:55,166 But now. 612 00:44:56,041 --> 00:44:57,000 There is no forest. 613 00:44:57,000 --> 00:45:00,208 This river carries only the mud during the rainy season. 614 00:45:01,791 --> 00:45:02,750 So sad. 615 00:45:03,375 --> 00:45:06,041 You are explaining all these things so well. 616 00:45:06,750 --> 00:45:08,291 Can I record what you are saying? 617 00:45:08,375 --> 00:45:10,416 Yes sure. I'll tell you more, come. 618 00:45:14,333 --> 00:45:19,208 See, it takes 500 years to form an inch of mud on this earth. 619 00:45:19,833 --> 00:45:24,458 By digging continuously we have destroyed the forest. 620 00:45:25,000 --> 00:45:28,291 Tell me, will not the mother earth get angry for this? 621 00:45:28,500 --> 00:45:33,583 By using the chemicals continuously, we have destroyed the fertility of the earth. 622 00:45:34,750 --> 00:45:37,458 Malnad (Land of hills) is in big danger now. 623 00:45:38,250 --> 00:45:40,208 Nobody is understanding it. 624 00:45:40,583 --> 00:45:44,208 Now for example, those were the times of oil-mills. 625 00:45:45,250 --> 00:45:46,916 But now the time is for cheap oil. 626 00:45:47,250 --> 00:45:51,416 If needed, we will spend money on health insurance. 627 00:45:52,291 --> 00:45:54,916 But not on the selection of food we eat. 628 00:45:55,333 --> 00:45:56,791 How sarcastic, no? 629 00:45:56,791 --> 00:46:00,708 Life then was strolling leisurely but now it is business. 630 00:46:01,458 --> 00:46:07,208 This is the difference between the times of your father and yours. 631 00:47:02,791 --> 00:47:03,875 Mr. Ramanna. 632 00:47:04,875 --> 00:47:07,291 People from the bank, come, sit down. 633 00:47:07,416 --> 00:47:09,208 We have to come looking for you, no? 634 00:47:09,208 --> 00:47:10,375 How to pay back? 635 00:47:10,666 --> 00:47:13,541 Because of a plant disease my farm is completely destroyed. 636 00:47:13,541 --> 00:47:15,375 But the Law will not listen to it. 637 00:47:15,916 --> 00:47:17,750 This year, one more plant disease has struck. 638 00:47:17,750 --> 00:47:19,541 No crops in wet lands from 10 years. 639 00:47:19,541 --> 00:47:21,916 Then, are you not getting any other crop? 640 00:47:22,000 --> 00:47:25,500 There is monkey menace for plantain farming, same is the case with coffee fruit. 641 00:47:25,583 --> 00:47:29,416 Recently, a wild elephant strayed and destroyed all the cardamom crop. 642 00:47:29,416 --> 00:47:32,500 We don't bother with your difficulties. We give 10 days of time. 643 00:47:32,500 --> 00:47:34,333 You clear your loan within that time. 644 00:47:34,375 --> 00:47:37,375 If not it will be declared as NPA and your house will be auctioned. 645 00:47:37,375 --> 00:47:38,458 Give him the notice. 646 00:47:39,666 --> 00:47:40,458 Take it. 647 00:47:42,625 --> 00:47:44,750 We have not come here to listen your story. 648 00:47:52,250 --> 00:47:54,125 Appaji, first, you make everything clear 649 00:47:55,250 --> 00:47:56,250 Father. 650 00:47:56,541 --> 00:47:58,833 Within a month, I'll get this house renovated. 651 00:47:58,875 --> 00:48:01,583 I am alone here and old, why do you renovate it needlessly? 652 00:48:01,583 --> 00:48:03,500 From now on, you cannot stay in this house. 653 00:48:03,500 --> 00:48:05,416 I'll convert this into a Resort. 654 00:48:05,500 --> 00:48:07,250 Whatever, I need some place to stay. 655 00:48:07,250 --> 00:48:10,500 I'll get the area near the cow shed cleaned, you stay there. 656 00:48:10,500 --> 00:48:13,625 No problem, if you ask me to go and sleep in the grave yard also, I'll do it. 657 00:48:14,166 --> 00:48:36,625 Old Kannada movie song .. .. 658 00:48:36,708 --> 00:48:39,708 Friends, if you like this video, like it, share it and comment. 659 00:48:40,041 --> 00:48:41,208 You wretched fellow. 660 00:48:41,250 --> 00:48:44,416 If there is no petrol inside, your engine will not at all work, no? 661 00:48:44,416 --> 00:48:45,791 I've a generator, do you want it? 662 00:48:45,791 --> 00:48:47,666 Bad company spoils even a monk. 663 00:48:47,750 --> 00:48:49,500 If you do it again I'll bring a rope. 664 00:48:49,500 --> 00:48:52,375 You bring the rope, he will sell it to fencing person and drink. 665 00:48:52,375 --> 00:48:54,250 How he came to know about my estimate? 666 00:48:54,250 --> 00:48:55,666 Sister, look at the coconut. 667 00:48:56,125 --> 00:48:58,916 How many coconut promises have you done? Is today centenary. 668 00:48:58,958 --> 00:49:01,541 See, we have sworn on the God 'Jadekaadu'. 669 00:49:01,708 --> 00:49:03,000 Promise properly. 670 00:49:03,416 --> 00:49:04,833 What should I say by touching this? 671 00:49:04,833 --> 00:49:08,250 You must give a vote of thanks after the President's speech. 672 00:49:09,250 --> 00:49:10,416 You wretched fellow. 673 00:49:10,458 --> 00:49:11,958 Are you asking what to do? 674 00:49:11,958 --> 00:49:14,041 You hold coconut and promise that you will not drink. 675 00:49:14,083 --> 00:49:16,208 I 'll not drink from now on. 676 00:49:16,375 --> 00:49:17,750 You see his logic. 677 00:49:17,875 --> 00:49:20,083 Tell properly that you will not drink anymore. 678 00:49:21,000 --> 00:49:23,375 I will not drink anymore .. .. .. 679 00:49:23,375 --> 00:49:26,166 -He has become wise at last. -I did not tell it is alcohol. 680 00:49:26,166 --> 00:49:27,375 You cheat. 681 00:49:37,666 --> 00:49:38,958 Our boy is there, no? 682 00:49:39,708 --> 00:49:42,125 You know, he is just like his father. 683 00:49:42,791 --> 00:49:44,666 He likes sweet very much. 684 00:49:45,500 --> 00:49:47,875 He ate the jackfruit kadubu and smacked it. 685 00:49:48,500 --> 00:49:49,708 I felt very happy. 686 00:49:49,708 --> 00:49:53,291 In respect of your family, now I am seeing a smile on your face. 687 00:49:53,791 --> 00:49:55,166 Let it be like this. 688 00:49:55,250 --> 00:49:58,291 Yes. He will always be thinking seriously about something. 689 00:49:59,250 --> 00:50:01,375 He is not crazy like today's boys. 690 00:50:02,541 --> 00:50:04,541 Our Sampath was also like this only, no? 691 00:50:04,750 --> 00:50:09,458 But the naughty girl Purvi may spoil him, keep a watch. 692 00:50:09,958 --> 00:50:11,208 That is also right. 693 00:50:12,000 --> 00:50:15,000 Tell me, what about if he is made to tie the knot to her? 694 00:50:16,041 --> 00:50:18,458 I ask you one thing, you should not get angry. 695 00:50:18,791 --> 00:50:21,458 You love your son so much, no? 696 00:50:22,000 --> 00:50:24,500 Why do you get angry if we ask about him? 697 00:50:24,958 --> 00:50:26,625 Let that one thing be within me. 698 00:50:28,000 --> 00:50:30,041 Nobody has the rights to ask about it. 699 00:50:30,500 --> 00:50:31,666 I am stubborn about it. 700 00:50:31,875 --> 00:50:33,666 Sanskrit hymn (Let the impure become pure ..) 701 00:50:34,125 --> 00:50:36,458 -Are you mad? -Be like that, I'll click a photo. 702 00:50:37,458 --> 00:50:38,541 Leave it. 703 00:50:38,625 --> 00:50:41,458 Tell me, what does 'tying the knot' means 704 00:50:43,125 --> 00:50:45,708 Why? To whom you want to tie the knot? 705 00:50:46,000 --> 00:50:49,750 My grandma was telling me that you must be tied in a knot to me. 706 00:50:53,041 --> 00:50:54,041 Hello. 707 00:50:54,666 --> 00:50:57,708 I don't know. It is she who said it, no? Go and ask her. 708 00:50:58,916 --> 00:51:00,458 I think so. 709 00:51:00,666 --> 00:51:02,291 Is it marriage proposal? 710 00:51:03,250 --> 00:51:04,333 I don't know. 711 00:51:04,666 --> 00:51:07,375 What? If it is so, will you accept? 712 00:51:07,375 --> 00:51:09,375 No chance. No way. 713 00:51:09,791 --> 00:51:13,208 Hello uncle, my toll plaza is also closed, don't lure with more fees. 714 00:51:14,416 --> 00:51:17,666 It's ok, let us go to Suresh brother's house, Vasannayya has asked us to come. 715 00:51:17,833 --> 00:51:20,250 Ok, Mr. Shrinivas Bhat, drop us to Sureshanna's house. 716 00:51:20,250 --> 00:51:22,666 -Go to Sureshanna's house. -Wait, I'll take one more photo. 717 00:51:49,500 --> 00:51:55,875 Oh my friend, where did my beloved boy go? 718 00:51:55,916 --> 00:52:01,208 Who gave a dream to the life of an unmarried girl. 719 00:52:02,125 --> 00:52:08,000 Oh my friend, where did my beloved girl go? 720 00:52:08,500 --> 00:52:13,833 Who filled my sleep-deprived eyes with dreams and swayed me. 721 00:52:51,041 --> 00:52:57,125 Oh my friend, where did he, the flower seller, go? 722 00:52:57,416 --> 00:53:03,375 Oh my friend, where did he, the flower seller, go? 723 00:53:03,708 --> 00:53:09,958 Who grew the flowers of love in the fertile land of my heart. 724 00:53:10,083 --> 00:53:16,333 Who grew the flowers of love in the fertile land of my heart. 725 00:53:16,458 --> 00:53:20,708 Who made my life shine with brightness. 726 00:53:22,750 --> 00:53:27,041 Who brought a superficial reason to dream. 727 00:53:28,250 --> 00:53:34,958 -Just a sign of the inviting eyes makes her come running to me. 728 00:53:34,958 --> 00:53:41,291 -Hey watch out. -Oh my friend, where did my beloved girl go? 729 00:53:41,708 --> 00:53:47,208 Who filled my sleep-deprived eyes with dreams and swayed me. 730 00:54:19,208 --> 00:54:20,958 -Vasannayya came. -They have come. 731 00:54:21,666 --> 00:54:23,500 Where is Rajeev? 732 00:54:24,083 --> 00:54:25,166 He said he will come. 733 00:54:26,500 --> 00:54:28,708 See, I'll tell you one thing. 734 00:54:29,041 --> 00:54:34,166 To save the nature, if you shit in all the available places, it will not have any value. 735 00:54:34,166 --> 00:54:37,125 -Chii.. Why do you talk .. -My style of talking is like that. 736 00:54:37,125 --> 00:54:39,291 The change must begin with us. 737 00:54:39,375 --> 00:54:40,750 If you ask me how? 738 00:54:41,625 --> 00:54:44,083 It must go from the bottom to the top like this. 739 00:54:44,666 --> 00:54:47,416 If you come from top to the bottom, it is pretentiousness. 740 00:54:47,791 --> 00:54:52,750 The children while passing the urine they take it up, no? It is like that. 741 00:54:53,375 --> 00:54:54,875 How? I didn't understand it. 742 00:54:54,875 --> 00:54:56,708 How means .. 743 00:54:56,958 --> 00:54:59,833 See, let us start from Suresh's house. 744 00:55:00,041 --> 00:55:01,833 This soap has chemicals. 745 00:55:02,500 --> 00:55:04,416 We wash our utensils with this. 746 00:55:04,625 --> 00:55:08,375 The water in which we washed will go straight to the spinach plants. 747 00:55:09,875 --> 00:55:12,500 More than half of it will have chemicals. 748 00:55:13,125 --> 00:55:16,375 Who knows what disease you will get and what will happen? 749 00:55:16,458 --> 00:55:21,125 I read in my father's dairy that in olden days they used ash and Shikakai powder to wash utensils. 750 00:55:22,166 --> 00:55:25,000 Answer is also there itself. 751 00:55:25,791 --> 00:55:26,875 I understood it. 752 00:55:27,000 --> 00:55:30,500 From tomorrow, all our utensils will be washed in ash. 753 00:55:30,875 --> 00:55:32,541 This is my first resolution. 754 00:55:32,666 --> 00:55:34,375 Aunty, did you hear it? 755 00:55:34,750 --> 00:55:37,750 From tomorrow all the utensils must be washed in ash. 756 00:55:37,791 --> 00:55:40,083 Will Bhasmasura (Demon) come and supply ash? 757 00:55:42,333 --> 00:55:46,000 Will you be able to save the nature with these kinds of people around? 758 00:55:46,375 --> 00:55:51,416 Dad, if your dairy can become a small history of Jaladurga... 