All language subtitles for Grand.Jete.2022.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:30,000 S@CINES y ATVKS 2 00:04:05,167 --> 00:04:06,251 Detener. 3 00:04:07,709 --> 00:04:08,959 ¿Qué es? 4 00:04:09,834 --> 00:04:10,834 No puedo. 5 00:04:12,167 --> 00:04:12,917 ¿Qué? 6 00:04:13,501 --> 00:04:14,959 No puedo hoy. 7 00:04:15,917 --> 00:04:17,667 El "hoy" no existe en el baile. 8 00:04:26,376 --> 00:04:30,917 No puedes sólo si aceptas que no puedes. 9 00:04:39,876 --> 00:04:41,167 Empecemos. 10 00:04:46,917 --> 00:04:48,167 Alargado. 11 00:04:50,667 --> 00:04:52,459 Siete ocho. 12 00:04:53,292 --> 00:04:54,959 Y medio doblado. 13 00:04:55,501 --> 00:04:56,917 Y estirar. 14 00:05:01,917 --> 00:05:02,917 Siete ocho. 15 00:05:03,501 --> 00:05:06,834 Tiempo arriba, pasado, y perseguido, y paso, tiro ancho. 16 00:05:39,459 --> 00:05:40,459 No, no. 17 00:05:41,584 --> 00:05:42,626 Detener. 18 00:05:45,292 --> 00:05:47,501 Estás en el aire por un segundo. 19 00:05:48,126 --> 00:05:50,834 Nada está detrás o delante de ti. 20 00:05:52,292 --> 00:05:53,876 Ese es tu gran jeté. 21 00:07:13,251 --> 00:07:15,709 Andrea, necesito analgésicos más fuertes. 22 00:07:28,334 --> 00:07:30,501 El ortopedista le recetó un bastón. 23 00:07:32,876 --> 00:07:34,751 Hay bastones chic ahora. 24 00:07:35,209 --> 00:07:36,167 Gracias. 25 00:07:37,459 --> 00:07:38,626 Muy amable. 26 00:08:16,584 --> 00:08:17,876 Te queda mejor. 27 00:08:34,459 --> 00:08:35,959 Voy a la tienda. 28 00:08:41,917 --> 00:08:43,501 ¿Podrías llevarte la basura? 29 00:09:18,917 --> 00:09:22,292 Tengo lirios y etanol en la heladera para tus granos. 30 00:09:25,334 --> 00:09:27,042 Mamá, no son granos. 31 00:09:31,167 --> 00:09:32,626 ¿Qué son? 32 00:09:32,917 --> 00:09:34,376 Es dermatitis, mamá. 33 00:09:34,667 --> 00:09:35,834 ¡En el balcón! 34 00:09:39,667 --> 00:09:41,042 ¿Donde esta ella? - Allá. 35 00:09:43,792 --> 00:09:45,667 ¡Mi queridísima Hanne! 36 00:09:46,542 --> 00:09:50,542 Feliz cumpleaños. Aquí están las flores obligatorias. 37 00:09:53,584 --> 00:09:56,626 ¿Qué huele tan bien? - Repollo, Hermann. 38 00:09:58,209 --> 00:10:00,542 Viviste en América. Nunca podría hacer eso. 39 00:10:01,126 --> 00:10:04,876 Nadja compró un apartamento en el centro de Berlín con su pensión. 40 00:10:05,209 --> 00:10:06,917 ¡Yo también debería haber hecho ballet! 41 00:10:08,792 --> 00:10:10,251 Puedo saltar tan bien. 42 00:10:12,584 --> 00:10:15,417 ¿Hubieras asistido a un internado desde que tenías cinco años? 43 00:10:15,709 --> 00:10:19,126 Ella tenía diez años. - ¿Diez? Entonces sí. 44 00:10:20,001 --> 00:10:23,667 Pensé que las bailarinas vivían de sus maridos. 45 00:10:24,667 --> 00:10:26,084 Y que les besen los pies. 46 00:10:27,626 --> 00:10:30,084 Bien. Tampoco mean ni cagan. 47 00:10:38,376 --> 00:10:41,751 Hace poco te vi en la televisión, Nadja. "Lago de los cisnes." 48 00:10:42,751 --> 00:10:45,626 ¿O fue "El Cascanueces"? No, "El lago de los cisnes". 49 00:10:45,917 --> 00:10:48,084 Solo muestran "El cascanueces" en Navidad. 