All language subtitles for Fitful.The.Lost.Directors.Cut.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,401 --> 00:00:52,151 - I am such an idiot. 4 00:01:04,205 --> 00:01:06,111 - Scotch bonnet? 5 00:01:06,111 --> 00:01:07,645 - Habaneros. 6 00:01:07,645 --> 00:01:10,310 - Ooh, you know what, I am kind of celebrating. 7 00:01:10,310 --> 00:01:13,470 So I think that'd be just what I need. 8 00:01:13,470 --> 00:01:15,043 - I'll put your order right in. 9 00:01:22,790 --> 00:01:23,653 - Hello? 10 00:01:24,580 --> 00:01:27,233 Hi sweetie, huh? 11 00:01:29,010 --> 00:01:31,200 I'm so proud of you. 12 00:01:31,200 --> 00:01:34,143 Yeah, so how is aunt Skiv? 13 00:01:36,920 --> 00:01:38,033 Oh, she's a saint. 14 00:01:39,790 --> 00:01:42,490 All right listen, let's just talk about it when I get home. 15 00:01:42,490 --> 00:01:43,650 I'll be there tomorrow. 16 00:01:43,650 --> 00:01:45,023 All right, I love you. 17 00:01:46,070 --> 00:01:47,253 Okay, bye bye. 18 00:01:49,530 --> 00:01:50,363 Look at that. 19 00:01:50,363 --> 00:01:52,613 Isn't she sweet? - Sure is. 20 00:02:09,107 --> 00:02:10,107 Here you go. 21 00:02:11,380 --> 00:02:13,650 The chef said he went a little overboard on the seasoning 22 00:02:13,650 --> 00:02:15,400 so take it easy. 23 00:02:15,400 --> 00:02:17,398 If it's too hot, I can get you another one. 24 00:02:17,398 --> 00:02:19,650 - Oh! Sorry, I'll get 25 00:02:19,650 --> 00:02:20,483 that cleaned up. 26 00:02:20,483 --> 00:02:21,520 - Don't worry about it. 27 00:02:25,100 --> 00:02:26,820 - These salt water vaders 28 00:02:26,820 --> 00:02:30,110 from the ocean have somehow adapted to fresh water. 29 00:02:30,110 --> 00:02:32,260 It's believed they migrated from the ballast tanks 30 00:02:32,260 --> 00:02:34,040 of ocean going ships. 31 00:02:34,040 --> 00:02:36,840 Now, once the ships are here, they dumped their water. 32 00:02:36,840 --> 00:02:39,540 Well, whatever happens to be in their ballast tanks. 33 00:02:39,540 --> 00:02:40,980 And there you go. 34 00:02:40,980 --> 00:02:44,870 These disgusting rows of circular teeth actually attach 35 00:02:44,870 --> 00:02:47,290 on the sword fish, mostly lake trout 36 00:02:47,290 --> 00:02:48,670 and to make matters worse, 37 00:02:48,670 --> 00:02:51,160 their saliva is an anti-coagulate. 38 00:02:51,160 --> 00:02:54,120 That's right, as long as they're attached to a fish, 39 00:02:54,120 --> 00:02:55,600 the fish bleeds. - That is disgusting. 40 00:02:55,600 --> 00:02:56,930 - No matter how hard the fish tries 41 00:02:56,930 --> 00:02:59,010 to shake its parasitic friend, 42 00:02:59,010 --> 00:03:00,980 it's up to the eel to let go. 43 00:03:00,980 --> 00:03:02,720 That doesn't happen very often. 44 00:03:02,720 --> 00:03:07,010 Most of the time an eel will eventually kill its host. 45 00:03:07,010 --> 00:03:10,103 Reporting live from the harbor, Emily Richett. 46 00:03:21,860 --> 00:03:23,150 - Hello? 47 00:03:23,150 --> 00:03:23,983 Oh, hi Liz. 48 00:03:25,190 --> 00:03:27,090 Yeah, I should be in Chicago by eight. 49 00:03:28,530 --> 00:03:32,210 I guess, sure, I can just pop in. 50 00:03:32,210 --> 00:03:33,560 I'll make it a quick visit. 51 00:03:34,890 --> 00:03:36,153 All right, hang on. 52 00:03:39,120 --> 00:03:40,780 What's that? 53 00:03:40,780 --> 00:03:45,030 Stubbs Road, oh I don't know 54 00:03:45,030 --> 00:03:45,993 but I can find it. 55 00:03:47,330 --> 00:03:50,763 All right, have a good weekend, bye. 56 00:05:54,977 --> 00:05:58,144 - What the hell's going on down there? 57 00:06:04,367 --> 00:06:05,200 - Holy! 58 00:06:16,821 --> 00:06:19,404 - Oh stop, stop it, stop, stop! 59 00:06:24,343 --> 00:06:25,176 - No! 60 00:06:32,300 --> 00:06:33,233 - So who are you? 61 00:06:34,730 --> 00:06:37,930 - Your piano just fell on my car. 62 00:06:37,930 --> 00:06:40,863 - Easy lady, I was gonna put it in the lounge. 63 00:06:42,940 --> 00:06:44,240 This is one messed up car. 64 00:06:47,790 --> 00:06:50,083 Hey, are you with that preservation thing? 65 00:06:51,982 --> 00:06:55,013 - Yeah, I am. - Oh, this sucks. 66 00:06:56,553 --> 00:06:58,703 Hey, I hope you don't hold this against me. 67 00:07:01,650 --> 00:07:02,833 - This is just nuts. 68 00:07:04,000 --> 00:07:05,650 - You shouldn't have parked here. 69 00:07:06,760 --> 00:07:09,900 Dog gone cables been causing me trouble all summer. 70 00:07:09,900 --> 00:07:12,439 Never expected to give away in one fell swoop. 71 00:07:12,439 --> 00:07:14,268 - Oh, you think? 72 00:07:14,268 --> 00:07:18,140 - Oh man, it's like walking under a ladder you know. 73 00:07:19,322 --> 00:07:21,293 Or, a black cat. 74 00:07:22,721 --> 00:07:25,010 Oh, like I need another repair project around here 75 00:07:25,010 --> 00:07:26,870 like a hole in my head. 76 00:07:26,870 --> 00:07:29,390 It's gonna be a bitch getting that back up. 77 00:07:29,390 --> 00:07:30,810 You got insurance, right? 78 00:07:30,810 --> 00:07:32,210 - How are you gonna help me? 79 00:07:33,217 --> 00:07:36,070 - I'm sorry, I'm Viglan Mount Morenci Schaffer. 80 00:07:36,070 --> 00:07:37,763 You can call me Vigs. 81 00:07:38,960 --> 00:07:40,480 - What are you gonna do to make this right? 82 00:07:40,480 --> 00:07:41,400 - I don't know. - Huh? 83 00:07:41,400 --> 00:07:43,050 - I'll think of something. 84 00:07:44,340 --> 00:07:46,290 - What if I hadn't gotten out of there? 85 00:07:49,790 --> 00:07:51,223 - That would have been bad. 86 00:07:52,980 --> 00:07:57,223 Oh, I'm really sorry about your car. 87 00:08:03,210 --> 00:08:04,650 - Can you call me a taxi? 88 00:08:04,650 --> 00:08:06,860 - No, they won't come this far out. 89 00:08:06,860 --> 00:08:09,850 - Oh, I was just gonna whip in here 90 00:08:09,850 --> 00:08:11,884 and write a half page report. 