759 00:55:51,958 --> 00:55:55,291 ...that time has already gone deep into the history. 760 00:55:56,166 --> 00:55:57,750 Very importantly... 761 00:55:58,041 --> 00:56:01,583 ...not having self awareness of what mistake they are committing... 762 00:56:01,916 --> 00:56:03,833 ...people are moving to a danger zone. 763 00:56:04,250 --> 00:56:07,250 They must be given the knowledge of the environment. 764 00:56:07,750 --> 00:56:13,625 That's why today we, the friends with mutual ideologies, have started a small movement. 765 00:56:15,583 --> 00:56:18,000 -First, you tell your grandma. -Yes, we will tell her. 766 00:56:18,375 --> 00:56:21,041 Grandma .. .. 767 00:56:21,500 --> 00:56:23,375 Where had you been, so early in the morning? 768 00:56:23,416 --> 00:56:25,000 To Narasimhanna's house. 769 00:56:25,000 --> 00:56:27,583 Yes, they asked me to supply Malnad Gidda's milk. 770 00:56:27,750 --> 00:56:30,583 They insisted though I said it is difficult to supply. 771 00:56:30,666 --> 00:56:33,125 However it is your house, no? That's why I came. 772 00:56:33,291 --> 00:56:36,541 Dear, you take certain things very seriously. 773 00:56:36,541 --> 00:56:38,458 1 or 2 screws of his brain have become lose, aunty. 774 00:56:38,833 --> 00:56:39,833 You fatty. 775 00:56:39,833 --> 00:56:41,000 That is known grandma. 776 00:56:41,166 --> 00:56:46,125 I, Vasannayya, Rajeev Gowda and others are joining and starting a movement. 777 00:56:46,125 --> 00:56:49,916 That is, what gift can we give to the nature from our personal platform? 778 00:56:49,916 --> 00:56:52,958 From tomorrow Narasimhanna will give milk to our and your house. 779 00:56:52,958 --> 00:56:54,750 And, good bye to these A1 milk. 780 00:56:55,083 --> 00:56:56,666 Will it work out to you? 781 00:56:56,791 --> 00:57:00,708 They are giving 10 rupees more for one liter and their purpose is also good. 782 00:57:01,625 --> 00:57:03,750 Yes friends, this is my resolution. 783 00:57:04,208 --> 00:57:07,208 This is a kind of innovative business which attacks slowly. 784 00:57:08,041 --> 00:57:08,958 See. 785 00:57:10,041 --> 00:57:14,583 In just one Chickmagalur district, there are around 10,500 hectares of paddy fields. 786 00:57:14,791 --> 00:57:18,250 In this, around 30 percent will have state highway on adjacent sides. 787 00:57:18,541 --> 00:57:23,125 Attached to it, 3 times more places are there, where forest encroachment has been done . 788 00:57:23,166 --> 00:57:24,458 This is just an example. 789 00:57:24,583 --> 00:57:25,791 How is it possible? 790 00:57:25,916 --> 00:57:27,666 Yes, I am coming to that point. 791 00:57:28,208 --> 00:57:32,250 It is the same case even in Shimogga and North Canara, just imagine. 792 00:57:33,000 --> 00:57:36,458 More over, there we are getting even National Highway. 793 00:57:36,541 --> 00:57:38,458 -What kind of a project is this? -Yes. 794 00:57:38,666 --> 00:57:39,666 First. 795 00:57:40,416 --> 00:57:42,708 We have to approach these paddy fields' farmers. 796 00:57:42,708 --> 00:57:47,541 We have to lure those farmers with money and buy it at a cheap price. 797 00:57:48,666 --> 00:57:55,000 Along with the wet lands we get a few anonymous forest areas also, just like buy one get one free. 798 00:57:55,166 --> 00:57:56,916 Are we going to do hunting in forest? 799 00:57:57,083 --> 00:58:00,125 Exactly, but this is money hunting. 800 00:58:01,208 --> 00:58:03,166 Wetlands must be converted into layouts. 801 00:58:03,166 --> 00:58:08,208 We have to build resorts and five-star hotels in forest areas and develop infrastructure. 802 00:58:08,458 --> 00:58:10,333 In around 10 years... 803 00:58:10,833 --> 00:58:13,583 ...if we achieve dominance in these three districts... 804 00:58:13,750 --> 00:58:15,791 ...we can earn in millions. 805 00:58:15,916 --> 00:58:17,666 Business and profit. 806 00:58:17,875 --> 00:58:20,958 For that we may have to cut many trees and plants, no? 807 00:58:21,041 --> 00:58:22,875 We may have to spoil the nature too, no? 808 00:58:22,958 --> 00:58:25,791 That's all, no? Let us do it. We are here just to spoil. 809 00:58:25,875 --> 00:58:26,833 Don't be silly. 810 00:58:27,750 --> 00:58:29,166 What if trees are gone? 811 00:58:29,250 --> 00:58:30,916 Is it not wrong to destroy the nature? 812 00:58:30,916 --> 00:58:34,750 It is wrong if you are a philosopher, spiritualist or an environmentalist. 813 00:58:34,833 --> 00:58:36,291 But we are into business. 814 00:58:36,375 --> 00:58:40,041 Business will not be in harmony with emotions and commitments. 815 00:58:41,041 --> 00:58:42,375 Money is ultimate. 816 00:58:42,416 --> 00:58:44,375 We are ready. How do you start? 817 00:58:44,833 --> 00:58:46,458 Jaladurga is my native. 818 00:58:47,166 --> 00:58:48,625 We have our own place there. 819 00:58:49,041 --> 00:58:50,541 Thick forest is there. 820 00:58:51,500 --> 00:58:53,041 That is our laboratory. 821 00:58:54,500 --> 00:58:58,166 Sir, he has built an empire for his mother. 822 00:58:58,375 --> 00:59:01,458 He will never let the tears come out from the eyes of the poor. 823 00:59:01,541 --> 00:59:05,875 You don't ever come in between his way sir. 824 00:59:09,250 --> 00:59:11,333 Everybody must behave dysentery. 825 00:59:11,333 --> 00:59:13,375 Trust scene is there you must behave dysentery. 826 00:59:13,375 --> 00:59:15,833 I am feeling like saying a verse. 827 00:59:16,208 --> 00:59:18,541 If we go up on the forest, it will be joyful. 828 00:59:19,375 --> 00:59:21,833 If we go up on the forest, it will be joyful. 829 00:59:22,208 --> 00:59:25,375 If the forest goes up on us, we go to Kailasa (Abode of God Shiva) 830 00:59:27,666 --> 00:59:30,208 Wake up Kannadigas, it is morning. 831 00:59:30,500 --> 00:59:33,083 Wake up Kannadigas, it is morning. 832 00:59:33,250 --> 00:59:36,333 By the time you woke up, my beard turned white. 833 00:59:39,291 --> 00:59:41,958 -Yes mister capralite kempi. -Ya. 834 00:59:41,958 --> 00:59:46,375 What is seen up there, is it Sun or Moon? I am fully confused. 835 00:59:46,500 --> 00:59:49,083 Even I am confused mister bro. 836 00:59:49,083 --> 00:59:51,083 I am new to this town. 837 00:59:51,333 --> 00:59:55,500 Friends, did you see it? If you like this video, please like it, comment on it and share it. 838 00:59:56,166 --> 00:59:58,250 Purvi, there is a meeting tomorrow. 839 00:59:58,333 --> 01:00:00,250 -You come along with your team, ok? -Ok. 840 01:00:01,541 --> 01:00:06,791 I have brought all our thoughts to a certain stage. 841 01:00:06,958 --> 01:00:09,916 Yes, to create awareness regarding the nature... 842 01:00:10,083 --> 01:00:14,833 ...in the entire world from a small town Jaladurga is the central idea of this. 843 01:00:15,583 --> 01:00:18,291 We have to work as a team now. 844 01:00:18,916 --> 01:00:23,041 Purvi, I want the digital support of you and your team. 845 01:00:23,958 --> 01:00:24,708 That means? 846 01:00:24,750 --> 01:00:28,666 Look, the viewers and followers you have now is fantastic. 847 01:00:28,791 --> 01:00:32,541 We use the same fame to create concern about nature among the people. 848 01:00:32,583 --> 01:00:34,750 You do all sorts of crazy things, no? 849 01:00:34,750 --> 01:00:36,791 This is better than that. 850 01:00:37,083 --> 01:00:40,000 Sure, I was also waiting for some change like this. 851 01:00:40,166 --> 01:00:41,000 What do you say? 852 01:00:41,000 --> 01:00:42,583 -Yes, we will do it. -Let's do it. 853 01:00:45,791 --> 01:00:46,750 See. 854 01:00:54,625 --> 01:00:56,416 Go and die, you monkeys. 855 01:00:56,458 --> 01:00:59,666 Wretched fellows, we had enough of your problems. 856 01:00:59,666 --> 01:01:02,791 Should I die, because your husband hasn't come back home last night? 857 01:01:02,791 --> 01:01:05,500 Tell me Secretary sir, should I go and stay with her? 858 01:01:05,583 --> 01:01:09,791 Do you expect the Panchayat President to settle the husband and wife dispute too? 859 01:01:09,791 --> 01:01:11,208 Isn't it, Secretary sir? 860 01:01:11,333 --> 01:01:12,875 Just shut up and go back home. 861 01:01:12,875 --> 01:01:16,750 -Unlucky day, I got struck with this woman. -Pandu, where are you, wretched fellow? 862 01:01:16,791 --> 01:01:18,958 I sent him for coffee long before. 863 01:01:19,250 --> 01:01:21,125 He is suffering from piles problem, madam. 864 01:01:21,125 --> 01:01:23,000 To hell with his piles. 865 01:01:23,000 --> 01:01:27,208 The effected place must be dug in a JCB, to cause extreme pain, isn't it, Secretary sir? 866 01:01:27,208 --> 01:01:29,208 Jayamma, namaste. 867 01:01:29,375 --> 01:01:31,833 Oh Sureshanna, come sit down. 868 01:01:32,583 --> 01:01:36,250 Jayamma, the angry Goddess BhadrakaLi, show mercy on us. 869 01:01:36,333 --> 01:01:38,416 Ok tell me, who are these boys? 870 01:01:38,500 --> 01:01:39,541 He is Vihan. 871 01:01:39,708 --> 01:01:41,208 What, is it Vivan? 872 01:01:41,458 --> 01:01:43,583 Vihan, from America. 873 01:01:43,708 --> 01:01:46,000 Oh, grandson of Vanamalamma. 874 01:01:46,125 --> 01:01:48,833 Namaste madam, I am Rajeev Gowda, son of Mahabalayya. 875 01:01:48,875 --> 01:01:49,750 Yes tell me. 876 01:01:49,750 --> 01:01:52,916 Madam, usage of plastic has become rampant in our town. 877 01:01:52,916 --> 01:01:53,541 Let it be. 878 01:01:53,541 --> 01:01:57,250 This plastic is a bad source which cannot be destroyed. 879 01:01:57,791 --> 01:02:01,666 Madam, packaging hot items in plastic will cause cancer. 880 01:02:01,833 --> 01:02:04,125 Here is a small presentation on it, have a look. 881 01:02:05,458 --> 01:02:08,750 I don't understand all these things, isn't it Secretary sir. 882 01:02:08,916 --> 01:02:12,041 Tell me, should I eat all the plastic of the town or what? 883 01:02:12,041 --> 01:02:13,500 You need not eat. 884 01:02:13,625 --> 01:02:17,541 We have brought a petition asking to prohibit the usage of plastic. Take it. 885 01:02:18,041 --> 01:02:19,333 You have to take action, madam. 886 01:02:19,625 --> 01:02:22,208 -What does that mean, Secretary sir? -It means, take action. 887 01:02:22,208 --> 01:02:24,250 Is it possible to do it as soon as you say it? 888 01:02:24,250 --> 01:02:27,166 If the plastic is bad, why it is produced? 889 01:02:27,250 --> 01:02:28,583 You do your duty, madam. 890 01:02:28,833 --> 01:02:30,250 You yourself will see the result. 891 01:02:30,250 --> 01:02:32,000 Ok, let us see it. 892 01:02:32,500 --> 01:02:35,458 Hi friends, to do something good for the nature... 893 01:02:35,458 --> 01:02:37,333 ...under the hashtag of 'my resolution'... 894 01:02:37,333 --> 01:02:39,125 ...in our personal platforms... 895 01:02:39,125 --> 01:02:42,333 ...a team is now ready to take certain decisions. 896 01:02:43,125 --> 01:02:46,750 Hereafter, I will not drink any milk other than Malnad Gidda's milk. 897 01:02:47,125 --> 01:02:50,375 Even I will not use any soap with chemicals. 898 01:02:51,416 --> 01:02:54,583 I'll also never bring parcels in plastic covers from today. 899 01:02:55,250 --> 01:02:58,208 So friends, let us know, what is your decision. 900 01:02:58,291 --> 01:03:04,666 Our resolution for saving nature is through what we call as 'Green Kitchen Concept'. 901 01:03:04,666 --> 01:03:08,166 All you need to make your kitchen a waste free is... 902 01:03:08,166 --> 01:03:12,750 ...simple sensibleness and not any special facilities. 