Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,242 --> 00:01:50,077
Tony, giliranku.
/ Tidak boleh!
2
00:01:50,178 --> 00:01:52,079
Kuberitahu Ibu!
3
00:02:01,955 --> 00:02:02,923
Kau masih butuh lagi, Tony?
4
00:02:03,023 --> 00:02:05,726
Tidak, aku terlalu sibuk
mengurai layang-layangku.
5
00:02:05,826 --> 00:02:07,661
Kularang menyentuhnya, ini milikku.
6
00:02:07,761 --> 00:02:08,496
Kau harus berbagi, Sayang.
7
00:02:08,596 --> 00:02:09,697
Aku tidak perlu berbagi.
8
00:02:09,797 --> 00:02:11,732
Dia merusak barang, ini milikku.
9
00:02:11,832 --> 00:02:14,261
Evie, tolong jangan masuk ke air!
10
00:02:27,881 --> 00:02:29,483
Siap berangkat?
/ 10 menit lagi.
11
00:02:29,583 --> 00:02:32,253
Ini makin dingin.
/ Kumohon.
12
00:02:35,256 --> 00:02:38,792
Baik, aku akan naik dan menyiapkan teh dan
kalian berdua bisa menyusulku sebentar lagi.
13
00:02:39,827 --> 00:02:41,128
Bawa handuknya.
14
00:02:42,796 --> 00:02:46,467
Bu, mana lebih cepat, anjing
atau jerapah? / Aku tidak tahu.
15
00:02:48,569 --> 00:02:50,704
Ibu tahu jerapah adalah
satu-satunya hewan
16
00:02:50,804 --> 00:02:53,241
selain kucing yang mendengkur
saat kau mengelusnya?
17
00:02:53,341 --> 00:02:54,708
Aku tidak tahu.
18
00:02:54,808 --> 00:02:57,745
Baik, kau tahu aturannya.
Dilarang masuk ke air
19
00:02:57,845 --> 00:03:01,615
sementara aku tidak di sini dan patuhi
kakakmu jika memberitahumu sesuatu.
20
00:03:01,715 --> 00:03:04,385
Dia bertanggung jawab
saat aku tidak di sini.
21
00:03:04,485 --> 00:03:05,719
Aku tahu.
22
00:03:05,819 --> 00:03:08,922
Bu, lebih memilih tanpa
telinga atau tanpa mulut?
23
00:03:10,424 --> 00:03:14,995
Aku dekat, jadi panggil atau
bersiul jika butuh sesuatu.
24
00:03:15,095 --> 00:03:19,199
Dan jangan bicara ke orang asing.
/ Ke orang asing, aku tahu.
25
00:03:19,300 --> 00:03:22,069
Bu, jika kau cuma bisa
makan satu hal selamanya
26
00:03:22,169 --> 00:03:25,473
kau lebih suka pizza
atau ikan dan keripik?
27
00:03:25,573 --> 00:03:27,241
Coba tebak, apa yang
kita makan malam ini?
28
00:03:27,341 --> 00:03:29,743
Pizza!
/ 10 menit.
29
00:03:29,843 --> 00:03:34,248
Tony, hujan mulai turun, 10 menit!
30
00:03:34,348 --> 00:03:36,417
Baik!
/ Aku sayang ibu!
31
00:03:45,445 --> 00:03:50,006
Ini.
/ Sekarang giliranku!
32
00:03:50,030 --> 00:04:05,030
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
33
00:04:05,054 --> 00:04:20,054
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
34
00:06:49,943 --> 00:06:51,378
Darimana saja?
35
00:07:17,738 --> 00:07:19,573
Kau kedinginan.
36
00:07:24,745 --> 00:07:25,813
Apa itu?
37
00:07:25,913 --> 00:07:26,914
Ini milikku.
38
00:07:29,416 --> 00:07:34,588
Kau menemukan sesuatu?
/ Tidak ada yang boleh memilikinya, ini milikku.
39
00:07:39,612 --> 00:07:40,680
Biar kulihat.
40
00:07:44,765 --> 00:07:46,066
Tolong?
/ Kataku ini milikku!
41
00:08:54,001 --> 00:08:57,805
Semoga kemuliaan Tuhan, persekutuan
dan Roh Kudus menyertai kita semua.
42
00:08:58,706 --> 00:09:00,373
Dan juga menyertaimu.
43
00:09:00,473 --> 00:09:04,845
Atas nama Bapa dan Putra
dan Roh Kudus, amin.
44
00:09:04,945 --> 00:09:06,780
Amin.
45
00:09:08,048 --> 00:09:10,517
Saat aku menyebutkan kepada
Tony kemarin tentang bagian Injil
46
00:09:10,618 --> 00:09:13,220
adalah tentang kata-kata Yesus
kepada Peter sebagai tanggapannya
47
00:09:13,320 --> 00:09:16,790
untuk pertanyaannya, seberapa
sering aku harus memaafkan?
48
00:09:17,991 --> 00:09:23,030
Dia membalas dengan garang dan berkata,
"Jangan lagi khotbah tentang pengampunan."
49
00:09:24,765 --> 00:09:27,701
Kuhilangkan rasa lelahnya seperti
50
00:09:27,801 --> 00:09:29,036
yang sering Gereja bicarakan
tentang pengampunan
51
00:09:29,136 --> 00:09:32,539
dan sering kali merasa harus
menawarkannya atau menemukannya.
52
00:09:33,874 --> 00:09:37,244
Itu bukan karena menurutku
pengampunan tidak penting,
53
00:09:37,344 --> 00:09:41,915
itu penting bukan cuma bagi
kehidupan kita tapi juga iman
54
00:09:42,015 --> 00:09:45,953
dan aku akan pertahankan
hidup kita bersama di dunia ini.
55
00:09:47,655 --> 00:09:51,291
Evie.
/ Aku mau keluar.
56
00:09:51,391 --> 00:09:53,160
...hubungan satu sama lain?
57
00:09:53,260 --> 00:09:59,166
Pengampunan tak cuma memulihkan,
bahkan memerdekakan yang diampuni.
58
00:09:59,266 --> 00:10:02,269
Pengampunan juga memulihkan dan
membebaskan yang mengampuni.
