All language subtitles for Good.2008.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,121 --> 00:01:34,155 Dr Halder, Reichsleiter Bouhler is waiting. 2 00:01:35,205 --> 00:01:39,117 - You don't know what this is about, do you? - What? 3 00:01:39,165 --> 00:01:41,785 Uh... The letter I received... 4 00:01:43,290 --> 00:01:46,539 It was marked "Reich Committee For The Scientific Registration..." 5 00:01:46,584 --> 00:01:49,202 "Of Severe Hereditary Ailments. " That's correct. 6 00:01:49,250 --> 00:01:52,831 It's just I have no idea what that could possibly have to do with me. 7 00:01:52,877 --> 00:01:55,746 Are you suggesting there's been a mistake? 8 00:02:32,346 --> 00:02:33,803 Heil Hitler. 9 00:02:35,930 --> 00:02:37,257 Doctor Halder. 10 00:02:39,848 --> 00:02:43,380 - Have we caught you at a bad time? - Yes. 11 00:02:43,432 --> 00:02:46,596 No, I did have to shuffle a few tutorials, but... 12 00:02:48,308 --> 00:02:51,924 Not every day one is summoned to the Chancellery of the Führer. 13 00:02:51,976 --> 00:02:53,385 Indeed. 14 00:02:53,434 --> 00:02:54,975 Sit. 15 00:03:05,897 --> 00:03:08,221 As Chairman of the Party's Censorship Committee, 16 00:03:08,273 --> 00:03:12,516 it's my job to keep a vigilant eye on modern literature 17 00:03:12,565 --> 00:03:16,975 to ensure that it embodies the proper spirit of National Socialism. 18 00:03:18,400 --> 00:03:25,525 I've asked you here to clarify your views on a matter of personal concern to the Führer. 19 00:03:26,694 --> 00:03:28,567 Your novel. 20 00:03:33,611 --> 00:03:38,685 It raises controversial questions on the theme of the right to life. 21 00:03:38,738 --> 00:03:42,070 Some of your conclusions are quite revolutionary. 22 00:03:42,990 --> 00:03:44,531 Are they? 23 00:03:44,573 --> 00:03:49,315 Well, I take it the views expressed here are ones that you yourself hold? 24 00:03:49,367 --> 00:03:51,857 It's been some years since I wrote it. 25 00:03:53,284 --> 00:03:55,359 Of course, it's a work of fiction. 26 00:03:55,410 --> 00:03:59,903 - Give it back! - Give it back. Lotte! It's Eric's homework. 27 00:03:59,953 --> 00:04:03,117 - But I know the answer, it's easy. - Give it back to him. 28 00:04:06,079 --> 00:04:08,651 You're an angel for cooking again. 29 00:04:08,705 --> 00:04:13,079 Hm. Yes, I know I am. 30 00:04:13,123 --> 00:04:15,743 Are you sure you don't mind? 31 00:04:15,791 --> 00:04:17,413 No 32 00:04:19,166 --> 00:04:21,870 - When I get going I can't seem to stop. - Shh! 33 00:04:23,001 --> 00:04:25,620 No, it's fine. 34 00:04:25,668 --> 00:04:28,122 - Stop it! - John! 35 00:04:28,168 --> 00:04:30,325 God! Lotte, come here. 36 00:04:30,378 --> 00:04:31,835 John! 37 00:04:33,420 --> 00:04:35,577 Keep stirring this slowly, all right? 38 00:04:36,629 --> 00:04:38,122 That's my girl. 39 00:04:38,171 --> 00:04:41,253 - Johnnie! - Coming, Mother! 40 00:04:44,590 --> 00:04:48,418 There's someone at the door! 41 00:04:50,592 --> 00:04:51,965 Theodore. 42 00:04:53,634 --> 00:04:56,123 - Didn't you hear me knocking? - Yes. 43 00:04:56,968 --> 00:04:59,505 A mathematician! Just the fellow we need. 44 00:04:59,553 --> 00:05:01,342 Helen, your father's here. 45 00:05:01,386 --> 00:05:02,927 - Oh. - It's you I wanted to see. 46 00:05:02,970 --> 00:05:05,376 - Hello, Father. - Now, John... John! 47 00:05:05,428 --> 00:05:06,921 Eric? 48 00:05:06,970 --> 00:05:08,629 Help has arrived. 49 00:05:10,221 --> 00:05:13,090 Now, John, I have told you this before. 50 00:05:13,139 --> 00:05:16,386 - You have to shake yourself out of this apathy. - Right. 51 00:05:16,431 --> 00:05:18,838 I have just come from the Rector... 52 00:05:18,891 --> 00:05:20,432 What are you making? 53 00:05:20,475 --> 00:05:24,600 - Er... Some kind of vegetable... - Goulash! 54 00:05:25,684 --> 00:05:26,963 Yes. 55 00:05:28,143 --> 00:05:31,675 There are changes coming at the university sooner than you think. 56 00:05:31,727 --> 00:05:34,809 Promotion will automatically go to party members. 57 00:05:34,853 --> 00:05:37,638 If you're not careful, you'll be out of a job. 58 00:05:37,687 --> 00:05:40,555 John! 59 00:05:40,604 --> 00:05:42,726 Yes, Mother! 60 00:05:42,772 --> 00:05:44,431 Mind the onions. 61 00:05:45,773 --> 00:05:47,017 Coming! 62 00:05:48,189 --> 00:05:51,224 - I'm here. - Where were you? 63 00:05:51,274 --> 00:05:54,972 - No, don't let them take me, Johnnie! - It's Theodore. 64 00:05:55,024 --> 00:05:57,312 You remember - Helen's father. 65 00:05:57,359 --> 00:06:00,642 I was sorry to hear you'd been back at the sanatorium. 66 00:06:00,693 --> 00:06:02,815 Helen, can you please come up? 67 00:06:03,903 --> 00:06:07,067 - You need to go again? - I couldn't hold it. 68 00:06:07,112 --> 00:06:08,439 Oh, Mother. 69 00:06:08,487 --> 00:06:10,194 "Dans une langue que nous savons, 70 00:06:10,237 --> 00:06:15,441 "nous avons substitué à I'opacité des sons la transparence des idées." 71 00:06:16,155 --> 00:06:21,277 Transparency of ideas, relativity of perception. 72 00:06:22,366 --> 00:06:24,322 Music and faith. 73 00:06:24,367 --> 00:06:26,938 Memory and guilt. 74 00:06:28,201 --> 00:06:31,235 The most potent memories are those we recapture involuntarily. 75 00:06:31,285 --> 00:06:33,157 A chance sound... 76 00:06:33,994 --> 00:06:39,494 the tap of a spoon against a plate as he waits there in the library... 77 00:06:40,579 --> 00:06:44,525 and suddenly happiness floods through him. 78 00:06:44,580 --> 00:06:48,872 He is transported back in time to a train stopped in the middle of the countryside. 79 00:06:48,916 --> 00:06:53,158 He is watching the sun light up a little row of trees in the distance. 80 00:06:53,207 --> 00:06:55,614 Outside, a railway man 81 00:06:55,667 --> 00:07:00,124 is tapping a wheel with his hammer, and it is an echo of this precise sound... 82 00:07:17,130 --> 00:07:18,505 Lovely. 83 00:07:19,423 --> 00:07:21,829 Better leave it there for today. 84 00:07:21,881 --> 00:07:24,252 Go on, have a look. 85 00:07:24,299 --> 00:07:25,922 Off you go. 86 00:07:29,092 --> 00:07:33,751 Ah, Professor Mandelstam, we really should do something about this, shouldn't we? 87 00:07:33,802 --> 00:07:36,207 Go to the Rector? 88 00:07:36,261 --> 00:07:40,587 Please, John, I don't think that's a good idea. 89 00:07:40,637 --> 00:07:42,379 For either of us. 90 00:07:42,429 --> 00:07:45,843 In fact, I'm afraid I must go further. 91 00:07:45,889 --> 00:07:47,631 As Head of Department 92 00:07:47,681 --> 00:07:52,967 it is up to me to ensure that the works of the proscribed authors are removed. 93 00:07:53,015 --> 00:07:59,096 Not only from the library... but also from your curriculum. 94 00:08:00,059 --> 00:08:04,516 - Which authors did you have in mind? - Proust for a start. 95 00:08:05,560 --> 00:08:11,143 - Because he's French? - John, please, don't be obtuse. 96 00:08:11,186 --> 00:08:13,261 What if I refuse to comply? 97 00:08:15,646 --> 00:08:20,221 Then I would have no option but to dismiss you. 98 00:08:47,905 --> 00:08:49,529 Shit! 99 00:08:56,865 --> 00:08:58,489 Yes? 100 00:08:58,533 --> 00:09:02,990 Isaw your light was on. I was just coming out of the library. I need your advice. 101 00:09:03,034 --> 00:09:05,986 I'm Anne, by the way. Anne Hartman. I come to your lectures. 102 00:09:07,744 --> 00:09:12,035 Yes, I've noticed you... but you're not on my course. 103 00:09:12,078 --> 00:09:13,950 Probably wondering who I was. 104 00:09:13,995 --> 00:09:15,322 Or maybe you weren't. 105 00:09:15,370 --> 00:09:19,200 History... that's what I'm supposed to be doing but I don't know why. 106 00:09:19,247 --> 00:09:21,452 I just can't see what it has to do with anything. 107 00:09:21,498 --> 00:09:25,740 Sitting all day in some stuffy lecture theatre listening to some boring old... 108 00:09:27,249 --> 00:09:30,033 That's not what I mean. Your lectures - that's why I'm here. 109 00:09:30,082 --> 00:09:32,288 You make them all come alive. 110 00:09:34,959 --> 00:09:37,081 I heard what you said to Professor Mandelstam. 111 00:09:37,126 --> 00:09:39,746 I wish more people would stand up for what they believe in. 112 00:09:39,794 --> 00:09:43,207 - And what do you believe in, Miss Hartman? - That's just it. 113 00:09:43,253 --> 00:09:46,536 I know what I like, I know what's good, I feel it passionately. 114 00:09:46,587 --> 00:09:50,084 But when it comes to ideas, they just don't seem real. 115 00:09:50,673 --> 00:09:54,583 Maybe that's why you're here. At university, I mean. 116 00:09:54,631 --> 00:09:58,543 - To try and connect that passion. - Did it work for you? 117 00:09:58,590 --> 00:10:00,498 I hope so. 118 00:10:01,507 --> 00:10:03,712 Yes, I think so. 119 00:10:04,550 --> 00:10:06,756 This is what I believe in. 120 00:10:08,093 --> 00:10:09,800 Books? 121 00:10:13,011 --> 00:10:15,964 Does make me sound rather fusty, doesn't it? 122 00:10:18,429 --> 00:10:22,839 Perhaps you're right. What do a load of old books have to do with life? 123 00:10:22,889 --> 00:10:26,835 Who knows? It might be liberating just to chuck them all out. 124 00:10:26,890 --> 00:10:28,880 Make a fresh start. 125 00:10:28,932 --> 00:10:31,386 And here I am writing another one. 126 00:10:32,474 --> 00:10:34,134 Adding to the pile. 127 00:10:37,101 --> 00:10:40,930 - What's it about? Your novel. - Oh. 128 00:10:45,520 --> 00:10:48,554 - A man who kills his wife. - Oh! 129 00:10:48,604 --> 00:10:51,437 Because he loves her, you understand? Erm... 130 00:10:52,564 --> 00:10:55,396 - She's incurably ill. - How awful. 