903 01:03:12,875 --> 01:03:16,375 I will neatly separate the wet waste, dry waste and plastic. 904 01:03:16,458 --> 01:03:19,291 I carry and use only whole water bottle wherever I go. 905 01:03:19,291 --> 01:03:21,416 Say no to junk food, that's my resolution. 906 01:03:21,458 --> 01:03:23,333 I'll go to office only in car pooling. 907 01:03:31,916 --> 01:03:33,583 Sampath, what's happening? 908 01:03:34,000 --> 01:03:37,041 It is because of you that all these things are happening. 909 01:03:37,083 --> 01:03:38,333 What's happening is... 910 01:03:38,791 --> 01:03:40,250 ...for the sin we have committed... 911 01:03:40,250 --> 01:03:43,208 ...he is doing some noble work and balancing the account, that's all. 912 01:03:43,208 --> 01:03:45,208 Have we committed Sin? Which one? 913 01:03:46,166 --> 01:03:47,666 Is that same old issue? 914 01:03:48,333 --> 01:03:51,125 You will never improve in your life, disgusting. 915 01:03:52,166 --> 01:03:53,041 Hello. 916 01:03:53,083 --> 01:03:55,458 Those boys are very strong. 917 01:03:55,875 --> 01:03:59,666 To hell with their face book, intagram and crematorium. 918 01:03:59,666 --> 01:04:01,791 If we are caught, we had it, no? 919 01:04:01,791 --> 01:04:03,500 We have to handle it carefully, madam. 920 01:04:03,500 --> 01:04:07,500 Where are the cloth bags that we had got done instead of plastic bags? 921 01:04:07,750 --> 01:04:09,666 You ask that wretched fellow Pandu. 922 01:04:09,708 --> 01:04:10,750 That is .. 923 01:04:10,791 --> 01:04:12,833 Have we not given notices to shop keepers? 924 01:04:12,833 --> 01:04:14,916 To hell, how will I work with people like you around. 925 01:04:14,916 --> 01:04:17,083 Madam, the issue is totally different. 926 01:04:17,125 --> 01:04:20,958 All the cloth bags have been taken away by your husband, madam. 927 01:04:21,000 --> 01:04:23,916 Pandu said that your husband sold it to the shop of the temple. 928 01:04:23,916 --> 01:04:26,000 When Pandu went to the shops and asked them .. 929 01:04:26,166 --> 01:04:28,875 Madam said that plastic cannot be used anymore... 930 01:04:28,875 --> 01:04:30,375 ...give all the plastic covers. 931 01:04:30,375 --> 01:04:34,000 Go and tell that bitch that it is her husband who supplies plastic covers. 932 01:04:34,000 --> 01:04:36,250 Bloody thieves are there in our home only. 933 01:04:36,333 --> 01:04:38,208 I will put cow-dung on them and clean. 934 01:05:21,416 --> 01:05:23,291 What happened to Papanna. 935 01:05:24,041 --> 01:05:28,583 Yesterday, on the road, he found it difficult to breathe and so we admitted him to the hospital. 936 01:05:28,833 --> 01:05:29,875 Don't cry. 937 01:05:30,916 --> 01:05:33,208 Take it, here is 2000 rupees, keep it. 938 01:05:33,500 --> 01:05:35,291 Ask me, if you fall short of money, ok? 939 01:05:36,000 --> 01:05:38,000 Its a great help you have done. 940 01:05:38,666 --> 01:05:40,083 Don't worry. 941 01:05:40,291 --> 01:05:42,375 Everything will be alright. Go and come. 942 01:05:45,750 --> 01:05:49,375 Grandma, you cannot even imagine these kinds of things in America. 943 01:05:49,916 --> 01:05:51,000 Simply great. 944 01:05:51,250 --> 01:05:54,375 By the way, did you hear any crying sound in the night? 945 01:05:55,166 --> 01:05:56,250 No, I did not. 946 01:05:57,958 --> 01:06:02,250 Where is it? Yes, here it is. Ok. 947 01:06:02,250 --> 01:06:04,083 -Here you go. -Hello. 948 01:06:04,625 --> 01:06:06,750 Who are you? Why are you sitting here? 949 01:06:06,875 --> 01:06:08,333 What happened? 950 01:06:09,125 --> 01:06:11,708 -Down there, an accident has occurred. -Is it? 951 01:06:11,791 --> 01:06:13,083 Any casualty? 952 01:06:14,416 --> 01:06:15,625 Two died on the spot. 953 01:06:15,791 --> 01:06:17,000 Who were they? 954 01:06:17,333 --> 01:06:19,083 One is the driver. 955 01:06:20,416 --> 01:06:21,791 The other one is me. 956 01:06:28,041 --> 01:06:28,958 Madam. 957 01:06:29,125 --> 01:06:32,791 The news all over the town is, last night a devil cried aloud near Jade Kadi forest. 958 01:06:33,291 --> 01:06:34,041 Yes. 959 01:06:34,041 --> 01:06:36,041 I only cried by becoming a female devil. 960 01:06:37,041 --> 01:06:39,250 It's my misfortune that I am around people like you. 961 01:06:39,250 --> 01:06:42,666 After becoming the President, I don't have time to show even my buttocks. 962 01:06:42,666 --> 01:06:45,958 No madam, the way they are saying is making us also scared. 963 01:06:46,000 --> 01:06:49,458 Yes, those wretched fellows will bring a complaint for this also. 964 01:06:49,500 --> 01:06:52,166 Somehow, I want to pull on for 2 months and finish my term. 965 01:06:54,333 --> 01:06:57,708 Purvi, do you think that vomiting blood is a simple thing. 966 01:06:58,166 --> 01:06:59,500 Don't you have seriousness? 967 01:06:59,500 --> 01:07:01,208 Dad, forget it, nothing has happened. 968 01:07:01,291 --> 01:07:05,125 Roam all around the town with Kiran and play like monkeys with your mobile. 969 01:07:05,250 --> 01:07:06,583 This is all you know or what? 970 01:07:07,083 --> 01:07:09,750 Tell me, shall we go to the hospital or not? 971 01:07:09,916 --> 01:07:11,916 It will be ok, be quiet dad. 972 01:07:12,250 --> 01:07:14,958 Listen, if anything happens like this from now on... 973 01:07:14,958 --> 01:07:17,375 ...you should tell me and not keep it with you, got it? 974 01:07:17,375 --> 01:07:18,166 Ok. 975 01:07:18,750 --> 01:07:20,291 What kind of kids are you? 976 01:07:48,166 --> 01:07:49,041 Grandma. 977 01:07:50,208 --> 01:07:51,208 Grandma. 978 01:07:55,458 --> 01:07:56,416 What? 979 01:07:56,625 --> 01:07:57,583 Grandma. 980 01:07:59,500 --> 01:08:00,500 Tell me. 981 01:08:01,041 --> 01:08:03,500 Are you hearing some anklet sound? 982 01:08:04,458 --> 01:08:05,500 Where? 983 01:08:08,625 --> 01:08:11,791 Come on, your anklet sound is coming from here only, see. 984 01:08:12,791 --> 01:08:13,875 Oh shit. 985 01:08:14,041 --> 01:08:15,916 I did play an audio sometime before. 986 01:08:16,458 --> 01:08:17,375 You sleep. 987 01:08:17,375 --> 01:08:20,750 I am not scared of all those things, I just asked you. 988 01:08:20,791 --> 01:08:24,208 There is no devil or ghost in our town. 989 01:08:24,750 --> 01:08:26,833 Sleep .. Don't get scared. 990 01:08:27,916 --> 01:08:32,291 Dad, for the first time I am having some serious experiences in this town. 991 01:08:32,833 --> 01:08:37,708 Somehow, 'environmental movement' in these kinds of small villages is not so easy. 992 01:08:38,333 --> 01:08:39,666 But we should not give up. 993 01:08:39,958 --> 01:08:42,750 But it is true that I am hearing a weird sound. 994 01:08:43,291 --> 01:08:44,250 Let us see. 995 01:09:17,583 --> 01:09:21,000 Madam, it looks like you have not taken any action regarding our petition. 996 01:09:21,000 --> 01:09:25,458 I don't have time to worry about my own grandma, you talk about your petition, let me see. 997 01:09:25,750 --> 01:09:28,333 Don't fool us by saying let us see and all those things. 998 01:09:28,500 --> 01:09:29,958 Who is this showy girl? 999 01:09:30,083 --> 01:09:31,875 Why do you need relation and roots? 1000 01:09:31,875 --> 01:09:35,125 You just ban the plastic or else we will go and complain to D C. 1001 01:09:35,375 --> 01:09:37,333 Come, always her's is the same problem .. 1002 01:09:37,666 --> 01:09:40,250 It is very good to have spoken like that. 1003 01:09:41,291 --> 01:09:45,333 She is a good lady but little greedy. 1004 01:09:46,958 --> 01:09:48,958 Her mouth is like a drainage. 1005 01:09:49,083 --> 01:09:51,208 Just like mine .. 1006 01:09:53,250 --> 01:09:55,750 Now if anybody becomes a Panchayat member... 1007 01:09:56,500 --> 01:09:59,125 Their intention is to grab the land and make money. 1008 01:09:59,625 --> 01:10:03,375 Promise people to get them the possession certificate under 94 C and make money. 1009 01:10:03,375 --> 01:10:05,583 This is the job of those wretched fellows. 1010 01:10:05,583 --> 01:10:09,250 Our people are not aware of the powers that our Gram Panchayats have. 1011 01:10:09,375 --> 01:10:10,208 You know? 1012 01:10:10,208 --> 01:10:14,375 Once a decision is taken, even our Prime Minister cannot change it. 1013 01:10:14,500 --> 01:10:18,375 If we have power, we will have enormous strength to achieve our goal. 1014 01:10:18,958 --> 01:10:20,833 Vasannayya, you think in this line. 1015 01:10:21,083 --> 01:10:21,916 We will think about it .. .. 1016 01:10:21,916 --> 01:10:24,791 I gave you 100 rupees long time ago, you did not give back. 1017 01:10:24,916 --> 01:10:26,250 I'll give. 1018 01:10:26,666 --> 01:10:28,375 He started his story again .. . 1019 01:10:33,291 --> 01:10:34,000 Hello. 1020 01:10:34,083 --> 01:10:37,125 Receive the phone and die, no? You cursed ones. 1021 01:10:37,875 --> 01:10:40,083 I am not happy for having got married to you. 1022 01:10:40,083 --> 01:10:42,000 What have I done? 1023 01:10:42,083 --> 01:10:44,125 You are disco dancing on the edge of a dam 1024 01:10:44,166 --> 01:10:47,750 Instead of plastic, we had got cloth bags stitched to distribute it to houses, no? 1025 01:10:47,750 --> 01:10:49,375 Did you eat it and died? 1026 01:10:49,375 --> 01:10:51,583 You must bring it back within 24 hours. 1027 01:10:51,625 --> 01:10:55,458 You stop selling plastic covers for 2 months. 1028 01:10:55,833 --> 01:10:57,208 Did you understand? 1029 01:10:57,416 --> 01:11:00,250 Election is approaching fast. Don't behave like monkeys. 1030 01:11:00,916 --> 01:11:02,583 -Ok, ok. Raining of live coal. 1031 01:11:02,666 --> 01:11:04,041 Come, I'll show you. 1032 01:11:04,375 --> 01:11:06,083 Shankarappanna, I saw here only. 1033 01:11:10,416 --> 01:11:11,625 Where? 1034 01:11:11,958 --> 01:11:15,541 He was sitting here. He was weird, and one wouldn't know whether he is a man or a ghost. 1035 01:11:15,541 --> 01:11:17,541 Come on, what exactly did you see? 1036 01:11:18,083 --> 01:11:20,958 No, this mystery must be solved, we will get a good story. 1037 01:11:20,958 --> 01:11:22,541 -See how I'll go after that? -My sin. 1038 01:11:56,875 --> 01:11:59,000 Look at the work of him who has come from somewhere 1039 01:11:59,000 --> 01:12:00,541 They are taking away your earnings. 1040 01:12:00,541 --> 01:12:02,541 From one side that Nagaraj's daughter. 1041 01:12:02,625 --> 01:12:04,625 From the other side that Vasannayya. 1042 01:12:04,708 --> 01:12:07,000 We are observing for a long time. 1043 01:12:07,041 --> 01:12:09,000 Let us put a permanent end to it. 1044 01:12:09,458 --> 01:12:11,000 Our boss is there. 1045 01:12:31,125 --> 01:12:34,250 Mother, I am not able to breathe. 1046 01:12:34,666 --> 01:12:35,833 Mother. 1047 01:12:38,458 --> 01:12:41,833 What happened Papanna? .. .. 1048 01:13:06,666 --> 01:13:11,083 I became impure .. .. 1049 01:13:43,541 --> 01:13:46,666 Nothing has happened to that Soma who drinks alcohol so much. 1050 01:13:47,125 --> 01:13:49,541 What happened to this innocent Papanna? 1051 01:13:50,958 --> 01:13:53,541 Mother, tell uncle not to drink alcohol anymore. 1052 01:13:54,166 --> 01:13:56,625 Vasannayya, see it . 1053 01:14:10,208 --> 01:14:14,875 I don't know how to tell you about Purvi. 1054 01:14:14,958 --> 01:14:16,666 Purvi has cancer. 