91 00:08:11,884 --> 00:08:13,240 And then I was gonna get back- 92 00:08:13,240 --> 00:08:17,530 - Yeah well, hey, I'd give you my car, 93 00:08:17,530 --> 00:08:20,483 but I don't have one so. 94 00:08:27,288 --> 00:08:28,788 - Okay, all right. 95 00:08:32,860 --> 00:08:34,663 Liz, it's Paula. 96 00:08:35,620 --> 00:08:39,460 Yeah, my car broke down 97 00:08:39,460 --> 00:08:43,533 and I'm kind of stuck at the ship site. 98 00:08:45,160 --> 00:08:46,543 Can you call me back? 99 00:08:47,750 --> 00:08:50,480 It's 5:05, they just closed for the weekend. 100 00:08:50,480 --> 00:08:53,113 That's just, that's right. 101 00:08:54,580 --> 00:08:56,430 - Hey, I could make some calls. 102 00:08:56,430 --> 00:08:57,620 Maybe find you something? 103 00:08:57,620 --> 00:08:59,590 It's the least I can do. 104 00:08:59,590 --> 00:09:00,900 - Yeah, yeah, well that would be great. 105 00:09:00,900 --> 00:09:05,283 - Okay, I have some numbers inside. 106 00:09:16,980 --> 00:09:17,813 - What is that? 107 00:09:18,740 --> 00:09:21,440 - Oh, they're plenty of floaters around here. 108 00:09:21,440 --> 00:09:23,630 They always get stuck right there between the boat 109 00:09:23,630 --> 00:09:25,010 and the dock. 110 00:09:25,010 --> 00:09:26,203 - Well, but how come? 111 00:09:28,200 --> 00:09:29,577 That's just doesn't seem right. 112 00:09:29,577 --> 00:09:32,290 - They get pretty stinky even for me 113 00:09:32,290 --> 00:09:34,940 and I'm used to some pretty smelly stuff around here. 114 00:09:36,600 --> 00:09:38,990 When I get the time I scoop 'em up and bury 'em. 115 00:09:38,990 --> 00:09:39,853 Here, follow me. 116 00:09:43,881 --> 00:09:46,960 That's funny, my phone numbers were by the paint. 117 00:09:50,120 --> 00:09:51,830 - So how long have you been on this boat? 118 00:09:51,830 --> 00:09:54,090 - Oh, I sailed her when I was a kid. 119 00:09:54,090 --> 00:09:55,610 Yeah, when it was in Europe. 120 00:09:55,610 --> 00:09:58,120 I was over there with my pop, no kidding. 121 00:09:58,120 --> 00:10:00,210 When it ended up here, I had the time 122 00:10:00,210 --> 00:10:03,083 so I kind of became a guardian. 123 00:10:03,930 --> 00:10:06,030 - Yeah, I'd say you'd have a lot of history here. 124 00:10:06,030 --> 00:10:08,240 - Oh, I'd say so . 125 00:10:08,240 --> 00:10:09,290 I worked every station 126 00:10:09,290 --> 00:10:12,967 to know more about a 350 feet than anyone alive . 127 00:10:21,940 --> 00:10:23,800 Ah, here we go. 128 00:10:23,800 --> 00:10:25,250 Doc Samuels will have something. 129 00:10:25,250 --> 00:10:26,653 Your phone? - Yeah, good. 130 00:10:42,120 --> 00:10:46,850 - No reception, I can never get a signal on this steel ship. 131 00:10:46,850 --> 00:10:47,960 That's why I don't own one. 132 00:10:47,960 --> 00:10:49,630 Oh, plus your battery's almost dead. 133 00:10:49,630 --> 00:10:51,930 - Yeah, I know, I know, but there's probably enough there 134 00:10:51,930 --> 00:10:53,927 for a couple of calls. - Okay . 135 00:11:09,350 --> 00:11:10,813 Hey Doc, it's Vigs. 136 00:11:10,813 --> 00:11:13,130 I was wondering if you had a car I could borrow 137 00:11:13,130 --> 00:11:14,800 for the weekend? 138 00:11:14,800 --> 00:11:18,163 Come on by if you do, okay thanks. 139 00:11:20,040 --> 00:11:22,941 Doc might've had something. 140 00:11:22,941 --> 00:11:25,650 Like I said, I got plenty of room here. 141 00:11:25,650 --> 00:11:30,650 - Wait no, I've got a road service card in here. 142 00:11:31,050 --> 00:11:32,500 Yeah okay, give me the phone. 143 00:11:36,420 --> 00:11:39,002 I don't know why I didn't think of this to begin with. 144 00:11:39,002 --> 00:11:41,470 - I guess you could try and find a room in town 145 00:11:41,470 --> 00:11:44,660 but you know, it's like 15 miles. 146 00:11:44,660 --> 00:11:46,050 Yeah I know, I remember 147 00:11:46,050 --> 00:11:49,370 'cause I drove it when I had a perfectly good car. 148 00:11:49,370 --> 00:11:50,203 Oh, come on! 149 00:12:00,934 --> 00:12:02,140 - If it makes you feel any better, 150 00:12:02,140 --> 00:12:05,603 I drop stuff in the water all the time. 151 00:12:06,960 --> 00:12:10,103 Sooner or later, everything falls in the water around here. 152 00:12:16,576 --> 00:12:17,930 - I'm gonna need a copy of the motion 153 00:12:17,930 --> 00:12:21,310 from your board of directors requesting the nomination. 154 00:12:21,310 --> 00:12:24,423 Then, what? 155 00:12:25,724 --> 00:12:27,523 You know what I'm talking about, right? 156 00:12:28,421 --> 00:12:30,400 I mean, you have a board of directors, right? 157 00:12:30,400 --> 00:12:32,980 - Oh, not exactly. 158 00:12:32,980 --> 00:12:35,550 I mean, I'm trying to get some friends together. 159 00:12:35,550 --> 00:12:36,550 - Oh no, no, no. 160 00:12:36,550 --> 00:12:38,970 You see, this designation can only be awarded 161 00:12:38,970 --> 00:12:41,340 to an actual non-profit organization 162 00:12:41,340 --> 00:12:43,283 that's recognized by the IRS. 163 00:12:44,520 --> 00:12:47,020 - This is definitely a nonprofit. 164 00:12:47,020 --> 00:12:48,430 - No, I'm talking about an actual- 165 00:12:48,430 --> 00:12:50,110 - Okay listen, I just read 166 00:12:50,110 --> 00:12:52,980 that you guys were giving away like 10 million bucks 167 00:12:52,980 --> 00:12:54,560 to fix up old stuff like this 168 00:12:54,560 --> 00:12:56,250 that's why I signed up. 169 00:12:56,250 --> 00:12:58,610 - All right, well, I'm just gonna make a note 170 00:12:58,610 --> 00:13:00,650 that you're not incorporated. 