Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:30,000
S@CINES y ATVKS
2
00:04:05,167 --> 00:04:06,251
Detener.
3
00:04:07,709 --> 00:04:08,959
¿Qué es?
4
00:04:09,834 --> 00:04:10,834
No puedo.
5
00:04:12,167 --> 00:04:12,917
¿Qué?
6
00:04:13,501 --> 00:04:14,959
No puedo hoy.
7
00:04:15,917 --> 00:04:17,667
El "hoy" no existe en el baile.
8
00:04:26,376 --> 00:04:30,917
No puedes sólo si aceptas que no puedes.
9
00:04:39,876 --> 00:04:41,167
Empecemos.
10
00:04:46,917 --> 00:04:48,167
Alargado.
11
00:04:50,667 --> 00:04:52,459
Siete ocho.
12
00:04:53,292 --> 00:04:54,959
Y medio doblado.
13
00:04:55,501 --> 00:04:56,917
Y estirar.
14
00:05:01,917 --> 00:05:02,917
Siete ocho.
15
00:05:03,501 --> 00:05:06,834
Tiempo arriba, pasado, y perseguido, y paso, tiro ancho.
16
00:05:39,459 --> 00:05:40,459
No, no.
17
00:05:41,584 --> 00:05:42,626
Detener.
18
00:05:45,292 --> 00:05:47,501
Estás en el aire por un segundo.
19
00:05:48,126 --> 00:05:50,834
Nada está detrás o delante de ti.
20
00:05:52,292 --> 00:05:53,876
Ese es tu gran jeté.
21
00:07:13,251 --> 00:07:15,709
Andrea, necesito analgésicos más fuertes.
22
00:07:28,334 --> 00:07:30,501
El ortopedista le recetó un bastón.
23
00:07:32,876 --> 00:07:34,751
Hay bastones chic ahora.
24
00:07:35,209 --> 00:07:36,167
Gracias.
25
00:07:37,459 --> 00:07:38,626
Muy amable.
26
00:08:16,584 --> 00:08:17,876
Te queda mejor.
27
00:08:34,459 --> 00:08:35,959
Voy a la tienda.
28
00:08:41,917 --> 00:08:43,501
¿Podrías llevarte la basura?
29
00:09:18,917 --> 00:09:22,292
Tengo lirios y etanol en la heladera para tus granos.
30
00:09:25,334 --> 00:09:27,042
Mamá, no son granos.
31
00:09:31,167 --> 00:09:32,626
¿Qué son?
32
00:09:32,917 --> 00:09:34,376
Es dermatitis, mamá.
33
00:09:34,667 --> 00:09:35,834
¡En el balcón!
34
00:09:39,667 --> 00:09:41,042
¿Donde esta ella? - Allá.
35
00:09:43,792 --> 00:09:45,667
¡Mi queridísima Hanne!
36
00:09:46,542 --> 00:09:50,542
Feliz cumpleaños. Aquí están las flores obligatorias.
37
00:09:53,584 --> 00:09:56,626
¿Qué huele tan bien? - Repollo, Hermann.
38
00:09:58,209 --> 00:10:00,542
Viviste en América. Nunca podría hacer eso.
39
00:10:01,126 --> 00:10:04,876
Nadja compró un apartamento en el centro de Berlín con su pensión.
40
00:10:05,209 --> 00:10:06,917
¡Yo también debería haber hecho ballet!
41
00:10:08,792 --> 00:10:10,251
Puedo saltar tan bien.
42
00:10:12,584 --> 00:10:15,417
¿Hubieras asistido a un internado desde que tenías cinco años?
43
00:10:15,709 --> 00:10:19,126
Ella tenía diez años. - ¿Diez? Entonces sí.
44
00:10:20,001 --> 00:10:23,667
Pensé que las bailarinas vivían de sus maridos.
45
00:10:24,667 --> 00:10:26,084
Y que les besen los pies.
46
00:10:27,626 --> 00:10:30,084
Bien. Tampoco mean ni cagan.
47
00:10:38,376 --> 00:10:41,751
Hace poco te vi en la televisión, Nadja. "Lago de los cisnes."
48
00:10:42,751 --> 00:10:45,626
¿O fue "El Cascanueces"? No, "El lago de los cisnes".
49
00:10:45,917 --> 00:10:48,084
Solo muestran "El cascanueces" en Navidad.
50
00:10:49,209 --> 00:10:50,876
¿Hace cuánto tiempo fue eso?