1055 01:14:16,666 --> 01:14:19,250 -Sir, what are you saying? -Yes. 1056 01:14:49,708 --> 01:14:52,583 -Namaste. Sir, what is the problem with Papanna 1057 01:14:53,125 --> 01:14:56,083 -Papanna means Gagan, no? -Yes, yes. 1058 01:14:56,208 --> 01:14:58,250 He has breathing problem. 1059 01:14:58,375 --> 01:15:04,333 Madam, is your house near where the Panchayat workers dump or burn the plastic? 1060 01:15:04,416 --> 01:15:07,958 Yes Doctor, there the Panchayat workers burn the plastic. 1061 01:15:08,125 --> 01:15:08,791 Yes madam. 1062 01:15:08,791 --> 01:15:14,833 These kinds of breathing problems come from air pollution due to the burning of plastic. 1063 01:15:22,250 --> 01:15:25,708 What's this? You are all looking so serious, as though I am dead. 1064 01:15:26,208 --> 01:15:29,833 I think, yesterday something must have got mixed with the Gobi Manchurian I had. 1065 01:15:29,833 --> 01:15:32,666 Are you all feeling so sad for that? Come on, all of you laugh now. 1066 01:15:33,625 --> 01:15:34,583 Laugh, no? 1067 01:15:37,333 --> 01:15:38,833 Now the weather is clear, no? 1068 01:15:38,833 --> 01:15:41,416 Even I have an oxygen cylinder, you know? 1069 01:15:41,666 --> 01:15:43,000 You all laughed, no? 1070 01:15:43,541 --> 01:15:45,208 I support Purvi. 1071 01:15:45,333 --> 01:15:46,833 What, you support the town? 1072 01:15:47,666 --> 01:15:50,375 Not the town man, I said I support Purvi. 1073 01:15:50,375 --> 01:15:51,291 Oh, like that. 1074 01:15:51,291 --> 01:15:52,583 What's happening here? 1075 01:15:52,916 --> 01:15:56,583 My Grandma's pinda (rice ball offered to the dead) is rolling. Man, we were almost dead. 1076 01:15:56,625 --> 01:15:58,708 People against us are getting this done, I think. 1077 01:15:58,708 --> 01:16:01,125 Then this is definitely the nuisance of Jade Kadi. 1078 01:16:01,125 --> 01:16:03,875 -It has long hair, man. -It is definitely the devil. 1079 01:16:04,750 --> 01:16:06,250 Is there a bus for Bangalore? 1080 01:16:06,375 --> 01:16:09,208 I don't know, I did not see or heard anything. 1081 01:16:09,291 --> 01:16:11,791 -Your headlight itself is out of order. -Stop it I say. 1082 01:16:12,791 --> 01:16:14,791 I heard a stranger has come to our town. 1083 01:16:14,875 --> 01:16:16,291 Collect his details. 1084 01:16:16,625 --> 01:16:17,833 I'm doing it. 1085 01:16:17,833 --> 01:16:19,625 He is mad. 1086 01:16:19,875 --> 01:16:22,291 If so, then who is getting this done? 1087 01:16:22,833 --> 01:16:24,875 -Who might be doing it? -That's a question. 1088 01:16:28,250 --> 01:16:31,833 What a miserable condition! Small kids are getting cancer. 1089 01:16:32,041 --> 01:16:33,666 Something has happened to our town. 1090 01:16:33,666 --> 01:16:35,708 You wretched fellow, keep quiet. 1091 01:16:36,333 --> 01:16:38,375 I will act and show you something. 1092 01:16:39,666 --> 01:16:42,291 Vasannayya has come. 1093 01:16:43,250 --> 01:16:46,625 -Vasannayya has come. -It's ok if Vasannayya comes. 1094 01:16:46,625 --> 01:16:48,208 But his stench should not come. 1095 01:16:49,291 --> 01:16:50,916 This is a serious issue. 1096 01:16:51,166 --> 01:16:53,041 We are the reason for these problems. 1097 01:16:53,916 --> 01:16:55,666 I'll tell you the reason. 1098 01:16:56,458 --> 01:16:59,291 You just keep your eyes open and listen with attention. 1099 01:16:59,416 --> 01:17:04,708 Kuvempu said, Look at the yogi who is plowing. 1100 01:17:06,125 --> 01:17:07,583 It is my own wet land. 1101 01:17:08,291 --> 01:17:09,958 It is my own farm. 1102 01:17:10,666 --> 01:17:13,083 The dung manure is from my own cow-shed. 1103 01:17:15,541 --> 01:17:17,958 The dried leaves are from our house outskirts. 1104 01:17:20,666 --> 01:17:24,458 This soil and I were indebted to each other. 1105 01:17:26,458 --> 01:17:29,750 More than the indebtedness, there was a bonding between us. 1106 01:17:30,541 --> 01:17:34,000 I was the one, the real son of the soil. 1107 01:17:34,291 --> 01:17:36,791 I love this soil. 1108 01:17:36,833 --> 01:17:40,000 The vegetables grown in that soil used to be tasty. 1109 01:17:41,625 --> 01:17:45,458 I and the world (others) went after money. 1110 01:17:45,958 --> 01:17:47,958 I started selling the vegetables. 1111 01:17:48,875 --> 01:17:51,333 In the intention of growing more vegetables. 1112 01:17:51,458 --> 01:17:56,750 I brought inorganic manure (fertilizer) produced by someone somewhere and put it there. 1113 01:17:57,125 --> 01:17:59,125 What an yield? 1114 01:17:59,500 --> 01:18:01,250 Stomach full of money. 1115 01:18:01,416 --> 01:18:07,958 What a divine friendship we had between the cowshed manure, cow dung, soil and us! 1116 01:18:08,250 --> 01:18:11,916 I gave up all those things for the greed of money. 1117 01:18:12,000 --> 01:18:13,916 Now everything is adulterated. 1118 01:18:14,791 --> 01:18:16,666 Shankarappa ate it. 1119 01:18:17,250 --> 01:18:20,958 Vanamalamma, Rajjev and I ate it. 1120 01:18:25,208 --> 01:18:28,166 There that innocent child Purvi also ate it. 1121 01:18:28,416 --> 01:18:31,583 For that child who has not committed any mistakes... 1122 01:18:34,083 --> 01:18:35,666 ...it is the punishment I gave. 1123 01:18:36,208 --> 01:18:40,166 I mean, it is our generation. 1124 01:18:41,458 --> 01:18:44,416 It is our food system, our greediness and our market. 1125 01:18:45,541 --> 01:18:48,625 The soil of today is not at all having any quality (strength). 1126 01:18:48,791 --> 01:18:52,125 If we don't save the good quality soil for our future generation... 1127 01:18:53,875 --> 01:19:02,083 ...our children will die just like moths and worms right in front of our eyes .. .. 1128 01:19:16,583 --> 01:19:17,958 Did you observe something? 1129 01:19:18,000 --> 01:19:20,666 Last time it screamed on Friday, and this time also it is Friday. 1130 01:19:20,666 --> 01:19:24,000 I doubt on my boss only. He might be using us for some purpose. 1131 01:19:24,416 --> 01:19:26,750 Let us see what happens next Friday. 1132 01:19:27,000 --> 01:19:28,750 Yes, we have to trace it. 1133 01:19:29,125 --> 01:19:31,333 Yes. What a suspense man? 1134 01:19:33,666 --> 01:19:55,125 Regional traditional folk song .. 1135 01:20:02,083 --> 01:20:04,666 Vasannayya, you were too emotional. 1136 01:20:05,916 --> 01:20:07,041 Nothing like that. 1137 01:20:07,125 --> 01:20:13,250 The Goddess of speech and the Goddess of emotion had come upon me. 1138 01:20:14,208 --> 01:20:15,208 Sureshanna. 1139 01:20:15,208 --> 01:20:16,666 There is a big development. 1140 01:20:16,666 --> 01:20:20,125 Panchayat's President is distributing cloth bags to all the houses 1141 01:20:20,166 --> 01:20:22,666 Apart from that they are warning all the shops 1142 01:20:22,666 --> 01:20:24,416 Is it so? very nice. 1143 01:20:24,750 --> 01:20:25,916 We are on our way. 1144 01:20:25,958 --> 01:20:29,750 That means, you understand one thing, power is important. 1145 01:20:29,833 --> 01:20:34,250 For the execution of our plans, we have to be in the power center. 1146 01:20:34,458 --> 01:20:39,916 We have to work and show that what all a Panchayat can do. 1147 01:20:40,541 --> 01:20:41,916 You mean, election? 1148 01:20:42,083 --> 01:20:47,583 Will it work in the midst of these caste, money, alcohol, party, saree, cooker and all such stupidities. 1149 01:20:47,833 --> 01:20:51,625 If we decide and work hard we can achieve anything. 1150 01:20:52,000 --> 01:20:54,166 I'll give ideas for all those things. 1151 01:20:54,958 --> 01:20:57,083 What's this, you are holding a meeting without me. 1152 01:20:58,125 --> 01:21:00,708 Go home and take rest. Why did you come here? 1153 01:21:00,916 --> 01:21:02,166 Why should I take rest? 1154 01:21:02,166 --> 01:21:04,750 Have I got cancer or suffered a heart attack to take rest? 1155 01:21:04,750 --> 01:21:07,291 If you try to corner me, I will take each one of you to task. 1156 01:21:07,291 --> 01:21:09,375 -Purvi, you go home. -You go. 1157 01:21:09,375 --> 01:21:10,208 Purvi. 1158 01:21:10,458 --> 01:21:11,750 Come let's go, get into the car. 1159 01:21:11,750 --> 01:21:13,041 Father, just a minute, I'll come. 1160 01:21:13,041 --> 01:21:15,458 -Don't make me angry, come let us go. -Father. 1161 01:21:15,708 --> 01:21:18,125 -You are not ready to be at home, no? -Father, just a minute. 1162 01:21:18,541 --> 01:21:20,208 -Father listen to me. -Get into the car. 1163 01:21:20,291 --> 01:21:23,000 Father, please .. Give me a minute. 1164 01:21:23,333 --> 01:21:29,375 Oh my friend, where did the girl, who showered flowers to my life, go? 1165 01:21:29,666 --> 01:21:32,500 Who said that she will come back. 1166 01:21:32,833 --> 01:21:38,333 Where did she go? .. .. 1167 01:21:39,166 --> 01:21:43,083 Without her the flower is fading. 1168 01:21:45,500 --> 01:21:49,375 The sky is covered in dark clouds. 1169 01:21:51,458 --> 01:21:54,583 Still, tell me, will she come or not? 1170 01:21:54,583 --> 01:21:57,708 Remembering her, I am waiting for her. 1171 01:21:57,708 --> 01:22:00,916 Still, tell me, will she come or not? 1172 01:22:00,916 --> 01:22:04,208 Remembering her, I am waiting for her. 1173 01:22:04,458 --> 01:22:07,833 She will come, no? 1174 01:22:10,791 --> 01:22:15,125 She will come, no? 1175 01:22:20,541 --> 01:22:21,666 Nagaraj. 1176 01:22:22,000 --> 01:22:23,083 Happy news. 1177 01:22:23,125 --> 01:22:26,041 The cancer your daughter has is still in the first stage. 1178 01:22:26,541 --> 01:22:28,875 It can be cured, nothing to worry. 1179 01:22:29,583 --> 01:22:31,958 Sir, what could be the reason for this cancer? 1180 01:22:31,958 --> 01:22:33,791 Sir, we cannot say. 1181 01:22:33,958 --> 01:22:37,458 These days, we pack our food in plastic. 1182 01:22:38,125 --> 01:22:39,583 And we eat junk food. 1183 01:22:39,958 --> 01:22:44,166 Because of these factors, these days even young kids are getting cancer. 1184 01:22:44,500 --> 01:22:45,750 It's because of .. 1185 01:22:46,083 --> 01:22:50,958 Sir, it is we who have cultivated these kinds of life styles and food habits. 1186 01:22:51,000 --> 01:22:54,125 But the punishment for that is to my innocent daughter. 1187 01:22:54,166 --> 01:22:56,166 Yes sir, that's the irony. 1188 01:22:56,833 --> 01:22:59,125 Today's need is for us to change. 1189 01:22:59,583 --> 01:23:02,708 We must recreate what we have lost. 1190 01:23:02,708 --> 01:23:03,750 Yes sir, yes. 1191 01:23:03,750 --> 01:23:07,666 That is the gift we can give for the next generation. 1192 01:23:07,666 --> 01:23:11,333 Yes sir, some of us, who are mutual friends, are thinking on the same line. 1193 01:23:11,375 --> 01:23:13,208 -We need your guidance for that. -That's great. 1194 01:23:13,208 --> 01:23:14,625 -Sure. -Thank you sir. 1195 01:23:14,666 --> 01:23:17,125 Nagaraj, allow your daughter to be free. 1196 01:23:17,291 --> 01:23:19,458 -Ok sir, ok. -She is very active girl. 1197 01:23:19,750 --> 01:23:23,500 I am Kiran, Jaladurga singer, and I'll sing a song for you. 1198 01:23:23,958 --> 01:23:33,375 Popular old Kannada film song .. .. 1199 01:24:29,750 --> 01:24:36,958 Popular Kannada film song .. .. 1200 01:24:36,958 --> 01:24:38,958 Shankarappanna, is it you? 1201 01:24:39,541 --> 01:24:41,333 What you want to shake? Your fatness? 1202 01:24:41,416 --> 01:24:42,625 It's late, go home. 1203 01:24:55,291 --> 01:24:58,250 Whatever it may be, don't enter politics. 1204 01:24:59,041 --> 01:25:00,958 Now, we are having meals, no? 1205 01:25:01,125 --> 01:25:03,083 Let us do a small auditing. 