171 00:13:00,650 --> 00:13:02,663 - Whoa come on, give me a break huh? 172 00:13:04,200 --> 00:13:05,183 What are you doing? 173 00:13:06,230 --> 00:13:08,540 - You know, I'm not even supposed to be here. 174 00:13:08,540 --> 00:13:11,100 The very first question they ask is the nonprofit thing 175 00:13:11,100 --> 00:13:12,950 and without that, you've got nothing. 176 00:13:12,950 --> 00:13:14,570 Now look, you can do a little more work here 177 00:13:14,570 --> 00:13:16,740 but it's gonna take a lot before I can recommend you 178 00:13:16,740 --> 00:13:18,700 to the program. 179 00:13:18,700 --> 00:13:19,533 Are you all right? 180 00:13:19,533 --> 00:13:20,453 - No, no I'm not. 181 00:13:22,700 --> 00:13:24,100 - I think I should be going. 182 00:13:26,000 --> 00:13:28,710 Look sir, if you wanna reapply once you have 183 00:13:28,710 --> 00:13:29,990 it all together, I think you should 184 00:13:29,990 --> 00:13:32,051 because it's kind of a neat project. 185 00:14:38,980 --> 00:14:40,357 Hello, hello? 186 00:15:03,027 --> 00:15:05,350 I was wondering if I could take you up on your offer? 187 00:15:05,350 --> 00:15:07,310 - Come on in. 188 00:15:07,310 --> 00:15:08,810 - Okay, just something simple. 189 00:15:10,320 --> 00:15:11,730 - It's nice to have some company 190 00:15:11,730 --> 00:15:13,483 around here, welcome aboard. 191 00:15:15,370 --> 00:15:19,850 - Thanks, okay, all right. 192 00:15:19,850 --> 00:15:21,483 Okay, thanks. 193 00:15:25,520 --> 00:15:26,963 - I knew you'd come back. 194 00:16:06,628 --> 00:16:09,810 Oh, you're gonna love it here. 195 00:16:09,810 --> 00:16:13,953 Got plenty of rooms so take your pick. 196 00:16:17,470 --> 00:16:19,180 That one right there is probably the best 197 00:16:19,180 --> 00:16:21,383 of the bunch, executive suite. 198 00:16:27,270 --> 00:16:28,913 - Oh no, please. 199 00:16:33,290 --> 00:16:35,080 Wow, a sink. 200 00:16:35,080 --> 00:16:36,090 Does it work? 201 00:16:36,090 --> 00:16:39,410 - Pretty much, the water pressure can be a little flaky, 202 00:16:39,410 --> 00:16:42,270 but you do have a light. 203 00:16:42,270 --> 00:16:43,830 - That's great, okay. 204 00:16:43,830 --> 00:16:46,040 Well, it's Vigs right? 205 00:16:46,040 --> 00:16:49,070 - Yup, yup, my room is right down there, number 10. 206 00:16:49,070 --> 00:16:51,520 - Oh, you actually live on this boat? 207 00:16:51,520 --> 00:16:52,560 - Oh, are you kidding? 208 00:16:52,560 --> 00:16:54,923 Taking care of this old gal's a full-time deal. 209 00:16:55,816 --> 00:16:57,460 - I bet. - I called this boat home 210 00:16:57,460 --> 00:16:59,633 for I don't know, 12, 13 years. 211 00:17:00,900 --> 00:17:03,270 - Oh seriously, even in the winter? 212 00:17:03,270 --> 00:17:05,123 - Yup, it gets crisp that's for sure. 213 00:17:06,066 --> 00:17:09,770 A bunch of cold, frozen steel, damp too. 214 00:17:09,770 --> 00:17:11,750 It got so bad a couple of winters ago, 215 00:17:11,750 --> 00:17:13,790 I fired up one of the main boilers. 216 00:17:13,790 --> 00:17:15,610 It made a hell of a lot of smoke, 217 00:17:15,610 --> 00:17:17,320 but it did cut the chill a little. 218 00:17:17,320 --> 00:17:19,410 Must've burned through 5-600 gallons 219 00:17:19,410 --> 00:17:21,213 of old fuel oil just to do it. 220 00:17:22,320 --> 00:17:23,790 - That's very resourceful. 221 00:17:23,790 --> 00:17:27,017 - Now I just keep a little electric heater in my room. 222 00:17:27,017 --> 00:17:29,010 - Oh, that's great. 223 00:17:29,010 --> 00:17:31,390 - Right, well listen, I'm just gonna get settled 224 00:17:31,390 --> 00:17:34,010 so do you have a bathroom? 225 00:17:34,010 --> 00:17:35,530 - Oh yeah, out here. 226 00:17:35,530 --> 00:17:37,910 Take the hallway to the left, turn right. 227 00:17:37,910 --> 00:17:39,720 It usually works pretty good. 228 00:17:39,720 --> 00:17:41,830 Watch for the splash. 229 00:17:41,830 --> 00:17:43,640 I'll get you some towels and stuff. 230 00:17:43,640 --> 00:17:44,673 - Okay, thanks. 231 00:17:46,030 --> 00:17:49,030 Right, okay, I'm fine thanks. 232 00:17:49,030 --> 00:17:51,070 - I'll be having dinner in the galley at eight. 233 00:17:51,070 --> 00:17:52,240 Hope you're hungry. 234 00:17:52,240 --> 00:17:53,640 - Oh no, no, no, I couldn't impose. 235 00:17:53,640 --> 00:17:56,100 You see, I brought my own stuff, but thanks. 236 00:17:56,100 --> 00:17:58,600 - It's just as easy for me to make dinner for two. 237 00:18:03,005 --> 00:18:05,940 - That's fine, then I will try to stop by. 238 00:18:05,940 --> 00:18:10,080 - Good, good, oh good! 239 00:18:10,080 --> 00:18:12,450 Yeah, the galley's right straight down there. 240 00:18:12,450 --> 00:18:15,400 Just follow the delicious smell of home cooking . 241 00:19:02,920 --> 00:19:03,873 - Almost ready. 242 00:19:06,730 --> 00:19:08,546 - Smells kind of good. 243 00:19:08,546 --> 00:19:09,379 What is it? 244 00:19:09,379 --> 00:19:11,113 - It's kind of a bratwurst deal. 245 00:19:11,113 --> 00:19:13,110 I eat 'em all the time. 246 00:19:13,110 --> 00:19:16,270 It has most of the food group in 'em, meat, butter. 247 00:19:23,230 --> 00:19:24,563 Help yourself to a beer. 248 00:19:33,500 --> 00:19:36,323 No, not that cooler, no. 249 00:19:38,590 --> 00:19:39,563 This one here. 250 00:19:56,540 --> 00:19:57,373 - Have you noticed 251 00:19:57,373 --> 00:19:59,330 that this water smells kind of- 252 00:19:59,330 --> 00:20:00,163 - Sweet? 253 00:20:02,000 --> 00:20:02,833 - I guess. 254 00:20:02,833 --> 00:20:05,240 - Yeah, well that's cause last winter, 255 00:20:05,240 --> 00:20:07,250 I poured some antifreeze in the pipes. 