51
00:10:54,376 --> 00:10:55,459
Disfruta la fiesta.
52
00:11:00,376 --> 00:11:02,126
Salud. Para ti.
53
00:11:09,876 --> 00:11:11,126
Sube el volumen
54
00:11:11,917 --> 00:11:14,251
Poco. Solo un poco.
55
00:11:18,001 --> 00:11:20,751
¿Podemos fumar adentro ahora? - Ah, no.
56
00:11:57,167 --> 00:11:58,251
Lo siento.
57
00:11:59,251 --> 00:12:00,751
Esta es tu habitación ahora.
58
00:12:02,917 --> 00:12:04,167
Adelante.
59
00:12:06,167 --> 00:12:07,084
No, no.
60
00:12:12,917 --> 00:12:15,042
¿Entonces podemos fumar adentro ahora? - ¡Sí!
61
00:12:26,542 --> 00:12:28,542
¡Hermann, un baile de cumpleaños!
62
00:13:20,209 --> 00:13:21,709
Vuelve pronto.
63
00:13:22,292 --> 00:13:23,584
No está lejos.
64
00:13:24,626 --> 00:13:25,834
¿Te gusta?
65
00:13:26,834 --> 00:13:28,167
Hoy fue agradable.
66
00:13:28,959 --> 00:13:31,167
¿Cómo vas a llegar a la estación de tren?
67
00:13:32,126 --> 00:13:33,292
Conozco el camino.
68
00:15:21,459 --> 00:15:23,584
Tenías el pelo más corto en las fotos.
69
00:15:25,917 --> 00:15:27,042
demasiado lindo
70
00:19:48,584 --> 00:19:51,876
Uno dos tres CUATRO...
71
00:20:14,376 --> 00:20:15,459
Sostener.
72
00:21:19,251 --> 00:21:20,584
Hombros hacia abajo.
73
00:21:40,251 --> 00:21:41,042
Romper.
74
00:21:42,167 --> 00:21:43,417
Consigue la báscula.
75
00:24:08,126 --> 00:24:09,834
Hola. ¿Puedo ayudarlo?
76
00:24:10,667 --> 00:24:12,376
¿Dónde puedo encontrar al Sr. Roshke?
77
00:24:16,334 --> 00:24:18,584
Él no es un entrenador. Es solo un temporal.
78
00:24:19,459 --> 00:24:20,709
soy su madre
79
00:24:21,001 --> 00:24:21,917
¡Veo!
80
00:24:24,876 --> 00:24:27,501
Se está cambiando. Él estará aquí pronto.
81
00:24:53,834 --> 00:24:54,834
Vamos.
82
00:25:12,042 --> 00:25:13,709
¿Tienes la edad suficiente para conducir?
83
00:25:18,209 --> 00:25:19,667
¿Quieres hacerlo?
84
00:25:45,376 --> 00:25:47,251
¿Cómo me concebiste realmente?
85
00:25:47,667 --> 00:25:49,001
¿Un percance?
86
00:25:55,251 --> 00:25:56,834
Yo estaba en la píldora.
87
00:26:00,542 --> 00:26:02,626
Pero en ese entonces, vomité mucho.
88
00:27:01,501 --> 00:27:03,751
Buenas tardes damas y caballeros.
89
00:27:04,626 --> 00:27:06,167
¿Están todos aquí?
90
00:27:11,501 --> 00:27:14,042
Aquí hay tres kilogramos.
91
00:27:15,459 --> 00:27:17,959
Pero esta noche, estarán haciendo diez.
92
00:27:21,542 --> 00:27:23,834
Y aquí están nuestros seis candidatos.
93
00:27:29,334 --> 00:27:30,709
Caballeros.
94
00:27:32,751 --> 00:27:34,084
Elevar.
95
00:27:42,251 --> 00:27:43,542
¿Listo?
96
00:27:44,959 --> 00:27:46,501
¡Y acción!
97
00:28:06,792 --> 00:28:08,501
¿Quién está vacilando?
98
00:28:11,792 --> 00:28:13,501
¿Quién pagará la fianza primero?
99
00:28:16,751 --> 00:28:18,292
Eso fue rápido.
100
00:28:19,876 --> 00:28:23,917
Damas y caballeros, esto requiere no solo talento,
101
00:28:25,001 --> 00:28:26,834
sino años de entrenamiento.
102
00:28:27,542 --> 00:28:28,792
¡Así es!