1206 01:25:03,500 --> 01:25:06,000 From where this rice, which we have boiled, came? 1207 01:25:07,541 --> 01:25:10,583 From where these vegetables, which we have put in sambar, came? 1208 01:25:10,916 --> 01:25:12,583 From where the dal (pulse) came? 1209 01:25:12,750 --> 01:25:14,291 From where the salt came? 1210 01:25:14,958 --> 01:25:19,333 Who kept the saliva in our mouth that can find out which is sour and which is spice? 1211 01:25:20,583 --> 01:25:22,333 From the nature, from the forest. 1212 01:25:23,333 --> 01:25:25,583 That forest is getting destroyed, no? 1213 01:25:27,083 --> 01:25:28,083 See. 1214 01:25:28,250 --> 01:25:31,958 Anywhere for any reason, if a tree is cut... 1215 01:25:32,833 --> 01:25:34,708 ...it affects Ramanna. 1216 01:25:35,375 --> 01:25:36,708 It affects Purvi. 1217 01:25:37,666 --> 01:25:40,166 And it affects Somanna's sister's son too. 1218 01:25:40,916 --> 01:25:44,750 In that case, is the future of the children not important? 1219 01:25:44,833 --> 01:25:47,250 That's why madam, keeping this agenda about nature... 1220 01:25:47,250 --> 01:25:49,625 ...we are contesting in the Gram Panchayat elections. 1221 01:25:49,708 --> 01:25:53,625 In 10 to 15 years we will take our town's nature to how it was 40 years ago. 1222 01:25:53,875 --> 01:25:54,958 This is our promise. 1223 01:25:55,041 --> 01:25:57,125 Grandma, we want your influence. 1224 01:25:57,750 --> 01:26:00,875 If you come with us for campaigning, we will definitely win. 1225 01:26:01,375 --> 01:26:04,041 If it is for the good of the town, I am ok with it. 1226 01:26:04,416 --> 01:26:05,583 Thank you. 1227 01:26:41,500 --> 01:26:46,958 Listen to the song coming out from the voice of the heart. 1228 01:26:47,500 --> 01:26:52,333 Life on the earth has become like a life with broken heart. 1229 01:26:53,416 --> 01:26:56,375 Listen to the song coming out from the voice of the heart. 1230 01:26:56,416 --> 01:26:59,541 Life on the earth has become like a life with broken heart. 1231 01:26:59,583 --> 01:27:05,000 Earth is crying out but we have lost our sense. 1232 01:27:05,541 --> 01:27:11,000 Change is needed and don't invite which is modern. 1233 01:27:11,166 --> 01:27:17,166 Listen to the voice of the heart that is saying the need of the hour is saving the nature. 1234 01:27:17,541 --> 01:27:23,166 Let the cascade of awareness flow in full force and spread like a fountain. 1235 01:27:25,083 --> 01:27:28,041 In the forthcoming Grama Panchayat elections. 1236 01:27:28,083 --> 01:27:32,916 Without luring the voters by giving money or alcoholic drinks... 1237 01:27:32,958 --> 01:27:40,333 ...we will contest and conduct the elections sincerely. 1238 01:27:41,708 --> 01:27:45,083 Mr. Siddappa, an election is being held in Jaladurga, no? 1239 01:27:45,083 --> 01:27:47,333 Indeed, it's a special one. 1240 01:27:47,375 --> 01:27:51,083 Yes sir, without liquor and money. It's really great. 1241 01:27:51,458 --> 01:27:54,541 The moral and ethics are there needed for the present day. 1242 01:27:54,625 --> 01:27:58,625 Even the manifesto of the same team is very different. 1243 01:27:58,958 --> 01:28:02,000 We will visit that town after the elections. 1244 01:28:02,291 --> 01:28:06,625 You know that the environment is a very personal subject to me. 1245 01:28:07,666 --> 01:28:13,583 She gave us the soil and kept the food in it. 1246 01:28:13,750 --> 01:28:19,333 She gave us the green vegetation and kept the breathe of our life in it. 1247 01:28:22,750 --> 01:28:28,541 She gave us the soil and kept the food in it. 1248 01:28:28,750 --> 01:28:34,125 She gave us the green vegetation and kept the breathe of our life in it. 1249 01:28:34,583 --> 01:28:40,208 She left the flowing rivers, hills, streams and everything in the rich nature to us. 1250 01:28:40,708 --> 01:28:46,208 She left her mark as the visionary of the creation of life. 1251 01:28:46,708 --> 01:28:52,750 Every particle of our body is part of the nature and so come let us clear our indebtedness every moment. 1252 01:28:52,750 --> 01:28:58,041 The time is calling and come we will take it ahead together. 1253 01:28:58,708 --> 01:29:03,916 Earth is crying out but we have lost our sense. 1254 01:29:04,750 --> 01:29:10,208 Change is needed and don't invite which is modern. 1255 01:29:10,250 --> 01:29:12,208 Our manifesto is... 1256 01:29:12,708 --> 01:29:14,541 ...not just the buildings you can see. 1257 01:29:14,750 --> 01:29:17,041 Not even the roads built after cutting trees. 1258 01:29:17,041 --> 01:29:20,875 Our manifesto promises a peaceful life. 1259 01:29:20,875 --> 01:29:23,916 We have decided to give that to the people of Jaladurga. 1260 01:29:49,041 --> 01:29:50,250 Hello, look here. 1261 01:29:50,375 --> 01:29:54,583 My son went to India, formed a team there and won in the election also. 1262 01:29:55,666 --> 01:29:57,000 It is your genes, no? 1263 01:29:57,041 --> 01:29:58,791 Help others, but not your own family. 1264 01:29:58,833 --> 01:30:01,500 I know that you have planned and sent him to India. 1265 01:30:01,541 --> 01:30:02,916 Why do I plan that? 1266 01:30:02,916 --> 01:30:04,583 He went to see his grandmother. 1267 01:30:04,583 --> 01:30:06,041 What have I got to do with it? 1268 01:30:06,333 --> 01:30:07,958 Go and ask some fortune-teller. 1269 01:30:08,083 --> 01:30:10,708 We are going to India within 15 days. 1270 01:30:10,750 --> 01:30:12,750 Did you listen? We are going to India. 1271 01:30:12,750 --> 01:30:13,791 Do the arrangement. 1272 01:30:13,791 --> 01:30:16,125 We are going there to bring him back 1273 01:30:19,000 --> 01:30:20,916 You have got just three votes. 1274 01:30:20,916 --> 01:30:23,291 Among three one is mine and another is yours. 1275 01:30:23,583 --> 01:30:26,250 Third one must be from some woman you are flirting with. 1276 01:30:26,416 --> 01:30:28,666 The intention of Vanamalamma is good. 1277 01:30:28,875 --> 01:30:30,541 I will also join them. 1278 01:30:46,833 --> 01:30:50,250 Our officer has come here taking personal interest. 1279 01:30:50,583 --> 01:30:54,166 What I liked most in your manifesto is... 1280 01:30:54,250 --> 01:30:59,041 ...you said that development means not just buildings and road construction... 1281 01:30:59,208 --> 01:31:02,583 ...but a peaceful and tolerant life, no? It's fantastic 1282 01:31:02,583 --> 01:31:03,458 -Thank you sir. -Sir. 1283 01:31:03,666 --> 01:31:08,333 In every house, on anybody's birthday they have to plant a sapling in the place we decide. 1284 01:31:08,333 --> 01:31:09,166 Very good. 1285 01:31:09,208 --> 01:31:11,250 Sir, more importantly. 1286 01:31:11,333 --> 01:31:14,458 This monoculture of Acacia is not for our Malnad. 1287 01:31:14,625 --> 01:31:15,875 Exactly. 1288 01:31:16,500 --> 01:31:21,000 See, though I am part of the Government, I am helpless. Let's see. 1289 01:31:21,458 --> 01:31:25,125 -Through FPO we have decided to create our own job here.- -Ok, ok. 1290 01:31:25,458 --> 01:31:28,458 Sir, under the concept of 'Grow your own food'... 1291 01:31:28,750 --> 01:31:31,083 -...importance to be given for all to grow vegetables. 1292 01:31:31,083 --> 01:31:32,000 Very good. 1293 01:31:32,166 --> 01:31:36,125 Now, the food we eat must come from somewhere else. 1294 01:31:36,166 --> 01:31:41,833 The transportation cost, tax, price rise everything can be done away with this. 1295 01:31:42,458 --> 01:31:43,541 You go ahead. 1296 01:31:43,833 --> 01:31:45,416 Let this town become a model. 1297 01:31:45,583 --> 01:31:47,833 My support is always there for you. 1298 01:31:48,166 --> 01:31:51,125 Officially and unofficially I am with you. 1299 01:31:51,541 --> 01:31:53,500 That's why I came here today. 1300 01:31:53,791 --> 01:31:59,666 The mistake done knowingly or unknowingly has costed us heavily. 1301 01:31:59,708 --> 01:32:05,666 If we do not stop committing sin, more and more disaster awaits. 1302 01:32:05,791 --> 01:32:11,416 The mistake done knowingly or unknowingly has costed us heavily. 1303 01:32:11,791 --> 01:32:17,625 If we do not stop committing sin, more and more disaster awaits. 1304 01:32:17,791 --> 01:32:20,833 It is time to wake up and change our conduct. 1305 01:32:20,833 --> 01:32:26,250 It is our victory if we make the future bright. 1306 01:32:26,750 --> 01:32:32,375 First of all, you stop shying away that what can I do alone? 1307 01:32:32,791 --> 01:32:38,791 Realizing the truth that 'tiny droplets make a mighty ocean', you decide. 1308 01:32:38,791 --> 01:32:41,666 Wake up and come along with the utensil (agriculture). 1309 01:32:41,833 --> 01:32:46,500 Come, let us pay off the debt of the mother earth. 1310 01:32:46,958 --> 01:32:49,333 I'll call it as miracle. 1311 01:32:49,708 --> 01:32:53,208 Overcoming all the problems of caste, party and groupism... 1312 01:32:53,375 --> 01:32:56,375 ...there is a big change in this small town. 1313 01:32:56,500 --> 01:32:57,958 Victory to an extent. 1314 01:32:58,041 --> 01:33:01,458 But, that weird shouting... 1315 01:33:01,541 --> 01:33:04,250 ...the suspicious movements of that stranger. 1316 01:33:04,375 --> 01:33:06,916 A few questions have remained unanswered. 1317 01:33:07,000 --> 01:33:09,625 Meanwhile, a big tragedy has occurred in Kodagu. 1318 01:33:09,708 --> 01:33:12,458 Coorg shaken in the unseen and unheard flash floods. 1319 01:33:12,458 --> 01:33:14,375 Hundreds of towns have disappeared. 1320 01:33:14,375 --> 01:33:16,041 People are in deep distress. 1321 01:33:16,250 --> 01:33:20,041 The disaster in a far away place has a link to Jaladurga. 1322 01:33:20,416 --> 01:33:29,583 The mistake done knowingly or unknowingly has costed us heavily. 1323 01:33:30,583 --> 01:33:40,458 If we do not stop committing sin, more and more disaster awaits. 1324 01:33:40,541 --> 01:33:44,875 It is time to wake up and change our conduct. 1325 01:33:45,041 --> 01:33:52,916 It is our victory if we make the future bright. 1326 01:33:53,583 --> 01:33:58,375 Victory is ours. 1327 01:33:58,625 --> 01:34:01,791 Everything was destroyed as we were looking at. 1328 01:34:02,500 --> 01:34:04,833 I had not seen this kind of disaster in my life. 1329 01:34:05,375 --> 01:34:10,458 What to say, as the mother earth has got so angry wherein whole towns are disappearing? 1330 01:34:11,125 --> 01:34:13,250 Mother earth has taken her fierce form. 1331 01:34:13,291 --> 01:34:16,791 Vanamalamma, in total all the misery befell on us. 1332 01:34:17,541 --> 01:34:19,250 Don't worry. 1333 01:34:20,000 --> 01:34:22,541 Will the God who brought us into this world make us graze on grass? 1334 01:34:22,541 --> 01:34:24,291 God will protect. 1335 01:34:24,666 --> 01:34:26,458 Shanthi, don't be anxious. 1336 01:34:26,708 --> 01:34:28,541 We are all with you. 1337 01:34:36,583 --> 01:34:37,541 Take it. 1338 01:34:42,833 --> 01:34:44,625 There's call from Yama (God of death). 1339 01:34:52,666 --> 01:34:53,625 What is it? 1340 01:34:53,708 --> 01:34:56,541 Henceforth, it's difficult for you to do any development here. 1341 01:34:57,041 --> 01:34:57,833 Why? 1342 01:34:57,833 --> 01:34:59,541 Panchayat body is strong. 1343 01:34:59,583 --> 01:35:01,958 They've taken oath to not allow to cut even a single tree. 1344 01:35:01,958 --> 01:35:03,083 Damn it. 1345 01:35:03,208 --> 01:35:05,833 What does that mean, if I cannot do anything in my own town? 1346 01:35:05,875 --> 01:35:07,916 What should I say to my business partners? 