59
00:10:02,369 --> 00:10:04,738
Jen, dia baik-baik saja.
/ Pengampunan menciptakan
60
00:10:04,838 --> 00:10:09,576
kemungkinan, menjaga masa depan
tetap terbuka, menawarkan jalan ke depan
61
00:10:09,677 --> 00:10:12,079
yang sebelumnya tidak terbayangkan.
62
00:10:13,246 --> 00:10:16,183
Memaafkan berarti hidup bebas.
63
00:10:17,250 --> 00:10:20,220
Untuk hidup bebas di masa sekarang
dan berharap akan masa depan
64
00:10:21,488 --> 00:10:28,696
sedangkan tidak memaafkan berarti
terseret dan tertahan oleh masa lalu.
65
00:10:31,932 --> 00:10:34,802
Pengampunan adalah kehidupan.
66
00:11:40,533 --> 00:11:41,534
Evie!
67
00:13:57,037 --> 00:13:58,538
Masuklah, ayo.
68
00:14:02,876 --> 00:14:06,497
Baik, anak-anak.
Semua tahu siapa Viking?
69
00:14:08,548 --> 00:14:12,552
Dan ada yang tahu
legenda bangkai kapal Viking
70
00:14:12,652 --> 00:14:14,855
di Teluk St. Brendon?
71
00:14:15,255 --> 00:14:18,134
Benar, itu bagus dan
bagi yang tidak tahu,
72
00:14:18,158 --> 00:14:21,004
Inggris selalu rentan
terhadap serangan
73
00:14:21,028 --> 00:14:24,288
dari berbagai penjuru
sepanjang sejarah kita.
74
00:14:24,965 --> 00:14:31,647
Kisah kita dan artefak di sekitar
yang terdampar di pantai kita
75
00:14:31,671 --> 00:14:36,776
dan itu menyangkut orang
Denmark, tepatnya Viking.
76
00:14:37,877 --> 00:14:40,323
Lambang lokal yang kita
temukan di atas sekolah
77
00:14:40,347 --> 00:14:43,026
dan pintu masuk gereja adalah Selkie.
78
00:14:43,050 --> 00:14:45,094
Cerita rakyat menyatakan
jika itu terjadi di suatu waktu
79
00:14:45,118 --> 00:14:48,264
dari serangan Viking sampai
para pria pemberani di desa
80
00:14:48,288 --> 00:14:51,200
berperang melawan musuh
dengan segala yang mereka miliki
81
00:14:51,224 --> 00:14:53,269
dan mereka kalah jumlah
dan dipukul mundur
82
00:14:53,293 --> 00:14:57,006
oleh kebrutalan dan kekuatan penjajah
83
00:14:57,030 --> 00:14:59,943
menjarah setiap bangunan
yang ditemukan Viking
84
00:14:59,967 --> 00:15:02,111
tempat para wanita dan
anak-anak bersembunyi
85
00:15:02,135 --> 00:15:07,883
dan mengambil beberapa untuk dijadikan
istri, membunuh siapa saja yang melawan.
86
00:15:07,907 --> 00:15:09,008
Debra!
87
00:15:11,378 --> 00:15:16,692
Dan dengan itu, mereka berlayar kembali
ke Denmark atau kadang ke Skandinavia
88
00:15:16,716 --> 00:15:20,196
dan perahu berlayar malam itu
dengan membawa rampasannya
89
00:15:20,220 --> 00:15:24,900
dan mengitari bebatuan di ujung
Pantai St. Brendon, perahu mulai
90
00:15:24,924 --> 00:15:29,105
mendapat masalah,
meski laut relatif tenang,
91
00:15:29,129 --> 00:15:30,306
Ada tangisan.
/ Ada tangisan
92
00:15:30,330 --> 00:15:33,700
dari depan perahu dari
sesuatu di dalam air.
93
00:15:34,467 --> 00:15:36,779
Perahu itu tergelincir
satu kali dan lalu hilang.
94
00:15:36,803 --> 00:15:40,607
Cuma wanita yang berenang
ke darat yang selamat.
95
00:15:41,474 --> 00:15:43,719
Satu diambil sebagai tanda pengorbanan
96
00:15:43,744 --> 00:15:50,058
untuk bergabung dengan Selkie
dan saudarinya di lautan
97
00:15:50,943 --> 00:15:53,880
sebagai milik mereka selamanya.
98
00:15:59,826 --> 00:16:00,927
Evie?
99
00:16:23,683 --> 00:16:25,728
Orang aneh.
/ Pergilah.
100
00:16:25,752 --> 00:16:28,521
Evie aneh.
/ Jangan ganggu aku.
101
00:16:34,527 --> 00:16:36,629
Paksa aku.
102
00:16:54,347 --> 00:16:55,615
Lepaskan dia!
103
00:16:58,785 --> 00:17:00,487
Kau memalukan!
104
00:17:45,098 --> 00:17:46,366
Evie aneh.
105
00:17:46,390 --> 00:18:01,390
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
106
00:18:01,414 --> 00:18:16,414
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
107
00:20:33,266 --> 00:20:35,001
Pagi.
/ Pagi.
108
00:20:49,416 --> 00:20:52,852
Halo, Asuransi Ponta.
Klaim asuransi polismu?
109
00:20:54,921 --> 00:20:56,989
Ya, halo Ny. Stevens.
110
00:20:58,958 --> 00:21:00,192
Ya, aku terlambat.
111
00:21:03,930 --> 00:21:07,610
Ya, tidak, kau benar.
112
00:21:07,634 --> 00:21:12,481
Tidak, aku akan memastikannya.
/ Kopi?
113
00:21:12,505 --> 00:21:14,106
Ya, tolong.
114
00:21:17,710 --> 00:21:19,779
Ya.
115
00:21:27,253 --> 00:21:31,658
Malam yang buruk? / Aku bisa hadapi
malam, pagi hari yang membunuhku.
116
00:21:32,725 --> 00:21:37,013
Seperti apa dia?
/ Tebal, tidak tebal.
117
00:21:38,598 --> 00:21:42,878
Dan kau melakukannya?
/ Ya, sayang jika disia-siakan.
118
00:21:42,902 --> 00:21:46,649
Itu eufemisme.