131 00:10:56,523 --> 00:11:00,648 Yes, I know, really. Whoever is going to want to read something so depressing? 132 00:11:00,691 --> 00:11:02,978 How awful about the poor woman, I mean. 133 00:11:03,025 --> 00:11:08,644 Of course people will want to read it, it sounds so romantic. To kill for love... 134 00:11:14,612 --> 00:11:20,194 ♪ I crop by the Neckar I crop by the Rhine 135 00:11:20,238 --> 00:11:22,940 ♪ Now I have a sweetheart 136 00:11:22,988 --> 00:11:25,857 ♪ And now I have none 137 00:11:25,906 --> 00:11:31,857 - ♪ What use is cropping if none is mine - I love this song. 138 00:11:31,908 --> 00:11:34,195 The problem is I'm imagining it. 139 00:11:35,366 --> 00:11:37,607 Really? 140 00:11:37,659 --> 00:11:39,781 It's not funny, Maurice. 141 00:11:39,827 --> 00:11:41,984 How long has this been going on? 142 00:11:43,451 --> 00:11:44,945 Don't know. 143 00:11:47,370 --> 00:11:50,571 - A few months. - Three months, six months? 144 00:11:50,621 --> 00:11:52,244 I don't know. 145 00:11:53,163 --> 00:11:55,035 Could it be the end of January, say? 146 00:11:55,080 --> 00:11:57,202 Thereabouts, I suppose. 147 00:11:57,247 --> 00:12:00,081 Why? Do you think there is some connection to... 148 00:12:00,123 --> 00:12:03,572 Well, we put the country in the hands of a lunatic... 149 00:12:03,624 --> 00:12:09,623 Taking refuge in fantasy might be a rational response to an irrational world. 150 00:12:09,668 --> 00:12:12,156 - Why singing? - I don't know. 151 00:12:12,209 --> 00:12:15,458 No idea? 152 00:12:15,503 --> 00:12:16,959 Why not? 153 00:12:18,670 --> 00:12:21,751 To be honest, John, I'm all out of ideas. 154 00:12:21,795 --> 00:12:25,791 I've been cooped up in this little room all day listening to the twisted sexual fantasies 155 00:12:25,839 --> 00:12:29,702 of a bunch of the most unattractive housefraus you could ever wish to meet. 156 00:12:31,590 --> 00:12:37,754 Desperate for a cold beer and a nice shallow conversation I don't have to read anything into. 157 00:12:40,133 --> 00:12:43,666 The point is, Maurice, I'm her teacher. It's a position of trust, 158 00:12:43,718 --> 00:12:45,875 - like yours with your patients. - Ah. 159 00:12:45,927 --> 00:12:48,214 Or should I say, most doctors with their patients. 160 00:12:48,261 --> 00:12:52,339 That's not the point. The point is, have you fucked her? 161 00:12:52,388 --> 00:12:57,211 The question isn't whether or not I've slept with Anne... which, for the record, I haven't. 162 00:12:57,263 --> 00:12:59,172 - For Christ's sake. - The question is why, 163 00:12:59,223 --> 00:13:02,340 when the idea even crossed my mind, Istarted hearing bloody Mahler. 164 00:13:02,390 --> 00:13:05,721 - That's interesting you should choose a Jew. - What gave you that idea? 165 00:13:05,766 --> 00:13:09,464 She's as Aryan as they come. Not that I don't find Jewish women attractive... 166 00:13:09,517 --> 00:13:11,841 Mahler was Jewish. 167 00:13:11,893 --> 00:13:14,595 - He converted. - Still makes him Jewish. 168 00:13:14,643 --> 00:13:17,974 - The thing is... - Please, do me a favour, change the subject. 169 00:13:18,018 --> 00:13:20,009 Don't drag me into your neurosis. 170 00:13:20,061 --> 00:13:23,060 I get it. You're terribly troubled, you hear music. 171 00:13:23,104 --> 00:13:27,098 Some of us out here in the real world have plenty to worry about ourselves. 172 00:13:27,146 --> 00:13:31,224 You never seem to worry about anything... much. 173 00:13:31,273 --> 00:13:32,600 Don't I? 174 00:13:35,732 --> 00:13:39,478 I mean, as a study in pathological narcissism, the man's quite fascinating. 175 00:13:39,525 --> 00:13:44,812 Trouble is, instead of strapping him to the nearest couch and frying his fucking brains out, 176 00:13:44,860 --> 00:13:47,016 everyone is taking him so literally. 177 00:13:48,402 --> 00:13:50,060 Give it time, Maurice. 178 00:13:51,069 --> 00:13:52,895 Hitler's a joke. 179 00:13:56,488 --> 00:13:58,278 He'll never last. 180 00:14:01,613 --> 00:14:05,656 Would it surprise you to learn that the Führer himself had examined your book? 181 00:14:08,449 --> 00:14:10,571 - The Führer? - Mm-hm. 182 00:14:13,033 --> 00:14:15,273 I'd like you to read this. 183 00:14:18,868 --> 00:14:21,274 One of our tasks here at the Chancellery 184 00:14:21,328 --> 00:14:26,236 is to process the huge volume of letters addressed to our leader by ordinary citizens. 185 00:14:26,288 --> 00:14:28,279 They give, as you can see, 186 00:14:28,330 --> 00:14:33,238 an unrivalled insight into the spirit of renewal alive in our country today. 187 00:14:36,331 --> 00:14:40,907 - It's very... affecting. - Isn't it? 188 00:14:41,750 --> 00:14:46,622 The Führer has received several such letters from the relatives of... 189 00:14:46,668 --> 00:14:50,449 unfortunates with incurable handicaps, 190 00:14:50,503 --> 00:14:54,083 requesting his special permission to ease their suffering. 191 00:14:54,129 --> 00:14:57,246 - Hm. - Which is where you come in. 192 00:14:59,338 --> 00:15:03,203 - Me? - We need a paper from you, Halder, 193 00:15:03,256 --> 00:15:08,209 arguing, along the same lines as you do in your novel, 194 00:15:08,256 --> 00:15:13,045 the case for an enlightened approach to mercy death on the grounds of humanity. 195 00:15:14,843 --> 00:15:17,047 That's why you asked me here? 196 00:15:17,760 --> 00:15:19,003 Why else? 197 00:15:22,428 --> 00:15:25,591 I'm hardly an expert. 198 00:15:29,763 --> 00:15:32,845 My mother has been chronically ill. Tuberculosis. 199 00:15:32,889 --> 00:15:37,049 Yes. Well, the Führer himself said it was written from the heart. 200 00:15:37,098 --> 00:15:40,511 - Dr Goebbels was also very impressed. - Huh. 201 00:15:40,557 --> 00:15:44,255 In fact, he thought it might make an excellent basis for a motion picture on this theme. 202 00:15:44,308 --> 00:15:47,011 Ah. 203 00:15:47,059 --> 00:15:51,101 As for myself, I was very impressed by the humanity of your writing. 204 00:15:52,352 --> 00:15:53,893 Thank you. 205 00:15:57,020 --> 00:16:00,600 So, that's really all you want from me, a paper? 206 00:16:01,396 --> 00:16:04,064 You will, of course, be very well paid for your work. 207 00:16:04,106 --> 00:16:07,057 But more than that, your participation would be, for me, 208 00:16:07,106 --> 00:16:10,971 a guarantee that the question of humanity remains... 209 00:16:11,899 --> 00:16:14,602 central to our whole approach. 210 00:16:14,650 --> 00:16:15,894 Uh-huh. Yes. 211 00:16:17,359 --> 00:16:21,271 I could perhaps draft something out by next week. 212 00:16:21,319 --> 00:16:23,440 Excellent. Er, just one more thing. 213 00:16:24,486 --> 00:16:28,481 Before inviting you here we did, of course, examine your record very thoroughly. 214 00:16:28,529 --> 00:16:33,732 Er, front-line service in 1918, your work at the university... 215 00:16:33,780 --> 00:16:36,316 Everything... more or less in order. 216 00:16:37,489 --> 00:16:39,445 Except for one oversight. 217 00:16:40,949 --> 00:16:42,821 You never joined the Party. 218 00:16:43,491 --> 00:16:49,193 I did discuss it, on several occasions, with my father-in -law, Dr Brunau. 219 00:16:49,243 --> 00:16:53,189 He's a prominent member i-i-in our district. 220 00:16:53,244 --> 00:16:54,785 But at the time... 221 00:16:54,827 --> 00:16:59,154 You see... I've already mentioned my mother's illness... 222 00:16:59,204 --> 00:17:03,198 And my life was a little... 223 00:17:04,914 --> 00:17:06,028 complicated. 224 00:17:21,377 --> 00:17:24,659 I feel such an idiot. Ineeded to talk to you, but you'd already left, 225 00:17:24,710 --> 00:17:27,117 so I thought, "Why not come here? You wouldn't mind." 226 00:17:27,170 --> 00:17:30,784 - The tram took forever and I started thinking... - Give us your wet things. 227 00:17:30,837 --> 00:17:33,408 ..."I can't just turn up uninvited at this hour. " 228 00:17:33,462 --> 00:17:35,750 You probably didn't even know I had your address. 229 00:17:35,797 --> 00:17:40,170 So, I started walking up and down the road trying to decide what to do and then... 230 00:17:40,214 --> 00:17:42,538 Well, now that you're here... 231 00:17:43,632 --> 00:17:45,208 Do sit down. 232 00:17:48,091 --> 00:17:50,331 Oh. 233 00:17:50,384 --> 00:17:52,126 Sorry. 234 00:17:52,176 --> 00:17:53,716 There you are. 235 00:17:55,635 --> 00:17:57,792 I'm sorry it's such a disaster. 236 00:17:59,011 --> 00:18:00,967 Er... 237 00:18:01,012 --> 00:18:05,754 We'd get a maid... if we could afford one. 238 00:18:06,680 --> 00:18:08,754 I'll just dry these here. 239 00:18:11,222 --> 00:18:13,972 Maybe if that book of mine ever gets published. 240 00:18:14,015 --> 00:18:15,757 Want something to warm you up? 241 00:18:15,808 --> 00:18:19,849 We should have a bottle of sherry around here... somewhere. 242 00:18:21,059 --> 00:18:24,756 Unless my father-in-law's polished it off. 243 00:18:27,978 --> 00:18:31,179 - I'm afraid we only have brandy. - Yes, please. 244 00:18:41,690 --> 00:18:43,681 My wife's gone to bed. 245 00:18:46,441 --> 00:18:48,479 That's not to say it's late. 246 00:18:48,525 --> 00:18:51,891 She-she... She likes to go to bed early. 247 00:18:51,942 --> 00:18:53,849 Catch up on her reading. 248 00:18:55,444 --> 00:18:56,640 - Too much? - Uh-uh. 249 00:18:56,693 --> 00:18:58,186 Right. 