103
00:28:33,292 --> 00:28:35,042
Quedan cuatro.
104
00:28:36,959 --> 00:28:39,292
¿Quiénes serán los tres finalistas?
105
00:28:42,917 --> 00:28:45,209
¡Vamos! - Aquí vamos.
106
00:28:46,584 --> 00:28:48,167
Quedan tres.
107
00:28:49,792 --> 00:28:51,667
Todos parecen ganadores.
108
00:28:53,334 --> 00:28:56,001
Pero en breve, sabremos quién no lo es.
109
00:28:58,209 --> 00:28:59,292
Él falla.
110
00:28:59,626 --> 00:29:01,376
Ahora a nuestros finalistas.
111
00:29:47,292 --> 00:29:49,001
Felicitaciones a Mario.
112
00:29:58,917 --> 00:30:01,584
Y a todos los que apostaron por él.
113
00:30:27,751 --> 00:30:28,667
Setenta.
114
00:30:43,501 --> 00:30:45,292
Coqueteas con el público.
115
00:30:53,459 --> 00:30:56,001
Los espectadores respetan a quienes los ignoran.
116
00:30:59,126 --> 00:31:00,709
¿Puedo conducir?
117
00:32:41,084 --> 00:32:42,751
No puedo ver nada.
118
00:32:43,667 --> 00:32:45,084
No hay nada que ver.
119
00:34:13,334 --> 00:34:15,209
¿Puedo tocarlo?
120
00:34:20,001 --> 00:34:21,042
Adelante.
121
00:36:35,376 --> 00:36:36,959
Toma, jugo para ti.
122
00:36:38,459 --> 00:36:39,876
Sin azúcar.
123
00:36:59,751 --> 00:37:03,167
¿Debo lavar tu ropa cuando vuelva el agua?
124
00:37:04,667 --> 00:37:05,834
¿Qué ropa?
125
00:37:14,042 --> 00:37:15,542
¿Estás fuera del trabajo?
126
00:37:15,834 --> 00:37:17,376
Me estoy tomando un tiempo libre.
127
00:37:40,917 --> 00:37:42,376
¿Quieres comer conmigo?
128
00:37:43,709 --> 00:37:45,042
No, gracias.
129
00:37:46,042 --> 00:37:47,834
Estoy un poco cansado.
130
00:37:50,542 --> 00:37:51,751
Oh bien.
131
00:40:04,917 --> 00:40:05,834
Tranquilo.
132
00:40:15,501 --> 00:40:16,667
Tranquilo.
133
00:41:13,751 --> 00:41:15,417
Tú hiciste eso, ¿verdad?
134
00:41:25,376 --> 00:41:27,292
¿Han cambiado las cosas allí?
135
00:41:28,792 --> 00:41:29,792
¿Dónde?
136
00:41:30,334 --> 00:41:31,709
Dentro de mí.
137
00:41:39,459 --> 00:41:41,042
Eres un pequeño gato.
138
00:41:43,167 --> 00:41:45,376
Y yo soy tu reina de los ratones.
139
00:41:55,709 --> 00:41:57,209
¿Debería recitar un poema?
140
00:42:20,876 --> 00:42:22,292
Mi tarea.
141
00:42:22,917 --> 00:42:24,084
Pruebame.
142
00:42:33,167 --> 00:42:35,959
Jakob van Hoddis, "Fin del mundo".
143
00:42:37,751 --> 00:42:40,459
De su puntiaguda cabeza vuela el sombrero de ciudadano
144
00:42:42,251 --> 00:42:44,751
Ecos llenando los aires como gritos y tonos
145
00:42:51,792 --> 00:42:56,417
Los techadores se caen y se parten en dos
146
00:42:59,959 --> 00:43:04,167
Mientras a lo largo de la costa, se lee, la marea sube
147
00:43:11,542 --> 00:43:16,209
La tormenta está aquí, los mares salvajes con sus ondas
148
00:43:19,376 --> 00:43:21,709
En tierra, aplastando el...
149
00:43:26,626 --> 00:43:28,917
malecón firme. - Malecón firme.
150
00:43:31,126 --> 00:43:33,542
La mayoría de las personas tienen los resfriados
151
00:43:38,167 --> 00:43:40,792
Los trenes de los puentes, se caen
152
00:45:24,584 --> 00:45:26,126
¿Cual es tu plan para hoy?
153
00:45:26,501 --> 00:45:27,584
¿Escuela?