50 00:10:49,209 --> 00:10:50,876 ¿Hace cuánto tiempo fue eso? 51 00:10:54,376 --> 00:10:55,459 Disfruta la fiesta. 52 00:11:00,376 --> 00:11:02,126 Salud. Para ti. 53 00:11:09,876 --> 00:11:11,126 Sube el volumen 54 00:11:11,917 --> 00:11:14,251 Poco. Solo un poco. 55 00:11:18,001 --> 00:11:20,751 ¿Podemos fumar adentro ahora? - Ah, no. 56 00:11:57,167 --> 00:11:58,251 Lo siento. 57 00:11:59,251 --> 00:12:00,751 Esta es tu habitación ahora. 58 00:12:02,917 --> 00:12:04,167 Adelante. 59 00:12:06,167 --> 00:12:07,084 No, no. 60 00:12:12,917 --> 00:12:15,042 ¿Entonces podemos fumar adentro ahora? - ¡Sí! 61 00:12:26,542 --> 00:12:28,542 ¡Hermann, un baile de cumpleaños! 62 00:13:20,209 --> 00:13:21,709 Vuelve pronto. 63 00:13:22,292 --> 00:13:23,584 No está lejos. 64 00:13:24,626 --> 00:13:25,834 ¿Te gusta? 65 00:13:26,834 --> 00:13:28,167 Hoy fue agradable. 66 00:13:28,959 --> 00:13:31,167 ¿Cómo vas a llegar a la estación de tren? 67 00:13:32,126 --> 00:13:33,292 Conozco el camino. 68 00:15:21,459 --> 00:15:23,584 Tenías el pelo más corto en las fotos. 69 00:15:25,917 --> 00:15:27,042 demasiado lindo 70 00:19:48,584 --> 00:19:51,876 Uno dos tres CUATRO... 71 00:20:14,376 --> 00:20:15,459 Sostener. 72 00:21:19,251 --> 00:21:20,584 Hombros hacia abajo. 73 00:21:40,251 --> 00:21:41,042 Romper. 74 00:21:42,167 --> 00:21:43,417 Consigue la báscula. 75 00:24:08,126 --> 00:24:09,834 Hola. ¿Puedo ayudarlo? 76 00:24:10,667 --> 00:24:12,376 ¿Dónde puedo encontrar al Sr. Roshke? 77 00:24:16,334 --> 00:24:18,584 Él no es un entrenador. Es solo un temporal. 78 00:24:19,459 --> 00:24:20,709 soy su madre 79 00:24:21,001 --> 00:24:21,917 ¡Veo! 80 00:24:24,876 --> 00:24:27,501 Se está cambiando. Él estará aquí pronto. 81 00:24:53,834 --> 00:24:54,834 Vamos. 82 00:25:12,042 --> 00:25:13,709 ¿Tienes la edad suficiente para conducir? 83 00:25:18,209 --> 00:25:19,667 ¿Quieres hacerlo? 84 00:25:45,376 --> 00:25:47,251 ¿Cómo me concebiste realmente? 85 00:25:47,667 --> 00:25:49,001 ¿Un percance? 86 00:25:55,251 --> 00:25:56,834 Yo estaba en la píldora. 87 00:26:00,542 --> 00:26:02,626 Pero en ese entonces, vomité mucho. 88 00:27:01,501 --> 00:27:03,751 Buenas tardes damas y caballeros. 89 00:27:04,626 --> 00:27:06,167 ¿Están todos aquí? 90 00:27:11,501 --> 00:27:14,042 Aquí hay tres kilogramos. 91 00:27:15,459 --> 00:27:17,959 Pero esta noche, estarán haciendo diez. 92 00:27:21,542 --> 00:27:23,834 Y aquí están nuestros seis candidatos. 93 00:27:29,334 --> 00:27:30,709 Caballeros. 94 00:27:32,751 --> 00:27:34,084 Elevar. 95 00:27:42,251 --> 00:27:43,542 ¿Listo? 96 00:27:44,959 --> 00:27:46,501 ¡Y acción! 97 00:28:06,792 --> 00:28:08,501 ¿Quién está vacilando? 98 00:28:11,792 --> 00:28:13,501 ¿Quién pagará la fianza primero? 99 00:28:16,751 --> 00:28:18,292 Eso fue rápido. 100 00:28:19,876 --> 00:28:23,917 Damas y caballeros, esto requiere no solo talento, 101 00:28:25,001 --> 00:28:26,834 sino años de entrenamiento. 102 00:28:27,542 --> 00:28:28,792 ¡Así es! 103 00:28:33,292 --> 00:28:35,042 Quedan cuatro. 