/ Ini semua penundaan
119
00:21:46,673 --> 00:21:49,184
dari kemarin yang turun
dari kantor pusat.
120
00:21:49,208 --> 00:21:52,278
Pagi, Pak Stevens.
121
00:21:53,346 --> 00:21:57,383
Terima kasih, Selma, aku akan
pastikan semua terbarui dan benar.
122
00:23:01,213 --> 00:23:02,991
Jadi, kau punya keluarga di sekitar sini?
123
00:23:03,015 --> 00:23:05,718
Langsung dengan pertanyaan mendalam.
124
00:23:07,454 --> 00:23:11,346
Tambah, yang sama.
/ Tentu, Nyonya.
125
00:23:11,624 --> 00:23:14,527
Tidak, aku tidak punya
keluarga di sekitar sini.
126
00:23:17,181 --> 00:23:18,883
Aku tidak punya keluarga.
127
00:23:23,194 --> 00:23:24,962
Aku diadopsi jika kau mau tahu.
128
00:23:27,484 --> 00:23:30,587
Eksotisnya.
/ Sungguh?
129
00:23:34,579 --> 00:23:37,515
Ya, apa ceritamu?
130
00:23:44,924 --> 00:23:48,471
Jangan mencampuri, Jeremy.
131
00:23:48,495 --> 00:23:52,475
Dan itu ceritanya.
/ Tambah anggur, Nyonya?
132
00:23:52,499 --> 00:23:57,436
Ya. / Mau kutuangkan?
/ Tidak usah.
133
00:24:10,617 --> 00:24:11,818
Itu tak bagus.
134
00:24:25,097 --> 00:24:26,942
Halo, ini Pak Tony Halloran,
135
00:24:26,966 --> 00:24:29,636
aku menelepon untuk bicara
dengan Ny. Evie Halloran.
136
00:24:34,240 --> 00:24:36,342
Ya.
137
00:24:40,913 --> 00:24:44,516
Aku tidak ingin di atas.
Aku akan muntah.
138
00:25:00,800 --> 00:25:01,901
Astaga!
139
00:26:27,053 --> 00:26:28,931
Aku tidak pernah berpikir
akan mendengarnya kembali.
140
00:26:28,961 --> 00:26:33,926
Aku sudah putus asa dan
menerima jika aku akan sendirian.
141
00:26:34,460 --> 00:26:36,028
Mungkin dia tidak ingin dihubungi.
142
00:26:37,830 --> 00:26:43,378
Dia bilang?
/ Cuma surat umum dari lembaga adopsi
143
00:26:43,402 --> 00:26:46,982
mengkonfirmasikan jika Tony
telah memberikan tanda terima
144
00:26:47,006 --> 00:26:49,508
suratku dan dia bersedia
melakukan kontak.
145
00:26:51,744 --> 00:26:53,345
Kau ingat sesuatu tentang dia?
146
00:26:55,181 --> 00:26:56,282
Kurasa begitu.
147
00:26:58,885 --> 00:27:02,721
Beberapa hal jelas dan
yang lainnya, Ya Tuhan.
148
00:27:06,158 --> 00:27:07,359
Aku sangat gugup sekarang.
149
00:27:08,594 --> 00:27:10,438
Kenapa mereka memisahkanmu?
150
00:27:10,462 --> 00:27:13,732
Mana aku tahu?
Itu yang terjadi saat itu.
151
00:27:15,634 --> 00:27:17,804
Dia terpilih pertama, aku ingat itu.
152
00:27:19,471 --> 00:27:23,418
Jadi dia meninggalkanmu di sana,
di panti asuhan lama.
153
00:27:23,442 --> 00:27:26,188
Seperti petani kecil yang
dibungkus dengan wol.
154
00:27:26,212 --> 00:27:29,548
Cintai aku.
Seseorang tolong cintai aku.
155
00:27:30,349 --> 00:27:31,683
Diam.
156
00:27:32,584 --> 00:27:34,253
Kau mau apa?
157
00:27:37,790 --> 00:27:42,228
Aku akan berhenti membicarakan diriku
sepanjang waktu dan membelikanmu kopi.
158
00:29:05,377 --> 00:29:09,448
Hei, boleh bicara dengan
Bu Lively? Terima kasih.
159
00:29:16,388 --> 00:29:19,491
Hei, Namaku Evie Halloran.
Aku baru saja menerima suratmu.
160
00:29:21,260 --> 00:29:22,361
Ya, itu aku.
161
00:29:25,164 --> 00:29:26,432
Ya, benar, terima kasih.
162
00:29:28,167 --> 00:29:32,004
Ya, aku sangat tertarik bertemu Tony.
163
00:29:56,428 --> 00:29:59,932
Evie?
/ Ya?
164
00:30:00,833 --> 00:30:05,938
Aku Tony, boleh duduk?
/ Ya Tuhan, Tony.
165
00:30:11,677 --> 00:30:12,844
Kemari.
166
00:30:21,787 --> 00:30:26,892
Tidak ada keluarga, aku bekerja
di perusahaan asuransi, di kantor.
167
00:30:28,794 --> 00:30:31,130
Gajinya lumayan.
Tapi aku benci itu, kau?
168
00:30:34,500 --> 00:30:38,570
Aku hidup sendiri, aku banyak
membaca, bermain game.
169
00:30:39,505 --> 00:30:44,610
Aku memancing sedikit, punya
perahu sendiri, jalan-jalan sedikit.
170
00:30:44,843 --> 00:30:48,056
Maaf, kau baru saja bilang
kau punya perahu?
171
00:30:48,080 --> 00:30:51,283
Ya, kecil, di tepi laut.
172
00:30:53,085 --> 00:30:54,229
Aku selalu menginginkannya.
173
00:30:54,253 --> 00:30:57,489
Aku tahu, aku ingat.
174
00:30:59,959 --> 00:31:03,362
Aku senang kau punya. Bagus.
175
00:31:05,131 --> 00:31:06,232
Terima kasih.
176
00:31:11,370 --> 00:31:12,471
Kau bekerja?
177
00:31:14,540 --> 00:31:16,684
Maafkan aku.
178
00:31:16,708 --> 00:31:21,147
Aku cuma terus menanyakan semua
pertanyaan pribadi yang bukan urusanku.