1347 01:35:07,958 --> 01:35:10,125 They are arrogant who get excited easily. 1348 01:35:10,791 --> 01:35:11,958 It's ok, leave it. 1349 01:35:14,208 --> 01:35:16,125 Somewhere something is wrong. 1350 01:35:16,875 --> 01:35:17,916 What to do now? 1351 01:35:17,958 --> 01:35:19,916 We will make vada for the feast. 1352 01:35:20,291 --> 01:35:22,208 Go and arrange a meeting at least. 1353 01:35:28,541 --> 01:35:30,166 -Is it Mr. Rajeev Gowda? -Hello sir. 1354 01:35:30,166 --> 01:35:31,458 -D C here. Yes sir, tell me. 1355 01:35:31,458 --> 01:35:35,458 Rajeev, this is not the Deputy Commissioner who is talking. 1356 01:35:36,000 --> 01:35:39,625 Shankare Gowda, a nature lover, is talking. 1357 01:35:39,791 --> 01:35:41,208 Rajeev. 1358 01:35:42,041 --> 01:35:46,708 Next week people from RCM company are coming to your town to do the plantation. 1359 01:35:47,041 --> 01:35:51,833 An agreement has been signed with that company to allow plantation for next 14 years. 1360 01:35:51,958 --> 01:35:56,541 Through some fight, we must try to stop this. 1361 01:35:56,875 --> 01:35:57,750 Ok sir. 1362 01:36:05,041 --> 01:36:07,000 Hi, I am George Dias. 1363 01:36:07,041 --> 01:36:08,875 The business head of RCM. 1364 01:36:09,250 --> 01:36:10,541 Glad to meet you. 1365 01:36:10,708 --> 01:36:12,916 I had heard about you and your firm. 1366 01:36:13,541 --> 01:36:14,208 Please. 1367 01:36:14,208 --> 01:36:15,500 -Welcome drink. -Thank you. 1368 01:36:15,583 --> 01:36:17,625 Your coming has made our farm house brighter. 1369 01:36:17,625 --> 01:36:20,166 -Ok, ok. -Tell me sir, how can I help you? 1370 01:36:20,208 --> 01:36:25,041 Our contract license has been renewed to grow Acacia trees in 23,000 hectares. 1371 01:36:25,083 --> 01:36:27,333 Congrats, tell me what should I do? 1372 01:36:27,333 --> 01:36:31,750 We want the support of a person who can provide security around Jaladurga. 1373 01:36:32,541 --> 01:36:34,333 -Ok. -And I'll pay for that. 1374 01:36:40,583 --> 01:36:45,208 See, you don't believe if I say that the reason for all your problems is acacia. 1375 01:36:46,375 --> 01:36:49,208 What acacia has got to do with his problems? 1376 01:36:49,791 --> 01:36:51,083 It has. 1377 01:36:51,500 --> 01:36:52,958 Acacia is a monoculture. 1378 01:36:53,166 --> 01:36:54,791 It does not belong to our country. 1379 01:36:54,833 --> 01:36:56,250 It's not meant for our land. 1380 01:36:56,333 --> 01:37:00,291 Our lands are like curds, very soft. 1381 01:37:00,916 --> 01:37:05,500 Let this land decide what kind of trees it wants. 1382 01:37:06,625 --> 01:37:10,041 Besides that, water will not seep into the ground wherever acacia is there. 1383 01:37:10,500 --> 01:37:12,625 We will nether get dried leaves or manure. 1384 01:37:12,750 --> 01:37:15,375 Towns are getting spoiled because of this acacia. 1385 01:37:16,041 --> 01:37:19,333 Ramanna, it has become difficult to live in Malnad (Land of hills). 1386 01:37:19,583 --> 01:37:23,750 This acacia is the reason for the nuisance of forest animals and monkeys in your farm. 1387 01:37:23,791 --> 01:37:27,125 This acacia is the reason for the ruining of this Shanthi's life. 1388 01:37:27,125 --> 01:37:28,958 Tell me, what's the use of this? 1389 01:37:29,000 --> 01:37:31,166 Then why don't the Government ban it? 1390 01:37:31,250 --> 01:37:32,458 That's a big tragedy. 1391 01:37:32,833 --> 01:37:35,500 Some people sitting somewhere decide something. 1392 01:37:35,541 --> 01:37:36,625 Just lobbying. 1393 01:37:37,291 --> 01:37:40,458 We have to decide what kinds of trees our town needs. 1394 01:37:40,625 --> 01:37:43,833 At least, even a thief is not having any benefits out of this. 1395 01:37:44,541 --> 01:37:46,875 He would have made some profits selling sandal wood. 1396 01:37:46,916 --> 01:37:48,833 Tell me who is getting benefits out of this? 1397 01:37:48,833 --> 01:37:51,250 This is just a material, not a tree. 1398 01:37:51,250 --> 01:37:53,250 Why we are pressurizing you is... 1399 01:37:53,250 --> 01:37:56,541 ...this week again they are planting acacia next to your farm. 1400 01:37:56,541 --> 01:37:59,875 Just like Coorg, in future even our town will suffer from landslides. 1401 01:37:59,875 --> 01:38:02,500 You protest, we will be with you. 1402 01:38:02,666 --> 01:38:04,333 I will tell you how to plan it. 1403 01:38:04,500 --> 01:38:07,166 People of Aralusuruli town also protested and... 1404 01:38:07,166 --> 01:38:10,083 ...the people who had come to plant the seedlings ran away. 1405 01:38:13,083 --> 01:38:15,541 Catch you .. .. 1406 01:38:34,458 --> 01:38:38,041 Father, the other day what the President and Sureshanna said is true. 1407 01:38:38,083 --> 01:38:40,125 people have come to plant acacia. 1408 01:38:40,375 --> 01:38:42,125 What can I do? 1409 01:38:42,125 --> 01:38:43,958 You cannot just keep quiet, father. 1410 01:38:44,125 --> 01:38:46,208 We must think about Kiran and Charan's future, no? 1411 01:38:46,250 --> 01:38:48,208 The question of town's survival is here. 1412 01:38:48,208 --> 01:38:49,833 What powers have I got to stop it? 1413 01:38:49,833 --> 01:38:52,833 We will make the town people to assemble and protest. 1414 01:38:52,875 --> 01:38:55,958 I will make a phone call to the President, you also come. 1415 01:39:06,666 --> 01:39:10,291 -Only they have a say or what? -We have to take them to task. 1416 01:39:10,291 --> 01:39:14,875 -They are planting the deadly trees. -We must not leave them to plant acacia tree at any cost. 1417 01:39:14,875 --> 01:39:19,500 -We have to fight against it. -If we allow the they will plant it all over the town also. 1418 01:39:19,708 --> 01:39:23,791 -Hey, stop it, who told you to do this? -Stop this, we are telling you to stop this. 1419 01:39:23,791 --> 01:39:25,583 -To hell with you. -What's this? 1420 01:39:25,750 --> 01:39:27,375 Did you come again to shit here? 1421 01:39:27,375 --> 01:39:30,875 -No, it's true. -Ramanna's family is in deep trouble because of acacia. 1422 01:39:30,875 --> 01:39:34,375 -What have you thought about yourselves. -The whole town is up against this. 1423 01:39:34,416 --> 01:39:37,583 -I have come drunk only to fight with you -Shankarappanna, be quiet. 1424 01:39:37,583 --> 01:39:40,541 We are doing our duty, who are you to question it? 1425 01:39:40,541 --> 01:39:42,958 -Who are we? -We are natives of this town. 1426 01:39:43,166 --> 01:39:45,458 -He is our Panchayat's president. -Yes, yes. 1427 01:39:45,500 --> 01:39:48,041 We have come after taking a decision in the Panchayat. 1428 01:39:48,041 --> 01:39:51,166 -That's why we have come. -It is we who decide which plants our town needs. 1429 01:39:51,208 --> 01:39:52,583 This is our land and our water. 1430 01:39:52,583 --> 01:39:55,708 Should we ask the chicken before slaughtering it? Shut up and go. 1431 01:39:55,708 --> 01:39:59,000 -What? How dare you ask us to go? -What you are talking? 1432 01:39:59,000 --> 01:40:00,916 -What I say? -We will see how will you plant it? 1433 01:40:00,916 --> 01:40:02,750 Cross my dead body and then you plant it. 1434 01:40:02,750 --> 01:40:06,583 -Do whatever you want. -Let us sit here All of you sit. Wait. Sit down. 1435 01:40:06,583 --> 01:40:16,625 Down with Acacia .. .. 1436 01:40:16,625 --> 01:40:19,541 We want justice .. .. Ok .. 1437 01:40:19,625 --> 01:40:22,666 If they are protesting, back out, let us not take risk. 1438 01:40:22,666 --> 01:40:25,416 -Ok sir, done. -We want justice. 1439 01:40:25,500 --> 01:40:29,375 Let us protest .. On planting acacia. 1440 01:40:29,375 --> 01:40:33,708 After Tuduru and Aralasuruli, now even in Jaladurga there is a big protest against acacia. 1441 01:40:33,708 --> 01:40:36,791 People protested after passing a resolution in the town Panchayat. 1442 01:40:45,208 --> 01:40:50,791 Earth is crying out but we have lost our sense. 1443 01:40:51,208 --> 01:40:56,625 Change is needed and don't invite which is modern. 1444 01:40:57,125 --> 01:41:01,875 Listen to the song coming out from the voice of the heart. 1445 01:41:02,833 --> 01:41:07,083 -Don't ask about that, ask me anything other than that. -Life on the earth has become like a life with broken heart. 1446 01:41:09,125 --> 01:41:12,166 -Grandma you are changing the topic. -Listen to the song coming out from the voice of the heart. 1447 01:41:12,166 --> 01:41:15,083 Life on the earth has become like a life with broken heart. 1448 01:41:15,083 --> 01:41:17,250 -Let that one thing be within me 1449 01:41:18,250 --> 01:41:20,750 Nobody has got rights to ask about it.-Earth is crying out but we have lost our sense. 1450 01:41:21,208 --> 01:41:26,625 Change is needed and don't invite which is modern. 1451 01:41:26,833 --> 01:41:32,833 Listen to the voice of the heart that is saying the need of the hour is saving the nature. 1452 01:41:33,166 --> 01:41:39,375 Let the cascade of awareness flow in full force and spread like a fountain. 1453 01:41:44,708 --> 01:41:45,583 Hi. 1454 01:41:48,208 --> 01:41:48,916 Purvi. 1455 01:41:49,583 --> 01:41:52,875 I want to know why my father and grandma hate each other. 1456 01:41:53,208 --> 01:41:55,708 I heard that only your father knows about it. 1457 01:41:55,875 --> 01:41:56,833 Will you ask him? 1458 01:41:57,250 --> 01:41:58,291 You ask yourself. 1459 01:41:58,541 --> 01:42:00,583 I get scared even when I look at him. 1460 01:42:01,083 --> 01:42:03,708 You coward. Then how will you talk about alliance? 1461 01:42:04,375 --> 01:42:07,625 Be little serious. If you want, you take it as my request. 1462 01:42:09,500 --> 01:42:10,666 Ok, come. 1463 01:42:12,083 --> 01:42:13,958 -Thanks, my mother. -Again mother? 1464 01:42:14,041 --> 01:42:15,541 Anupama was pregnant. 1465 01:42:16,541 --> 01:42:20,500 Sampath had called to ask his mother to come for the postnatal care. 1466 01:42:22,083 --> 01:42:25,166 Those days, only our house had a telephone connection. 1467 01:42:30,125 --> 01:42:31,000 Hello. 1468 01:42:31,041 --> 01:42:32,458 I am Sampath. 1469 01:42:32,541 --> 01:42:34,458 Anupama is pregnant. 1470 01:42:35,083 --> 01:42:36,833 After four months... 1471 01:42:37,333 --> 01:42:41,250 I called to ask, can you come here for postnatal care? 1472 01:42:41,791 --> 01:42:43,375 I am happy. 1473 01:42:44,125 --> 01:42:45,750 But what about maternal uncle? 1474 01:42:45,791 --> 01:42:48,666 -I heard a newly opened old aged home is there in Hadaga. -Give me the phone. 1475 01:42:48,666 --> 01:42:49,958 -You admit him and come. -I'll talk. 1476 01:42:49,958 --> 01:42:51,708 -What are you saying? -Wait, I'll give phone to her. 1477 01:42:51,708 --> 01:42:55,000 Have you forgotten about the relations and morals? 1478 01:42:55,000 --> 01:42:59,291 Mother-in-law, I am not asking you to come and stay here permanently. 1479 01:42:59,750 --> 01:43:04,500 Here, labor, nursing and other such manpower are very costly. 1480 01:43:04,833 --> 01:43:06,500 That's why I'm calling you. 1481 01:43:06,708 --> 01:43:09,458 Come here, and after the job is over, you can go back. 1482 01:43:09,541 --> 01:43:12,458 Do you think that only you know how to talk? Did you get it? 1483 01:43:13,000 --> 01:43:17,250 Manpower is costly there and so you are asking me to come there as a maid. 1484 01:43:17,750 --> 01:43:20,333 Even the dust raised by my feet will never come there. 