256 00:20:07,250 --> 00:20:09,570 Seemed like a good idea at the time. 257 00:20:09,570 --> 00:20:10,790 - It's poisoned. 258 00:20:10,790 --> 00:20:13,300 - Maybe, but I've been running fresh water 259 00:20:13,300 --> 00:20:14,430 through the whole ship for months 260 00:20:14,430 --> 00:20:16,700 so I wouldn't worry about it. 261 00:20:16,700 --> 00:20:17,820 I know, I know. 262 00:20:17,820 --> 00:20:19,500 I should have probably just drained the damn thing. 263 00:20:19,500 --> 00:20:22,100 Believe me, it would've been a hell of a lot easier. 264 00:20:23,000 --> 00:20:26,290 But on the other hand, sweetness is goodness 265 00:20:26,290 --> 00:20:28,537 as long as you have a good dentist . 266 00:20:30,947 --> 00:20:32,310 - You know, I think I'm just gonna stick 267 00:20:32,310 --> 00:20:33,740 with this one thanks. 268 00:20:33,740 --> 00:20:34,573 - Suit yourself. 269 00:20:46,580 --> 00:20:48,653 I swear, I never get tired of these. 270 00:20:50,944 --> 00:20:53,277 - It has kind of a gamey flavor. 271 00:20:56,690 --> 00:20:57,790 Where'd you get it? 272 00:20:57,790 --> 00:20:58,623 - In town. 273 00:21:00,300 --> 00:21:01,470 - At the gas station? 274 00:21:01,470 --> 00:21:03,023 - No, those are horrible. 275 00:21:05,840 --> 00:21:06,983 I like my job here. 276 00:21:09,410 --> 00:21:12,150 - When you say job, do you mean you get paid? 277 00:21:12,150 --> 00:21:14,200 - I get by yeah. 278 00:21:14,200 --> 00:21:16,830 But the perk is that I get to live on this huge thing. 279 00:21:16,830 --> 00:21:17,743 What a deal. 280 00:21:19,480 --> 00:21:20,313 How about you? 281 00:21:20,313 --> 00:21:21,146 You like your job? 282 00:21:23,020 --> 00:21:24,728 - Actually, I do. 283 00:21:24,728 --> 00:21:25,570 You know, I get to go out. 284 00:21:25,570 --> 00:21:27,580 I get to see amazing places 285 00:21:27,580 --> 00:21:31,320 and meet just interesting people. 286 00:21:31,320 --> 00:21:32,860 - I bet that's true. 287 00:21:32,860 --> 00:21:37,860 They're a lot of weirdos out there . 288 00:21:40,201 --> 00:21:41,034 - What? 289 00:21:43,269 --> 00:21:44,519 - Have you been out long? 290 00:21:46,096 --> 00:21:47,627 - A couple of years. 291 00:21:47,627 --> 00:21:50,043 I used to work for the city Chicago. 292 00:21:50,903 --> 00:21:53,317 Come on, this doesn't have a gamey taste to you? 293 00:21:54,860 --> 00:21:56,410 - Guess I'm kind of used to it. 294 00:22:01,620 --> 00:22:02,520 What's the matter? 295 00:22:04,400 --> 00:22:05,630 - I'm full. 296 00:22:05,630 --> 00:22:07,540 - Oh, you gotta be kidding, you sure? 297 00:22:07,540 --> 00:22:08,874 - Pretty sure. 298 00:22:08,874 --> 00:22:10,193 - Your loss. 299 00:22:16,520 --> 00:22:17,520 - What's the matter. 300 00:22:18,480 --> 00:22:22,163 - I swear, sometimes I see stuff around here. 301 00:22:23,060 --> 00:22:24,163 No, it's nothing. 302 00:22:25,110 --> 00:22:26,630 - What do you mean you see stuff? 303 00:22:26,630 --> 00:22:28,400 - No, I'm probably more superstitious 304 00:22:28,400 --> 00:22:30,450 than the next guy being a sailor and all. 305 00:22:31,460 --> 00:22:34,140 - What does superstitious have to do with anything? 306 00:22:34,140 --> 00:22:37,530 - Listen, this boat's had a lot of adventure. 307 00:22:37,530 --> 00:22:38,703 You know a lot of.. 308 00:22:38,703 --> 00:22:41,350 Dammit, there it is again, that's it! 309 00:22:51,200 --> 00:22:52,503 Welcome to my world. 310 00:22:55,821 --> 00:23:00,821 - You're funny. 311 00:23:03,520 --> 00:23:04,520 - Had you going huh? 312 00:23:09,920 --> 00:23:12,282 - You know, these bratwurst, they just don't agree with me. 313 00:23:12,282 --> 00:23:14,823 - Oh, help yourself to more beer. 314 00:23:17,400 --> 00:23:18,563 It's like medicine. 315 00:23:20,230 --> 00:23:21,680 - Do you have any ginger ale over there? 316 00:23:21,680 --> 00:23:23,103 - Nope, just beer. 317 00:23:26,800 --> 00:23:28,150 - Now I just feel terrible. 318 00:23:29,020 --> 00:23:29,993 What is in this? 319 00:23:34,510 --> 00:23:35,600 Are you feeling alright? 320 00:23:35,600 --> 00:23:37,343 - Oh, I couldn't be better. 321 00:23:41,360 --> 00:23:45,843 Just sit back and let the beer do its magic. 322 00:24:11,580 --> 00:24:15,730 - See, now you have me going, but I did hear something. 323 00:24:15,730 --> 00:24:16,563 - We're even. 324 00:24:18,860 --> 00:24:20,860 - So how did this boat come here anyway? 325 00:24:25,570 --> 00:24:28,300 - 40 or 50 years ago, she was in Russia, 326 00:24:28,300 --> 00:24:30,180 hauling railroad cars. 327 00:24:30,180 --> 00:24:34,653 One calm spring afternoon, she drove out into a fog. 328 00:24:36,240 --> 00:24:39,763 A couple of days later, she was found drifting. 329 00:24:44,710 --> 00:24:46,633 She had a crew of 36. 330 00:24:47,560 --> 00:24:50,533 Wasn't a soul aboard when it came out of that fog. 331 00:24:52,750 --> 00:24:55,090 Hey, I got no reason to make this stuff up. 332 00:24:55,090 --> 00:24:56,323 It happened that way. 333 00:24:57,240 --> 00:24:59,073 - Huh, empty? 334 00:25:02,330 --> 00:25:03,453 - Not a living soul. 335 00:25:05,220 --> 00:25:07,410 - It sounds like the Bermuda triangle. 336 00:25:07,410 --> 00:25:09,023 Come on, what's the explanation? 337 00:25:09,970 --> 00:25:10,950 - There was none. 338 00:25:10,950 --> 00:25:13,900 After that, it was hauled to a boat yard in St. Petersburg. 339 00:25:15,480 --> 00:25:17,920 Some guy had a big dream of putting it in service here 340 00:25:17,920 --> 00:25:19,520 in the U.S. 341 00:25:19,520 --> 00:25:21,150 Oh, he went through a lot of trouble. 