179
00:31:22,048 --> 00:31:24,116
Aku saudaramu, kau bisa
bertanya padaku semaumu.
180
00:31:25,817 --> 00:31:27,695
Dulu, kau selalu menanyakan
banyak pertanyaan kepadaku
181
00:31:27,719 --> 00:31:31,923
tentang apa yang tercepat,
tertua, atau terbaik.
182
00:31:42,401 --> 00:31:47,506
Aku sudah membayangkan
dan memastikan momen ini
183
00:31:48,674 --> 00:31:52,044
sudah lama sekali dan kini di sini,
aku tidak tahu harus berkata apa.
184
00:31:56,848 --> 00:31:57,949
Kau sudah dewasa.
185
00:32:12,431 --> 00:32:13,532
Kau bahagia?
186
00:32:18,204 --> 00:32:21,107
Itu pertanyaan besar.
187
00:32:22,991 --> 00:32:24,397
Kau bahagia?
188
00:32:25,411 --> 00:32:28,356
Aku tidak...
/ Kau bahagia?
189
00:32:28,380 --> 00:32:29,848
Aku tidak tahu, adakah?
190
00:32:38,224 --> 00:32:40,226
Di mana kau tinggal?
191
00:32:42,328 --> 00:32:44,896
Sebenarnya tidak jauh
dari tempat kita dibesarkan.
192
00:32:47,366 --> 00:32:48,343
Kau bekerja?
193
00:32:48,367 --> 00:32:53,004
Tidak, aku kesulitan setelahnya.
194
00:32:57,243 --> 00:33:00,279
Aku menulis, novel.
195
00:33:02,248 --> 00:33:06,194
Kau penulis, itu luar biasa.
196
00:33:06,218 --> 00:33:09,631
Sudah diterbitkan?
/ Diterbitkan sendiri.
197
00:33:09,655 --> 00:33:11,533
Aku menulis lima novel.
198
00:33:11,557 --> 00:33:14,436
Aku ingin membacanya nanti.
199
00:33:14,460 --> 00:33:17,095
Kubawakan satu.
200
00:33:18,464 --> 00:33:23,469
Itu buku yang sangat tebal.
201
00:33:33,712 --> 00:33:34,813
Aku tahu cerita ini.
202
00:33:38,184 --> 00:33:40,819
Kau sering menggambarnya
203
00:33:42,121 --> 00:33:43,489
dan selalu bilang pernah melihatnya.
204
00:33:47,459 --> 00:33:51,062
Aku masih kecil saat itu,
kita masih anak-anak.
205
00:33:56,235 --> 00:33:59,505
Kau ingat kita?
206
00:34:04,610 --> 00:34:06,144
Tentu aku ingat.
207
00:34:08,514 --> 00:34:10,582
Kau ingat yang terjadi?
208
00:34:21,026 --> 00:34:22,127
Ya.
209
00:34:25,764 --> 00:34:30,101
Evie, mau kuberitahu sesuatu.
Ayah masih hidup.
210
00:34:40,112 --> 00:34:42,147
Kenapa tidak ada yang
memberitahumu sebelumnya?
211
00:34:43,014 --> 00:34:46,561
Entahlah, kata Tony pintunya tertutup.
212
00:34:46,585 --> 00:34:52,591
Segera setelah Ayahku tandatangani
surat-suratnya, beres, kau sendirian.
213
00:34:53,325 --> 00:34:54,893
Tapi seseorang harusnya memberitahumu.
214
00:34:56,762 --> 00:34:59,097
Aku bahkan tidak tahu apa
Tony masih hidup, bukan?
215
00:35:00,966 --> 00:35:02,234
Di mana ayahmu sekarang?
216
00:35:05,371 --> 00:35:07,014
Schlarasbol, selalu.
217
00:35:07,038 --> 00:35:08,607
Seperti apa kakakmu?
218
00:35:10,842 --> 00:35:15,947
Dia agak aneh, bersemangat.
219
00:35:17,883 --> 00:35:19,485
Kau cocok.
220
00:35:21,119 --> 00:35:22,029
Ya Tuhan.
221
00:35:22,053 --> 00:35:23,198
Tidak, dia sama sekali
bukan yang kuharapkan.
222
00:35:23,222 --> 00:35:28,294
Entah apa yang kuharapkan.
Tapi aku suka film horor.
223
00:35:29,661 --> 00:35:31,606
Kau suka film horor?
224
00:35:31,630 --> 00:35:35,467
Aku suka fiksi ilmiah dan Viking
dan seterusnya, itu tak sopan.
225
00:35:36,468 --> 00:35:39,013
Sepertinya dia cukup baik.
226
00:35:39,037 --> 00:35:42,408
Apa dia bisa menjadi teman,
jika bukan saudaramu? / Tidak.
227
00:35:44,009 --> 00:35:48,556
Kau suka heavy metal, kau menjahit,
kau ingin bercinta denganku?
228
00:35:48,580 --> 00:35:50,682
Ya Tuhan, hentikan, itu buruk sekali.
229
00:36:03,495 --> 00:36:04,596
Halo?
230
00:36:06,365 --> 00:36:08,367
Hai, Evie.
/ Hai, Tony.
231
00:36:10,469 --> 00:36:13,281
Senang berjumpa beberapa hari lalu.
232
00:36:13,305 --> 00:36:15,407
Ya, senang berjumpa lagi.
233
00:36:18,009 --> 00:36:20,612
Kau baik-baik saja?
/ Ya, terima kasih.
234
00:36:23,949 --> 00:36:26,985
Kau baca bukuku?
/ Tidak, belum.
235
00:36:37,696 --> 00:36:40,141
Bagaimana kalau...
/ Aku ingin tahu.
236
00:36:40,165 --> 00:36:41,309
Tidak.
/ Maaf, lanjutkan.
237
00:36:41,333 --> 00:36:43,769
Tidak, aku menyelamu.
238
00:36:49,708 --> 00:36:56,615
Tony? / Aku tak sepenuhnya
jujur minggu lalu, aku takut.
239
00:36:57,783 --> 00:36:59,885
Aku di rumahmu.
240
00:37:10,629 --> 00:37:14,802
Maaf?