1485 01:43:20,458 --> 01:43:23,458 Not even a single affectionate word comes out of your mouth, no? 1486 01:43:23,791 --> 01:43:26,583 Petty-minded people, they don't know anything about relation. 1487 01:43:26,708 --> 01:43:27,958 It's just business. 1488 01:43:28,208 --> 01:43:32,458 If she had called me once as one calls their mother, would not have I flown immediately? 1489 01:43:32,958 --> 01:43:36,458 They don't have the courtesy of asking whether we are alive or dead at least once. 1490 01:43:36,458 --> 01:43:38,666 Money, all the time they think about money. 1491 01:43:38,750 --> 01:43:40,375 I think they eat it and shit it. 1492 01:43:40,833 --> 01:43:42,666 I'm Vanamali, let them understand. 1493 01:43:42,708 --> 01:43:46,458 Vanamali valued human relation above anything else. 1494 01:43:47,291 --> 01:43:49,916 Later, communication between them was broken. 1495 01:43:50,791 --> 01:43:56,333 But, you will be surprised to know about something what she has done, without any hatred towards them. 1496 01:43:56,500 --> 01:43:57,208 What is it? 1497 01:43:57,250 --> 01:44:02,416 Your mother's father, that is, your grandfather is a very soft natured person. 1498 01:44:05,208 --> 01:44:07,583 His son hated his politeness. 1499 01:44:08,000 --> 01:44:12,000 And so, on some property issue, your maternal uncle used to fight daily. 1500 01:44:12,000 --> 01:44:13,583 Tell me, will you agree or not? 1501 01:44:13,666 --> 01:44:16,750 Is it right for you to take your own decision before discussing? 1502 01:44:23,958 --> 01:44:25,875 We are not in agreement with each other. 1503 01:44:26,208 --> 01:44:28,958 This is my last warning. Get out of this house. 1504 01:44:37,083 --> 01:44:40,041 Your grandfather never shared his feelings with anybody. 1505 01:44:40,083 --> 01:44:41,958 He used to suffer silently. 1506 01:44:42,416 --> 01:44:44,875 That kind of a person was thrown out by his own son. 1507 01:44:54,125 --> 01:44:56,333 Somehow Vanamali came to know about it. 1508 01:44:56,750 --> 01:45:00,416 Straight away she went, met and pacified the grandfather. 1509 01:45:01,166 --> 01:45:03,375 She admitted him to the old age home at Hadaga. 1510 01:45:03,791 --> 01:45:07,833 All his expenses are being borne by Vanamali. 1511 01:45:08,083 --> 01:45:11,208 This is the nature and compassion of Vanamali. 1512 01:45:50,083 --> 01:45:55,875 I became impure .. .. 1513 01:46:01,666 --> 01:46:03,375 Absolutely it's your failure. 1514 01:46:03,416 --> 01:46:07,291 When it was not possible in your own town, how will you complete 3 Districts? 1515 01:46:07,291 --> 01:46:08,875 It's the power of Jadekaadi madam. 1516 01:46:09,125 --> 01:46:10,500 Very powerful and miraculous. 1517 01:46:10,500 --> 01:46:12,541 -I'm very disappointed. -Madam, please. 1518 01:46:12,541 --> 01:46:14,250 No more arguments, please. 1519 01:46:16,875 --> 01:46:18,166 -Rupesh. -Yes madam. 1520 01:46:18,291 --> 01:46:20,500 -Enough of them. -Same here brother. 1521 01:46:20,500 --> 01:46:22,125 -Sir .. -A big salute. 1522 01:46:26,708 --> 01:46:30,375 Oh father, now only two of us should get married and run a family or what? 1523 01:46:30,375 --> 01:46:31,458 Shut up. 1524 01:46:31,666 --> 01:46:33,583 -Everything is going wrong. -Sir, actually. 1525 01:46:33,583 --> 01:46:36,250 -What's going on? -It's true that there's some miracle in this. 1526 01:46:36,250 --> 01:46:38,166 I have doubt even on Kiran. 1527 01:46:38,791 --> 01:46:41,833 -Anyways, it will be confirmed by this Friday. -Do fast. 1528 01:46:46,791 --> 01:46:47,916 Grandma. 1529 01:46:48,500 --> 01:46:52,458 I'll ask you something. Will you promise me to fulfill it. 1530 01:46:52,875 --> 01:46:54,291 What is it? 1531 01:46:55,750 --> 01:46:57,375 First you promise me. 1532 01:46:58,541 --> 01:47:00,500 Will I say no if my dear one asks something. 1533 01:47:00,625 --> 01:47:02,708 Here I promise you. Now tell me what it is? 1534 01:47:03,958 --> 01:47:05,083 Grandma. 1535 01:47:05,791 --> 01:47:08,375 In some sudden mood I started and came here. 1536 01:47:09,375 --> 01:47:10,708 But after coming here. 1537 01:47:11,375 --> 01:47:13,750 I saw a perfect mother in you. 1538 01:47:14,500 --> 01:47:17,916 I have compared you with the mother earth. 1539 01:47:19,208 --> 01:47:20,791 The preface is too long. 1540 01:47:21,041 --> 01:47:22,125 Yes grandma. 1541 01:47:23,041 --> 01:47:28,583 My father even today repents for what happened between you and him long ago. 1542 01:47:28,833 --> 01:47:30,541 He loves me very much. 1543 01:47:30,875 --> 01:47:34,708 It is because of him that I am talking Kannada so nicely today. 1544 01:47:35,416 --> 01:47:39,083 Grandma, he is seeing his mother in me. 1545 01:47:39,958 --> 01:47:42,375 You are the grandson of Jaladurga's Vanamalamma. 1546 01:47:42,375 --> 01:47:45,291 He always said you have to grow up in that culture. 1547 01:47:45,541 --> 01:47:46,958 Is what she did right? 1548 01:47:46,958 --> 01:47:48,833 Wrong, 100 percent wrong. 1549 01:47:48,833 --> 01:47:53,416 Grandma, I agree, business got more importance than the relation between son and mother. 1550 01:47:53,791 --> 01:47:57,333 But grandma, even mother earth is also like that, no? 1551 01:47:58,583 --> 01:48:01,833 Business came between the nature and us. 1552 01:48:02,666 --> 01:48:06,625 But we also call you as a person having patience like Earth. 1553 01:48:07,416 --> 01:48:08,958 Grandma, that is true, no? 1554 01:48:11,916 --> 01:48:14,041 You have come to know about everything. 1555 01:48:14,125 --> 01:48:15,291 Yes grandma. 1556 01:48:16,083 --> 01:48:19,375 I also told my mother about the help you have done to my grandfather. 1557 01:48:20,041 --> 01:48:23,541 My mother repented a lot for that. 1558 01:48:25,416 --> 01:48:26,791 Tomorrow they are coming. 1559 01:48:27,625 --> 01:48:32,041 Grandma, from tomorrow everything is new. 1560 01:48:33,666 --> 01:48:38,750 Grandma, even after we realized our mistake, will you not pardon us? 1561 01:48:40,250 --> 01:48:41,583 Please grandma. 1562 01:48:41,833 --> 01:48:45,458 You just fulfill this one promise grandma, please. 1563 01:48:47,583 --> 01:48:48,666 Don't cry. 1564 01:48:51,541 --> 01:48:52,875 Wipe your tears. 1565 01:48:59,916 --> 01:49:03,000 Today, I am satisfied. 1566 01:49:03,458 --> 01:49:08,458 At the same time, I came to know who is the anonymous person roaming in our town. 1567 01:49:14,333 --> 01:49:16,291 Rajeev, I am DC here. 1568 01:49:16,291 --> 01:49:18,041 Sir, namaste, tell me sir. 1569 01:49:18,458 --> 01:49:20,916 I've information from the Central Government. 1570 01:49:21,500 --> 01:49:24,750 See, there is a person namely Manikya in your town. 1571 01:49:25,291 --> 01:49:27,583 He has been awarded Padma Shri. 1572 01:49:28,791 --> 01:49:32,916 You search for him and pass on this information. 1573 01:49:33,625 --> 01:49:36,583 And it's your responsibility to bring him to our office. 1574 01:49:36,875 --> 01:49:37,833 Ok sir, sure. 1575 01:49:38,583 --> 01:49:40,000 -Thank you. -Thank you sir. 1576 01:49:41,333 --> 01:49:43,333 In our town? Manikya? 1577 01:49:48,000 --> 01:49:49,000 President sir tell me. 1578 01:49:49,000 --> 01:49:51,583 That is, you were telling about a stranger, no? 1579 01:49:52,166 --> 01:49:53,291 He is Manikya. 1580 01:49:54,833 --> 01:49:56,583 He has been awarded Padma Shri. 1581 01:49:57,166 --> 01:50:00,125 We have to trace him out, I've got information from the DC 1582 01:50:00,791 --> 01:50:02,000 Kiran, where he would be? 1583 01:50:02,000 --> 01:50:06,500 That is, near Jadekadi forest there is a small grove, no? He would be there 1584 01:50:07,083 --> 01:50:09,083 -Ok, he is there. We are coming. -Yes. 1585 01:50:09,541 --> 01:50:11,208 -You also join. Ok sir. 1586 01:50:13,083 --> 01:50:17,291 We did not know that there is a great man of this stature in our town. 1587 01:50:17,416 --> 01:50:20,458 Our boys used to call him half mad .. 1588 01:50:20,875 --> 01:50:23,458 I did not give much attention to it. 1589 01:50:23,583 --> 01:50:25,291 We shouldn't under estimate anybody. 1590 01:50:25,666 --> 01:50:26,166 Yes. 1591 01:50:26,166 --> 01:50:28,000 -Let us get blessed at least seeing him. -Exactly. 1592 01:50:28,000 --> 01:50:30,458 Rajeev Gowda, the person you asked for, is there 1593 01:50:30,458 --> 01:50:32,125 -Come. -Come let us go. 1594 01:50:50,083 --> 01:50:51,125 Namaste. 1595 01:50:53,583 --> 01:50:55,333 Talking to others does not suit me. 1596 01:50:55,541 --> 01:50:58,583 It's not like that, we have got information from the DC 1597 01:50:58,750 --> 01:51:02,583 You've been awarded one of the country's highest civilian award Padma Shri. 1598 01:51:04,250 --> 01:51:05,583 What should I do for that? 1599 01:51:05,625 --> 01:51:08,625 We came to inform and congratulate you. 1600 01:51:08,625 --> 01:51:11,458 I don't like garland, bouquet, crown and such things. 1601 01:51:11,791 --> 01:51:15,208 Sorry sir, we don't cross your personal space. 1602 01:51:15,833 --> 01:51:17,625 In true sense, who are you? 1603 01:51:17,916 --> 01:51:19,416 Why have you come to our town? 1604 01:51:24,166 --> 01:51:29,000 Because I like the work you are doing here now, I am talking. 1605 01:51:31,916 --> 01:51:33,291 I am also from this town. 1606 01:51:33,291 --> 01:51:36,125 From this town? Where in this town? Whose son are you? 1607 01:51:42,916 --> 01:51:46,208 -You know the story of Jaladurga that was burnt, no? -Yes, we know it. 1608 01:51:46,250 --> 01:51:50,916 On the evil day, my father completely burnt an areca nut farm just for the land of one foot. 1609 01:51:56,791 --> 01:52:01,541 The touch of that fire has stayed in my eyes permanently till today. 1610 01:52:03,125 --> 01:52:05,916 Are you the son of feudal lord Narasimhayya? 1611 01:52:07,000 --> 01:52:07,916 Yes. 1612 01:52:10,041 --> 01:52:13,333 When man cannot create a small piece of grass... 1613 01:52:14,000 --> 01:52:16,416 ...how does he have the rights to destroy it? 1614 01:52:18,916 --> 01:52:22,708 This very same question appeared to me in that fire. 1615 01:52:23,958 --> 01:52:25,916 In that state of sadness I left the town. 1616 01:52:26,416 --> 01:52:28,041 I roamed around the entire country. 1617 01:52:28,208 --> 01:52:30,583 I planted and grew millions of trees 1618 01:52:37,833 --> 01:52:40,625 For the atonement of the sin committed by my father. 1619 01:52:42,000 --> 01:52:43,375 Still I was not satisfied. 1620 01:52:43,375 --> 01:52:46,541 I had heard about a name as 'Laksha marada Manikya' .. .. 1621 01:52:46,541 --> 01:52:47,833 Is that you? 1622 01:52:48,958 --> 01:52:50,541 Name is not important. 1623 01:52:51,041 --> 01:52:52,541 Work is important. 1624 01:52:54,041 --> 01:52:58,666 In our ancient history there is a reference of 'Varahamihira Praneetha Pavitra Vana'. 1625 01:53:02,875 --> 01:53:05,916 In that Rashi vana, Nakshatra vana... 1626 01:53:06,041 --> 01:53:11,791 Ashoka vana, Shivapanchayathana vana and many other forests are there. 1627 01:53:13,291 --> 01:53:16,500 I've created 600 such forests. 1628 01:53:17,291 --> 01:53:18,958 It's really great. 1629 01:53:21,416 --> 01:53:22,875 I came to this town. 1630 01:53:27,791 --> 01:53:29,458 I asked the soil of this place. 