250 00:19:03,903 --> 00:19:06,061 Mm. Ah! 251 00:19:09,571 --> 00:19:13,781 I've been thinking about what you said about finding something to believe in. 252 00:19:16,490 --> 00:19:20,105 And have you... found something? 253 00:19:20,825 --> 00:19:23,492 - Yes, I think I have. - Mm. 254 00:19:27,076 --> 00:19:29,151 It hasn't solved my problem. 255 00:19:29,911 --> 00:19:34,368 - Problem? With history? - People. That's what I've realised. 256 00:19:34,412 --> 00:19:39,746 People are what matter. They're so much more fascinating than ideas. 257 00:19:39,788 --> 00:19:47,031 Well... y-y-you could think of changing course to something more vocational. 258 00:19:47,082 --> 00:19:48,871 I want to be with you. 259 00:19:49,832 --> 00:19:51,076 Hm. 260 00:19:54,376 --> 00:20:00,705 Um, I wish all my students were so... appreciative. 261 00:20:17,090 --> 00:20:19,792 You couldn't get it up? Fuck! 262 00:20:19,840 --> 00:20:23,835 - Shh! Maurice! - What? Not at all? Not even a twitch? 263 00:20:23,883 --> 00:20:26,420 Not... entirely. 264 00:20:29,468 --> 00:20:31,340 Maurice! Maurice! 265 00:20:32,844 --> 00:20:36,009 - Look, look, you'd had a lot to drink, right? - Yes. 266 00:20:36,053 --> 00:20:38,127 You're under a lot of pressure. 267 00:20:40,554 --> 00:20:44,086 - I was a bit... overwhelmed. - Well, there you go. 268 00:20:44,138 --> 00:20:47,422 It's been a long time since I'd done anything so... 269 00:20:49,433 --> 00:20:50,758 impulsive. 270 00:20:55,641 --> 00:21:00,846 - And there was Helen... - Ah, yes, the lovely Helen. How is she? 271 00:21:06,353 --> 00:21:10,015 I couldn't sleep. I wanted to play something. 272 00:21:11,146 --> 00:21:13,683 - Well, I was just on my way up. - All right. 273 00:21:21,190 --> 00:21:24,308 - It's... It's another one of my students. - Ah. 274 00:21:24,358 --> 00:21:27,061 She... Soaking wet, poor thing. 275 00:21:28,151 --> 00:21:33,224 Can't very well go home on a night like this. I've made up a bed. 276 00:21:34,319 --> 00:21:36,310 Oh, will he be warm enough? 277 00:21:38,904 --> 00:21:42,104 "She. " I gave her a blanket, so... 278 00:21:43,196 --> 00:21:46,278 Erm... Who'll make breakfast? 279 00:21:47,364 --> 00:21:49,237 I'll make her breakfast! 280 00:21:53,657 --> 00:21:55,281 Are you all right? 281 00:21:58,575 --> 00:22:04,029 - I've... I've had some brandy. - Mm. Come here. 282 00:22:05,869 --> 00:22:07,742 What is it, John? 283 00:22:16,539 --> 00:22:17,948 Your father... 284 00:22:19,039 --> 00:22:23,614 told me I'd never get anywhere unless I joined the Party. 285 00:22:25,708 --> 00:22:30,496 Normally, my father saying something would make you do exactly the opposite. 286 00:22:34,044 --> 00:22:35,999 What if he's right? 287 00:22:36,794 --> 00:22:40,409 I hate to see you agonise like this, John. 288 00:22:43,796 --> 00:22:46,332 Have a little faith in yourself. 289 00:22:49,089 --> 00:22:51,164 You'll do the right thing. 290 00:22:53,090 --> 00:22:54,797 You always do. 291 00:22:57,800 --> 00:22:59,341 Do I? 292 00:23:03,384 --> 00:23:04,664 Look... 293 00:23:06,135 --> 00:23:09,668 I can't deny it, I do find myself attracted to you. 294 00:23:11,846 --> 00:23:16,635 But in my circumstances as a lecturer and a married man... 295 00:23:16,681 --> 00:23:19,347 I simply can't. 296 00:23:19,389 --> 00:23:22,552 What was that? 297 00:23:22,597 --> 00:23:26,462 - Must be the start of the parade. - Parade? What parade? 298 00:23:26,515 --> 00:23:28,839 Isn't that why we're here? 299 00:23:28,891 --> 00:23:31,559 No, this was the most discreet spot I could think of. 300 00:23:31,601 --> 00:23:34,350 They have to go and have another one of their bloody rallies. 301 00:23:34,392 --> 00:23:40,058 - Let's go and watch. - No, I really can't stand that sort of thing. 302 00:23:40,102 --> 00:23:45,010 - I'd rather slip away before we get caught up... - Oh, come on! 303 00:23:45,062 --> 00:23:46,604 What if someone sees us? 304 00:23:46,647 --> 00:23:49,515 We'll say we bumped into each other in the crowd. 305 00:23:49,564 --> 00:23:53,604 - Why would we even be here? - To see what all the fuss is about, of course. 306 00:23:53,647 --> 00:23:59,682 Oh, everyone looks so happy. Anything that makes people happy can't be bad, can it? 307 00:23:59,733 --> 00:24:05,149 Well, I do find some of it rather offensive. The ideas behind it... or lack of them. 308 00:24:05,192 --> 00:24:07,314 But feel this energy! 309 00:24:07,359 --> 00:24:11,189 All it needs is a few good people to help channel it in the right direction. 310 00:24:11,236 --> 00:24:13,191 - Do you really believe that? - Yes. 311 00:24:13,236 --> 00:24:16,685 Burning all those books - of course it's shocking, but then, 312 00:24:16,737 --> 00:24:22,439 you said so yourself, wouldn't it be liberating to just chuck them all out and make a fresh start? 313 00:24:22,489 --> 00:24:25,061 Come on! 314 00:24:25,115 --> 00:24:29,240 There's a considerable difference between talking about something and actually doing it. 315 00:24:29,282 --> 00:24:32,696 Exactly, men like you shouldn't be shut up in their studies reading books. 316 00:24:32,741 --> 00:24:38,076 They should be out there, helping to build a better country for our children. 317 00:24:38,118 --> 00:24:41,485 Come on, please. Please? 318 00:24:41,536 --> 00:24:43,194 All right, just for a bit. 319 00:24:45,537 --> 00:24:47,776 I did give serious thought to joining the Party, 320 00:24:47,829 --> 00:24:54,326 but somehow I just couldn't quite see myself marching around and waving banners. 321 00:25:00,791 --> 00:25:02,996 What I mean is... 322 00:25:03,042 --> 00:25:04,701 I... 323 00:25:04,751 --> 00:25:07,155 Perhaps you're right. 324 00:25:07,209 --> 00:25:10,658 A man of your talents would be wasted in the rank and file. 325 00:25:11,670 --> 00:25:13,956 Sturmbannführer Dorbisch? 326 00:25:14,003 --> 00:25:18,461 Bouhler here. There's someone I'd like you to meet. 327 00:25:19,213 --> 00:25:22,377 It's not every day we get a call from the Chancellery of the Führer. 328 00:25:22,422 --> 00:25:26,287 I don't work there, you understand? I'm really just an academic. 329 00:25:26,340 --> 00:25:30,666 Just an academic? Don't be ridiculous. You served with the 24th Brandenburg! 330 00:25:30,716 --> 00:25:35,873 Inever saw much action, I'm afraid. I was only called up in 1918. 331 00:25:35,925 --> 00:25:38,545 Ah, just in time for the last big push. 332 00:25:38,593 --> 00:25:40,300 Great times. 333 00:25:40,344 --> 00:25:44,753 - I hope you're hungry? - No... Yes, yes. 334 00:25:44,803 --> 00:25:48,631 Well, the Kaiser, as you know, had his elite regiment, the Imperial Guard. 335 00:25:48,678 --> 00:25:51,250 Well, now we have the Schutzsfaffel. 336 00:25:51,305 --> 00:25:53,924 Hm. The Führer's bodyguard? 337 00:25:53,972 --> 00:25:56,639 It's rather more than that. 338 00:25:56,680 --> 00:26:00,723 I'm not suggesting you have to ride around on a running board with a revolver. 339 00:26:00,766 --> 00:26:03,090 No. No. 340 00:26:03,141 --> 00:26:08,013 We're interested in recruiting the better type of person. 341 00:26:08,059 --> 00:26:12,220 The specialists in their field, such as yourself. 342 00:26:12,269 --> 00:26:16,595 Well, I wouldn't exactly call myself a specialist. 343 00:26:16,645 --> 00:26:20,556 See, that's what I like about you, Halder - no showing off, no bragging, 344 00:26:20,604 --> 00:26:23,057 just a quiet determination. 345 00:26:23,104 --> 00:26:25,180 That's exactly the type we're looking for. 346 00:26:25,231 --> 00:26:30,813 I... I am flattered by your high opinion of me, but my worry is that... 347 00:26:31,732 --> 00:26:35,264 with my work at the university, I might not be able to contribute... 348 00:26:35,316 --> 00:26:39,939 The last thing we want is for you to be distracted from your valuable work, 349 00:26:39,984 --> 00:26:42,308 shaping the minds of our next generation. 350 00:26:42,360 --> 00:26:45,773 No, your position would be an honorary one. 351 00:26:46,819 --> 00:26:50,565 The greatest minds in the land with us in spirit. 352 00:26:54,030 --> 00:26:58,523 Helen, something rather extraordinary has happened. 353 00:26:59,657 --> 00:27:02,988 It's all because of the book, would you believe? 354 00:27:04,157 --> 00:27:07,939 They really seem to love it, for some unknown reason. 355 00:27:10,409 --> 00:27:14,404 Helen... I'm trying to tell you something. 356 00:27:15,202 --> 00:27:17,407 Sorry? What did you say? 357 00:27:18,120 --> 00:27:19,529 John! 358 00:27:20,536 --> 00:27:22,492 Is that you, John? 359 00:27:24,079 --> 00:27:25,406 Yes! 360 00:27:55,046 --> 00:27:56,669 Come back to bed. 361 00:28:34,974 --> 00:28:36,348 Maurice? 362 00:28:38,266 --> 00:28:43,055 There you are. I was beginning to think she was playing a practical joke on me. 363 00:28:43,101 --> 00:28:45,969 - Who? - Helen. Sending me here. 364 00:28:46,809 --> 00:28:51,351 - What's this all about? - I needed somewhere I could work in peace. 365 00:28:51,394 --> 00:28:54,180 - Who is it? - Shh! 366 00:28:54,229 --> 00:28:58,141 Sorry, I'm a bit distracted. 367 00:28:59,313 --> 00:29:03,142 Right, come on! You've got time for a quick drink. I've had a... 368 00:29:03,189 --> 00:29:06,390 - I've had a lot of cancellations. Come on. - I'm afraid I really can't. 369 00:29:06,440 --> 00:29:09,558 - Just one. There's always time for one. - I can't, Maurice. 