154
00:45:27,876 --> 00:45:28,792
¿Gimnasia?
155
00:45:29,084 --> 00:45:30,459
Todo.
156
00:45:31,876 --> 00:45:33,459
Entonces, ¿volverás tarde?
157
00:45:37,917 --> 00:45:39,792
Hanne tiene algunos libros.
158
00:45:40,251 --> 00:45:43,667
¿Puedes traerme algo de ese "Fin del Mundo"?
159
00:45:44,251 --> 00:45:45,917
¿Escribió más que eso?
160
00:45:47,001 --> 00:45:49,876
¿Estudias a un hombre que solo escribió un poema?
161
00:45:50,709 --> 00:45:51,917
No idea.
162
00:46:15,376 --> 00:46:17,001
¿Podrías cerrar las cortinas?
163
00:46:22,459 --> 00:46:23,501
Hecho.
164
00:49:45,584 --> 00:49:47,792
No es una buena idea hacerlo solo.
165
00:49:48,084 --> 00:49:48,917
¿Por qué no?
166
00:49:49,209 --> 00:49:50,834
Tienes un corazón débil.
167
00:50:50,292 --> 00:50:52,209
Mi corazón, tu piel, tus huesos...
168
00:50:52,501 --> 00:50:54,001
Todos tenemos lo que nos merecemos.
169
00:51:44,792 --> 00:51:47,001
¿Debería cambiar las sábanas de ustedes dos?
170
00:51:47,584 --> 00:51:49,084
No, todavía están bien.
171
00:53:00,751 --> 00:53:02,667
¿Cómo fue tu día allí?
172
00:53:05,001 --> 00:53:06,417
Simplemente normal.
173
00:53:07,126 --> 00:53:08,792
¿Como?
174
00:53:11,959 --> 00:53:13,626
Algo con una chica.
175
00:53:13,917 --> 00:53:14,959
¿Qué chica?
176
00:53:16,876 --> 00:53:18,126
Una mujer...
177
00:53:18,834 --> 00:53:22,001
de pie junto a mi coche quería unirse a mí. Le di un paseo.
178
00:53:22,292 --> 00:53:24,876
Su falda se acortaba en cada semáforo.
179
00:53:25,626 --> 00:53:27,834
Luego puso su mano en mi cinturón.
180
00:53:31,084 --> 00:53:33,459
Dije que mi madre me está esperando en casa.
181
00:53:37,126 --> 00:53:39,376
La dejé en la siguiente esquina.
182
00:53:40,334 --> 00:53:41,792
Ella estaba enojada.
183
00:53:54,542 --> 00:53:55,376
No!
184
00:53:57,251 --> 00:53:58,167
Para.
185
00:53:59,667 --> 00:54:01,042
Baila para mi.
186
00:54:03,667 --> 00:54:05,626
No puedes bailar para alguien.
187
00:54:07,084 --> 00:54:08,501
Entonces solo baila.
188
00:54:09,209 --> 00:54:11,792
Sé de lo que eres capaz. Lo vi en video.
189
00:54:12,084 --> 00:54:13,626
¿O eso fue hace mucho tiempo?
190
00:54:13,917 --> 00:54:15,001
No.
191
00:54:37,709 --> 00:54:39,626
Tu novio llamó.
192
00:54:42,209 --> 00:54:44,084
Él no puede alcanzarte.
193
00:54:50,917 --> 00:54:53,251
¿No deberías someterte a una cirugía articular?
194
00:54:56,167 --> 00:54:57,667
¿Estás avergonzado?
195
00:54:57,959 --> 00:54:59,167
¿Para qué?
196
00:55:00,542 --> 00:55:03,459
Que no solo tu cuerpo está roto. - Tonterías.
197
00:55:20,917 --> 00:55:23,501
No sabes nada de sentimientos maternales.
198
00:56:13,209 --> 00:56:14,209
Estoy aquí.
199
00:56:15,959 --> 00:56:17,417
Voy al gimnasio.
200
01:00:04,501 --> 01:00:06,459
¿Deberíamos jugar a Pussycat?
201
01:00:13,959 --> 01:00:15,834
Tendrás que dar la vuelta.
202
01:00:16,542 --> 01:00:18,542
Eres el pequeño gatito.
203
01:00:20,917 --> 01:00:25,001
Soy el viejo gato enfermo que pronto se irá.
204
01:00:36,167 --> 01:00:38,209
Mario no ha vuelto a casa.