342 00:25:21,150 --> 00:25:23,063 We ran it for a little while. 343 00:25:24,140 --> 00:25:26,300 - And? - He died. 344 00:25:26,300 --> 00:25:29,023 Fell down the steps in the car deck, busted his neck. 345 00:25:30,210 --> 00:25:31,283 - Geez, that's awful. 346 00:25:33,364 --> 00:25:36,186 - I guess that was the end of that dream. 347 00:25:36,186 --> 00:25:38,313 - Yeah, it would have been a big project. 348 00:25:44,960 --> 00:25:46,760 - Sure is a beaut though, ain't she? 349 00:25:48,387 --> 00:25:50,008 - You know, thank you for your dinner. 350 00:25:50,008 --> 00:25:51,540 I'm gonna turn in. 351 00:25:51,540 --> 00:25:52,540 I'm kind of whipped. 352 00:25:53,488 --> 00:25:56,327 - A good night's sleep is just what you need. 353 00:26:00,230 --> 00:26:03,563 Nitey night. 354 00:28:01,513 --> 00:28:03,543 Why are you looking in my room? 355 00:28:06,520 --> 00:28:10,033 - I heard that noise and I saw your light was on so. 356 00:28:12,390 --> 00:28:16,113 Oh, nevermind. - I was in the bathroom. 357 00:28:18,850 --> 00:28:19,790 - So what was that? 358 00:28:19,790 --> 00:28:20,623 It was loud. 359 00:28:21,990 --> 00:28:23,588 - I didn't hear it, 360 00:28:23,588 --> 00:28:26,610 but I'm sort of used to things around here. 361 00:28:26,610 --> 00:28:29,123 This gal is like an old house, it has noises. 362 00:28:30,330 --> 00:28:32,910 - Well, I am gonna head to my room now. 363 00:28:32,910 --> 00:28:34,173 - You feeling any better? 364 00:28:35,110 --> 00:28:36,683 - Oh, a little. 365 00:28:37,680 --> 00:28:41,500 - Hey, you up for a quick tour? 366 00:28:41,500 --> 00:28:43,300 - No, no. - Oh, come on. 367 00:28:43,300 --> 00:28:45,377 It'll just take a couple of minutes. 368 00:28:45,377 --> 00:28:47,200 - It's kind of late for me. 369 00:28:47,200 --> 00:28:48,700 - Day, night, what's the diff? 370 00:28:49,560 --> 00:28:51,310 I'll make it quick, you'll love it. 371 00:28:52,910 --> 00:28:54,603 - I guess. - Oh, excellent. 372 00:28:57,790 --> 00:28:59,590 I don't get many visitors, you know. 373 00:29:02,110 --> 00:29:02,943 Follow me. 374 00:29:07,562 --> 00:29:09,240 Look at this construction. 375 00:29:09,240 --> 00:29:10,910 She was built in 1931. 376 00:29:10,910 --> 00:29:13,630 Try and find carpentry like this nowadays. 377 00:29:13,630 --> 00:29:14,940 - You know, you've got toothpaste? 378 00:29:14,940 --> 00:29:16,070 - What? - It's right here 379 00:29:16,070 --> 00:29:17,520 on your cheek. - Oh, thanks. 380 00:29:17,520 --> 00:29:20,100 Imagine a time when there weren't any computers 381 00:29:20,100 --> 00:29:21,490 or stuff like that to help out. 382 00:29:21,490 --> 00:29:23,510 This was the real deal. 383 00:29:23,510 --> 00:29:25,230 - I mean, actually I probably could agree 384 00:29:25,230 --> 00:29:26,380 'cause with the preservation- 385 00:29:26,380 --> 00:29:27,780 - Come on, check this out. 386 00:29:27,780 --> 00:29:29,570 Now, passengers that didn't get a state room, 387 00:29:29,570 --> 00:29:31,923 they would hang out in here on deck. 388 00:29:32,950 --> 00:29:36,780 But if the weather was bad, they would hang out in here. 389 00:29:36,780 --> 00:29:38,790 One year, huge wave came in 390 00:29:38,790 --> 00:29:41,446 and busted out all those windows. 391 00:29:41,446 --> 00:29:42,563 - Okay. - Come on. 392 00:30:00,600 --> 00:30:02,100 The old man would sit over there 393 00:30:02,100 --> 00:30:03,840 and here stood the wheelsman. 394 00:30:03,840 --> 00:30:05,490 Four hours on, four off. 395 00:30:05,490 --> 00:30:09,690 There was no mamby, pamby, autopilot bullshit. 396 00:30:09,690 --> 00:30:13,170 Sorry, just steady hand and a sharp eye. 397 00:30:13,170 --> 00:30:16,030 She would sail through all kinds of weather. 398 00:30:16,030 --> 00:30:19,111 Bust through three feet of solid ice. 399 00:30:19,111 --> 00:30:20,261 - Did you work up here? 400 00:30:21,600 --> 00:30:24,830 - No, I was down in the engine room. 401 00:30:24,830 --> 00:30:26,063 Away from all of this. 402 00:30:35,700 --> 00:30:36,893 Watch your step. 403 00:30:44,711 --> 00:30:46,044 - It smells bad. 404 00:30:47,510 --> 00:30:49,860 - Just an old ship that doesn't go out anymore. 405 00:30:52,180 --> 00:30:53,863 This is where we all slept. 406 00:30:55,870 --> 00:30:58,203 We're actually below the waterline right now. 407 00:31:02,200 --> 00:31:03,650 Over here is the engine room. 408 00:31:22,490 --> 00:31:24,693 Now, this is what makes a ship. 409 00:31:26,440 --> 00:31:28,793 - It's just cramped down here. 410 00:31:34,440 --> 00:31:36,023 Is that asbestos over there? 411 00:31:36,880 --> 00:31:39,410 - Yeah, you get used to that. 412 00:31:39,410 --> 00:31:44,310 Oh, but when the weather got bad, that was trouble for sure. 413 00:31:44,310 --> 00:31:46,770 One time, one of our oilers, McGinty 414 00:31:46,770 --> 00:31:49,350 was walking past this electrical panel 415 00:31:49,350 --> 00:31:50,640 when he lost his balance. 416 00:31:50,640 --> 00:31:51,560 He ended up grabbing hold 417 00:31:51,560 --> 00:31:54,120 of one of these old knife switches. 418 00:31:54,120 --> 00:31:56,230 That was his last day at sea. 419 00:31:56,230 --> 00:31:57,063 - That's just horrible. 420 00:31:57,063 --> 00:31:58,300 - Oh, you're telling me. 421 00:31:58,300 --> 00:32:00,100 Cooked him like the Christmas goose, 422 00:32:01,720 --> 00:32:05,097 but they were good times and great times. 423 00:32:05,097 --> 00:32:06,727 - What is that? 424 00:32:06,727 --> 00:32:10,250 - Who knows, there's water in the bilge. 425 00:32:10,250 --> 00:32:12,680 Sometimes it sloshes around funny. 