370 00:29:09,608 --> 00:29:11,683 - You're not coming down? - No. 371 00:29:13,442 --> 00:29:16,061 - All right, let me in for a minute. - No! I mean... 372 00:29:16,110 --> 00:29:18,943 I'm... I'm working. 373 00:29:18,985 --> 00:29:20,360 Jesus! 374 00:29:23,321 --> 00:29:26,567 - You all right? - Why shouldn't I be? 375 00:29:26,612 --> 00:29:33,191 Well, you're here and Helen's... more than usually abstract, shall we say? 376 00:29:34,322 --> 00:29:35,864 My couch is free. 377 00:29:37,866 --> 00:29:40,152 You know I can't afford you. 378 00:29:41,325 --> 00:29:43,696 But you can afford the rent on a bachelor flat? 379 00:29:43,742 --> 00:29:46,989 Well, that depends if I ever get to finish this paper I'm writing. 380 00:29:48,452 --> 00:29:50,526 All right. 381 00:29:50,577 --> 00:29:52,532 I know where I'm not wanted. 382 00:29:54,287 --> 00:29:55,661 Maurice... 383 00:29:57,955 --> 00:30:01,819 We'll get together when things have calmed down a little. I promise. 384 00:30:02,789 --> 00:30:04,365 Don't do me any favours. 385 00:30:06,790 --> 00:30:08,580 I'd like you to meet Anne. 386 00:30:09,332 --> 00:30:11,204 Delighted, Frau Professor, delighted. 387 00:30:11,249 --> 00:30:15,991 - Oh no, we're not... Anne and I... - What a wonderful place for a party. 388 00:30:16,042 --> 00:30:18,033 - Freddie. - Cheers. 389 00:30:18,084 --> 00:30:22,293 John here is working on a secret assignment for the Chancellery of the Führer. 390 00:30:22,336 --> 00:30:26,746 It's a... brief paper that... that had to be drafted. 391 00:30:26,796 --> 00:30:28,751 I teach at the university. 392 00:30:28,796 --> 00:30:30,871 Then you must know Theodore. 393 00:30:31,964 --> 00:30:33,077 Of course. 394 00:30:34,255 --> 00:30:39,957 Once it would have given me great satisfaction to see you at a gathering such as this. 395 00:30:40,007 --> 00:30:47,168 But accepting your duties as a National Socialist is no excuse for shirking them as a husband! 396 00:30:47,218 --> 00:30:52,090 I worry for the movement when it embraces men of such moral weakness. 397 00:30:52,135 --> 00:30:55,916 Ishould explain. Doctor Brunau is my father-in -law. 398 00:30:55,970 --> 00:30:59,418 - My wife and I are separated. - To think you abandoned Helen for this whore. 399 00:30:59,470 --> 00:31:04,176 There's no need to bring Anne into it. The fault is mine. 400 00:31:05,097 --> 00:31:07,669 If you'll excuse us. Anne? 401 00:31:11,641 --> 00:31:14,556 Why should we leave? You're not the one who's drunk. 402 00:31:14,600 --> 00:31:17,764 - Bastard! - Where do you think you're going? 403 00:31:17,808 --> 00:31:21,341 Elisabeth, darling, would you mind taking care of Anne for a few moments? 404 00:31:21,394 --> 00:31:23,136 Ineed to have a quiet word with John. 405 00:31:23,185 --> 00:31:25,721 - You don't have any children, do you? - Not yet. 406 00:31:25,769 --> 00:31:27,512 No, you're much too young. 407 00:31:27,562 --> 00:31:29,636 If I have to listen to one more proud mother 408 00:31:29,687 --> 00:31:33,053 gushing about the orienteering prize the little horse won at camp... 409 00:31:33,104 --> 00:31:36,602 - I'm sorry... - I don't know about you, I could do with a drink. 410 00:31:36,648 --> 00:31:41,934 No need to apologise. If you're in with us, John, the old rules no longer apply. 411 00:31:43,857 --> 00:31:45,267 Himmler... 412 00:31:47,151 --> 00:31:50,563 He might look like a bank manager, but you've got to give the man one thing - 413 00:31:50,609 --> 00:31:53,394 very advanced views on sex. 414 00:31:53,443 --> 00:31:57,106 He wants us to go out, he wants us to knock up girls left, right and centre 415 00:31:57,153 --> 00:32:00,899 so that they can... donate a child to the Führer. 416 00:32:01,779 --> 00:32:05,228 - Well, it's our patriotic duty, for God's sake. - 417 00:32:05,280 --> 00:32:10,946 So long as it's the right sort of girl, that is. Not that you've got any problems on that score. 418 00:32:11,948 --> 00:32:14,189 She looks like a bloody Rhinemaiden. 419 00:32:15,450 --> 00:32:17,322 She does, doesn't she? 420 00:32:18,117 --> 00:32:22,242 Really, mother! 421 00:32:22,285 --> 00:32:27,488 - I'm unpacking. No... - It's not time to unpack. We haven't left yet. 422 00:32:27,535 --> 00:32:29,741 But I've only just arrived. 423 00:32:29,787 --> 00:32:34,244 No, Mother. You woke up here this morning, remember? 424 00:32:34,288 --> 00:32:38,781 You've been here a long time and now you're going home. 425 00:32:38,830 --> 00:32:40,288 The house is on fire. 426 00:32:40,331 --> 00:32:42,536 The house isn't... 427 00:32:44,291 --> 00:32:45,700 Oh, my God! 428 00:32:47,042 --> 00:32:48,451 Carry on. 429 00:32:51,501 --> 00:32:54,749 - What are you doing? - I was going to fry the onions. 430 00:32:56,334 --> 00:32:57,876 Do you have to do it this minute? 431 00:32:57,919 --> 00:33:01,285 I want to do it while you're here so you can put me right! 432 00:33:02,378 --> 00:33:07,618 There was a time when I wouldn't have felt it so much, you saying that you loved somebody else! 433 00:33:07,672 --> 00:33:11,287 But a few weeks ago Istarted falling in love with you all over again. 434 00:33:11,339 --> 00:33:16,128 - It was as if you'd-you'd suddenly come alive! - Yes, that's how it felt. 435 00:33:18,841 --> 00:33:20,879 Ispoke to Father. 436 00:33:20,925 --> 00:33:24,968 - Did he make an awful scene? - I had it coming. 437 00:33:25,010 --> 00:33:28,257 Oh! I can't bear the idea of him thinking badly of you. 438 00:33:28,302 --> 00:33:29,879 He has every reason to. 439 00:33:29,928 --> 00:33:33,128 But he doesn't know what I'm like, what you've had to put up with! 440 00:33:33,178 --> 00:33:35,418 Helen! Don't... 441 00:33:35,470 --> 00:33:37,593 Please, don't be nice to me. 442 00:33:37,639 --> 00:33:39,925 I'm not being nice to you. 443 00:33:47,140 --> 00:33:49,262 Mother, what happened? 444 00:33:50,309 --> 00:33:52,382 I was trying to come downstairs. 445 00:33:52,434 --> 00:33:53,678 Ow! 446 00:33:53,726 --> 00:33:57,093 - Are you all right? - Yes. 447 00:33:58,643 --> 00:34:01,132 - What have you done? - Oh-oh! 448 00:34:08,480 --> 00:34:12,641 - Couldn't you have waited for me? - I can't wait around all day. 449 00:34:12,689 --> 00:34:15,095 The piano is driving me mad! 450 00:34:17,149 --> 00:34:20,350 - Wait, Mother, wait! - Come on, come on. 451 00:34:21,150 --> 00:34:23,685 Come on. Come on. 452 00:34:23,733 --> 00:34:26,436 - Are you sure you are all right? - Yes, I'm all right. 453 00:34:26,484 --> 00:34:28,689 You scared me. 454 00:34:28,735 --> 00:34:31,105 - We're on our way. - At last! 455 00:34:32,069 --> 00:34:33,812 You're really leaving? 456 00:34:34,737 --> 00:34:36,527 Helen, please... 457 00:34:36,570 --> 00:34:39,356 Chat, chat, chat. Don't know what you've got to talk about. 458 00:34:39,405 --> 00:34:41,562 - You told me you were finished with her. - Stop it. 459 00:34:41,614 --> 00:34:47,233 Look, if I asked you one more time, please stay, would it make any difference? 460 00:34:48,574 --> 00:34:51,691 I'll come back tomorrow. We'll talk about it then, I promise. 461 00:34:51,741 --> 00:34:54,028 If we don't get Mother to the car now, we never will. 462 00:34:54,075 --> 00:34:57,857 - He won't come back. - Please, stay out of it! 463 00:34:57,910 --> 00:34:59,782 If you'd have been a proper wife to him 464 00:34:59,827 --> 00:35:01,901 - this wouldn't have happened. - How dare you? 465 00:35:01,953 --> 00:35:04,620 She's a wonderful wife in ways you'll never understand! 466 00:35:04,662 --> 00:35:06,736 So, why are you leaving? 467 00:35:08,162 --> 00:35:10,153 Ineed to go to the toilet. 468 00:35:10,205 --> 00:35:12,160 Bloody hell! 469 00:35:15,332 --> 00:35:16,990 Good idea, Mother. 470 00:35:19,665 --> 00:35:21,537 Before we get going. 471 00:35:23,624 --> 00:35:26,114 What is this place? 472 00:35:26,168 --> 00:35:28,288 You said you were thirsty. 473 00:35:28,334 --> 00:35:31,535 A glass of water to take my pills. 474 00:35:31,585 --> 00:35:33,707 I'm sure they serve water. 475 00:35:35,002 --> 00:35:36,460 There we are. 476 00:35:48,965 --> 00:35:52,048 Erm... A glass of beer for me. 477 00:35:53,008 --> 00:35:55,295 And for you, Mother? 478 00:35:55,342 --> 00:35:56,586 Mother? 479 00:35:59,133 --> 00:36:00,378 Water. 480 00:36:01,135 --> 00:36:05,959 Now that we've sat down, at least have a cup of coffee, a little cake? 481 00:36:06,010 --> 00:36:10,088 Remember what the doctor said - you've got to build yourself up. 482 00:36:15,056 --> 00:36:16,928 Beer and water, please. 483 00:36:18,390 --> 00:36:20,346 That's all. Thank you. 484 00:36:26,392 --> 00:36:28,051 Lovely here, isn't it? 485 00:36:32,518 --> 00:36:34,308 Give me all of them. 486 00:36:35,311 --> 00:36:36,887 Put me out of my misery. 487 00:36:36,936 --> 00:36:41,643 - Don't talk like that. - Why not? There's nothing left for me but pain. 488 00:36:45,522 --> 00:36:49,469 The doctors say your lungs are clear. That's why we're going home. 489 00:36:49,523 --> 00:36:51,644 You just want us out of the way. 490 00:36:52,649 --> 00:36:55,103 - Me and the children. - They're at camp. 491 00:36:55,150 --> 00:36:59,095 Anne and I will have them for the weekends. It's all arranged. 492 00:37:00,943 --> 00:37:04,356 Oh, of course, you don't want me in your love nest. 493 00:37:05,152 --> 00:37:10,687 I've told you a hundred times, Mother. Come and live with us, if that's what you want. 494 00:37:10,736 --> 00:37:14,684 You expect me to live under the same roof as your whore? 