/ Aku di rumahmu.
241
00:37:18,837 --> 00:37:21,339
Di situ aku tinggal, rumah kita.
242
00:37:30,449 --> 00:37:32,050
Kau di sana?
/ Ya.
243
00:37:35,721 --> 00:37:38,223
Kau baik-baik saja?
/ Ya, maaf.
244
00:37:43,529 --> 00:37:47,633
Baik, di diserahkan padaku.
Aku membenahinya.
245
00:37:49,301 --> 00:37:52,804
Maaf, Tony, bisa aku
meneleponmu lagi nanti?
246
00:39:10,215 --> 00:39:14,061
Kau tidak serius untuk
mempertimbangkannya, bukan?
247
00:39:14,085 --> 00:39:16,688
Aku tidak tahu, mungkin bisa menolong.
248
00:39:21,326 --> 00:39:22,427
Ya Tuhan.
249
00:39:25,964 --> 00:39:29,234
Lihat aku, Selma,
aku berantakan sekali.
250
00:39:33,204 --> 00:39:35,473
Aku hampir tidak tidur,
tidak bisa menjaga hubungan
251
00:39:36,207 --> 00:39:38,610
selama lebih dari satu malam
dan aku minum seperti ikan.
252
00:39:38,634 --> 00:39:53,634
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
253
00:39:53,658 --> 00:40:08,658
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
254
00:42:33,251 --> 00:42:34,352
Evie.
255
00:43:04,883 --> 00:43:05,984
Halo?
256
00:43:08,219 --> 00:43:09,554
Evie, masuklah.
257
00:43:10,989 --> 00:43:12,433
Maafkan kekacauan ini.
258
00:43:12,457 --> 00:43:14,736
Aku sudah setengah jalan
melakukan yang perlu dilakukan.
259
00:43:14,760 --> 00:43:17,905
Tak apa.
260
00:43:17,929 --> 00:43:19,865
Bagaimana perjalanannya?
/ Ya, bagus.
261
00:43:20,799 --> 00:43:22,343
Musiknya meledak.
262
00:43:22,367 --> 00:43:23,935
Ya, apa yang kau dengar?
263
00:43:25,503 --> 00:43:29,407
Semua yang bagus.
Coldplay, The National.
264
00:43:34,012 --> 00:43:37,648
Gun-N-Roses.
/ Jalan tengah yang besar tercapai.
265
00:43:41,452 --> 00:43:42,988
Jadi aku bermaksud
menunjukkan tempatnya.
266
00:43:45,957 --> 00:43:49,260
Bawalah tasmu ke atas dan
aku akan membuatkan minuman.
267
00:43:50,696 --> 00:43:52,630
Ya Tuhan, Tony.
268
00:43:54,666 --> 00:43:55,843
Kau tidak pernah menyinggung perasaan.
269
00:43:55,867 --> 00:43:58,303
Maaf, apa yang kau punya?
270
00:43:59,337 --> 00:44:00,438
Untuk minum?
/ Ya.
271
00:44:01,372 --> 00:44:03,641
Teh, tapi bukan Yorkshire.
272
00:44:05,376 --> 00:44:08,847
Kau tak punya apa-apa?
/ Jus jeruk, limun.
273
00:44:09,848 --> 00:44:14,052
Ada yang lain?
/ Air.
274
00:44:17,288 --> 00:44:19,266
Ada toko di dekat sini?
275
00:44:19,290 --> 00:44:21,226
Aku bercanda.
Aku sudah menyiapkan banyak.
276
00:44:22,193 --> 00:44:24,029
Ayo, jika kau sudah siap.
277
00:45:41,807 --> 00:45:43,150
Kubuka semua bulan lalu.
/ Ya Tuhan, Tony.
278
00:45:43,174 --> 00:45:44,642
Maaf.
279
00:45:47,045 --> 00:45:49,590
Aku sudah buat makanan.
/ Terima kasih.
280
00:45:49,614 --> 00:45:52,726
Ayam asam Kiev.
/ Ya?
281
00:45:52,750 --> 00:45:54,352
Benar.
282
00:46:33,925 --> 00:46:35,793
Jadi, apa rencanamu dengan tempat ini?
283
00:46:37,495 --> 00:46:38,596
Aku belum memutuskan.
284
00:46:40,832 --> 00:46:42,533
Jadi, Ayah wariskan padamu.
285
00:46:43,401 --> 00:46:44,502
Ya.
286
00:46:47,572 --> 00:46:49,640
Dia tidak mau mewariskan padaku, ya?
287
00:46:50,575 --> 00:46:54,980
Kenapa?
/ Aku tidak tahu, beritahu aku.
288
00:47:00,285 --> 00:47:01,386
Apa yang kau ingat?
289
00:47:04,255 --> 00:47:06,524
Benar, Tony. Tak usah diungkit.
290
00:47:07,292 --> 00:47:10,795
Ya, katanya aku tidak punya filter.
291
00:47:16,134 --> 00:47:17,735
Jadi, apa yang kau ingat?
292
00:47:29,714 --> 00:47:34,652
Aku ingat Ibu mencoba
menenggelamkan kita dan Ayah bunuh diri.
293
00:47:41,960 --> 00:47:44,462
Kupikir Ayah bunuh diri.
294
00:47:50,401 --> 00:47:52,103
Kau ingat hari di pantai?
295
00:47:56,241 --> 00:47:57,342
Ya.
296
00:48:18,696 --> 00:48:20,798
Kau menyakitiku.
297
00:49:14,285 --> 00:49:15,896
Ayo.
/ Ibu, tolong, berhenti!
298
00:49:15,920 --> 00:49:17,021
Ibu!
299
00:49:37,842 --> 00:49:42,947
Sial.
300
00:49:45,183 --> 00:49:46,284
Jen!
301
00:49:56,994 --> 00:49:58,095
Jen, Jen!
302
00:50:19,784 --> 00:50:24,889
Naik, dan tetap di situ.
Jangan bergerak.
303
00:50:25,090 --> 00:50:26,357
Jen, Jen, Jen!
304
00:50:35,600 --> 00:50:36,667
Jen, Jen!
305
00:50:45,410 --> 00:50:46,511
Jen, tidak, Jen!