104 00:28:36,959 --> 00:28:39,292 ¿Quiénes serán los tres finalistas? 105 00:28:42,917 --> 00:28:45,209 ¡Vamos! - Aquí vamos. 106 00:28:46,584 --> 00:28:48,167 Quedan tres. 107 00:28:49,792 --> 00:28:51,667 Todos parecen ganadores. 108 00:28:53,334 --> 00:28:56,001 Pero en breve, sabremos quién no lo es. 109 00:28:58,209 --> 00:28:59,292 Él falla. 110 00:28:59,626 --> 00:29:01,376 Ahora a nuestros finalistas. 111 00:29:47,292 --> 00:29:49,001 Felicitaciones a Mario. 112 00:29:58,917 --> 00:30:01,584 Y a todos los que apostaron por él. 113 00:30:27,751 --> 00:30:28,667 Setenta. 114 00:30:43,501 --> 00:30:45,292 Coqueteas con el público. 115 00:30:53,459 --> 00:30:56,001 Los espectadores respetan a quienes los ignoran. 116 00:30:59,126 --> 00:31:00,709 ¿Puedo conducir? 117 00:32:41,084 --> 00:32:42,751 No puedo ver nada. 118 00:32:43,667 --> 00:32:45,084 No hay nada que ver. 119 00:34:13,334 --> 00:34:15,209 ¿Puedo tocarlo? 120 00:34:20,001 --> 00:34:21,042 Adelante. 121 00:36:35,376 --> 00:36:36,959 Toma, jugo para ti. 122 00:36:38,459 --> 00:36:39,876 Sin azúcar. 123 00:36:59,751 --> 00:37:03,167 ¿Debo lavar tu ropa cuando vuelva el agua? 124 00:37:04,667 --> 00:37:05,834 ¿Qué ropa? 125 00:37:14,042 --> 00:37:15,542 ¿Estás fuera del trabajo? 126 00:37:15,834 --> 00:37:17,376 Me estoy tomando un tiempo libre. 127 00:37:40,917 --> 00:37:42,376 ¿Quieres comer conmigo? 128 00:37:43,709 --> 00:37:45,042 No, gracias. 129 00:37:46,042 --> 00:37:47,834 Estoy un poco cansado. 130 00:37:50,542 --> 00:37:51,751 Oh bien. 131 00:40:04,917 --> 00:40:05,834 Tranquilo. 132 00:40:15,501 --> 00:40:16,667 Tranquilo. 133 00:41:13,751 --> 00:41:15,417 Tú hiciste eso, ¿verdad? 134 00:41:25,376 --> 00:41:27,292 ¿Han cambiado las cosas allí? 135 00:41:28,792 --> 00:41:29,792 ¿Dónde? 136 00:41:30,334 --> 00:41:31,709 Dentro de mí. 137 00:41:39,459 --> 00:41:41,042 Eres un pequeño gato. 138 00:41:43,167 --> 00:41:45,376 Y yo soy tu reina de los ratones. 139 00:41:55,709 --> 00:41:57,209 ¿Debería recitar un poema? 140 00:42:20,876 --> 00:42:22,292 Mi tarea. 141 00:42:22,917 --> 00:42:24,084 Pruebame. 142 00:42:33,167 --> 00:42:35,959 Jakob van Hoddis, "Fin del mundo". 143 00:42:37,751 --> 00:42:40,459 De su puntiaguda cabeza vuela el sombrero de ciudadano 144 00:42:42,251 --> 00:42:44,751 Ecos llenando los aires como gritos y tonos 145 00:42:51,792 --> 00:42:56,417 Los techadores se caen y se parten en dos 146 00:42:59,959 --> 00:43:04,167 Mientras a lo largo de la costa, se lee, la marea sube 147 00:43:11,542 --> 00:43:16,209 La tormenta está aquí, los mares salvajes con sus ondas 148 00:43:19,376 --> 00:43:21,709 En tierra, aplastando el... 149 00:43:26,626 --> 00:43:28,917 malecón firme. - Malecón firme. 150 00:43:31,126 --> 00:43:33,542 La mayoría de las personas tienen los resfriados 151 00:43:38,167 --> 00:43:40,792 Los trenes de los puentes, se caen 152 00:45:24,584 --> 00:45:26,126 ¿Cual es tu plan para hoy? 153 00:45:26,501 --> 00:45:27,584 ¿Escuela? 