495 00:37:17,114 --> 00:37:19,982 No, not if you don't want to. 496 00:37:22,240 --> 00:37:24,444 We can find you an apartment nearby. 497 00:37:29,617 --> 00:37:32,569 I've got my own house, thank you very much. 498 00:37:43,787 --> 00:37:46,870 I always thought this would make a nice bedroom. 499 00:37:52,248 --> 00:37:54,404 You won't have to worry about stairs. 500 00:37:55,666 --> 00:37:57,158 Thank you. 501 00:37:59,373 --> 00:38:00,995 Thank you for all you've done. 502 00:38:02,164 --> 00:38:03,870 Don't say that. 503 00:38:05,330 --> 00:38:07,451 Perhaps I don't say it enough. 504 00:38:11,870 --> 00:38:16,241 I can come as often as you like. I've spoken to Frau Troller, 505 00:38:16,285 --> 00:38:20,195 - she'll be in every day to make you lunch... - Always a good boy, Johnnie. 506 00:38:21,660 --> 00:38:24,111 Such a good boy. 507 00:39:01,566 --> 00:39:06,472 - What are you talking about? - Just reliving our glory days, dodging bullets. 508 00:39:06,523 --> 00:39:10,765 - When were you dodging bullets? - In the war. We were in the army together. 509 00:39:10,814 --> 00:39:14,937 - When? - About 20 years ago now. 510 00:39:15,771 --> 00:39:17,892 You'd have been what, three, four? 511 00:39:18,604 --> 00:39:21,139 - I didn't know you'd been a soldier, John. - Johnnie! 512 00:39:21,187 --> 00:39:23,756 - Just for a while. - You should have seen him in a uniform. 513 00:39:23,811 --> 00:39:25,268 - Very, very sexy. - Stop it. 514 00:39:25,310 --> 00:39:27,799 - Very popular with the ladies. - Maurice... 515 00:39:27,852 --> 00:39:31,382 - I'm going to go and get changed. - We can hold towels up, if you like? 516 00:39:38,558 --> 00:39:39,801 Hm! 517 00:39:42,848 --> 00:39:45,631 So how is domestic bliss with the student? 518 00:39:47,555 --> 00:39:50,885 - Anne. Can we call her Anne, please? - Anne. 519 00:39:50,930 --> 00:39:53,631 And she's not my student any more. 520 00:39:55,136 --> 00:39:59,923 Very upright of you, Dr Halder, to wait until she graduated before doing the dirty. 521 00:39:59,969 --> 00:40:02,338 Don't think I would have restrained myself so long. 522 00:40:02,385 --> 00:40:05,418 - Oh, you approve? - Very nice. 523 00:40:05,467 --> 00:40:08,549 She obviously has a terrible "father figure" complex. 524 00:40:08,592 --> 00:40:11,423 - Are we jealous? - Absolutely. 525 00:40:11,466 --> 00:40:14,628 - Think she needs a good psychoanalyst? - No. 526 00:40:14,673 --> 00:40:17,340 You're not getting anywhere near her. 527 00:40:18,840 --> 00:40:22,086 - Don't take this the wrong way but, erm... - Hm? 528 00:40:22,131 --> 00:40:24,203 I didn't think you had it in you. 529 00:40:26,004 --> 00:40:27,746 Neither did I. 530 00:40:29,004 --> 00:40:30,460 So what happened? 531 00:40:30,503 --> 00:40:33,453 What made you... seize the day? 532 00:40:34,585 --> 00:40:36,659 I don't know. I just... 533 00:40:38,043 --> 00:40:40,412 have a spring in my step lately. 534 00:40:40,459 --> 00:40:44,831 Isuppose the promotion didn't do any harm. I mean, I'm just happy, you know? 535 00:40:44,875 --> 00:40:46,746 What promotion? 536 00:40:47,707 --> 00:40:50,491 Didn't I? Oh. 537 00:40:50,540 --> 00:40:54,864 - Oh, it's nothing really... - No, no, no. Come on, come on. 538 00:40:54,914 --> 00:40:56,786 You can tell Uncle Maurice. 539 00:41:00,704 --> 00:41:03,985 They've made me head of department. 540 00:41:04,036 --> 00:41:07,034 - That is fantastic. Congratulations. - Yeah. 541 00:41:08,120 --> 00:41:11,448 I thought you said there was no way they would promote you unless you... 542 00:41:13,743 --> 00:41:15,200 Oh, fuck. 543 00:41:17,117 --> 00:41:19,983 - Not you too, Johnnie? - Well, it's just... 544 00:41:24,241 --> 00:41:28,446 Tell me it was pure self-interest. That I can understand. 545 00:41:28,489 --> 00:41:30,562 Please, don't tell me you agree with them. 546 00:41:31,822 --> 00:41:34,061 It doesn't matter if I agree with them. 547 00:41:34,112 --> 00:41:38,022 The fact is they're in power. At least I'm doing something. 548 00:41:38,070 --> 00:41:40,736 If we want to change anything, steer them in the right direction, 549 00:41:40,777 --> 00:41:42,649 we can't stay sitting on the sidelines. 550 00:41:42,694 --> 00:41:45,181 We? Who the fuck is "we"? 551 00:41:45,234 --> 00:41:49,477 I don't think I'll be steering anyone in the right direction because I don't get a vote any more. 552 00:41:49,526 --> 00:41:52,558 In case you haven't noticed, I'm not a citiz... Actually, legally... 553 00:41:52,608 --> 00:41:56,896 I'm not a full fucking human being. So I'm stuck on the sidelines! 554 00:41:58,649 --> 00:42:02,096 What are you gonna do? Give 'em a list of edifying fucking books to read? 555 00:42:02,148 --> 00:42:03,391 Look... 556 00:42:04,398 --> 00:42:10,723 if you're really so pessimistic, why don't you go abroad for a year or two until things settle down? 557 00:42:10,770 --> 00:42:14,929 There are many countries where you could practise. You've no ties here. 558 00:42:16,852 --> 00:42:18,309 No ties? 559 00:42:19,018 --> 00:42:20,759 I was born here. 560 00:42:21,560 --> 00:42:24,889 I fought for this fucking country! I am as German as you. 561 00:42:24,934 --> 00:42:26,391 How dare you? 562 00:42:27,266 --> 00:42:30,631 Why should I leave? That's exactly what those bastards want. 563 00:42:30,682 --> 00:42:33,514 Sorry... you bastards. 564 00:42:41,596 --> 00:42:42,875 Maurice! 565 00:42:45,262 --> 00:42:47,667 Here's something to help you sleep, my love. 566 00:42:55,593 --> 00:42:58,046 It tastes so bitter, my darling. 567 00:42:59,675 --> 00:43:01,298 Take my hand. 568 00:43:03,175 --> 00:43:04,501 I love you. 569 00:43:05,882 --> 00:43:07,707 I love you. 570 00:43:08,465 --> 00:43:09,626 Cut! 571 00:43:13,006 --> 00:43:16,417 - Right, gentlemen, that's... - Bravo! 572 00:43:24,169 --> 00:43:29,832 Without your vision, none of us would be standing here, Professor Halder. 573 00:43:29,876 --> 00:43:33,076 Or, do you prefer "Hauptsturmführer"? 574 00:43:34,666 --> 00:43:40,579 - "Professor" is fine, Reichsminister. - So much of what we make here is fluff. 575 00:43:40,624 --> 00:43:44,782 Pretty daydreams for the masses. I should know - I vet every script. 576 00:43:44,830 --> 00:43:47,698 But Halder here really has a message for us. 577 00:43:50,787 --> 00:43:54,947 You're very kind. Allow me to present my wife, Anne. 578 00:43:56,328 --> 00:43:59,739 Truly the picture of Aryan motherhood. 579 00:43:59,785 --> 00:44:01,740 - My compliments. - Thank you. 580 00:44:01,785 --> 00:44:04,652 We must find another outlet for your talents, Halder. 581 00:44:09,158 --> 00:44:12,653 ♪ The two bluest eyes 582 00:44:12,699 --> 00:44:16,644 - ♪ Of my dear love - What? 583 00:44:17,490 --> 00:44:24,480 - ♪ They now have sent me away into the world - 584 00:44:26,696 --> 00:44:27,893 Darling? 585 00:44:30,070 --> 00:44:34,109 - That was beautiful. - What are you talking about? 586 00:44:36,943 --> 00:44:38,187 Come on. 587 00:44:38,235 --> 00:44:40,272 - Didn't you? - No. 588 00:44:40,318 --> 00:44:41,597 The song... 589 00:44:45,484 --> 00:44:51,182 I always knew you were brilliant, but to hear such praise from the Reichsminister himself... 590 00:44:51,232 --> 00:44:55,473 - I can't believe I shook his hand. - I'm so proud of you. 591 00:44:59,604 --> 00:45:02,271 - Please take my wife home. - Where are you going? 592 00:45:02,313 --> 00:45:04,551 I promised I'd drop in on Helen and the children. 593 00:45:04,603 --> 00:45:07,008 - Now? - Just for a moment. 594 00:45:07,061 --> 00:45:10,426 - Eric's having trouble at school. - John, you're not going to see... 595 00:45:10,477 --> 00:45:12,301 No, no. 596 00:45:13,142 --> 00:45:15,713 - Look, I've got to go. - Please! 597 00:45:16,267 --> 00:45:17,511 Anne... 598 00:45:54,008 --> 00:45:55,879 Good, you got my note. 599 00:46:03,589 --> 00:46:06,586 - You shouldn't have gone to all this trouble. - It's no trouble. 600 00:46:06,630 --> 00:46:09,829 Sit down. An old favourite. 601 00:46:11,046 --> 00:46:12,289 Ah! 602 00:46:15,419 --> 00:46:17,574 Amy's night off, is it? 603 00:46:19,543 --> 00:46:23,287 - Amy's long gone, I'm afraid. - Oh. 604 00:46:28,791 --> 00:46:31,658 - If it's money you need... - It wasn't that. 605 00:46:33,665 --> 00:46:35,785 Please, tuck in. 606 00:46:49,453 --> 00:46:53,908 - So what was it then, with Amy? - I can't employ Aryans under 45. 607 00:46:54,868 --> 00:46:56,278 Of course, yes. 608 00:46:58,867 --> 00:47:02,067 Don't worry, I didn't get you here to harangue you. 609 00:47:02,117 --> 00:47:03,774 There's no point. 610 00:47:05,157 --> 00:47:10,525 Some of the petty stuff is almost funny, it's so ridiculous. 611 00:47:10,573 --> 00:47:12,645 They just took my typewriter. 612 00:47:13,698 --> 00:47:17,855 I don't know how they expect me to manage. You know what my handwriting is like. 613 00:47:19,029 --> 00:47:21,813 Totally illegible. Even for a doctor. 614 00:47:23,320 --> 00:47:25,192 It's been a long time. 615 00:47:26,070 --> 00:47:28,142 I didn't think you'd come. 616 00:47:29,860 --> 00:47:32,810 If I'd known you were making dinner, I might have reconsidered. 617 00:47:32,859 --> 00:47:34,647 Sorry, it's fucking awful, isn't it? 618 00:47:34,691 --> 00:47:37,725 - No, no, no. I'm joking. - No, no, no. Don't. 619 00:47:37,775 --> 00:47:39,350 Let me get rid of it. 620 00:47:40,482 --> 00:47:42,353 I don't know what I'm doing. 