306
00:50:59,790 --> 00:51:06,864
Aku tahu Ayah menyalahkanku berperilaku
yang buruk tapi siapa yang tidak di umur kita?
307
00:51:10,868 --> 00:51:14,281
Kau harus pergi menemuinya?
308
00:51:14,305 --> 00:51:16,341
Aku tahu kau akan
mengatakan itu kelak.
309
00:51:17,508 --> 00:51:20,278
Tentu, dia ayah kita.
310
00:51:23,514 --> 00:51:24,615
Yang menyerahkan kita.
311
00:51:49,006 --> 00:51:51,242
Kau menyalahkanku?
Mengiraku membuat Ibu begitu?
312
00:52:00,151 --> 00:52:01,419
Apa itu tadi?
313
00:52:24,209 --> 00:52:25,310
Ya Tuhan.
314
00:52:26,777 --> 00:52:28,212
Itu burung.
315
00:52:58,943 --> 00:53:00,545
Dengar suara itu.
316
00:53:03,281 --> 00:53:05,550
Saat kita tumbuh dewasa,
aku sering membiarkan jendela terbuka
317
00:53:06,284 --> 00:53:08,185
di musim panas cuma untuk
mendengar deburan ombak.
318
00:53:11,121 --> 00:53:12,590
Aku tidur dan bangun dengan itu.
319
00:53:19,797 --> 00:53:23,901
Kau rindu punya keluarga?
Punya saudara?
320
00:53:26,704 --> 00:53:30,050
Kupikir aku menerima
semua yang terjadi setelahnya
321
00:53:30,074 --> 00:53:34,512
sebagai kelanjutan normal hidupku.
322
00:53:37,582 --> 00:53:39,316
Aku masih terlalu muda untuk
sadar jika itu tidak normal.
323
00:53:43,488 --> 00:53:45,856
Ke mana kau setelah aku diadopsi?
324
00:53:48,293 --> 00:53:53,398
Ke mana saja, aku dipindahkan
dari panti ke keluarga angkat.
325
00:53:54,465 --> 00:53:57,468
Lalu kembali ke panti
sepanjang sekolah menengah.
326
00:54:00,671 --> 00:54:03,717
Lalu di usia 16 tahun,
aku dikeluarkan dari panti
327
00:54:03,741 --> 00:54:06,544
ke dunia yang menarik
menjadi orang dewasa.
328
00:54:08,946 --> 00:54:10,214
Ini penurunan yang curam, bukan?
329
00:54:14,985 --> 00:54:18,088
Dan setelah bagian singkat,
yang menyenangkan,
330
00:54:20,658 --> 00:54:22,527
aku berhasil mengatur diriku
331
00:54:25,696 --> 00:54:31,135
dengan kombinasi narkoba,
alkohol dan hubungan buruk.
332
00:54:33,738 --> 00:54:36,407
Bersulang.
/ Bersulang.
333
00:54:46,651 --> 00:54:55,259
Jadi, Tony Halloran,
di mana kau di usia 10 - 33 tahun?
334
00:54:58,996 --> 00:55:02,266
Aku khawatir tidak punya cerita
yang begitu romantis dan aneh.
335
00:55:05,069 --> 00:55:08,573
Aku diasuh dan diadopsi
di keluarga kelas menengah baik
336
00:55:09,507 --> 00:55:13,644
dari guru sekolah dasar yang meninggalkanku
sendirian untuk bermain Dungeons and Dragons
337
00:55:15,946 --> 00:55:18,191
dan menulis cerita fantasi
buah-buahan dan membagikannya
338
00:55:18,215 --> 00:55:19,884
ke sekelompok orang dekat
sesama kutu buku.
339
00:55:23,087 --> 00:55:24,254
Tidak pernah ada peluang, 'kan?
340
00:55:26,557 --> 00:55:27,892
Syukurlah salah satu
dari kita merasakan cinta.
341
00:55:35,299 --> 00:55:39,269
Kau punya seseorang?
/ Kau bercanda.
342
00:55:42,339 --> 00:55:44,742
Kupikir rekan kerjaku
adalah teman terbaikku.
343
00:57:11,696 --> 00:57:13,230
Aku mencium bau kopi.
344
00:57:17,468 --> 00:57:18,569
Pagi, Evie.
345
00:57:21,739 --> 00:57:22,840
Pastor Robert ada di sini.
346
00:57:25,375 --> 00:57:27,387
Kau ingat dia?
347
00:57:27,411 --> 00:57:29,856
Ya, tentu.
/ Halo, Evie.
348
00:57:29,880 --> 00:57:35,019
Sudah lama sekali tapi kau masih
terlihat seperti Evie yang kuingat.
349
00:57:35,953 --> 00:57:38,856
Silakan bergabung dengan kami,
kami baru saja membicarakanmu.
350
00:57:39,957 --> 00:57:42,426
Ya, sungguh disayangkan
jika kalian pernah berpisah.
351
00:57:45,996 --> 00:57:49,976
Kopi? / Aku mau ke luar cari toko.
/ Silakan bergabung minum kopi.
352
00:57:50,000 --> 00:57:51,435
Aku pergi dalam 10 menit.
353
00:57:56,841 --> 00:57:58,843
Kau punya parasetamol?
354
00:58:08,418 --> 00:58:11,488
Tony baru saja memberitahuku apa yang
telah kau lakukan selama bertahun-tahun.
355
00:58:14,091 --> 00:58:16,026
Sungguh menakjubkan
kau melewati semua hal itu.
356
00:58:18,929 --> 00:58:20,865
Tidak ada salahnya meminta
bantuan bahkan di tahap ini.
357
00:58:22,933 --> 00:58:24,334
Bantuan?
/ Ya.
358
00:58:27,204 --> 00:58:31,508
Ketabahan pribadi datangnya dari dalam
tapi dangkallah yang hidup di dalamnya,
359
00:58:33,510 --> 00:58:36,690
kita bisa meriah kekuatan dari
miras atau dari uluran tangan
360
00:58:36,714 --> 00:58:38,683
orang asing.
/ Ya, aku yakin
361
00:58:39,550 --> 00:58:41,418
akan datang ke gereja
di hari Minggu, Bapa.