426 00:32:12,680 --> 00:32:13,800 It could be that. 427 00:32:13,800 --> 00:32:16,023 Hey, over here are the engines. 428 00:32:21,110 --> 00:32:24,070 She ran entirely on steam. 429 00:32:24,070 --> 00:32:27,083 So powerfully yet so quiet. 430 00:32:28,600 --> 00:32:30,830 - I'm gonna turn in for the night. 431 00:32:30,830 --> 00:32:35,376 - Woo, woo, are you okay? 432 00:32:35,376 --> 00:32:40,120 - I think that food was just rich for me. 433 00:32:40,120 --> 00:32:42,110 - There's plenty more to see. 434 00:32:42,110 --> 00:32:43,320 - Right well, some other time 435 00:32:43,320 --> 00:32:45,123 'cause I just gotta get some sleep. 436 00:32:45,966 --> 00:32:48,663 I smell like an engine room. 437 00:32:50,090 --> 00:32:51,190 - That's a good thing. 438 00:32:53,552 --> 00:32:55,577 - Okay, thanks for your tour. 439 00:32:55,577 --> 00:32:56,960 - Can you find your way back up? 440 00:32:56,960 --> 00:32:59,260 - Yeah, I'll be right, I'll be right. 441 00:32:59,260 --> 00:33:00,193 - If you're sure. 442 00:33:01,370 --> 00:33:03,700 I might just stay down here for awhile. 443 00:33:03,700 --> 00:33:07,303 Plenty of stuff to do and I'm feeling kind of inspired. 444 00:33:08,150 --> 00:33:09,930 - How do you stand it down here? 445 00:33:09,930 --> 00:33:14,930 - Oh, it's like your own breath, kinda familiar. 446 00:33:19,092 --> 00:33:22,425 - All right, well I'll see you tomorrow. 447 00:39:54,063 --> 00:39:55,290 - Let me in! 448 00:39:55,290 --> 00:39:56,232 Let me in! 449 00:39:58,635 --> 00:40:00,837 Open up! 450 00:40:00,837 --> 00:40:02,920 What's going on in there? 451 00:40:05,291 --> 00:40:07,703 - This shit came right out of there. 452 00:40:07,703 --> 00:40:10,700 - Oh man, I'm really sorry about this. 453 00:40:10,700 --> 00:40:13,050 - This shower head just got stuck 454 00:40:13,050 --> 00:40:16,673 and then I tried to get the wire just to loosen it up. 455 00:40:19,616 --> 00:40:21,316 What do you mean sorry about this? 456 00:40:22,483 --> 00:40:25,058 Wait a minute, you're not surprised? 457 00:40:25,058 --> 00:40:27,783 - These pipes, they don't get used to nothing. 458 00:55:17,670 --> 00:55:19,030 - I realize that. 459 00:55:20,630 --> 00:55:22,080 - I've been asking you for a raise. 460 00:55:22,080 --> 00:55:22,913 And what do you do? 461 00:55:22,913 --> 00:55:25,480 You always tell me, "I can't afford to give you a raise." 462 00:55:29,841 --> 00:55:30,760 You don't know what you're doing 463 00:55:30,760 --> 00:55:31,593 when it comes to this. 464 00:55:31,593 --> 00:55:33,140 - It should've been finished by now! 465 00:55:33,140 --> 00:55:35,410 - I'm sorry, I told you I was late 466 00:55:35,410 --> 00:55:36,640 because the railroad car. 467 00:55:36,640 --> 00:55:40,270 I'll put a rush on it and I'll get it done for you today. 468 00:55:40,270 --> 00:55:41,950 And then maybe you'll pay me. 469 00:55:41,950 --> 00:55:44,012 - Last time, last time. 470 00:55:44,012 --> 00:55:45,345 - Oh, last time. 471 00:55:47,140 --> 00:55:49,660 I told you, I got stuck waiting on a train. 472 00:55:49,660 --> 00:55:51,690 I can't go around the thing. 473 00:55:51,690 --> 00:55:54,550 It sat there and stopped for 15 minutes! 474 00:55:54,550 --> 00:55:57,493 - I might as well just fix the thing myself. 475 00:55:58,550 --> 00:56:02,763 Oh, morning ma'am, sleep okay? 476 00:56:03,930 --> 00:56:05,213 - No, actually, no. 477 00:56:07,840 --> 00:56:09,410 - Oh, this is Mr. Semperton 478 00:56:09,410 --> 00:56:11,300 He's here to help with the plumbing. 479 00:56:11,300 --> 00:56:12,600 - It's gonna be a big job. 480 00:56:14,710 --> 00:56:16,420 It's nice to meet you. 481 00:56:16,420 --> 00:56:18,150 - You got a lot of guts staying on this old vessel. 482 00:56:18,150 --> 00:56:20,230 She was up fine boat- - All right enough 483 00:56:20,230 --> 00:56:21,463 about the boat! 484 00:56:22,460 --> 00:56:23,583 You need to get work. 485 00:56:24,760 --> 00:56:26,373 - All right already, I'm going. 486 00:56:30,330 --> 00:56:33,140 - He's a pretty good worker. 487 00:56:33,140 --> 00:56:34,630 I get 'em over here once in a while 488 00:56:34,630 --> 00:56:37,183 when I get into something complicated. 489 00:56:43,050 --> 00:56:45,213 - That bottle looks like poison. 490 00:56:46,850 --> 00:56:51,283 - Yeah, yeah, he uses that sometimes, 491 00:56:54,280 --> 00:56:55,880 hard to reach places . 492 00:56:57,380 --> 00:56:58,403 Hey, you hungry? 493 00:57:00,010 --> 00:57:00,980 - A little. 494 00:57:00,980 --> 00:57:04,470 - Yeah. I always have oatmeal and raisins for breakfast. 495 00:57:04,470 --> 00:57:05,460 - No kidding? 496 00:57:05,460 --> 00:57:07,583 - Yeah, well it helps with my cholesterol. 497 00:57:08,660 --> 00:57:13,660 - All right, but then I got to try to figure out 498 00:57:13,870 --> 00:57:14,920 how to get back home. 499 00:57:21,040 --> 00:57:22,360 - Help yourself to some coffee. 500 00:57:22,360 --> 00:57:24,243 I'll fix you up a sailor's breakfast. 501 00:57:28,440 --> 00:57:32,300 - Oh, don't go to any trouble that oatmeal 502 00:57:32,300 --> 00:57:34,630 is gonna be just fine. 503 00:57:34,630 --> 00:57:36,470 - Come on, oatmeal and sausage, 504 00:57:36,470 --> 00:57:38,120 doesn't get any better than that. 505 00:57:44,028 --> 00:57:47,963 - Seriously, that oatmeal is gonna be plenty. 506 00:58:05,300 --> 00:58:06,133 - Dig in. 507 00:58:12,440 --> 00:58:14,290 Well go on, what are you waiting for? 508 00:58:27,586 --> 00:58:29,352 - It's not bad. 509 00:58:29,352 --> 00:58:31,143 - I know, I buy in bulk. 510 00:58:33,000 --> 00:58:36,227 Now, don't let the sausage get cold, go on. 511 00:58:41,250 --> 00:58:43,050 He's supposed to stay away from the wires. 