621 00:47:44,439 --> 00:47:47,010 But... 622 00:47:47,064 --> 00:47:49,812 I have something you won't be able to resist. 623 00:47:50,397 --> 00:47:51,937 Are you ready? 624 00:47:53,896 --> 00:47:58,220 - Epstein's? - Is there any other cheesecake in the world? 625 00:47:59,687 --> 00:48:02,138 Pass your plate. 626 00:48:07,226 --> 00:48:11,005 Little bit of plum brandy to wash it down. 627 00:48:31,262 --> 00:48:32,505 Enjoy. 628 00:48:41,093 --> 00:48:42,584 Good? 629 00:48:42,633 --> 00:48:43,912 Mm. 630 00:48:46,591 --> 00:48:47,752 Heaven. 631 00:48:55,256 --> 00:48:56,748 What do you want? 632 00:48:57,797 --> 00:48:59,290 Ineed exit papers. 633 00:49:03,295 --> 00:49:08,284 - Trust me, you don't have to leave the country. - It was your suggestion. 634 00:49:08,336 --> 00:49:12,624 Well, if you've made up your mind to do it, 635 00:49:12,668 --> 00:49:17,573 - there are proper channels... - They'll strip me of everything I have. 636 00:49:17,625 --> 00:49:21,404 Do you know how much they'll let me take out of the country? Do you? 637 00:49:21,457 --> 00:49:23,945 Have you any idea? 638 00:49:23,998 --> 00:49:25,491 Ten marks. 639 00:49:26,706 --> 00:49:30,534 Ten marks to show for everything I've ever worked for. 640 00:49:32,789 --> 00:49:35,490 Now, if you pulled a few strings... 641 00:49:36,537 --> 00:49:39,369 It's a bit... different now... 642 00:49:39,412 --> 00:49:44,826 - If I could, I would. - You're in the fucking SS, for fuck's sake! 643 00:49:51,867 --> 00:49:53,904 It's purely an honorary rank. 644 00:49:54,658 --> 00:49:58,353 They like to have a few academics around to give them a veneer of sophistication. 645 00:49:58,407 --> 00:50:02,352 Put it like that, I'm a purely honorary fucking Jew! 646 00:50:02,406 --> 00:50:04,977 Why don't you try telling that to your comrades? 647 00:50:05,655 --> 00:50:08,487 Jesus, you're fucking incredible! 648 00:50:11,446 --> 00:50:14,312 - This is hard for me, you know? - Yes. 649 00:50:14,362 --> 00:50:18,354 I can put up with any of the shit I get thrown at me daily, 650 00:50:18,402 --> 00:50:24,480 any of the inhumanity, but this... this is very hard to take, you understand? 651 00:50:25,401 --> 00:50:27,437 Johnnie... 652 00:50:27,483 --> 00:50:29,389 I am... 653 00:50:31,024 --> 00:50:33,393 begging you now. 654 00:50:35,815 --> 00:50:39,642 - You've every right to ask. - Oh, don't be so fucking reasonable! 655 00:50:41,272 --> 00:50:45,679 I can't bear to listen to any more of your rationalisations. 656 00:50:45,729 --> 00:50:49,971 Just get me a ticket to Paris. 657 00:50:50,019 --> 00:50:54,178 - It's not quite that simple. - You think it's simple for me? 658 00:51:01,724 --> 00:51:03,964 I'll pay whatever it costs. 659 00:51:05,932 --> 00:51:07,554 Keep your money, Maurice. 660 00:51:07,598 --> 00:51:09,505 Allow me... 661 00:51:09,556 --> 00:51:11,547 just a shred... 662 00:51:11,598 --> 00:51:14,346 of dignity, please. 663 00:51:34,342 --> 00:51:37,339 You can put your ring back on now if you like. 664 00:52:02,501 --> 00:52:05,416 Hey, you! John Halder! 665 00:52:07,209 --> 00:52:10,574 Johnnie? What the hell are you doing here? 666 00:52:11,500 --> 00:52:14,946 You know Johnnie Halder? He's our top man at the university. 667 00:52:14,998 --> 00:52:19,619 You see, this is typical of him... such humility. Just queues up with the rank and file. 668 00:52:19,664 --> 00:52:22,117 But, really, this is taking it too far. 669 00:52:22,164 --> 00:52:25,991 - Stand aside. Please stand aside. - No, it's all right, Freddie. 670 00:52:26,038 --> 00:52:30,409 Hauptsturmführer Halder is travelling on urgent business with the Reich. 671 00:52:30,453 --> 00:52:35,406 Please give the man a ticket... wherever he'd like to go - and I will sign for it, first class. 672 00:52:35,453 --> 00:52:37,075 - I don't mind paying. - We all do it. 673 00:52:37,118 --> 00:52:41,609 You're part of the elite, you don't have to pay like everyone else. Where to? 674 00:52:45,159 --> 00:52:47,194 Paris, please. 675 00:52:47,240 --> 00:52:48,733 Excuse me? 676 00:52:48,782 --> 00:52:53,605 Is it possible to buy a ticket to Paris? Leaving tomorrow. 677 00:52:53,656 --> 00:52:57,695 Well, I'd have to see the appropriate exit papers. 678 00:52:57,738 --> 00:53:00,736 You've seen the travel warrant. That should suffice. 679 00:53:00,779 --> 00:53:06,527 - As I said, a single to Paris, please. - You're not planning to return? 680 00:53:08,152 --> 00:53:11,103 - No, no... Yes! - You had me there. 681 00:53:11,152 --> 00:53:15,310 That's another thing I love about this fellow, it's his sense of humour. 682 00:53:15,359 --> 00:53:17,728 Y... Yes, a r... return. 683 00:53:17,775 --> 00:53:20,263 A return to Paris, please. 684 00:53:20,317 --> 00:53:23,432 - I can pay cash. - You joke about deserting the Reich? 685 00:53:24,357 --> 00:53:26,347 Johnnie... 686 00:53:26,398 --> 00:53:28,140 Johnnie, this isn't clever. 687 00:53:30,564 --> 00:53:35,137 No. No, I-I meant Brandenburg. 688 00:53:35,188 --> 00:53:37,344 Return to Brandenburg, please. 689 00:53:38,020 --> 00:53:40,094 What takes you there? 690 00:53:45,227 --> 00:53:46,506 My mother. 691 00:54:01,223 --> 00:54:02,467 Mother? 692 00:54:07,139 --> 00:54:08,927 Frau Troller? 693 00:54:10,970 --> 00:54:12,842 Mother, it's me, John. 694 00:54:20,052 --> 00:54:21,923 How long have you been like this? 695 00:54:21,968 --> 00:54:24,503 Where's Frau Troller? 696 00:54:24,551 --> 00:54:26,956 On... On holiday. 697 00:54:27,009 --> 00:54:31,167 On holiday? For God's sake, Mother, why didn't you tell us? 698 00:54:33,340 --> 00:54:35,829 - Bloody hell! - You don't want me any more. 699 00:54:37,007 --> 00:54:39,080 Don't say that. 700 00:54:41,631 --> 00:54:43,123 There you are. 701 00:54:43,921 --> 00:54:46,622 Let me come back and live with you and Helen. 702 00:54:46,670 --> 00:54:48,542 I'm not with Helen any more. 703 00:54:49,670 --> 00:54:54,410 - When did this happen? - Six months ago, Mother, you know that. 704 00:54:55,418 --> 00:54:57,824 No! Don't go... 705 00:54:57,876 --> 00:54:59,949 You need to drink something. 706 00:55:00,001 --> 00:55:05,284 - Are you going to put me in a home? - I'm not going to put you in a home, I promise. 707 00:55:15,122 --> 00:55:19,197 - You need to see a doctor. - No, I just need my pills. 708 00:55:21,995 --> 00:55:25,610 You'll have to let me go if you want me to get them for you. 709 00:55:32,326 --> 00:55:34,233 I'll fetch you some water. 710 00:55:41,240 --> 00:55:42,567 Damn. 711 00:55:46,324 --> 00:55:47,731 Ugh! 712 00:55:55,154 --> 00:55:57,724 I'll see about that light in the kitchen... 713 00:55:59,153 --> 00:56:00,728 Mother! 714 00:56:04,360 --> 00:56:05,734 No. 715 00:56:07,484 --> 00:56:10,103 No, Mother, no! 716 00:56:15,690 --> 00:56:19,730 No! I won't let you... 717 00:56:26,771 --> 00:56:28,678 Maurice, please! 718 00:56:34,603 --> 00:56:36,889 Please, take it. 719 00:56:46,517 --> 00:56:50,462 - I'm... I'm sorry, I... - You look like shit, you know? 720 00:56:52,223 --> 00:56:54,297 You really look terrible. 721 00:56:57,139 --> 00:56:59,212 Mother tried to kill herself. 722 00:57:03,096 --> 00:57:06,128 - Is she OK? - Luckily, I was there. 723 00:57:06,178 --> 00:57:09,625 Actually, it was my fault. Ishouldn't have left the pills in her reach. 724 00:57:09,678 --> 00:57:13,374 Yeah. And if you were there, she didn't really mean it. 725 00:57:13,427 --> 00:57:14,670 Mm. 726 00:57:16,134 --> 00:57:22,544 You don't know what she's been through. Memory gone, dignity gone, everything... gone. 727 00:57:22,591 --> 00:57:25,209 - She can hardly breathe. - Hm! 728 00:57:25,257 --> 00:57:27,377 At least she isn't Jewish. 729 00:57:35,713 --> 00:57:39,041 It's... It's all right, it's all right. 730 00:57:55,583 --> 00:57:57,407 You missed a bit. 731 00:58:19,577 --> 00:58:22,444 There you go. This was for you. 732 00:58:29,033 --> 00:58:30,360 Thank you. 733 00:58:37,448 --> 00:58:38,726 Ah! 734 00:58:44,197 --> 00:58:46,482 Where are you gonna get proper Jewish cheesecake 735 00:58:46,529 --> 00:58:48,318 when you've locked up all the Jews, eh? 736 00:58:48,361 --> 00:58:51,607 Unless you give a special dispensation to Epstein's. 737 00:59:02,317 --> 00:59:04,188 I can't stand them in there. 738 00:59:05,025 --> 00:59:07,394 Go in every day, give them my money. 739 00:59:07,441 --> 00:59:11,563 Don't get a "hello", "thank you". Nothing. 740 00:59:12,856 --> 00:59:14,514 Fucking Jews, eh? 741 00:59:19,897 --> 00:59:22,466 No one's talking about locking anybody up. 742 00:59:28,685 --> 00:59:30,889 We probably met him, you know? 743 00:59:32,060 --> 00:59:35,010 When we were at Ypres, October of that year. 744 00:59:35,058 --> 00:59:37,807 16th Bavarian were in the line next to us. 745 00:59:39,016 --> 00:59:42,428 He'd have been running dispatches back and forth. 746 00:59:42,474 --> 00:59:43,753 Hm! 747 00:59:45,306 --> 00:59:49,465 - You may have sent him on an errand. - Hm! 748 00:59:50,680 --> 00:59:52,754 "Oi, you. Lance Corporal. 749 00:59:53,471 --> 00:59:56,801 "Yes, you, short arse. Get over here." 750 00:59:58,012 --> 01:00:02,419 - And he'd have saluted you. Imagine that. - Hm! 751 01:00:04,260 --> 01:00:06,878 So, that's it. You're not getting me a ticket? 