362
00:58:43,120 --> 00:58:45,298
Aku cuma mengatakan
aku di sini jika butuh aku.
363
00:58:45,322 --> 00:58:48,158
Aku ingin yang baik untuk kalian berdua.
364
00:58:49,660 --> 00:58:53,397
Kau telah menyelamatkanku
dari kehidupan dosa sejauh ini.
365
00:59:00,304 --> 00:59:03,741
Ketemu.
/ Kau tahu di mana aku berada.
366
00:59:06,276 --> 00:59:11,558
Semua baik-baik saja? / Ya, aku sangat
senang melihat kalian berdua bersama lagi.
367
00:59:11,582 --> 00:59:13,350
Aku tidak pernah mengira
akan melihat hari ini.
368
00:59:15,820 --> 00:59:16,921
Semoga Tuhan memberkati kalian berdua.
369
00:59:19,924 --> 00:59:21,591
Aku akan keluar sendiri, Tony, Evie.
370
00:59:36,907 --> 00:59:37,884
Kau telah sangat menolong.
371
00:59:37,908 --> 00:59:39,977
Ya, aku sangat bahagia untukmu.
372
00:59:44,448 --> 00:59:45,783
Maaf.
373
00:59:49,253 --> 00:59:53,557
Aku mengunjungi Ayah.
Katanya dia sekarat.
374
00:59:53,581 --> 01:00:08,581
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
375
01:00:08,605 --> 01:00:23,605
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
376
01:01:03,861 --> 01:01:06,730
Tony, tokonya di mana?
377
01:02:10,194 --> 01:02:12,930
Halo, Evie.
/ Ayah.
378
01:02:26,176 --> 01:02:27,811
Maaf atas kasarnya aku tadi.
379
01:02:29,213 --> 01:02:30,881
Banyak hal perlu dipahami.
380
01:02:33,450 --> 01:02:35,719
Maaf.
/ Tidak apa-apa, Evie,
381
01:02:37,554 --> 01:02:38,989
kau tidak perlu meminta maaf.
382
01:02:40,324 --> 01:02:44,294
Persis seperti yang kuingat.
383
01:02:48,432 --> 01:02:49,533
Ya.
384
01:02:50,634 --> 01:02:52,136
Orang tuamu sering duduk di sana.
385
01:03:01,879 --> 01:03:03,880
Maaf.
/ Duduklah.
386
01:03:10,454 --> 01:03:12,889
Semua sangat menyedihkan.
387
01:03:19,663 --> 01:03:22,142
Evie, aku tahu ayahmu menyayangimu.
388
01:03:22,166 --> 01:03:24,101
Setelah yang terjadi pada ibumu,
389
01:03:26,403 --> 01:03:29,673
kupikir hidup terlalu sulit,
terlalu menyakitkan baginya.
390
01:03:34,544 --> 01:03:39,616
Kau tidak tahu yang terlintas di kepalanya
malam itu, tapi dia tidak pernah pulih.
391
01:03:43,487 --> 01:03:47,257
Dia sangat menderita tapi
sekarang dia sedang sekarat.
392
01:03:51,862 --> 01:03:56,442
Kau melihatnya.
/ Aku melakukan misa dan pengakuan dosa
393
01:03:56,466 --> 01:03:58,502
sampai di rumah sakit.
Jadi, aku melihatnya.
394
01:04:03,373 --> 01:04:06,876
Dia bukan manusia seperti dulu
dan jelas dia bukan monster.
395
01:04:12,082 --> 01:04:14,218
Dia cuma tidak mampu mengasuh dua anak.
396
01:04:19,623 --> 01:04:21,525
Itu bukan karena dia tidak memikirkanmu.
397
01:04:24,194 --> 01:04:26,563
Dan itu bukan karena dia tidak
menyayangimu dan saudaramu.
398
01:04:29,099 --> 01:04:33,237
Karena aku tahu dia sudah berusaha.
399
01:04:46,283 --> 01:04:51,388
Terima kasih, Bapa.
400
01:05:18,548 --> 01:05:21,518
Ya Tuhan, masuklah dengan normal, Evie.
401
01:05:22,786 --> 01:05:23,887
Aku akan pergi jika kau pergi.
402
01:05:35,499 --> 01:05:40,170
Kau baik-baik saja?
/ Kurasa begitu. Gugup. / Sama.
403
01:05:54,218 --> 01:05:55,319
Tidak!
404
01:05:56,920 --> 01:06:02,025
Aku tahu itu kau.
405
01:06:02,592 --> 01:06:03,693
Aku tahu!
406
01:06:33,490 --> 01:06:34,891
Harap diingat dia sakit parah.
407
01:06:36,126 --> 01:06:37,103
Aku akan meninggalkan kalian berdua.
408
01:06:37,127 --> 01:06:39,095
Aku di luar jika kalian butuh aku.
409
01:06:45,569 --> 01:06:46,670
Terima kasih.
410
01:07:12,028 --> 01:07:13,129
Nak.
411
01:07:22,172 --> 01:07:23,340
Hai, Ayah.
412
01:07:24,741 --> 01:07:26,176
Senang melihatmu.
413
01:07:30,880 --> 01:07:31,981
Terima kasih.
414
01:07:35,152 --> 01:07:36,586
Evie juga ada di sini.
415
01:07:42,159 --> 01:07:43,260
Halo, Ayah.
416
01:08:05,949 --> 01:08:07,050
Keluar.
417
01:08:11,155 --> 01:08:12,256
Ayah.
418
01:08:12,989 --> 01:08:14,691
Keluar, keluar!
419
01:08:20,497 --> 01:08:21,665
Nyonya Halloran.
420
01:08:42,051 --> 01:08:46,490
Kau ingat? Kau menerima
apa yang telah kau lakukan?
421
01:08:49,326 --> 01:08:55,098
Kau ingat? Atas nama Bapa
dan Putra dan Roh Kudus!
422
01:09:16,653 --> 01:09:19,356
Tidak sama sekali, aku mengerti.
423
01:09:26,430 --> 01:09:27,964
Terima kasih atas semua
yang telah kau lakukan.
424
01:09:30,300 --> 01:09:31,401
Terima kasih.
