Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:50,401 --> 00:00:52,151
- I am such an idiot.
4
00:01:04,205 --> 00:01:06,111
- Scotch bonnet?
5
00:01:06,111 --> 00:01:07,645
- Habaneros.
6
00:01:07,645 --> 00:01:10,310
- Ooh, you know what, I
am kind of celebrating.
7
00:01:10,310 --> 00:01:13,470
So I think that'd be just what I need.
8
00:01:13,470 --> 00:01:15,043
- I'll put your order right in.
9
00:01:22,790 --> 00:01:23,653
- Hello?
10
00:01:24,580 --> 00:01:27,233
Hi sweetie, huh?
11
00:01:29,010 --> 00:01:31,200
I'm so proud of you.
12
00:01:31,200 --> 00:01:34,143
Yeah, so how is aunt Skiv?
13
00:01:36,920 --> 00:01:38,033
Oh, she's a saint.
14
00:01:39,790 --> 00:01:42,490
All right listen, let's just
talk about it when I get home.
15
00:01:42,490 --> 00:01:43,650
I'll be there tomorrow.
16
00:01:43,650 --> 00:01:45,023
All right, I love you.
17
00:01:46,070 --> 00:01:47,253
Okay, bye bye.
18
00:01:49,530 --> 00:01:50,363
Look at that.
19
00:01:50,363 --> 00:01:52,613
Isn't she sweet?
- Sure is.
20
00:02:09,107 --> 00:02:10,107
Here you go.
21
00:02:11,380 --> 00:02:13,650
The chef said he went a little
overboard on the seasoning
22
00:02:13,650 --> 00:02:15,400
so take it easy.
23
00:02:15,400 --> 00:02:17,398
If it's too hot, I can
get you another one.
24
00:02:17,398 --> 00:02:19,650
- Oh!
Sorry, I'll get
25
00:02:19,650 --> 00:02:20,483
that cleaned up.
26
00:02:20,483 --> 00:02:21,520
- Don't worry about it.
27
00:02:25,100 --> 00:02:26,820
- These salt water vaders
28
00:02:26,820 --> 00:02:30,110
from the ocean have somehow
adapted to fresh water.
29
00:02:30,110 --> 00:02:32,260
It's believed they migrated
from the ballast tanks
30
00:02:32,260 --> 00:02:34,040
of ocean going ships.
31
00:02:34,040 --> 00:02:36,840
Now, once the ships are here,
they dumped their water.
32
00:02:36,840 --> 00:02:39,540
Well, whatever happens to
be in their ballast tanks.
33
00:02:39,540 --> 00:02:40,980
And there you go.
34
00:02:40,980 --> 00:02:44,870
These disgusting rows of
circular teeth actually attach
35
00:02:44,870 --> 00:02:47,290
on the sword fish, mostly lake trout
36
00:02:47,290 --> 00:02:48,670
and to make matters worse,
37
00:02:48,670 --> 00:02:51,160
their saliva is an anti-coagulate.
38
00:02:51,160 --> 00:02:54,120
That's right, as long as
they're attached to a fish,
39
00:02:54,120 --> 00:02:55,600
the fish bleeds.
- That is disgusting.
40
00:02:55,600 --> 00:02:56,930
- No matter how hard the fish tries
41
00:02:56,930 --> 00:02:59,010
to shake its parasitic friend,
42
00:02:59,010 --> 00:03:00,980
it's up to the eel to let go.
43
00:03:00,980 --> 00:03:02,720
That doesn't happen very often.
44
00:03:02,720 --> 00:03:07,010
Most of the time an eel will
eventually kill its host.
45
00:03:07,010 --> 00:03:10,103
Reporting live from the
harbor, Emily Richett.
46
00:03:21,860 --> 00:03:23,150
- Hello?
47
00:03:23,150 --> 00:03:23,983
Oh, hi Liz.
48
00:03:25,190 --> 00:03:27,090
Yeah, I should be in Chicago by eight.
49
00:03:28,530 --> 00:03:32,210
I guess, sure, I can just pop in.
50
00:03:32,210 --> 00:03:33,560
I'll make it a quick visit.
51
00:03:34,890 --> 00:03:36,153
All right, hang on.
52
00:03:39,120 --> 00:03:40,780
What's that?
53
00:03:40,780 --> 00:03:45,030
Stubbs Road, oh I don't know
54
00:03:45,030 --> 00:03:45,993
but I can find it.
55
00:03:47,330 --> 00:03:50,763
All right, have a good weekend, bye.
56
00:05:54,977 --> 00:05:58,144
- What the hell's going on down there?
57
00:06:04,367 --> 00:06:05,200
- Holy!
58
00:06:16,821 --> 00:06:19,404
- Oh stop, stop it, stop, stop!
59
00:06:24,343 --> 00:06:25,176
- No!
60
00:06:32,300 --> 00:06:33,233
- So who are you?
61
00:06:34,730 --> 00:06:37,930
- Your piano just fell on my car.
62
00:06:37,930 --> 00:06:40,863
- Easy lady, I was gonna
put it in the lounge.
63
00:06:42,940 --> 00:06:44,240
This is one messed up car.
64
00:06:47,790 --> 00:06:50,083
Hey, are you with that preservation thing?
65
00:06:51,982 --> 00:06:55,013
- Yeah, I am.
- Oh, this sucks.
66
00:06:56,553 --> 00:06:58,703
Hey, I hope you don't
hold this against me.
67
00:07:01,650 --> 00:07:02,833
- This is just nuts.
68
00:07:04,000 --> 00:07:05,650
- You shouldn't have parked here.
69
00:07:06,760 --> 00:07:09,900
Dog gone cables been causing
me trouble all summer.
70
00:07:09,900 --> 00:07:12,439
Never expected to give
away in one fell swoop.
71
00:07:12,439 --> 00:07:14,268
- Oh, you think?
72
00:07:14,268 --> 00:07:18,140
- Oh man, it's like walking
under a ladder you know.
73
00:07:19,322 --> 00:07:21,293
Or, a black cat.
74
00:07:22,721 --> 00:07:25,010
Oh, like I need another
repair project around here
75
00:07:25,010 --> 00:07:26,870
like a hole in my head.
76
00:07:26,870 --> 00:07:29,390
It's gonna be a bitch
getting that back up.
77
00:07:29,390 --> 00:07:30,810
You got insurance, right?
78
00:07:30,810 --> 00:07:32,210
- How are you gonna help me?
79
00:07:33,217 --> 00:07:36,070
- I'm sorry, I'm Viglan
Mount Morenci Schaffer.
80
00:07:36,070 --> 00:07:37,763
You can call me Vigs.
81
00:07:38,960 --> 00:07:40,480
- What are you gonna
do to make this right?
82
00:07:40,480 --> 00:07:41,400
- I don't know.
- Huh?
83
00:07:41,400 --> 00:07:43,050
- I'll think of something.
84
00:07:44,340 --> 00:07:46,290
- What if I hadn't gotten out of there?
85
00:07:49,790 --> 00:07:51,223
- That would have been bad.
86
00:07:52,980 --> 00:07:57,223
Oh, I'm really sorry about your car.