752 01:00:08,759 --> 01:00:13,001 - I can't. I tried. - Mm-hm? 753 01:00:14,299 --> 01:00:19,454 - You'll be all right. You're a war veteran. - That doesn't help any more. 754 01:00:26,255 --> 01:00:28,043 - Look... - It's OK. 755 01:00:28,087 --> 01:00:30,754 I'm a Jew, you're a Nazi. 756 01:00:31,628 --> 01:00:33,286 End of story. 757 01:00:57,955 --> 01:01:02,907 I don't think Mother appreciated what you did for her. 758 01:01:04,038 --> 01:01:06,359 Well, I wasn't a very good nurse. 759 01:01:08,495 --> 01:01:14,157 Sometimes I used to play mazurkas all afternoon, just so that I couldn't hear her yelling. 760 01:01:23,574 --> 01:01:27,780 I don't know why I put her through it. Now that she's... gone. 761 01:01:30,573 --> 01:01:31,947 What... 762 01:01:33,613 --> 01:01:35,651 What good did it do? 763 01:01:35,697 --> 01:01:37,770 What are you saying, John? 764 01:01:39,195 --> 01:01:42,277 I made her suffer until the end. 765 01:01:43,653 --> 01:01:45,478 Why? 766 01:01:45,528 --> 01:01:48,063 Because you're her son. 767 01:01:48,111 --> 01:01:51,310 Because that's too much to ask of a son. 768 01:01:53,234 --> 01:01:55,722 Of a husband, perhaps. 769 01:01:56,816 --> 01:02:00,476 - I'm sorry. - Oh no, I'm fine. 770 01:02:00,523 --> 01:02:02,430 You don't need to worry about me. 771 01:02:03,523 --> 01:02:05,726 - Busy giving piano lessons. - Are you? 772 01:02:05,772 --> 01:02:10,180 Mm. Everyone wants to learn classical music again, for some reason. 773 01:02:10,229 --> 01:02:13,476 - Hm. - I even learned to cook. 774 01:02:14,479 --> 01:02:16,682 Yes, the children told me. 775 01:02:16,728 --> 01:02:20,554 I don't know what but they eat it all up. 776 01:02:20,601 --> 01:02:22,427 No, no, they... 777 01:02:22,476 --> 01:02:25,427 They say it's quite good. 778 01:02:27,850 --> 01:02:29,887 They tell me all your news, too. 779 01:02:31,433 --> 01:02:33,339 They're very proud of you. 780 01:02:40,847 --> 01:02:44,887 - I let them down. - No, you didn't. 781 01:02:44,929 --> 01:02:47,251 - Yes, I did. - No. 782 01:02:47,304 --> 01:02:52,588 Perhaps they don't always allow themselves to show it but they are proud of what you're doing. 783 01:02:54,511 --> 01:02:56,133 We all are. 784 01:03:22,045 --> 01:03:27,034 So, we'll start off with a general tour. You can get an idea of our facilities here. 785 01:03:29,377 --> 01:03:31,451 I read your paper, by the way. 786 01:03:34,126 --> 01:03:38,284 - What did you think of it? - A competent grasp of the ethical issues. 787 01:03:39,499 --> 01:03:45,247 I'd assumed, of course, that the inspector would be a medical man, but your field is literature? 788 01:03:47,456 --> 01:03:51,365 The Reich Committee approached me after they chanced upon a book I'd written on the subject. 789 01:03:51,413 --> 01:03:53,487 A work of fiction, was it? 790 01:03:55,246 --> 01:03:56,904 Anovel, yes. 791 01:03:58,995 --> 01:04:02,157 On the strength of it, I was invited to draft the paper you've read. 792 01:04:02,202 --> 01:04:05,697 Which led, in due course, to my current role. 793 01:04:05,743 --> 01:04:07,532 Which is? 794 01:04:09,908 --> 01:04:14,778 Not so much an inspector, more of a... consultant. 795 01:04:16,366 --> 01:04:17,610 Consultant? 796 01:04:20,448 --> 01:04:24,938 Consultant in humanity, Isuppose you could say. 797 01:04:27,446 --> 01:04:30,811 Well, you do have to ask yourself, what sort of life is this? 798 01:04:34,903 --> 01:04:36,360 Don't you? 799 01:04:43,484 --> 01:04:45,937 Lis and I finally had some tests. 800 01:04:45,984 --> 01:04:49,562 We hardly needed to redecorate at all, did we darling? 801 01:04:49,608 --> 01:04:55,768 - No, the house goes with the job. - Where did you get this furniture? 802 01:04:55,814 --> 01:05:00,139 It was here. Poor Mandelstam left in such a hurry he hardly took a thing. 803 01:05:01,729 --> 01:05:05,308 Come and see the bathroom. It's bigger than our old flat. 804 01:05:12,519 --> 01:05:13,716 Cheers. 805 01:05:15,810 --> 01:05:17,184 Please. 806 01:05:21,725 --> 01:05:23,182 Tests? 807 01:05:24,515 --> 01:05:26,672 Do you want to hear the verdict? 808 01:05:28,598 --> 01:05:30,672 Well, the verdict is... 809 01:05:31,889 --> 01:05:33,963 we can't have kids. 810 01:05:35,805 --> 01:05:37,960 Oh, Freddie, I'm sorry. 811 01:05:38,971 --> 01:05:41,091 They keep on at me at headquarters. 812 01:05:42,303 --> 01:05:48,416 "When are you going to start breeding? Perfect Nordic pair like you and Lis." 813 01:05:48,469 --> 01:05:51,300 They're obsessed with fucking breeding. 814 01:05:52,926 --> 01:05:56,006 At this rate I'll be stuck a Sturmbannführer forever. 815 01:06:01,049 --> 01:06:04,544 That's not why we want kids, of course, but it doesn't make things any easier. 816 01:06:04,590 --> 01:06:06,130 No. 817 01:06:08,006 --> 01:06:13,124 I had to go to Lis's uncle's doctor in Wiesbaden in case they tracked my records. 818 01:06:13,962 --> 01:06:17,327 Maybe... that doctor's wrong. 819 01:06:17,378 --> 01:06:19,451 I haven't slept for weeks. 820 01:06:21,127 --> 01:06:25,368 I lie awake all night. I imagine all sorts of crazy things. 821 01:06:28,667 --> 01:06:33,039 Well... we all imagine things. 822 01:06:35,416 --> 01:06:37,571 With me it's music. 823 01:06:37,623 --> 01:06:40,241 I can just be sitting there talking to someone... 824 01:06:50,120 --> 01:06:51,825 Excuse me. 825 01:06:54,994 --> 01:06:59,152 Heil Hitler. Urgent communication for Sturmbannführer Dorbisch. 826 01:07:00,284 --> 01:07:01,693 Freddie. 827 01:07:04,367 --> 01:07:07,199 You're to report to headquarters immediately, sir. 828 01:07:19,905 --> 01:07:22,689 If you were desperate for your wife to have a kid... 829 01:07:23,945 --> 01:07:25,936 would you get someone? 830 01:07:25,987 --> 01:07:28,603 You know, like that lad there? 831 01:07:30,444 --> 01:07:32,979 What is it? What's happened? 832 01:07:34,235 --> 01:07:37,065 Oh, the Jews have shot Vom Rath. 833 01:07:40,357 --> 01:07:42,148 Who the hell is Vom Rath? 834 01:07:42,191 --> 01:07:46,480 Some third fucking secretary in the Paris embassy with a bullet in his abdomen. 835 01:07:46,523 --> 01:07:48,726 Poor sod. 836 01:07:48,772 --> 01:07:52,137 - Well, he's ruined my evening. - Why? 837 01:07:52,188 --> 01:07:57,520 Well, put it this way, if Vom Rath dies, I wouldn't want to be a Jew tomorrow night. 838 01:07:58,519 --> 01:08:03,342 I'd better go and make my apologies. Shit! I haven't had duck for ages. 839 01:08:08,643 --> 01:08:10,798 Well, alas, duty calls. 840 01:08:10,851 --> 01:08:14,050 I must tear myself away from the most delightful of hostesses. 841 01:08:14,100 --> 01:08:19,006 Oh, Freddie... I'll just smell that duck. This is torture. 842 01:08:19,057 --> 01:08:20,929 No peace for the wicked. 843 01:08:22,722 --> 01:08:25,257 Is it all right if I leave Lis here with you? 844 01:08:25,305 --> 01:08:28,337 - Of course. - You didn't say where you were going, Freddie. 845 01:08:28,387 --> 01:08:31,799 Oh, I've got to burn down a few synagogues. I could be all night. 846 01:08:31,845 --> 01:08:34,333 You said they'd stopped all that stuff with the Jews. 847 01:08:34,386 --> 01:08:36,791 Yes, that's what I thought. 848 01:08:36,844 --> 01:08:39,511 Not really going to burn down synagogues, are you, darling? 849 01:08:39,552 --> 01:08:41,376 No. 850 01:08:41,426 --> 01:08:43,416 No, first thing is a briefing 851 01:08:43,467 --> 01:08:48,800 to organise a spontaneous demonstration of popular indignation for tomorrow night. 852 01:08:52,548 --> 01:08:53,875 Cheerio. 853 01:09:18,793 --> 01:09:21,743 He can take care of himself, you know he can. 854 01:09:23,333 --> 01:09:27,277 It's just that... poor Freddie, he hasn't been sleeping. 855 01:09:44,244 --> 01:09:45,654 I... 856 01:09:53,867 --> 01:09:57,861 I just realised... I - I've left something at work. 857 01:09:59,574 --> 01:10:02,442 Papers I need... 858 01:10:02,491 --> 01:10:04,481 for my lecture tomorrow. 859 01:10:04,532 --> 01:10:05,645 I'm so sorry. 860 01:10:18,194 --> 01:10:19,521 Heil Hitler. 861 01:10:21,361 --> 01:10:23,397 Return to Paris, please. 862 01:10:24,110 --> 01:10:26,100 I'll need to see some exit papers. 863 01:10:28,943 --> 01:10:31,394 I'm sorry, I have to follow procedures. 864 01:10:33,732 --> 01:10:36,516 - Your name, please? - Beckermeier. 865 01:10:36,565 --> 01:10:40,972 Tell me, Beckermeier, do you enjoy working on the railways? 866 01:10:41,855 --> 01:10:42,933 Yes, sir. 867 01:10:42,980 --> 01:10:46,594 Then would you like to further your career in transportation? 868 01:10:48,895 --> 01:10:51,763 Say, digging autobahns? 869 01:10:54,186 --> 01:10:56,554 One return ticket to Paris coming up, sir. 870 01:11:07,099 --> 01:11:08,557 Maurice! 871 01:11:23,345 --> 01:11:26,792 "Come house tomorrow." 872 01:11:35,343 --> 01:11:38,672 No! No, no. Thank you. 873 01:11:39,634 --> 01:11:40,912 Hello. 874 01:11:43,174 --> 01:11:44,667 Halder speaking. 875 01:11:49,048 --> 01:11:50,788 Understood. 876 01:11:50,838 --> 01:11:52,117 What is it? 877 01:11:52,171 --> 01:11:54,706 - Vom Rath died. - Who? 878 01:11:54,754 --> 01:11:57,289 - Secretary at the Paris embassy. - Did you know him? 879 01:11:57,337 --> 01:12:01,116 What? I've been ordered to report for duty tonight. 880 01:12:01,169 --> 01:12:05,494 - But I thought your rank was honorary? - All reserves have been mobilised! 881 01:12:17,457 --> 01:12:22,078 - I've never seen you like this. - I know, forgive me. 882 01:12:22,123 --> 01:12:27,075 - I just... I don't know what to do. - I know what you're thinking. 