425
01:09:32,402 --> 01:09:33,503
Selamat tinggal.
426
01:09:48,952 --> 01:09:50,053
Tony.
427
01:10:02,966 --> 01:10:04,067
Tony.
428
01:10:10,006 --> 01:10:13,109
Dari rumah sakit, Ayah meninggal.
429
01:11:11,401 --> 01:11:15,171
Maaf soal ini, tapi ini perlu.
430
01:11:20,344 --> 01:11:22,555
Apa yang telah kau lakukan?
431
01:11:22,579 --> 01:11:24,757
Aku merobohkanmu.
Mengikat tanganmu.
432
01:11:24,781 --> 01:11:28,852
Dan kakimu, sebaiknya jangan
lompat dari perahu, untuk jaga-jaga.
433
01:11:30,387 --> 01:11:31,721
Kenapa kau melakukan ini?
434
01:11:32,722 --> 01:11:34,991
Karena kau perlu tahu.
435
01:11:35,792 --> 01:11:40,396
Tony, aku sangat takut, bisa bawa
aku kembali, sekarang? / Evie malang.
436
01:11:42,499 --> 01:11:45,144
Anak kecil yang malang
dan lembut, begitu polos
437
01:11:45,168 --> 01:11:49,405
kehilangan kedua orang tuanya
di usia yang sangat muda.
438
01:11:51,341 --> 01:11:53,342
Apa yang Pastor Robert
sebut sebagai kemalangan
439
01:11:55,745 --> 01:11:57,313
dan cinta kita hilang selamanya.
440
01:11:59,616 --> 01:12:03,062
Cinta digantikan kematian,
kegilaan dan kecanduan
441
01:12:03,086 --> 01:12:05,822
bukan karena salahmu?
Sungguh omong kosong.
442
01:12:08,758 --> 01:12:12,104
Apa maumu?
443
01:12:12,128 --> 01:12:14,173
Aku tak mau apapun.
444
01:12:14,197 --> 01:12:16,241
Aku tidak tahu yang kau
ingin aku katakan, maaf.
445
01:12:16,265 --> 01:12:17,534
Kau minta maaf.
/ Ya.
446
01:12:19,969 --> 01:12:24,107
Tony, kita kehilangan segalanya
dan aku memikirkannya setiap hari.
447
01:12:29,012 --> 01:12:32,516
Aku merindukanmu,
saudaraku dan aku menyayangimu.
448
01:12:34,751 --> 01:12:35,852
Dulu.
449
01:12:40,123 --> 01:12:42,234
Kau tidak tahu yang telah kualami.
450
01:12:42,258 --> 01:12:43,268
Dan kau tidak tahu yang telah kualami.
451
01:12:43,292 --> 01:12:47,196
Kau punya orang tua baru yang
menyayangimu, kamar dan mainan.
452
01:12:47,997 --> 01:12:50,366
Aku cuma punya kotak komunal.
/ Semua mengacaukanku!
453
01:12:52,035 --> 01:12:54,003
Aku menjalani kehidupan yang
penuh pelecehan dan kesakitan!
454
01:12:59,876 --> 01:13:02,311
Aku harus menjalani hal yang tidak
boleh dialami oleh seorang anak pun.
455
01:13:05,549 --> 01:13:08,484
Aku diperlihatkan cinta yang
tidak ada hubungannya dengan cinta.
456
01:13:11,320 --> 01:13:12,689
Kenapa kau tidak memberitahuku?
457
01:13:21,698 --> 01:13:24,367
Evie malang.
/ Berhenti mengatakan itu!
458
01:13:30,306 --> 01:13:31,407
Apa maumu?
459
01:13:33,610 --> 01:13:35,044
Aku ingin kau tahu yang kau lakukan.
460
01:13:37,080 --> 01:13:38,648
Semua yang pernah terjadi padamu,
461
01:13:40,517 --> 01:13:42,719
itu salahmu sendiri.
/ Tolong, Tony.
462
01:13:45,755 --> 01:13:47,090
Kau ingat?
463
01:13:49,993 --> 01:13:51,527
Kumohon.
464
01:13:55,198 --> 01:13:57,366
Katakan, kau tahu yang terjadi!
465
01:14:26,763 --> 01:14:29,074
Kau menyakitiku!
466
01:14:29,098 --> 01:14:30,476
Berhenti menarik, Evie.
467
01:14:30,500 --> 01:14:33,436
Evie aneh.
/ Tony, berhenti menggoda adikmu.
468
01:15:08,337 --> 01:15:09,438
Tony.
469
01:15:35,498 --> 01:15:36,475
Tony, sakit. Pergi!
470
01:15:36,499 --> 01:15:38,501
Kembalikan!
471
01:15:40,904 --> 01:15:41,714
Kembalikan.
/ Kemari ambil.
472
01:15:41,738 --> 01:15:43,115
Evie aneh.
473
01:15:43,139 --> 01:15:44,674
Kembalikan!
474
01:15:46,209 --> 01:15:47,343
Aku akan membuangnya.
475
01:15:57,053 --> 01:15:58,154
Tidak!
/ Sial!
476
01:16:12,836 --> 01:16:13,937
Jen!
477
01:16:15,504 --> 01:16:16,605
Evie!
478
01:16:19,375 --> 01:16:20,543
Lepaskan aku!
479
01:16:39,328 --> 01:16:42,365
Bangun, ayo!
480
01:16:43,667 --> 01:16:46,211
Tetap di situ, jangan pergi. Jen!
481
01:16:46,235 --> 01:16:47,336
Jen, Jen!
482
01:17:06,389 --> 01:17:07,490
Jen, Jen!
483
01:17:09,392 --> 01:17:10,559
Jen, tidak, Jen!
484
01:18:48,758 --> 01:18:49,926
Aku ingat.
485
01:19:00,203 --> 01:19:02,571
Kau akan mati sendirian.
486
01:19:30,867 --> 01:19:31,867
Astaga!
487
01:20:13,209 --> 01:20:14,310
Aku tidak akan pernah sendirian.
488
01:21:26,916 --> 01:21:27,916
Eden!
/ Ini milikku.
489
01:21:53,330 --> 01:22:08,330
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
490
01:22:08,354 --> 01:22:23,354
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
37393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.