154 00:45:27,876 --> 00:45:28,792 ¿Gimnasia? 155 00:45:29,084 --> 00:45:30,459 Todo. 156 00:45:31,876 --> 00:45:33,459 Entonces, ¿volverás tarde? 157 00:45:37,917 --> 00:45:39,792 Hanne tiene algunos libros. 158 00:45:40,251 --> 00:45:43,667 ¿Puedes traerme algo de ese "Fin del Mundo"? 159 00:45:44,251 --> 00:45:45,917 ¿Escribió más que eso? 160 00:45:47,001 --> 00:45:49,876 ¿Estudias a un hombre que solo escribió un poema? 161 00:45:50,709 --> 00:45:51,917 No idea. 162 00:46:15,376 --> 00:46:17,001 ¿Podrías cerrar las cortinas? 163 00:46:22,459 --> 00:46:23,501 Hecho. 164 00:49:45,584 --> 00:49:47,792 No es una buena idea hacerlo solo. 165 00:49:48,084 --> 00:49:48,917 ¿Por qué no? 166 00:49:49,209 --> 00:49:50,834 Tienes un corazón débil. 167 00:50:50,292 --> 00:50:52,209 Mi corazón, tu piel, tus huesos... 168 00:50:52,501 --> 00:50:54,001 Todos tenemos lo que nos merecemos. 169 00:51:44,792 --> 00:51:47,001 ¿Debería cambiar las sábanas de ustedes dos? 170 00:51:47,584 --> 00:51:49,084 No, todavía están bien. 171 00:53:00,751 --> 00:53:02,667 ¿Cómo fue tu día allí? 172 00:53:05,001 --> 00:53:06,417 Simplemente normal. 173 00:53:07,126 --> 00:53:08,792 ¿Como? 174 00:53:11,959 --> 00:53:13,626 Algo con una chica. 175 00:53:13,917 --> 00:53:14,959 ¿Qué chica? 176 00:53:16,876 --> 00:53:18,126 Una mujer... 177 00:53:18,834 --> 00:53:22,001 de pie junto a mi coche quería unirse a mí. Le di un paseo. 178 00:53:22,292 --> 00:53:24,876 Su falda se acortaba en cada semáforo. 179 00:53:25,626 --> 00:53:27,834 Luego puso su mano en mi cinturón. 180 00:53:31,084 --> 00:53:33,459 Dije que mi madre me está esperando en casa. 181 00:53:37,126 --> 00:53:39,376 La dejé en la siguiente esquina. 182 00:53:40,334 --> 00:53:41,792 Ella estaba enojada. 183 00:53:54,542 --> 00:53:55,376 No! 184 00:53:57,251 --> 00:53:58,167 Para. 185 00:53:59,667 --> 00:54:01,042 Baila para mi. 186 00:54:03,667 --> 00:54:05,626 No puedes bailar para alguien. 187 00:54:07,084 --> 00:54:08,501 Entonces solo baila. 188 00:54:09,209 --> 00:54:11,792 Sé de lo que eres capaz. Lo vi en video. 189 00:54:12,084 --> 00:54:13,626 ¿O eso fue hace mucho tiempo? 190 00:54:13,917 --> 00:54:15,001 No. 191 00:54:37,709 --> 00:54:39,626 Tu novio llamó. 192 00:54:42,209 --> 00:54:44,084 Él no puede alcanzarte. 193 00:54:50,917 --> 00:54:53,251 ¿No deberías someterte a una cirugía articular? 194 00:54:56,167 --> 00:54:57,667 ¿Estás avergonzado? 195 00:54:57,959 --> 00:54:59,167 ¿Para qué? 196 00:55:00,542 --> 00:55:03,459 Que no solo tu cuerpo está roto. - Tonterías. 197 00:55:20,917 --> 00:55:23,501 No sabes nada de sentimientos maternales. 198 00:56:13,209 --> 00:56:14,209 Estoy aquí. 199 00:56:15,959 --> 00:56:17,417 Voy al gimnasio. 200 01:00:04,501 --> 01:00:06,459 ¿Deberíamos jugar a Pussycat? 201 01:00:13,959 --> 01:00:15,834 Tendrás que dar la vuelta. 202 01:00:16,542 --> 01:00:18,542 Eres el pequeño gatito. 203 01:00:20,917 --> 01:00:25,001 Soy el viejo gato enfermo que pronto se irá. 204 01:00:36,167 --> 01:00:38,209 Mario no ha vuelto a casa. 205 01:00:41,876 --> 01:00:43,376 Eso es normal. 