883 01:12:27,122 --> 01:12:31,114 You're a man of letters, you shouldn't be out there patrolling the streets. 884 01:12:33,037 --> 01:12:36,899 - I never thought it would come to this. - Of course you didn't. 885 01:12:36,952 --> 01:12:40,780 Just think about it, what exactly are you going to be doing tonight? 886 01:12:40,827 --> 01:12:42,733 - Yes. - Keep the peace. 887 01:12:42,784 --> 01:12:45,355 Stop the mob from getting out of control. 888 01:12:45,409 --> 01:12:47,695 - Is that really all it is? - Yes. 889 01:12:49,033 --> 01:12:50,904 You're not going to be in any danger. 890 01:12:50,949 --> 01:12:54,528 It's not me I'm worried about, I'm thinking about Maurice. 891 01:12:54,574 --> 01:12:57,192 - I promised him he'd be all right. - It's not your fault. 892 01:12:57,239 --> 01:13:00,900 - Any Jew with any sense left years ago. - Exactly! 893 01:13:03,488 --> 01:13:08,642 - I should have helped him while there was time. - He can take care of himself. 894 01:13:08,695 --> 01:13:13,268 He hasn't got a family. Would you risk everything we have for him? 895 01:13:20,067 --> 01:13:22,981 - He may come here while I'm gone. - John... 896 01:13:29,398 --> 01:13:31,104 If he does, give him these. 897 01:13:31,148 --> 01:13:35,270 - What have you done? - You must... You have to do this for me! 898 01:13:35,313 --> 01:13:37,718 Are you all right? Did I hurt you? 899 01:13:39,271 --> 01:13:40,928 Look at yourself. 900 01:13:44,436 --> 01:13:46,308 Just look at yourself. 901 01:14:07,181 --> 01:14:08,507 Anne... 902 01:14:56,711 --> 01:14:58,251 Maurice! 903 01:15:23,079 --> 01:15:25,449 Please! Help me! 904 01:15:30,910 --> 01:15:32,071 Wait! 905 01:15:32,618 --> 01:15:33,991 Maurice! 906 01:15:42,241 --> 01:15:43,615 Gluckstein! 907 01:15:43,657 --> 01:15:46,063 - Is there a Maurice Gluckstein? - Don't worry, sir. 908 01:15:46,116 --> 01:15:50,606 - None of them will slip through the net. - I have orders to bring him in. 909 01:15:50,656 --> 01:15:53,060 - What did you say the name was? - Gluckstein. 910 01:15:53,113 --> 01:15:55,945 Gluckstein. Do we have a Gluckstein? 911 01:15:55,987 --> 01:15:57,693 Gluckstein! 912 01:16:00,153 --> 01:16:01,894 I am Gluckstein. 913 01:16:07,609 --> 01:16:09,149 That him? 914 01:16:12,526 --> 01:16:14,397 Yes. 915 01:16:20,524 --> 01:16:22,976 OK, move them out! 916 01:16:23,023 --> 01:16:26,850 ♪ The world 917 01:16:30,021 --> 01:16:33,681 ♪Is deep 918 01:16:38,102 --> 01:16:42,474 ♪ And deeper 919 01:16:45,726 --> 01:16:50,181 ♪ Than the day 920 01:17:17,843 --> 01:17:19,667 Anne? 921 01:17:19,717 --> 01:17:21,588 Anne... 922 01:17:21,633 --> 01:17:23,707 Has he been here? 923 01:17:23,759 --> 01:17:25,547 Who? 924 01:17:25,591 --> 01:17:27,132 Maurice. 925 01:17:28,090 --> 01:17:29,251 No. 926 01:17:30,506 --> 01:17:32,296 No, come to bed. 927 01:17:38,546 --> 01:17:44,245 There is a reference here to your friendship with a Gluckstein. Maurice Israel Gluckstein. 928 01:17:45,670 --> 01:17:49,365 Mainly a professional relationship, as my doctor. 929 01:17:49,418 --> 01:17:52,333 A psychoanalyst, it says here? 930 01:17:53,251 --> 01:17:55,537 - Yes. - According to our records, 931 01:17:55,584 --> 01:18:00,950 you continued to associate with him after he was prohibited from practising. 932 01:18:02,373 --> 01:18:04,363 Did I? 933 01:18:05,915 --> 01:18:07,821 This would have been 1938. 934 01:18:11,663 --> 01:18:15,193 He did approach me. Now I remember. 935 01:18:17,537 --> 01:18:19,906 To ask for my help in leaving the country. 936 01:18:19,953 --> 01:18:22,618 I, of course, referred him to the proper authorities. 937 01:18:23,577 --> 01:18:25,402 You've written on the Jewish question. 938 01:18:26,868 --> 01:18:30,399 - My field is literature. - Oh, I mean from a racial point of view. 939 01:18:30,451 --> 01:18:33,020 We have reports on your lectures. 940 01:18:33,075 --> 01:18:37,612 Your work at the university is valued by the leadership 941 01:18:37,657 --> 01:18:42,562 but in times of war, you understand, we all have to give that little extra. 942 01:18:42,614 --> 01:18:44,438 Of course. 943 01:18:44,488 --> 01:18:48,612 Now, we're currently engaged in a major resettlement programme in the East. 944 01:18:49,612 --> 01:18:52,279 Resettlement? Of the Jews? 945 01:18:52,320 --> 01:18:54,724 Among others. Transports are underway. 946 01:18:54,777 --> 01:18:58,272 We need to ensure that reception facilities are fully operational. 947 01:18:58,318 --> 01:19:00,521 We need reports we can trust. 948 01:19:02,609 --> 01:19:04,232 When would you like me to start? 949 01:19:06,150 --> 01:19:07,808 With immediate effect. 950 01:19:11,898 --> 01:19:13,770 Was there something else? 951 01:19:15,689 --> 01:19:18,640 This... resettlement... 952 01:19:20,188 --> 01:19:23,221 obviously it's a colossal undertaking. 953 01:19:23,271 --> 01:19:28,721 I was just wondering, is it still possible to keep accurate records? 954 01:19:30,186 --> 01:19:32,390 I'm rather proud of this. 955 01:19:32,436 --> 01:19:35,598 I had a special punch card and sorting system designed. 956 01:19:35,643 --> 01:19:37,633 State of the art. 957 01:19:37,684 --> 01:19:40,716 Everything's there. Cross-indexed. 958 01:19:51,097 --> 01:19:52,969 Very impressive. 959 01:19:54,263 --> 01:19:56,134 Can you find anybody? 960 01:19:57,679 --> 01:20:00,297 Might... Might we try a little exercise? 961 01:20:01,969 --> 01:20:03,759 By all means. 962 01:20:03,803 --> 01:20:07,381 Say that doctor you mentioned... erm, Gluckstein. 963 01:20:08,218 --> 01:20:12,341 Would your records be able to tell us where he ended up, for instance? 964 01:20:14,425 --> 01:20:17,091 - We need to check a record. - Yes, sir. 965 01:20:19,465 --> 01:20:20,874 Gluckstein. 966 01:20:21,882 --> 01:20:25,412 The full name's... Maurice Israel. 967 01:20:30,671 --> 01:20:33,373 - Year of birth? - 1899. 968 01:20:36,628 --> 01:20:38,369 Or thereabouts. 969 01:20:40,376 --> 01:20:44,832 Well, I wish I could wait and see the outcome of our little experiment, 970 01:20:44,876 --> 01:20:48,821 but you wouldn't believe the paperwork that ends up on my desk. Good luck. 971 01:20:48,875 --> 01:20:50,581 Thank you, sir. 972 01:21:03,663 --> 01:21:05,736 Gluckstein, M.I. 973 01:21:07,412 --> 01:21:09,485 Evacuated to Silesia. 974 01:21:10,995 --> 01:21:13,233 Does it say when he was picked up? 975 01:21:28,157 --> 01:21:29,614 Thank you. 976 01:21:44,070 --> 01:21:45,977 Aren't you going to say goodbye? 977 01:21:48,069 --> 01:21:51,729 - I know what you did. - What are you talking about? 978 01:21:51,776 --> 01:21:54,560 - He came to the house that night. - Who? 979 01:21:56,817 --> 01:21:58,890 You turned him in. 980 01:22:00,775 --> 01:22:02,848 How can you think that? 981 01:22:06,148 --> 01:22:11,681 One thing you can say for the Gestapo, they keep extremely thorough records. 982 01:22:13,188 --> 01:22:14,385 Drive on. 983 01:22:14,438 --> 01:22:17,802 Oh, John... John! Please! 984 01:22:17,853 --> 01:22:19,051 Please! 985 01:23:10,133 --> 01:23:11,589 Heil Hitler. 986 01:23:12,798 --> 01:23:15,748 - Heil Hitler. - Hauptsturmführer Halder? 987 01:23:17,631 --> 01:23:19,502 I prefer "Professor". 988 01:23:20,547 --> 01:23:22,500 Step this way, Professor. 989 01:23:23,212 --> 01:23:25,084 Thank you. 990 01:23:25,128 --> 01:23:27,332 I trust you'll find everything in order. 991 01:23:28,169 --> 01:23:31,747 Obersturmbannführer Eichmann will be pleased to hear it. 992 01:23:31,793 --> 01:23:35,953 In fact, he asked me to carry out a little experiment. 993 01:23:37,500 --> 01:23:41,540 To check that his records office is fully operational, 994 01:23:41,583 --> 01:23:45,161 he wanted to see if it is possible to locate a particular individual. 995 01:23:45,207 --> 01:23:47,955 A fascinating exercise, I'm sure you'll agree. 996 01:23:49,665 --> 01:23:54,404 The name, selected at random, is Gluckstein. 997 01:23:55,954 --> 01:23:58,157 Maurice Gluckstein. 998 01:23:58,203 --> 01:24:02,066 Our records show that he should be here somewhere. 999 01:24:02,119 --> 01:24:07,569 Sorry to disappoint you, Professor, but at any given time we've got up to 30,000 items here. 1000 01:24:07,618 --> 01:24:10,285 And the turnover is considerable. 1001 01:24:10,327 --> 01:24:13,359 Moreover, on arrival, each item is allocated a number, 1002 01:24:13,409 --> 01:24:16,276 which becomes its sole means of identification. 1003 01:24:16,325 --> 01:24:20,069 So all we have to do is find Gluckstein's number? 1004 01:24:20,115 --> 01:24:23,066 - In theory, yes. - But? 1005 01:24:24,198 --> 01:24:26,069 Let me put it this way, Professor, 1006 01:24:26,114 --> 01:24:30,569 I'm sure from Head Office everything looks neat and tidy, 1007 01:24:30,612 --> 01:24:33,314 - but out here... - Can you find this man or not? 1008 01:24:33,362 --> 01:24:36,028 Frankly, not a chance in hell. 1009 01:24:36,862 --> 01:24:39,314 Nine out of ten are processed on arrival. 1010 01:24:39,361 --> 01:24:41,979 No one is here for more than a month or two. 1011 01:24:45,192 --> 01:24:46,649 Isee. 1012 01:24:56,648 --> 01:24:58,022 Stop! 1013 01:25:12,686 --> 01:25:13,964 Move! 1014 01:25:20,392 --> 01:25:22,263 Come on! 1015 01:25:31,015 --> 01:25:33,089 Keep moving! 1016 01:29:04,797 --> 01:29:06,454 It's real. 1017 01:29:38,788 --> 01:29:40,944 Move it! Come on, there! 80885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.