1631 01:53:30,000 --> 01:53:32,833 Is the atonement done for the sin committed by my father? 1632 01:53:34,750 --> 01:53:37,416 I lit a small fire and asked Agnideva (God of fire). 1633 01:53:39,541 --> 01:53:42,208 I begged him to pardon us for misusing him. 1634 01:53:42,708 --> 01:53:44,083 The mistake my father did. 1635 01:53:44,500 --> 01:53:45,833 And the right thing I did. 1636 01:53:46,500 --> 01:53:49,500 I asked him about the both by smearing the color on my face. 1637 01:54:13,083 --> 01:54:15,500 By the work being done by you on saving the nature... 1638 01:54:16,083 --> 01:54:18,208 ...Jaladurga is becoming pure. 1639 01:54:19,333 --> 01:54:20,625 I am happy for that. 1640 01:54:21,916 --> 01:54:25,833 The nick name of this town known as 'The burnt Jaladurga' should be erased. 1641 01:54:26,750 --> 01:54:27,833 It should be erased. 1642 01:54:28,208 --> 01:54:31,875 Sir, please, you must go to Delhi and receive the award. 1643 01:54:32,041 --> 01:54:36,041 If you like our team and have trust on us, you will definitely receive it. 1644 01:54:53,333 --> 01:54:55,666 Our Reels have got spoiled completely, man. 1645 01:54:56,916 --> 01:55:00,041 Sir, there's no connection between that stranger and the ghost. 1646 01:55:01,750 --> 01:55:03,750 Then who is shouting there? 1647 01:55:05,625 --> 01:55:07,375 It's become a headache. 1648 01:55:08,708 --> 01:55:10,250 The real game starts now. 1649 01:55:13,250 --> 01:55:14,125 Purvi. 1650 01:55:15,166 --> 01:55:16,875 I'll tell you something now, listen. 1651 01:55:17,791 --> 01:55:20,291 You had got cancer. 1652 01:55:20,875 --> 01:55:22,166 I know that. 1653 01:55:22,458 --> 01:55:24,166 Is it so, how? 1654 01:55:24,541 --> 01:55:26,250 We had kept it so secretly. 1655 01:55:27,500 --> 01:55:32,875 Soma was blabbering the other day that Purvi, you have got cancer and get ready the ticket to go to heaven. 1656 01:55:35,291 --> 01:55:39,458 Purvi, really hats off to the high spirit you have over your life. 1657 01:55:40,458 --> 01:55:42,000 It's no big deal. 1658 01:55:46,875 --> 01:55:48,166 It's a long journey. 1659 01:55:49,500 --> 01:55:52,291 Unknown people became close and many things happened. 1660 01:55:52,541 --> 01:55:56,000 Finally everything is leading to a happy ending. 1661 01:55:56,416 --> 01:55:58,208 Tomorrow my parents are also coming. 1662 01:55:59,458 --> 01:56:04,125 So then you will fly off in an airplane and we will be sitting here looking at the sky. 1663 01:56:04,375 --> 01:56:07,833 I know that behind your disappointment hundreds of meanings are there. 1664 01:56:08,291 --> 01:56:11,166 I called you here today just to fulfill all that. 1665 01:56:13,666 --> 01:56:14,666 Purvi. 1666 01:56:16,333 --> 01:56:17,833 Will you marry me? 1667 01:56:23,666 --> 01:56:25,625 I can understand your wishfulness. 1668 01:56:26,125 --> 01:56:28,583 You know that even I have the same wishfulness. 1669 01:56:29,375 --> 01:56:34,000 But I know that your family people will not agree for an alliance with a cancer patient. 1670 01:56:34,916 --> 01:56:37,458 And I don't like to put you in a helpless situation. 1671 01:56:39,166 --> 01:56:40,291 Purvi. 1672 01:56:41,083 --> 01:56:44,791 Purvi, nothing bad is going to happen to you and the doctor has made it clear. 1673 01:56:45,000 --> 01:56:50,166 And also it is important that how nicely we lived than how long we lived. 1674 01:56:50,791 --> 01:56:52,708 Purvi, please don't reject me. 1675 01:56:57,250 --> 01:57:01,833 In your side, people sit and propose, no? Don't you know to do something like that? 1676 01:57:02,791 --> 01:57:03,750 That's all, no? 1677 01:57:05,208 --> 01:57:07,166 Purvi, will you marry me? 1678 01:57:09,250 --> 01:57:10,333 May it be so! 1679 01:57:20,458 --> 01:57:21,833 There's good news for you. 1680 01:57:21,958 --> 01:57:24,000 What is that good news? 1681 01:57:24,041 --> 01:57:25,916 What else is left in my life? 1682 01:57:25,916 --> 01:57:28,958 Your daughter is coming from America to take you with her. 1683 01:57:28,958 --> 01:57:34,750 The new budding shoot that is kissing the forelock of the sky. 1684 01:57:34,833 --> 01:57:40,458 -The main root went deep and is free from anxiety. -Grandma .. .. 1685 01:57:40,666 --> 01:57:46,500 Can a golden decorative picture come to life? 1686 01:57:47,958 --> 01:57:53,500 Mother (in-law), greatness is a part, but you are a perfect example for that. 1687 01:57:53,625 --> 01:57:55,208 Thanks for everything. 1688 01:57:56,500 --> 01:57:57,875 This is the old age home. 1689 01:58:08,583 --> 01:58:09,708 Father. 1690 01:58:11,916 --> 01:58:13,041 Anupama. 1691 01:58:13,333 --> 01:58:16,166 Come, when did you come from America? 1692 01:58:16,750 --> 01:58:18,125 My daughter. 1693 01:58:18,291 --> 01:58:19,416 -Namaste. -Namaste. 1694 01:58:19,458 --> 01:58:21,041 Just yesterday we came. 1695 01:58:21,291 --> 01:58:23,041 I came just to see you. 1696 01:58:23,416 --> 01:58:25,958 I was not knowing about all these things. 1697 01:58:25,958 --> 01:58:27,125 I am very sorry. 1698 01:58:27,125 --> 01:58:29,750 It's ok, it's our destiny. 1699 01:58:29,791 --> 01:58:32,958 I've spoken with the authorities of ashram, come let us go home. 1700 01:58:33,041 --> 01:58:34,541 I am comfortable here. 1701 01:58:44,208 --> 01:58:44,916 Ok. 1702 01:58:45,000 --> 01:58:48,291 So, a small Reel I did, made a big story like this happen. 1703 01:58:48,333 --> 01:58:50,041 There's a small message too in this. 1704 01:58:50,041 --> 01:58:53,166 -So, for this moment, we will take a photo of all of us. -Ok. 1705 01:58:53,250 --> 01:58:54,750 And also a video, Kiran. 1706 01:58:54,791 --> 01:58:55,708 Yes dear. 1707 01:58:55,708 --> 01:58:59,333 A big transformation happened about the ethics and environment. 1708 01:58:59,333 --> 01:59:00,666 Screenplay is by my son. 1709 01:59:00,666 --> 01:59:02,625 Uncle, Direction team is mine. 1710 01:59:02,750 --> 01:59:04,208 It's mine and his. 1711 01:59:04,208 --> 01:59:07,583 -Ok, Ok. -Let it be, senior citizens, you all come here. 1712 01:59:09,000 --> 01:59:09,875 Yes. 1713 01:59:11,666 --> 01:59:14,666 I am like an ill-omened person to this house. 1714 01:59:15,083 --> 01:59:18,333 Still, I'll give a happy ending for this story. 1715 01:59:21,416 --> 01:59:22,791 You are watching, no? 1716 01:59:23,166 --> 01:59:26,416 The writing of a novel where characters have become stories. 1717 01:59:27,000 --> 01:59:28,041 Just a minute. 1718 01:59:28,333 --> 01:59:29,583 Story is not yet over. 1719 01:59:30,166 --> 01:59:33,208 Principally the story begins now. 1720 02:00:30,791 --> 02:00:33,791 From our ancestral times Jadekadi forest is miraculous. 1721 02:00:33,791 --> 02:00:36,875 I was shocked when my son wanted to destroy the God's forest. 1722 02:00:36,875 --> 02:00:39,750 I didn't have the strength to oppose him directly. 1723 02:00:39,791 --> 02:00:42,583 That's why I got a, religiously impure ghost, drama done. 1724 02:00:42,958 --> 02:00:46,833 My son's friends were after this ghost. 1725 02:00:47,166 --> 02:00:48,750 Even I wanted them to do that. 1726 02:00:48,875 --> 02:00:52,416 And also I knew that you and Vihan are after me. 1727 02:00:53,250 --> 02:00:56,416 But I didn't tell you as I wanted to safeguard the secret. 1728 02:00:56,541 --> 02:00:58,875 You all worked to save the nature openly. 1729 02:00:59,125 --> 02:01:01,291 Unlike yours I did it secretly. 1730 02:01:01,416 --> 02:01:03,541 Should I be taught how to fool others? 1731 02:01:03,708 --> 02:01:05,125 My son was taught a lesson. 1732 02:01:05,458 --> 02:01:07,416 And the forest is also saved, no? 1733 02:01:08,125 --> 02:01:10,458 Wait .. .. Just a minute. 1734 02:01:10,916 --> 02:01:12,458 The story is not yet over. 1735 02:01:13,125 --> 02:01:15,666 The original story is something else. 1736 02:01:16,000 --> 02:01:18,375 What the Doctor said was also not true. 1737 02:01:18,875 --> 02:01:23,083 For the happiness of Purvi, it is me who asked the Doctor to lie. 1738 02:01:23,291 --> 02:01:24,083 Thank you sir. 1739 02:01:24,083 --> 02:01:27,333 -Nagaraj, allow your daughter to be free. -Ok sir, ok. 1740 02:01:27,375 --> 02:01:29,791 I'll take you to my favorite place, will you come? 1741 02:01:29,791 --> 02:01:31,708 -Which one? -You come, no? 1742 02:01:37,083 --> 02:01:38,625 This is Amrutha Theertha. 1743 02:01:41,416 --> 02:01:43,125 See how the water is falling? 1744 02:01:43,666 --> 02:01:45,333 Every time new water comes. 1745 02:01:46,250 --> 02:01:48,083 Even our thoughts must be like that. 1746 02:01:48,750 --> 02:01:49,875 Come, we will go ahead. 1747 02:01:50,041 --> 02:01:51,041 Slowly. 1748 02:01:51,875 --> 02:01:53,458 Vihan. 1749 02:01:54,041 --> 02:01:55,500 Purvi. 1750 02:01:55,833 --> 02:01:57,708 Vihan. 1751 02:01:57,708 --> 02:01:59,541 Purvi. 1752 02:02:00,166 --> 02:02:04,083 It did not take long for Purvi to know that her death is nearby. 1753 02:02:04,666 --> 02:02:09,166 Once, Purvi picked up a phone call from the Doctor to her father Nagaraj. 1754 02:02:09,750 --> 02:02:12,666 Later on, the smile never appeared on the face of Purvi. 1755 02:02:23,916 --> 02:02:24,958 Vihan. 1756 02:02:25,458 --> 02:02:27,875 Will you take me to the falls for the last time? 1757 02:02:41,375 --> 02:02:43,333 I don't how long I'll be alive. 1758 02:02:43,625 --> 02:02:44,666 Oh water falls. 1759 02:02:44,708 --> 02:02:49,250 You give my life as an answer to the question of how people should look after the nature? 1760 02:02:50,625 --> 02:02:52,458 Put some sense in them. 1761 02:02:52,791 --> 02:02:55,125 Oh water falls, create awareness in them. 1762 02:02:55,333 --> 02:02:57,916 Oh water falls. 1763 02:03:03,041 --> 02:03:07,250 I sent back my parents and decided to take Indian citizenship. 1764 02:03:08,041 --> 02:03:12,916 I realized that more than my parents there, my grandma needs me here. 1765 02:03:14,666 --> 02:03:16,833 Old age homes should be closed. 1766 02:03:17,166 --> 02:03:19,375 For that, this is my effort. 1767 02:03:23,083 --> 02:03:26,000 In this soil of Jaladurga, memories of Purvi is there. 1768 02:03:26,291 --> 02:03:31,750 I have kept those sweet memories hidden in the small nest of my heart like a sparrow. 1769 02:03:33,625 --> 02:03:39,666 Oh my friend, where did the girl, who showered flowers to my life, go? 1770 02:03:39,958 --> 02:03:42,791 Who said that she will come back. 1771 02:03:43,166 --> 02:03:49,333 Where did she go? .. .. 1772 02:03:49,458 --> 02:03:54,041 Without her the flower is fading. 1773 02:03:54,416 --> 02:03:55,875 That means, made for each other. 1774 02:03:55,875 --> 02:04:00,041 The sky is covered in dark clouds. 1775 02:04:01,625 --> 02:04:04,875 -Still, tell me, will she come or not? -You coward. Then how will you talk about alliance? 1776 02:04:04,916 --> 02:04:08,000 Remembering her, I am waiting for her. 1777 02:04:08,041 --> 02:04:11,166 Still, tell me, will she come or not? 1778 02:04:11,208 --> 02:04:14,791 -Remembering her, I am waiting for her. -Oh water falls .. .. 1779 02:04:14,791 --> 02:04:19,666 She will come, no? 1780 02:04:21,083 --> 02:04:27,041 She will come, no? 1781 02:04:31,708 --> 02:04:34,208 Sir, one movie is not enough to narrate this content. 1782 02:04:34,208 --> 02:04:35,250 A lot is still left. 146251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.