512 00:58:43,050 --> 00:58:45,120 Dammit, I'll be right back. 513 01:01:39,698 --> 01:01:41,925 - Who wants to go see where you drive the boat? 514 01:01:44,907 --> 01:01:49,907 Well, come on! 515 01:01:59,370 --> 01:02:01,553 Come on, don't you wanna see it? 516 01:02:04,029 --> 01:02:05,604 There we go. 517 01:02:05,604 --> 01:02:07,300 Why don't you pull the steam whistle? 518 01:02:14,300 --> 01:02:19,115 Imagine standing here, hands on the wheel, 519 01:02:19,115 --> 01:02:21,115 in control of this ship. 520 01:04:02,367 --> 01:04:04,772 - Vigs! 521 01:04:04,772 --> 01:04:07,312 Vigs, I got something for you, you son of a bitch! 522 01:04:07,312 --> 01:04:08,729 Open up, come on! 523 01:04:11,540 --> 01:04:13,620 - Geez lady, what's with all the excitement? 524 01:04:13,620 --> 01:04:15,440 - This was in my bed. 525 01:04:15,440 --> 01:04:16,390 - You went fishing? 526 01:04:20,500 --> 01:04:21,850 - What's going on in there? 527 01:04:22,820 --> 01:04:24,787 - We good here? - No! 528 01:04:24,787 --> 01:04:26,537 - I got to go. - What? 529 01:05:24,330 --> 01:05:25,980 - Hey, what are you doing? 530 01:05:25,980 --> 01:05:28,030 - What is my computer doing in your room? 531 01:05:29,910 --> 01:05:30,993 - I can explain that. 532 01:05:41,796 --> 01:05:44,088 - Paula, wake up! 533 01:05:44,088 --> 01:05:46,745 Paula, wake up. 534 01:05:46,745 --> 01:05:49,578 Paula hurry please, open the door. 535 01:05:51,579 --> 01:05:52,540 - Get the hell out of here. 536 01:05:52,540 --> 01:05:55,490 - Even for me, there's some creepy shit going on out there. 537 01:05:56,850 --> 01:05:58,800 You may wanna get your things together. 538 01:06:07,892 --> 01:06:08,725 - Shit! 539 01:06:45,962 --> 01:06:50,962 Vigs? 540 01:06:54,148 --> 01:06:54,981 Vigs? 541 01:07:06,929 --> 01:07:07,762 Vigs? 542 01:07:21,229 --> 01:07:22,896 - Morning, you okay? 543 01:07:23,757 --> 01:07:25,683 You look like you just seen a ghost. 544 01:07:26,570 --> 01:07:28,550 Pretty nice morning huh? 545 01:07:28,550 --> 01:07:29,543 Sleep okay? 546 01:07:30,780 --> 01:07:33,163 - No, no, actually I, 547 01:07:34,960 --> 01:07:36,510 why do you keep asking me that? 548 01:07:40,348 --> 01:07:42,140 What's with this box? 549 01:07:42,140 --> 01:07:43,730 - Oh, I use them for trash. 550 01:07:43,730 --> 01:07:44,983 They just float off. 551 01:07:46,600 --> 01:07:47,520 - It kind of sounds like littering. 552 01:07:47,520 --> 01:07:49,250 - Nah, nobody ever sees them. 553 01:07:49,250 --> 01:07:50,083 They sink quick. 554 01:07:50,083 --> 01:07:52,780 Crayfish and critters get after them and the wood just rots. 555 01:07:52,780 --> 01:07:55,320 Pretty slick system actually, it's underrated. 556 01:07:55,320 --> 01:07:56,420 Hey you hungry? - No. 557 01:07:58,410 --> 01:08:00,740 - Oh, I made coffee a little while ago. 558 01:08:00,740 --> 01:08:02,303 You should get some, come on. 559 01:08:06,397 --> 01:08:07,897 - Is that blood on your hands? 560 01:08:10,654 --> 01:08:14,023 - No, no, it's paint. 561 01:08:17,860 --> 01:08:22,440 - You know, I've had a really weird night here. 562 01:08:22,440 --> 01:08:26,010 I think I'm just gonna get my things together 563 01:08:26,010 --> 01:08:27,693 and just head home. 564 01:08:28,570 --> 01:08:29,530 I mean, don't get me wrong. 565 01:08:29,530 --> 01:08:31,280 I appreciate all you've done for me 566 01:08:31,280 --> 01:08:33,103 and letting me stay here. 567 01:08:33,950 --> 01:08:36,082 - Do you have a picture of your daughter? 568 01:08:52,410 --> 01:08:53,550 - What did you say? 569 01:08:53,550 --> 01:08:55,443 - Do you have an issue with the water? 570 01:08:56,780 --> 01:08:58,580 - Do I have an issue with the water? 571 01:08:59,938 --> 01:09:03,500 No, why do you ask? - Fine then. 572 01:09:06,320 --> 01:09:07,800 - Yeah, you can? 573 01:09:07,800 --> 01:09:10,690 That's great, yeah, Stubbs Road. 574 01:09:10,690 --> 01:09:12,600 I'm at the dock, that's right. 575 01:09:12,600 --> 01:09:16,083 That's great, yeah, I'm ready. 576 01:09:19,870 --> 01:09:20,720 It was just easy. 577 01:09:22,210 --> 01:09:24,393 - I haven't told you everything. 578 01:09:27,060 --> 01:09:30,993 Oh, Paula, give me a minute would ya? 579 01:09:33,160 --> 01:09:34,650 I need to tell you. 580 01:09:34,650 --> 01:09:37,163 I'm real sorry you got mixed up in all this. 581 01:09:39,050 --> 01:09:40,273 We're not alone here. 582 01:09:41,610 --> 01:09:45,450 The bilge is crawling with those snaky little bastard eels. 583 01:09:45,450 --> 01:09:46,690 I can't get rid of 'em. 584 01:09:46,690 --> 01:09:48,380 So sometimes I need to get down there 585 01:09:48,380 --> 01:09:50,360 and just just give 'em hell. 586 01:09:50,360 --> 01:09:51,370 Otherwise they'll take over. 587 01:09:51,370 --> 01:09:54,670 As it is, they sneak out and they get into things. 588 01:09:54,670 --> 01:09:55,503 - Hey! 589 01:09:57,370 --> 01:09:59,020 - I don't sleep that well either. 590 01:10:02,260 --> 01:10:04,570 Okay, a couple of years ago, 591 01:10:04,570 --> 01:10:06,930 someone wanted to scrap this ship. 592 01:10:06,930 --> 01:10:08,470 - Yeah, that would've been a good idea. 593 01:10:08,470 --> 01:10:11,800 - Yeah maybe, but if those eels get loose in the harbor, 594 01:10:11,800 --> 01:10:13,120 they'll breed like rabbits. 595 01:10:13,120 --> 01:10:14,440 There's already probably millions 596 01:10:14,440 --> 01:10:16,010 of them down there just waiting for the chance. 597 01:10:16,010 --> 01:10:17,530 I tried poisoning them. 598 01:10:17,530 --> 01:10:20,790 A bunch die and the rest just get tougher. 