87
00:08:03,210 --> 00:08:04,650
- Can you call me a taxi?
88
00:08:04,650 --> 00:08:06,860
- No, they won't come this far out.
89
00:08:06,860 --> 00:08:09,850
- Oh, I was just gonna whip in here
90
00:08:09,850 --> 00:08:11,884
and write a half page report.
91
00:08:11,884 --> 00:08:13,240
And then I was gonna get back-
92
00:08:13,240 --> 00:08:17,530
- Yeah well, hey, I'd give you my car,
93
00:08:17,530 --> 00:08:20,483
but I don't have one so.
94
00:08:27,288 --> 00:08:28,788
- Okay, all right.
95
00:08:32,860 --> 00:08:34,663
Liz, it's Paula.
96
00:08:35,620 --> 00:08:39,460
Yeah, my car broke down
97
00:08:39,460 --> 00:08:43,533
and I'm kind of stuck at the ship site.
98
00:08:45,160 --> 00:08:46,543
Can you call me back?
99
00:08:47,750 --> 00:08:50,480
It's 5:05, they just
closed for the weekend.
100
00:08:50,480 --> 00:08:53,113
That's just, that's right.
101
00:08:54,580 --> 00:08:56,430
- Hey, I could make some calls.
102
00:08:56,430 --> 00:08:57,620
Maybe find you something?
103
00:08:57,620 --> 00:08:59,590
It's the least I can do.
104
00:08:59,590 --> 00:09:00,900
- Yeah, yeah, well that would be great.
105
00:09:00,900 --> 00:09:05,283
- Okay, I have some numbers inside.
106
00:09:16,980 --> 00:09:17,813
- What is that?
107
00:09:18,740 --> 00:09:21,440
- Oh, they're plenty of
floaters around here.
108
00:09:21,440 --> 00:09:23,630
They always get stuck right
there between the boat
109
00:09:23,630 --> 00:09:25,010
and the dock.
110
00:09:25,010 --> 00:09:26,203
- Well, but how come?
111
00:09:28,200 --> 00:09:29,577
That's just doesn't seem right.
112
00:09:29,577 --> 00:09:32,290
- They get pretty stinky even for me
113
00:09:32,290 --> 00:09:34,940
and I'm used to some pretty
smelly stuff around here.
114
00:09:36,600 --> 00:09:38,990
When I get the time I
scoop 'em up and bury 'em.
115
00:09:38,990 --> 00:09:39,853
Here, follow me.
116
00:09:43,881 --> 00:09:46,960
That's funny, my phone
numbers were by the paint.
117
00:09:50,120 --> 00:09:51,830
- So how long have you been on this boat?
118
00:09:51,830 --> 00:09:54,090
- Oh, I sailed her when I was a kid.
119
00:09:54,090 --> 00:09:55,610
Yeah, when it was in Europe.
120
00:09:55,610 --> 00:09:58,120
I was over there with my pop, no kidding.
121
00:09:58,120 --> 00:10:00,210
When it ended up here, I had the time
122
00:10:00,210 --> 00:10:03,083
so I kind of became a guardian.
123
00:10:03,930 --> 00:10:06,030
- Yeah, I'd say you'd have
a lot of history here.
124
00:10:06,030 --> 00:10:08,240
- Oh, I'd say so .
125
00:10:08,240 --> 00:10:09,290
I worked every station
126
00:10:09,290 --> 00:10:12,967
to know more about a 350 feet
than anyone alive .
127
00:10:21,940 --> 00:10:23,800
Ah, here we go.
128
00:10:23,800 --> 00:10:25,250
Doc Samuels will have something.
129
00:10:25,250 --> 00:10:26,653
Your phone?
- Yeah, good.
130
00:10:42,120 --> 00:10:46,850
- No reception, I can never get
a signal on this steel ship.
131
00:10:46,850 --> 00:10:47,960
That's why I don't own one.
132
00:10:47,960 --> 00:10:49,630
Oh, plus your battery's almost dead.
133
00:10:49,630 --> 00:10:51,930
- Yeah, I know, I know, but
there's probably enough there
134
00:10:51,930 --> 00:10:53,927
for a couple of calls.
- Okay .
135
00:11:09,350 --> 00:11:10,813
Hey Doc, it's Vigs.
136
00:11:10,813 --> 00:11:13,130
I was wondering if you
had a car I could borrow
137
00:11:13,130 --> 00:11:14,800
for the weekend?
138
00:11:14,800 --> 00:11:18,163
Come on by if you do, okay thanks.
139
00:11:20,040 --> 00:11:22,941
Doc might've had something.
140
00:11:22,941 --> 00:11:25,650
Like I said, I got plenty of room here.
141
00:11:25,650 --> 00:11:30,650
- Wait no, I've got a
road service card in here.
142
00:11:31,050 --> 00:11:32,500
Yeah okay, give me the phone.
143
00:11:36,420 --> 00:11:39,002
I don't know why I didn't
think of this to begin with.
144
00:11:39,002 --> 00:11:41,470
- I guess you could try
and find a room in town
145
00:11:41,470 --> 00:11:44,660
but you know, it's like 15 miles.
146
00:11:44,660 --> 00:11:46,050
Yeah I know, I remember
147
00:11:46,050 --> 00:11:49,370
'cause I drove it when I
had a perfectly good car.
148
00:11:49,370 --> 00:11:50,203
Oh, come on!
149
00:12:00,934 --> 00:12:02,140
- If it makes you feel any better,
150
00:12:02,140 --> 00:12:05,603
I drop stuff in the water all the time.
151
00:12:06,960 --> 00:12:10,103
Sooner or later, everything
falls in the water around here.
152
00:12:16,576 --> 00:12:17,930
- I'm gonna need a copy of the motion
153
00:12:17,930 --> 00:12:21,310
from your board of directors
requesting the nomination.
154
00:12:21,310 --> 00:12:24,423
Then, what?
155
00:12:25,724 --> 00:12:27,523
You know what I'm talking about, right?
156
00:12:28,421 --> 00:12:30,400
I mean, you have a board
of directors, right?
157
00:12:30,400 --> 00:12:32,980
- Oh, not exactly.
158
00:12:32,980 --> 00:12:35,550
I mean, I'm trying to get
some friends together.
159
00:12:35,550 --> 00:12:36,550
- Oh no, no, no.
160
00:12:36,550 --> 00:12:38,970
You see, this designation
can only be awarded
161
00:12:38,970 --> 00:12:41,340
to an actual non-profit organization
162
00:12:41,340 --> 00:12:43,283
that's recognized by the IRS.
163
00:12:44,520 --> 00:12:47,020
- This is definitely a nonprofit.
164
00:12:47,020 --> 00:12:48,430
- No, I'm talking about an actual-
165
00:12:48,430 --> 00:12:50,110
- Okay listen, I just read
166
00:12:50,110 --> 00:12:52,980
that you guys were giving
away like 10 million bucks
167
00:12:52,980 --> 00:12:54,560
to fix up old stuff like this
168
00:12:54,560 --> 00:12:56,250
that's why I signed up.
169
00:12:56,250 --> 00:12:58,610
- All right, well, I'm
just gonna make a note
170
00:12:58,610 --> 00:13:00,650
that you're not incorporated.