205
01:00:41,876 --> 01:00:43,376
Eso es normal.
206
01:00:43,917 --> 01:00:45,292
Ahora es un hombre.
207
01:01:23,209 --> 01:01:24,751
Cariño mío.
208
01:01:37,167 --> 01:01:38,876
Todo estará bien.
209
01:01:41,667 --> 01:01:43,667
Mi querido gatito.
210
01:01:49,042 --> 01:01:50,209
Estará bien.
211
01:06:02,084 --> 01:06:04,167
Tus dientes se ven muy bien.
212
01:06:05,542 --> 01:06:07,751
Incluso las coronas siguen siendo buenas.
213
01:06:10,667 --> 01:06:12,792
Voy a aplicar la medicación ahora.
214
01:06:15,667 --> 01:06:16,959
Sabe desagradable.
215
01:06:39,126 --> 01:06:40,376
Ahora enjuague.
216
01:11:22,084 --> 01:11:23,667
¿Debo tomar eso?
217
01:11:25,542 --> 01:11:26,667
Está bien.
218
01:11:28,001 --> 01:11:29,584
¿Dónde puedo dejarlo?
219
01:11:38,959 --> 01:11:40,209
Gran apartamento.
220
01:12:28,209 --> 01:12:29,751
Estas son tus toallas.
221
01:12:34,626 --> 01:12:36,626
¿Meridol está lejos de aquí?
222
01:12:39,667 --> 01:12:40,959
¿Qué es eso?
223
01:12:41,459 --> 01:12:42,834
Un club.
224
01:12:45,292 --> 01:12:46,667
no lo sé
225
01:12:47,209 --> 01:12:48,792
Iré y comprobaré.
226
01:17:44,001 --> 01:17:44,792
Hola.
227
01:17:47,042 --> 01:17:48,876
Dos croissants, por favor.
228
01:17:49,917 --> 01:17:51,001
Eso es nuevo.
229
01:17:53,751 --> 01:17:55,584
Mi hijo se mudó conmigo.
230
01:17:56,501 --> 01:17:57,542
Lindo.
231
01:18:32,917 --> 01:18:34,376
¿Cómo estuvo el club?
232
01:18:34,876 --> 01:18:35,959
Excelente.
233
01:18:36,251 --> 01:18:37,917
¿Deberíamos ir juntos?
234
01:18:38,542 --> 01:18:39,501
¿Por qué no?
235
01:18:53,001 --> 01:18:54,626
¿Conoces esta fecha?
236
01:18:58,917 --> 01:19:01,042
Dos eventos terribles tendrán lugar:
237
01:19:01,376 --> 01:19:03,501
El yogur caducará y es mi cumpleaños.
238
01:19:22,501 --> 01:19:23,584
Perfecto.
239
01:20:05,167 --> 01:20:06,751
¿Puedo llamar de vuelta?
240
01:20:08,584 --> 01:20:09,376
No.
241
01:20:09,792 --> 01:20:11,292
No, Berlín es impresionante.
242
01:20:11,584 --> 01:20:13,917
Mucho mejor que nuestro basurero de pueblo.
243
01:20:16,751 --> 01:20:17,834
¿Qué?
244
01:20:19,126 --> 01:20:21,876
No, no la estoy molestando. Ella me dio una bicicleta.
245
01:20:47,459 --> 01:20:48,876
Odio los cumpleaños.
246
01:23:36,959 --> 01:23:38,459
Sofía, por favor.
247
01:23:38,959 --> 01:23:40,459
Levanta la cabeza.
248
01:23:59,167 --> 01:24:00,376
Vuelvo enseguida.
249
01:26:20,626 --> 01:26:21,584
Permanecer.
250
01:26:45,917 --> 01:26:47,209
¿En sábado?
251
01:26:49,126 --> 01:26:51,584
bueno, y cuando? 5 a 9 pm?
252
01:29:21,126 --> 01:29:22,834
Aquí está su pasaporte de maternidad.
253
01:29:23,917 --> 01:29:25,126
Usted ya sabe:
254
01:29:25,417 --> 01:29:27,584
sin esfuerzo físico ni deportivo.
255
01:29:27,876 --> 01:29:29,584
Déjate mimar.
256
01:29:29,876 --> 01:29:32,209
Debes tener mucho cuidado.
257
01:35:42,751 --> 01:35:44,376
¿Eres el hermano?
258
01:36:47,084 --> 01:36:48,834
¿Puedo dejaros a los dos?
15499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.