599 01:10:20,790 --> 01:10:22,760 - There really are eels on this boat? 600 01:10:22,760 --> 01:10:24,813 - Oh yeah, lots of 'em. 601 01:10:26,420 --> 01:10:27,760 - Did those eels have anything to do 602 01:10:27,760 --> 01:10:29,360 with that bratwurst you gave me? 603 01:10:31,300 --> 01:10:33,000 Does anybody else know about this? 604 01:10:34,430 --> 01:10:36,270 - No, just you and me. 605 01:10:36,270 --> 01:10:38,970 - Right, well in a minute it's just gonna be you 606 01:10:38,970 --> 01:10:40,380 because I'm leaving. 607 01:10:40,380 --> 01:10:41,900 - You can keep it a secret. 608 01:10:41,900 --> 01:10:44,940 - As far as I'm concerned, I dreamt this whole thing anyway. 609 01:10:44,940 --> 01:10:46,557 - Well, maybe you did 610 01:10:46,557 --> 01:10:47,793 and maybe you didn't. 611 01:10:48,850 --> 01:10:50,620 - Whatever, this is not my business. 612 01:10:50,620 --> 01:10:52,170 I'm just gonna get out of here. 613 01:10:53,230 --> 01:10:55,678 - Paula please, no, no! 614 01:11:32,130 --> 01:11:35,120 - You know, if this eel thing is truly serious, 615 01:11:35,120 --> 01:11:36,908 I can send a specialist out here. 616 01:11:36,908 --> 01:11:38,290 - I don't want any help. 617 01:11:38,290 --> 01:11:41,007 - Come on, please let me just send someone. 618 01:11:41,900 --> 01:11:43,163 - I'm very protective. 619 01:11:46,970 --> 01:11:49,670 You can't tell anyone about the eels. 620 01:11:49,670 --> 01:11:51,130 - Look, as far as I'm concerned, 621 01:11:51,130 --> 01:11:52,563 I was never even here. 622 01:12:01,756 --> 01:12:03,506 - Can't we just talk? 623 01:12:07,630 --> 01:12:09,843 Come on Paula, get back here! 624 01:12:15,397 --> 01:12:16,483 You can't leave. 625 01:12:18,030 --> 01:12:19,303 You can never leave. 626 01:15:02,830 --> 01:15:04,330 - Geez, missy you startled me. 627 01:15:05,853 --> 01:15:07,053 Are you hungry? 628 01:15:08,611 --> 01:15:09,963 Do you want something to eat? 629 01:15:11,090 --> 01:15:11,923 - Do I know you? 630 01:15:12,780 --> 01:15:13,953 - Scrambled eggs it is. 631 01:15:17,580 --> 01:15:18,880 - What are you doing here? 632 01:15:21,820 --> 01:15:23,253 - What am I doing here? 633 01:15:27,610 --> 01:15:28,810 What are you doing here? 634 01:15:32,130 --> 01:15:34,013 - I just came for one night. 635 01:15:40,070 --> 01:15:41,823 - I love midnight meals. 636 01:15:44,750 --> 01:15:47,133 The rest of the world just kind of falls away. 637 01:15:49,250 --> 01:15:51,057 Simplicity of it, you know. 638 01:15:52,626 --> 01:15:54,850 - I'm just trying to get some sleep. 639 01:15:54,850 --> 01:15:56,420 - Sorry, did I wake you? 640 01:15:56,420 --> 01:15:57,697 - Oh no, it's all right. 641 01:15:57,697 --> 01:15:59,364 - I have work to do. 642 01:16:00,670 --> 01:16:04,503 - So do you come here on the boat very often? 643 01:16:08,196 --> 01:16:11,056 - I have a room down below. 644 01:16:11,056 --> 01:16:13,803 - I thought that Vigs lived here alone? 645 01:16:16,420 --> 01:16:19,600 - Who? - Vigs, you know Vigs? 646 01:16:21,500 --> 01:16:23,653 He's the caretaker on this ship. 647 01:16:26,780 --> 01:16:28,990 And when I came here yesterday, 648 01:16:28,990 --> 01:16:30,940 there was Vigs and he showed me around. 649 01:16:33,848 --> 01:16:36,773 - I think I'd know if there was someone else on this boat. 650 01:16:39,020 --> 01:16:40,810 - Okay, see that's him. 651 01:16:40,810 --> 01:16:42,340 It's gotta be him. 652 01:16:42,340 --> 01:16:43,980 - This old boat makes plenty of noises. 653 01:16:43,980 --> 01:16:45,243 I'm pretty used to it. 654 01:16:48,240 --> 01:16:50,283 Eat your breakfast before it gets cold. 655 01:16:51,536 --> 01:16:53,336 - He told me that his name was Vigs. 656 01:16:59,137 --> 01:17:02,343 We've met before, it was on the deck. 657 01:17:05,420 --> 01:17:06,570 - They're getting cold. 658 01:17:07,852 --> 01:17:08,902 - You're the plumber. 659 01:17:10,890 --> 01:17:12,173 - I've been a lot of things. 660 01:17:22,950 --> 01:17:24,253 Something wrong? 661 01:17:24,253 --> 01:17:25,770 - I can't get used to the water. 662 01:17:25,770 --> 01:17:27,190 It's just . 663 01:17:27,190 --> 01:17:28,730 - There is something crappy 664 01:17:28,730 --> 01:17:30,190 about the water on this boat. 665 01:17:31,734 --> 01:17:33,890 - I know. - Someday I'll figure it out. 666 01:17:33,890 --> 01:17:37,913 - Yeah, you know, his room, 667 01:17:40,015 --> 01:17:41,770 it was across the hall from mine. 668 01:17:41,770 --> 01:17:43,090 - Across from you? - Yeah. 669 01:17:43,090 --> 01:17:45,080 - Seriously, there's no one else onboard. 670 01:17:45,080 --> 01:17:46,780 - Oh no, that's where he keeps it. 671 01:17:49,200 --> 01:17:50,550 Don't look at me like that. 672 01:17:52,530 --> 01:17:53,680 Come on, I'll show you. 673 01:18:06,682 --> 01:18:07,515 In here. 674 01:18:11,360 --> 01:18:12,860 It must've been this one here. 675 01:18:24,560 --> 01:18:25,880 All right, what did you do with him? 676 01:18:25,880 --> 01:18:27,340 - Come on back to the galley. 677 01:18:27,340 --> 01:18:30,443 - No, no, oh not again. 678 01:18:32,780 --> 01:18:34,163 I gotta use the bathroom. 679 01:18:42,829 --> 01:18:44,579 - Don't get in there. 680 01:18:45,880 --> 01:18:48,436 - Will you just go, go away! 681 01:18:56,112 --> 01:18:57,779 - You okay in there? 682 01:24:46,423 --> 01:24:47,256 - Stop! 683 01:25:02,494 --> 01:25:03,994 - Vigs, Vigs wait. 684 01:25:09,643 --> 01:25:11,690 Wait, I said wait. 685 01:26:07,382 --> 01:26:12,382 Vigs? 45504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.