171
00:13:00,650 --> 00:13:02,663
- Whoa come on, give me a break huh?
172
00:13:04,200 --> 00:13:05,183
What are you doing?
173
00:13:06,230 --> 00:13:08,540
- You know, I'm not even
supposed to be here.
174
00:13:08,540 --> 00:13:11,100
The very first question they
ask is the nonprofit thing
175
00:13:11,100 --> 00:13:12,950
and without that, you've got nothing.
176
00:13:12,950 --> 00:13:14,570
Now look, you can do a
little more work here
177
00:13:14,570 --> 00:13:16,740
but it's gonna take a lot
before I can recommend you
178
00:13:16,740 --> 00:13:18,700
to the program.
179
00:13:18,700 --> 00:13:19,533
Are you all right?
180
00:13:19,533 --> 00:13:20,453
- No, no I'm not.
181
00:13:22,700 --> 00:13:24,100
- I think I should be going.
182
00:13:26,000 --> 00:13:28,710
Look sir, if you wanna
reapply once you have
183
00:13:28,710 --> 00:13:29,990
it all together, I think you should
184
00:13:29,990 --> 00:13:32,051
because it's kind of a neat project.
185
00:14:38,980 --> 00:14:40,357
Hello, hello?
186
00:15:03,027 --> 00:15:05,350
I was wondering if I could
take you up on your offer?
187
00:15:05,350 --> 00:15:07,310
- Come on in.
188
00:15:07,310 --> 00:15:08,810
- Okay, just something simple.
189
00:15:10,320 --> 00:15:11,730
- It's nice to have some company
190
00:15:11,730 --> 00:15:13,483
around here, welcome aboard.
191
00:15:15,370 --> 00:15:19,850
- Thanks, okay, all right.
192
00:15:19,850 --> 00:15:21,483
Okay, thanks.
193
00:15:25,520 --> 00:15:26,963
- I knew you'd come back.
194
00:16:06,628 --> 00:16:09,810
Oh, you're gonna love it here.
195
00:16:09,810 --> 00:16:13,953
Got plenty of rooms so take your pick.
196
00:16:17,470 --> 00:16:19,180
That one right there is probably the best
197
00:16:19,180 --> 00:16:21,383
of the bunch, executive suite.
198
00:16:27,270 --> 00:16:28,913
- Oh no, please.
199
00:16:33,290 --> 00:16:35,080
Wow, a sink.
200
00:16:35,080 --> 00:16:36,090
Does it work?
201
00:16:36,090 --> 00:16:39,410
- Pretty much, the water
pressure can be a little flaky,
202
00:16:39,410 --> 00:16:42,270
but you do have a light.
203
00:16:42,270 --> 00:16:43,830
- That's great, okay.
204
00:16:43,830 --> 00:16:46,040
Well, it's Vigs right?
205
00:16:46,040 --> 00:16:49,070
- Yup, yup, my room is
right down there, number 10.
206
00:16:49,070 --> 00:16:51,520
- Oh, you actually live on this boat?
207
00:16:51,520 --> 00:16:52,560
- Oh, are you kidding?
208
00:16:52,560 --> 00:16:54,923
Taking care of this old
gal's a full-time deal.
209
00:16:55,816 --> 00:16:57,460
- I bet.
- I called this boat home
210
00:16:57,460 --> 00:16:59,633
for I don't know, 12, 13 years.
211
00:17:00,900 --> 00:17:03,270
- Oh seriously, even in the winter?
212
00:17:03,270 --> 00:17:05,123
- Yup, it gets crisp that's for sure.
213
00:17:06,066 --> 00:17:09,770
A bunch of cold, frozen steel, damp too.
214
00:17:09,770 --> 00:17:11,750
It got so bad a couple of winters ago,
215
00:17:11,750 --> 00:17:13,790
I fired up one of the main boilers.
216
00:17:13,790 --> 00:17:15,610
It made a hell of a lot of smoke,
217
00:17:15,610 --> 00:17:17,320
but it did cut the chill a little.
218
00:17:17,320 --> 00:17:19,410
Must've burned through 5-600 gallons
219
00:17:19,410 --> 00:17:21,213
of old fuel oil just to do it.
220
00:17:22,320 --> 00:17:23,790
- That's very resourceful.
221
00:17:23,790 --> 00:17:27,017
- Now I just keep a little
electric heater in my room.
222
00:17:27,017 --> 00:17:29,010
- Oh, that's great.
223
00:17:29,010 --> 00:17:31,390
- Right, well listen, I'm
just gonna get settled
224
00:17:31,390 --> 00:17:34,010
so do you have a bathroom?
225
00:17:34,010 --> 00:17:35,530
- Oh yeah, out here.
226
00:17:35,530 --> 00:17:37,910
Take the hallway to the left, turn right.
227
00:17:37,910 --> 00:17:39,720
It usually works pretty good.
228
00:17:39,720 --> 00:17:41,830
Watch for the splash.
229
00:17:41,830 --> 00:17:43,640
I'll get you some towels and stuff.
230
00:17:43,640 --> 00:17:44,673
- Okay, thanks.
231
00:17:46,030 --> 00:17:49,030
Right, okay, I'm fine thanks.
232
00:17:49,030 --> 00:17:51,070
- I'll be having dinner
in the galley at eight.
233
00:17:51,070 --> 00:17:52,240
Hope you're hungry.
234
00:17:52,240 --> 00:17:53,640
- Oh no, no, no, I couldn't impose.
235
00:17:53,640 --> 00:17:56,100
You see, I brought my
own stuff, but thanks.
236
00:17:56,100 --> 00:17:58,600
- It's just as easy for
me to make dinner for two.
237
00:18:03,005 --> 00:18:05,940
- That's fine, then I will try to stop by.
238
00:18:05,940 --> 00:18:10,080
- Good, good, oh good!
239
00:18:10,080 --> 00:18:12,450
Yeah, the galley's right
straight down there.
240
00:18:12,450 --> 00:18:15,400
Just follow the delicious smell
of home cooking .
241
00:19:02,920 --> 00:19:03,873
- Almost ready.
242
00:19:06,730 --> 00:19:08,546
- Smells kind of good.
243
00:19:08,546 --> 00:19:09,379
What is it?
244
00:19:09,379 --> 00:19:11,113
- It's kind of a bratwurst deal.
245
00:19:11,113 --> 00:19:13,110
I eat 'em all the time.
246
00:19:13,110 --> 00:19:16,270
It has most of the food
group in 'em, meat, butter.
247
00:19:23,230 --> 00:19:24,563
Help yourself to a beer.
248
00:19:33,500 --> 00:19:36,323
No, not that cooler, no.
249
00:19:38,590 --> 00:19:39,563
This one here.
250
00:19:56,540 --> 00:19:57,373
- Have you noticed
251
00:19:57,373 --> 00:19:59,330
that this water smells kind of-
252
00:19:59,330 --> 00:20:00,163
- Sweet?
253
00:20:02,000 --> 00:20:02,833
- I guess.
254
00:20:02,833 --> 00:20:05,240
- Yeah, well that's cause last winter,
255
00:20:05,240 --> 00:20:07,250
I poured some antifreeze in the pipes.