206 01:00:43,917 --> 01:00:45,292 Ahora es un hombre. 207 01:01:23,209 --> 01:01:24,751 Cariño mío. 208 01:01:37,167 --> 01:01:38,876 Todo estará bien. 209 01:01:41,667 --> 01:01:43,667 Mi querido gatito. 210 01:01:49,042 --> 01:01:50,209 Estará bien. 211 01:06:02,084 --> 01:06:04,167 Tus dientes se ven muy bien. 212 01:06:05,542 --> 01:06:07,751 Incluso las coronas siguen siendo buenas. 213 01:06:10,667 --> 01:06:12,792 Voy a aplicar la medicación ahora. 214 01:06:15,667 --> 01:06:16,959 Sabe desagradable. 215 01:06:39,126 --> 01:06:40,376 Ahora enjuague. 216 01:11:22,084 --> 01:11:23,667 ¿Debo tomar eso? 217 01:11:25,542 --> 01:11:26,667 Está bien. 218 01:11:28,001 --> 01:11:29,584 ¿Dónde puedo dejarlo? 219 01:11:38,959 --> 01:11:40,209 Gran apartamento. 220 01:12:28,209 --> 01:12:29,751 Estas son tus toallas. 221 01:12:34,626 --> 01:12:36,626 ¿Meridol está lejos de aquí? 222 01:12:39,667 --> 01:12:40,959 ¿Qué es eso? 223 01:12:41,459 --> 01:12:42,834 Un club. 224 01:12:45,292 --> 01:12:46,667 no lo sé 225 01:12:47,209 --> 01:12:48,792 Iré y comprobaré. 226 01:17:44,001 --> 01:17:44,792 Hola. 227 01:17:47,042 --> 01:17:48,876 Dos croissants, por favor. 228 01:17:49,917 --> 01:17:51,001 Eso es nuevo. 229 01:17:53,751 --> 01:17:55,584 Mi hijo se mudó conmigo. 230 01:17:56,501 --> 01:17:57,542 Lindo. 231 01:18:32,917 --> 01:18:34,376 ¿Cómo estuvo el club? 232 01:18:34,876 --> 01:18:35,959 Excelente. 233 01:18:36,251 --> 01:18:37,917 ¿Deberíamos ir juntos? 234 01:18:38,542 --> 01:18:39,501 ¿Por qué no? 235 01:18:53,001 --> 01:18:54,626 ¿Conoces esta fecha? 236 01:18:58,917 --> 01:19:01,042 Dos eventos terribles tendrán lugar: 237 01:19:01,376 --> 01:19:03,501 El yogur caducará y es mi cumpleaños. 238 01:19:22,501 --> 01:19:23,584 Perfecto. 239 01:20:05,167 --> 01:20:06,751 ¿Puedo llamar de vuelta? 240 01:20:08,584 --> 01:20:09,376 No. 241 01:20:09,792 --> 01:20:11,292 No, Berlín es impresionante. 242 01:20:11,584 --> 01:20:13,917 Mucho mejor que nuestro basurero de pueblo. 243 01:20:16,751 --> 01:20:17,834 ¿Qué? 244 01:20:19,126 --> 01:20:21,876 No, no la estoy molestando. Ella me dio una bicicleta. 245 01:20:47,459 --> 01:20:48,876 Odio los cumpleaños. 246 01:23:36,959 --> 01:23:38,459 Sofía, por favor. 247 01:23:38,959 --> 01:23:40,459 Levanta la cabeza. 248 01:23:59,167 --> 01:24:00,376 Vuelvo enseguida. 249 01:26:20,626 --> 01:26:21,584 Permanecer. 250 01:26:45,917 --> 01:26:47,209 ¿En sábado? 251 01:26:49,126 --> 01:26:51,584 bueno, y cuando? 5 a 9 pm? 252 01:29:21,126 --> 01:29:22,834 Aquí está su pasaporte de maternidad. 253 01:29:23,917 --> 01:29:25,126 Usted ya sabe: 254 01:29:25,417 --> 01:29:27,584 sin esfuerzo físico ni deportivo. 255 01:29:27,876 --> 01:29:29,584 Déjate mimar. 256 01:29:29,876 --> 01:29:32,209 Debes tener mucho cuidado. 257 01:35:42,751 --> 01:35:44,376 ¿Eres el hermano? 258 01:36:47,084 --> 01:36:48,834 ¿Puedo dejaros a los dos? 15499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.