256
00:20:07,250 --> 00:20:09,570
Seemed like a good idea at the time.
257
00:20:09,570 --> 00:20:10,790
- It's poisoned.
258
00:20:10,790 --> 00:20:13,300
- Maybe, but I've been running fresh water
259
00:20:13,300 --> 00:20:14,430
through the whole ship for months
260
00:20:14,430 --> 00:20:16,700
so I wouldn't worry about it.
261
00:20:16,700 --> 00:20:17,820
I know, I know.
262
00:20:17,820 --> 00:20:19,500
I should have probably just
drained the damn thing.
263
00:20:19,500 --> 00:20:22,100
Believe me, it would've
been a hell of a lot easier.
264
00:20:23,000 --> 00:20:26,290
But on the other hand,
sweetness is goodness
265
00:20:26,290 --> 00:20:28,537
as long as you have a
good dentist .
266
00:20:30,947 --> 00:20:32,310
- You know, I think I'm just gonna stick
267
00:20:32,310 --> 00:20:33,740
with this one thanks.
268
00:20:33,740 --> 00:20:34,573
- Suit yourself.
269
00:20:46,580 --> 00:20:48,653
I swear, I never get tired of these.
270
00:20:50,944 --> 00:20:53,277
- It has kind of a gamey flavor.
271
00:20:56,690 --> 00:20:57,790
Where'd you get it?
272
00:20:57,790 --> 00:20:58,623
- In town.
273
00:21:00,300 --> 00:21:01,470
- At the gas station?
274
00:21:01,470 --> 00:21:03,023
- No, those are horrible.
275
00:21:05,840 --> 00:21:06,983
I like my job here.
276
00:21:09,410 --> 00:21:12,150
- When you say job, do
you mean you get paid?
277
00:21:12,150 --> 00:21:14,200
- I get by yeah.
278
00:21:14,200 --> 00:21:16,830
But the perk is that I get
to live on this huge thing.
279
00:21:16,830 --> 00:21:17,743
What a deal.
280
00:21:19,480 --> 00:21:20,313
How about you?
281
00:21:20,313 --> 00:21:21,146
You like your job?
282
00:21:23,020 --> 00:21:24,728
- Actually, I do.
283
00:21:24,728 --> 00:21:25,570
You know, I get to go out.
284
00:21:25,570 --> 00:21:27,580
I get to see amazing places
285
00:21:27,580 --> 00:21:31,320
and meet just interesting people.
286
00:21:31,320 --> 00:21:32,860
- I bet that's true.
287
00:21:32,860 --> 00:21:37,860
They're a lot of weirdos
out there .
288
00:21:40,201 --> 00:21:41,034
- What?
289
00:21:43,269 --> 00:21:44,519
- Have you been out long?
290
00:21:46,096 --> 00:21:47,627
- A couple of years.
291
00:21:47,627 --> 00:21:50,043
I used to work for the city Chicago.
292
00:21:50,903 --> 00:21:53,317
Come on, this doesn't
have a gamey taste to you?
293
00:21:54,860 --> 00:21:56,410
- Guess I'm kind of used to it.
294
00:22:01,620 --> 00:22:02,520
What's the matter?
295
00:22:04,400 --> 00:22:05,630
- I'm full.
296
00:22:05,630 --> 00:22:07,540
- Oh, you gotta be kidding, you sure?
297
00:22:07,540 --> 00:22:08,874
- Pretty sure.
298
00:22:08,874 --> 00:22:10,193
- Your loss.
299
00:22:16,520 --> 00:22:17,520
- What's the matter.
300
00:22:18,480 --> 00:22:22,163
- I swear, sometimes I
see stuff around here.
301
00:22:23,060 --> 00:22:24,163
No, it's nothing.
302
00:22:25,110 --> 00:22:26,630
- What do you mean you see stuff?
303
00:22:26,630 --> 00:22:28,400
- No, I'm probably more superstitious
304
00:22:28,400 --> 00:22:30,450
than the next guy being a sailor and all.
305
00:22:31,460 --> 00:22:34,140
- What does superstitious
have to do with anything?
306
00:22:34,140 --> 00:22:37,530
- Listen, this boat's
had a lot of adventure.
307
00:22:37,530 --> 00:22:38,703
You know a lot of..
308
00:22:38,703 --> 00:22:41,350
Dammit, there it is again, that's it!
309
00:22:51,200 --> 00:22:52,503
Welcome to my world.
310
00:22:55,821 --> 00:23:00,821
- You're funny.
311
00:23:03,520 --> 00:23:04,520
- Had you going huh?
312
00:23:09,920 --> 00:23:12,282
- You know, these bratwurst,
they just don't agree with me.
313
00:23:12,282 --> 00:23:14,823
- Oh, help yourself to more beer.
314
00:23:17,400 --> 00:23:18,563
It's like medicine.
315
00:23:20,230 --> 00:23:21,680
- Do you have any ginger ale over there?
316
00:23:21,680 --> 00:23:23,103
- Nope, just beer.
317
00:23:26,800 --> 00:23:28,150
- Now I just feel terrible.
318
00:23:29,020 --> 00:23:29,993
What is in this?
319
00:23:34,510 --> 00:23:35,600
Are you feeling alright?
320
00:23:35,600 --> 00:23:37,343
- Oh, I couldn't be better.
321
00:23:41,360 --> 00:23:45,843
Just sit back and let
the beer do its magic.
322
00:24:11,580 --> 00:24:15,730
- See, now you have me going,
but I did hear something.
323
00:24:15,730 --> 00:24:16,563
- We're even.
324
00:24:18,860 --> 00:24:20,860
- So how did this boat come here anyway?
325
00:24:25,570 --> 00:24:28,300
- 40 or 50 years ago, she was in Russia,
326
00:24:28,300 --> 00:24:30,180
hauling railroad cars.
327
00:24:30,180 --> 00:24:34,653
One calm spring afternoon,
she drove out into a fog.
328
00:24:36,240 --> 00:24:39,763
A couple of days later,
she was found drifting.
329
00:24:44,710 --> 00:24:46,633
She had a crew of 36.
330
00:24:47,560 --> 00:24:50,533
Wasn't a soul aboard when
it came out of that fog.
331
00:24:52,750 --> 00:24:55,090
Hey, I got no reason
to make this stuff up.
332
00:24:55,090 --> 00:24:56,323
It happened that way.
333
00:24:57,240 --> 00:24:59,073
- Huh, empty?
334
00:25:02,330 --> 00:25:03,453
- Not a living soul.
335
00:25:05,220 --> 00:25:07,410
- It sounds like the Bermuda triangle.
336
00:25:07,410 --> 00:25:09,023
Come on, what's the explanation?
337
00:25:09,970 --> 00:25:10,950
- There was none.
338
00:25:10,950 --> 00:25:13,900
After that, it was hauled to
a boat yard in St. Petersburg.
339
00:25:15,480 --> 00:25:17,920
Some guy had a big dream of
putting it in service here
340
00:25:17,920 --> 00:25:19,520
in the U.S.
341
00:25:19,520 --> 00:25:21,150
Oh, he went through a lot of trouble.
342
00:25:21,150 --> 00:25:23,063
We ran it for a little while.
343
00:25:24,140 --> 00:25:26,300
- And?
- He died.
344
00:25:26,300 --> 00:25:29,023
Fell down the steps in the
car deck, busted his neck.
345
00:25:30,210 --> 00:25:31,283
- Geez, that's awful.
346
00:25:33,364 --> 00:25:36,186
- I guess that was the end of that dream.
347
00:25:36,186 --> 00:25:38,313
- Yeah, it would have been a big project.
348
00:25:44,960 --> 00:25:46,760
- Sure is a beaut though, ain't she?
349
00:25:48,387 --> 00:25:50,008
- You know, thank you for your dinner.
350
00:25:50,008 --> 00:25:51,540
I'm gonna turn in.
351
00:25:51,540 --> 00:25:52,540
I'm kind of whipped.
352
00:25:53,488 --> 00:25:56,327
- A good night's sleep
is just what you need.
353
00:26:00,230 --> 00:26:03,563
Nitey night.
354
00:28:01,513 --> 00:28:03,543
Why are you looking in my room?
355
00:28:06,520 --> 00:28:10,033
- I heard that noise and I
saw your light was on so.
356
00:28:12,390 --> 00:28:16,113
Oh, nevermind.
- I was in the bathroom.
357
00:28:18,850 --> 00:28:19,790
- So what was that?
358
00:28:19,790 --> 00:28:20,623
It was loud.
359
00:28:21,990 --> 00:28:23,588
- I didn't hear it,
360
00:28:23,588 --> 00:28:26,610
but I'm sort of used
to things around here.
361
00:28:26,610 --> 00:28:29,123
This gal is like an old
house, it has noises.
362
00:28:30,330 --> 00:28:32,910
- Well, I am gonna head to my room now.
363
00:28:32,910 --> 00:28:34,173
- You feeling any better?
364
00:28:35,110 --> 00:28:36,683
- Oh, a little.
365
00:28:37,680 --> 00:28:41,500
- Hey, you up for a quick tour?
366
00:28:41,500 --> 00:28:43,300
- No, no.
- Oh, come on.
367
00:28:43,300 --> 00:28:45,377
It'll just take a couple of minutes.
368
00:28:45,377 --> 00:28:47,200
- It's kind of late for me.
369
00:28:47,200 --> 00:28:48,700
- Day, night, what's the diff?
370
00:28:49,560 --> 00:28:51,310
I'll make it quick, you'll love it.
371
00:28:52,910 --> 00:28:54,603
- I guess.
- Oh, excellent.
372
00:28:57,790 --> 00:28:59,590
I don't get many visitors, you know.
373
00:29:02,110 --> 00:29:02,943
Follow me.
374
00:29:07,562 --> 00:29:09,240
Look at this construction.
375
00:29:09,240 --> 00:29:10,910
She was built in 1931.
376
00:29:10,910 --> 00:29:13,630
Try and find carpentry like this nowadays.
377
00:29:13,630 --> 00:29:14,940
- You know, you've got toothpaste?
378
00:29:14,940 --> 00:29:16,070
- What?
- It's right here
379
00:29:16,070 --> 00:29:17,520
on your cheek.
- Oh, thanks.
380
00:29:17,520 --> 00:29:20,100
Imagine a time when there
weren't any computers
381
00:29:20,100 --> 00:29:21,490
or stuff like that to help out.
382
00:29:21,490 --> 00:29:23,510
This was the real deal.
383
00:29:23,510 --> 00:29:25,230
- I mean, actually I probably could agree
384
00:29:25,230 --> 00:29:26,380
'cause with the preservation-
385
00:29:26,380 --> 00:29:27,780
- Come on, check this out.
386
00:29:27,780 --> 00:29:29,570
Now, passengers that
didn't get a state room,
387
00:29:29,570 --> 00:29:31,923
they would hang out in here on deck.
388
00:29:32,950 --> 00:29:36,780
But if the weather was bad,
they would hang out in here.
389
00:29:36,780 --> 00:29:38,790
One year, huge wave came in
390
00:29:38,790 --> 00:29:41,446
and busted out all those windows.
391
00:29:41,446 --> 00:29:42,563
- Okay.
- Come on.
392
00:30:00,600 --> 00:30:02,100
The old man would sit over there
393
00:30:02,100 --> 00:30:03,840
and here stood the wheelsman.
394
00:30:03,840 --> 00:30:05,490
Four hours on, four off.
395
00:30:05,490 --> 00:30:09,690
There was no mamby,
pamby, autopilot bullshit.
396
00:30:09,690 --> 00:30:13,170
Sorry, just steady hand and a sharp eye.
397
00:30:13,170 --> 00:30:16,030
She would sail through
all kinds of weather.
398
00:30:16,030 --> 00:30:19,111
Bust through three feet of solid ice.
399
00:30:19,111 --> 00:30:20,261
- Did you work up here?
400
00:30:21,600 --> 00:30:24,830
- No, I was down in the engine room.
401
00:30:24,830 --> 00:30:26,063
Away from all of this.
402
00:30:35,700 --> 00:30:36,893
Watch your step.
403
00:30:44,711 --> 00:30:46,044
- It smells bad.
404
00:30:47,510 --> 00:30:49,860
- Just an old ship that
doesn't go out anymore.
405
00:30:52,180 --> 00:30:53,863
This is where we all slept.
406
00:30:55,870 --> 00:30:58,203
We're actually below
the waterline right now.
407
00:31:02,200 --> 00:31:03,650
Over here is the engine room.
408
00:31:22,490 --> 00:31:24,693
Now, this is what makes a ship.
409
00:31:26,440 --> 00:31:28,793
- It's just cramped down here.
410
00:31:34,440 --> 00:31:36,023
Is that asbestos over there?
411
00:31:36,880 --> 00:31:39,410
- Yeah, you get used to that.
412
00:31:39,410 --> 00:31:44,310
Oh, but when the weather got
bad, that was trouble for sure.
413
00:31:44,310 --> 00:31:46,770
One time, one of our oilers, McGinty
414
00:31:46,770 --> 00:31:49,350
was walking past this electrical panel
415
00:31:49,350 --> 00:31:50,640
when he lost his balance.
416
00:31:50,640 --> 00:31:51,560
He ended up grabbing hold
417
00:31:51,560 --> 00:31:54,120
of one of these old knife switches.
418
00:31:54,120 --> 00:31:56,230
That was his last day at sea.
419
00:31:56,230 --> 00:31:57,063
- That's just horrible.
420
00:31:57,063 --> 00:31:58,300
- Oh, you're telling me.
421
00:31:58,300 --> 00:32:00,100
Cooked him like the Christmas goose,
422
00:32:01,720 --> 00:32:05,097
but they were good times and great times.
423
00:32:05,097 --> 00:32:06,727
- What is that?
424
00:32:06,727 --> 00:32:10,250
- Who knows, there's water in the bilge.
425
00:32:10,250 --> 00:32:12,680
Sometimes it sloshes around funny.
426
00:32:12,680 --> 00:32:13,800
It could be that.
427
00:32:13,800 --> 00:32:16,023
Hey, over here are the engines.
428
00:32:21,110 --> 00:32:24,070
She ran entirely on steam.
429
00:32:24,070 --> 00:32:27,083
So powerfully yet so quiet.
430
00:32:28,600 --> 00:32:30,830
- I'm gonna turn in for the night.
431
00:32:30,830 --> 00:32:35,376
- Woo, woo, are you okay?
432
00:32:35,376 --> 00:32:40,120
- I think that food was just rich for me.
433
00:32:40,120 --> 00:32:42,110
- There's plenty more to see.
434
00:32:42,110 --> 00:32:43,320
- Right well, some other time
435
00:32:43,320 --> 00:32:45,123
'cause I just gotta get some sleep.
436
00:32:45,966 --> 00:32:48,663
I smell like an engine room.
437
00:32:50,090 --> 00:32:51,190
- That's a good thing.
438
00:32:53,552 --> 00:32:55,577
- Okay, thanks for your tour.
439
00:32:55,577 --> 00:32:56,960
- Can you find your way back up?
440
00:32:56,960 --> 00:32:59,260
- Yeah, I'll be right, I'll be right.
441
00:32:59,260 --> 00:33:00,193
- If you're sure.
442
00:33:01,370 --> 00:33:03,700
I might just stay down here for awhile.
443
00:33:03,700 --> 00:33:07,303
Plenty of stuff to do and
I'm feeling kind of inspired.
444
00:33:08,150 --> 00:33:09,930
- How do you stand it down here?
445
00:33:09,930 --> 00:33:14,930
- Oh, it's like your own
breath, kinda familiar.
446
00:33:19,092 --> 00:33:22,425
- All right, well I'll see you tomorrow.
447
00:39:54,063 --> 00:39:55,290
- Let me in!
448
00:39:55,290 --> 00:39:56,232
Let me in!
449
00:39:58,635 --> 00:40:00,837
Open up!
450
00:40:00,837 --> 00:40:02,920
What's going on in there?
451
00:40:05,291 --> 00:40:07,703
- This shit came right out of there.
452
00:40:07,703 --> 00:40:10,700
- Oh man, I'm really sorry about this.
453
00:40:10,700 --> 00:40:13,050
- This shower head just got stuck
454
00:40:13,050 --> 00:40:16,673
and then I tried to get the
wire just to loosen it up.
455
00:40:19,616 --> 00:40:21,316
What do you mean sorry about this?
456
00:40:22,483 --> 00:40:25,058
Wait a minute, you're not surprised?
457
00:40:25,058 --> 00:40:27,783
- These pipes, they don't
get used to nothing.
458
00:55:17,670 --> 00:55:19,030
- I realize that.
459
00:55:20,630 --> 00:55:22,080
- I've been
asking you for a raise.
460
00:55:22,080 --> 00:55:22,913
And what do you do?
461
00:55:22,913 --> 00:55:25,480
You always tell me, "I can't
afford to give you a raise."
462
00:55:29,841 --> 00:55:30,760
You don't know what you're doing
463
00:55:30,760 --> 00:55:31,593
when it comes to this.
464
00:55:31,593 --> 00:55:33,140
- It should've been finished by now!
465
00:55:33,140 --> 00:55:35,410
- I'm sorry, I told you I was late
466
00:55:35,410 --> 00:55:36,640
because the railroad car.
467
00:55:36,640 --> 00:55:40,270
I'll put a rush on it and I'll
get it done for you today.
468
00:55:40,270 --> 00:55:41,950
And then maybe you'll pay me.
469
00:55:41,950 --> 00:55:44,012
- Last time, last time.
470
00:55:44,012 --> 00:55:45,345
- Oh, last time.
471
00:55:47,140 --> 00:55:49,660
I told you, I got stuck
waiting on a train.
472
00:55:49,660 --> 00:55:51,690
I can't go around the thing.
473
00:55:51,690 --> 00:55:54,550
It sat there and stopped for 15 minutes!
474
00:55:54,550 --> 00:55:57,493
- I might as well just
fix the thing myself.
475
00:55:58,550 --> 00:56:02,763
Oh, morning ma'am, sleep okay?
476
00:56:03,930 --> 00:56:05,213
- No, actually, no.
477
00:56:07,840 --> 00:56:09,410
- Oh, this is Mr. Semperton
478
00:56:09,410 --> 00:56:11,300
He's here to help with the plumbing.
479
00:56:11,300 --> 00:56:12,600
- It's gonna be a big job.
480
00:56:14,710 --> 00:56:16,420
It's nice to meet you.
481
00:56:16,420 --> 00:56:18,150
- You got a lot of guts
staying on this old vessel.
482
00:56:18,150 --> 00:56:20,230
She was up fine boat-
- All right enough
483
00:56:20,230 --> 00:56:21,463
about the boat!
484
00:56:22,460 --> 00:56:23,583
You need to get work.
485
00:56:24,760 --> 00:56:26,373
- All right already, I'm going.
486
00:56:30,330 --> 00:56:33,140
- He's a pretty good worker.
487
00:56:33,140 --> 00:56:34,630
I get 'em over here once in a while
488
00:56:34,630 --> 00:56:37,183
when I get into something complicated.
489
00:56:43,050 --> 00:56:45,213
- That bottle looks like poison.
490
00:56:46,850 --> 00:56:51,283
- Yeah, yeah, he uses that sometimes,
491
00:56:54,280 --> 00:56:55,880
hard to reach places .
492
00:56:57,380 --> 00:56:58,403
Hey, you hungry?
493
00:57:00,010 --> 00:57:00,980
- A little.
494
00:57:00,980 --> 00:57:04,470
- Yeah. I always have oatmeal
and raisins for breakfast.
495
00:57:04,470 --> 00:57:05,460
- No kidding?
496
00:57:05,460 --> 00:57:07,583
- Yeah, well it helps with my cholesterol.
497
00:57:08,660 --> 00:57:13,660
- All right, but then I
got to try to figure out
498
00:57:13,870 --> 00:57:14,920
how to get back home.
499
00:57:21,040 --> 00:57:22,360
- Help yourself to some coffee.
500
00:57:22,360 --> 00:57:24,243
I'll fix you up a sailor's breakfast.
501
00:57:28,440 --> 00:57:32,300
- Oh, don't go to any trouble that oatmeal
502
00:57:32,300 --> 00:57:34,630
is gonna be just fine.
503
00:57:34,630 --> 00:57:36,470
- Come on, oatmeal and sausage,
504
00:57:36,470 --> 00:57:38,120
doesn't get any better than that.
505
00:57:44,028 --> 00:57:47,963
- Seriously, that oatmeal
is gonna be plenty.
506
00:58:05,300 --> 00:58:06,133
- Dig in.
507
00:58:12,440 --> 00:58:14,290
Well go on, what are you waiting for?
508
00:58:27,586 --> 00:58:29,352
- It's not bad.
509
00:58:29,352 --> 00:58:31,143
- I know, I buy in bulk.
510
00:58:33,000 --> 00:58:36,227
Now, don't let the
sausage get cold, go on.
511
00:58:41,250 --> 00:58:43,050
He's supposed to stay away from the wires.
512
00:58:43,050 --> 00:58:45,120
Dammit, I'll be right back.
513
01:01:39,698 --> 01:01:41,925
- Who wants to go see
where you drive the boat?
514
01:01:44,907 --> 01:01:49,907
Well, come on!
515
01:01:59,370 --> 01:02:01,553
Come on, don't you wanna see it?
516
01:02:04,029 --> 01:02:05,604
There we go.
517
01:02:05,604 --> 01:02:07,300
Why don't you pull the steam whistle?
518
01:02:14,300 --> 01:02:19,115
Imagine standing here, hands on the wheel,
519
01:02:19,115 --> 01:02:21,115
in control of this ship.
520
01:04:02,367 --> 01:04:04,772
- Vigs!
521
01:04:04,772 --> 01:04:07,312
Vigs, I got something for
you, you son of a bitch!
522
01:04:07,312 --> 01:04:08,729
Open up, come on!
523
01:04:11,540 --> 01:04:13,620
- Geez lady, what's
with all the excitement?
524
01:04:13,620 --> 01:04:15,440
- This was in my bed.
525
01:04:15,440 --> 01:04:16,390
- You went fishing?
526
01:04:20,500 --> 01:04:21,850
- What's going on in there?
527
01:04:22,820 --> 01:04:24,787
- We good here?
- No!
528
01:04:24,787 --> 01:04:26,537
- I got to go.
- What?
529
01:05:24,330 --> 01:05:25,980
- Hey, what are you doing?
530
01:05:25,980 --> 01:05:28,030
- What is my computer doing in your room?
531
01:05:29,910 --> 01:05:30,993
- I can explain that.
532
01:05:41,796 --> 01:05:44,088
- Paula, wake up!
533
01:05:44,088 --> 01:05:46,745
Paula, wake up.
534
01:05:46,745 --> 01:05:49,578
Paula hurry please, open the door.
535
01:05:51,579 --> 01:05:52,540
- Get the hell out of here.
536
01:05:52,540 --> 01:05:55,490
- Even for me, there's some
creepy shit going on out there.
537
01:05:56,850 --> 01:05:58,800
You may wanna get your things together.
538
01:06:07,892 --> 01:06:08,725
- Shit!
539
01:06:45,962 --> 01:06:50,962
Vigs?
540
01:06:54,148 --> 01:06:54,981
Vigs?
541
01:07:06,929 --> 01:07:07,762
Vigs?
542
01:07:21,229 --> 01:07:22,896
- Morning, you okay?
543
01:07:23,757 --> 01:07:25,683
You look like you just seen a ghost.
544
01:07:26,570 --> 01:07:28,550
Pretty nice morning huh?
545
01:07:28,550 --> 01:07:29,543
Sleep okay?
546
01:07:30,780 --> 01:07:33,163
- No, no, actually I,
547
01:07:34,960 --> 01:07:36,510
why do you keep asking me that?
548
01:07:40,348 --> 01:07:42,140
What's with this box?
549
01:07:42,140 --> 01:07:43,730
- Oh, I use them for trash.
550
01:07:43,730 --> 01:07:44,983
They just float off.
551
01:07:46,600 --> 01:07:47,520
- It kind of sounds like littering.
552
01:07:47,520 --> 01:07:49,250
- Nah, nobody ever sees them.
553
01:07:49,250 --> 01:07:50,083
They sink quick.
554
01:07:50,083 --> 01:07:52,780
Crayfish and critters get after
them and the wood just rots.
555
01:07:52,780 --> 01:07:55,320
Pretty slick system
actually, it's underrated.
556
01:07:55,320 --> 01:07:56,420
Hey you hungry?
- No.
557
01:07:58,410 --> 01:08:00,740
- Oh, I made coffee a little while ago.
558
01:08:00,740 --> 01:08:02,303
You should get some, come on.
559
01:08:06,397 --> 01:08:07,897
- Is that blood on your hands?
560
01:08:10,654 --> 01:08:14,023
- No, no, it's paint.
561
01:08:17,860 --> 01:08:22,440
- You know, I've had a
really weird night here.
562
01:08:22,440 --> 01:08:26,010
I think I'm just gonna
get my things together
563
01:08:26,010 --> 01:08:27,693
and just head home.
564
01:08:28,570 --> 01:08:29,530
I mean, don't get me wrong.
565
01:08:29,530 --> 01:08:31,280
I appreciate all you've done for me
566
01:08:31,280 --> 01:08:33,103
and letting me stay here.
567
01:08:33,950 --> 01:08:36,082
- Do you have a picture of your daughter?
568
01:08:52,410 --> 01:08:53,550
- What did you say?
569
01:08:53,550 --> 01:08:55,443
- Do you have an issue with the water?
570
01:08:56,780 --> 01:08:58,580
- Do I have an issue with the water?
571
01:08:59,938 --> 01:09:03,500
No, why do you ask?
- Fine then.
572
01:09:06,320 --> 01:09:07,800
- Yeah, you can?
573
01:09:07,800 --> 01:09:10,690
That's great, yeah, Stubbs Road.
574
01:09:10,690 --> 01:09:12,600
I'm at the dock, that's right.
575
01:09:12,600 --> 01:09:16,083
That's great, yeah, I'm ready.
576
01:09:19,870 --> 01:09:20,720
It was just easy.
577
01:09:22,210 --> 01:09:24,393
- I haven't told you everything.
578
01:09:27,060 --> 01:09:30,993
Oh, Paula, give me a minute would ya?
579
01:09:33,160 --> 01:09:34,650
I need to tell you.
580
01:09:34,650 --> 01:09:37,163
I'm real sorry you got
mixed up in all this.
581
01:09:39,050 --> 01:09:40,273
We're not alone here.
582
01:09:41,610 --> 01:09:45,450
The bilge is crawling with
those snaky little bastard eels.
583
01:09:45,450 --> 01:09:46,690
I can't get rid of 'em.
584
01:09:46,690 --> 01:09:48,380
So sometimes I need to get down there
585
01:09:48,380 --> 01:09:50,360
and just just give 'em hell.
586
01:09:50,360 --> 01:09:51,370
Otherwise they'll take over.
587
01:09:51,370 --> 01:09:54,670
As it is, they sneak out
and they get into things.
588
01:09:54,670 --> 01:09:55,503
- Hey!
589
01:09:57,370 --> 01:09:59,020
- I don't sleep that well either.
590
01:10:02,260 --> 01:10:04,570
Okay, a couple of years ago,
591
01:10:04,570 --> 01:10:06,930
someone wanted to scrap this ship.
592
01:10:06,930 --> 01:10:08,470
- Yeah, that would've been a good idea.
593
01:10:08,470 --> 01:10:11,800
- Yeah maybe, but if those
eels get loose in the harbor,
594
01:10:11,800 --> 01:10:13,120
they'll breed like rabbits.
595
01:10:13,120 --> 01:10:14,440
There's already probably millions
596
01:10:14,440 --> 01:10:16,010
of them down there just
waiting for the chance.
597
01:10:16,010 --> 01:10:17,530
I tried poisoning them.
598
01:10:17,530 --> 01:10:20,790
A bunch die and the rest just get tougher.
599
01:10:20,790 --> 01:10:22,760
- There really
are eels on this boat?
600
01:10:22,760 --> 01:10:24,813
- Oh yeah, lots of 'em.
601
01:10:26,420 --> 01:10:27,760
- Did those eels have anything to do
602
01:10:27,760 --> 01:10:29,360
with that bratwurst you gave me?
603
01:10:31,300 --> 01:10:33,000
Does anybody else know about this?
604
01:10:34,430 --> 01:10:36,270
- No, just you and me.
605
01:10:36,270 --> 01:10:38,970
- Right, well in a minute
it's just gonna be you
606
01:10:38,970 --> 01:10:40,380
because I'm leaving.
607
01:10:40,380 --> 01:10:41,900
- You can keep it a secret.
608
01:10:41,900 --> 01:10:44,940
- As far as I'm concerned, I
dreamt this whole thing anyway.
609
01:10:44,940 --> 01:10:46,557
- Well, maybe you did
610
01:10:46,557 --> 01:10:47,793
and maybe you didn't.
611
01:10:48,850 --> 01:10:50,620
- Whatever, this is not my business.
612
01:10:50,620 --> 01:10:52,170
I'm just gonna get out of here.
613
01:10:53,230 --> 01:10:55,678
- Paula please, no, no!
614
01:11:32,130 --> 01:11:35,120
- You know, if this eel
thing is truly serious,
615
01:11:35,120 --> 01:11:36,908
I can send a specialist out here.
616
01:11:36,908 --> 01:11:38,290
- I don't want any help.
617
01:11:38,290 --> 01:11:41,007
- Come on, please let
me just send someone.
618
01:11:41,900 --> 01:11:43,163
- I'm very protective.
619
01:11:46,970 --> 01:11:49,670
You can't tell anyone about the eels.
620
01:11:49,670 --> 01:11:51,130
- Look, as far as I'm concerned,
621
01:11:51,130 --> 01:11:52,563
I was never even here.
622
01:12:01,756 --> 01:12:03,506
- Can't we just talk?
623
01:12:07,630 --> 01:12:09,843
Come on Paula, get back here!
624
01:12:15,397 --> 01:12:16,483
You can't leave.
625
01:12:18,030 --> 01:12:19,303
You can never leave.
626
01:15:02,830 --> 01:15:04,330
- Geez, missy you startled me.
627
01:15:05,853 --> 01:15:07,053
Are you hungry?
628
01:15:08,611 --> 01:15:09,963
Do you want something to eat?
629
01:15:11,090 --> 01:15:11,923
- Do I know you?
630
01:15:12,780 --> 01:15:13,953
- Scrambled eggs it is.
631
01:15:17,580 --> 01:15:18,880
- What are you doing here?
632
01:15:21,820 --> 01:15:23,253
- What am I doing here?
633
01:15:27,610 --> 01:15:28,810
What are you doing here?
634
01:15:32,130 --> 01:15:34,013
- I just came for one night.
635
01:15:40,070 --> 01:15:41,823
- I love midnight meals.
636
01:15:44,750 --> 01:15:47,133
The rest of the world
just kind of falls away.
637
01:15:49,250 --> 01:15:51,057
Simplicity of it, you know.
638
01:15:52,626 --> 01:15:54,850
- I'm just trying to get some sleep.
639
01:15:54,850 --> 01:15:56,420
- Sorry, did I wake you?
640
01:15:56,420 --> 01:15:57,697
- Oh no, it's all right.
641
01:15:57,697 --> 01:15:59,364
- I have work to do.
642
01:16:00,670 --> 01:16:04,503
- So do you come here
on the boat very often?
643
01:16:08,196 --> 01:16:11,056
- I have a room down below.
644
01:16:11,056 --> 01:16:13,803
- I thought that Vigs lived here alone?
645
01:16:16,420 --> 01:16:19,600
- Who?
- Vigs, you know Vigs?
646
01:16:21,500 --> 01:16:23,653
He's the caretaker on this ship.
647
01:16:26,780 --> 01:16:28,990
And when I came here yesterday,
648
01:16:28,990 --> 01:16:30,940
there was Vigs and he showed me around.
649
01:16:33,848 --> 01:16:36,773
- I think I'd know if there
was someone else on this boat.
650
01:16:39,020 --> 01:16:40,810
- Okay, see that's him.
651
01:16:40,810 --> 01:16:42,340
It's gotta be him.
652
01:16:42,340 --> 01:16:43,980
- This old boat makes plenty of noises.
653
01:16:43,980 --> 01:16:45,243
I'm pretty used to it.
654
01:16:48,240 --> 01:16:50,283
Eat your breakfast before it gets cold.
655
01:16:51,536 --> 01:16:53,336
- He told me that his name was Vigs.
656
01:16:59,137 --> 01:17:02,343
We've met before, it was on the deck.
657
01:17:05,420 --> 01:17:06,570
- They're getting cold.
658
01:17:07,852 --> 01:17:08,902
- You're the plumber.
659
01:17:10,890 --> 01:17:12,173
- I've been a lot of things.
660
01:17:22,950 --> 01:17:24,253
Something wrong?
661
01:17:24,253 --> 01:17:25,770
- I can't get used to the water.
662
01:17:25,770 --> 01:17:27,190
It's just .
663
01:17:27,190 --> 01:17:28,730
- There is something crappy
664
01:17:28,730 --> 01:17:30,190
about the water on this boat.
665
01:17:31,734 --> 01:17:33,890
- I know.
- Someday I'll figure it out.
666
01:17:33,890 --> 01:17:37,913
- Yeah, you know, his room,
667
01:17:40,015 --> 01:17:41,770
it was across the hall from mine.
668
01:17:41,770 --> 01:17:43,090
- Across from you?
- Yeah.
669
01:17:43,090 --> 01:17:45,080
- Seriously, there's no one else onboard.
670
01:17:45,080 --> 01:17:46,780
- Oh no, that's where he keeps it.
671
01:17:49,200 --> 01:17:50,550
Don't look at me like that.
672
01:17:52,530 --> 01:17:53,680
Come on, I'll show you.
673
01:18:06,682 --> 01:18:07,515
In here.
674
01:18:11,360 --> 01:18:12,860
It must've been this one here.
675
01:18:24,560 --> 01:18:25,880
All right, what did you do with him?
676
01:18:25,880 --> 01:18:27,340
- Come on back to the galley.
677
01:18:27,340 --> 01:18:30,443
- No, no, oh not again.
678
01:18:32,780 --> 01:18:34,163
I gotta use the bathroom.
679
01:18:42,829 --> 01:18:44,579
- Don't get in there.
680
01:18:45,880 --> 01:18:48,436
- Will you just go, go away!
681
01:18:56,112 --> 01:18:57,779
- You okay in there?
682
01:24:46,423 --> 01:24:47,256
- Stop!
683
01:25:02,494 --> 01:25:03,994
- Vigs, Vigs wait.
684
01:25:09,643 --> 01:25:11,690
Wait, I said wait.
685
01:26:07,382 --> 01:26:12,382
Vigs?
45504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.