All language subtitles for Evie 2k23 WebRip 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,242 --> 00:01:50,077 Tony, giliranku. / Tidak boleh! 2 00:01:50,178 --> 00:01:52,079 Kuberitahu Ibu! 3 00:02:01,955 --> 00:02:02,923 Kau masih butuh lagi, Tony? 4 00:02:03,023 --> 00:02:05,726 Tidak, aku terlalu sibuk mengurai layang-layangku. 5 00:02:05,826 --> 00:02:07,661 Kularang menyentuhnya, ini milikku. 6 00:02:07,761 --> 00:02:08,496 Kau harus berbagi, Sayang. 7 00:02:08,596 --> 00:02:09,697 Aku tidak perlu berbagi. 8 00:02:09,797 --> 00:02:11,732 Dia merusak barang, ini milikku. 9 00:02:11,832 --> 00:02:14,261 Evie, tolong jangan masuk ke air! 10 00:02:27,881 --> 00:02:29,483 Siap berangkat? / 10 menit lagi. 11 00:02:29,583 --> 00:02:32,253 Ini makin dingin. / Kumohon. 12 00:02:35,256 --> 00:02:38,792 Baik, aku akan naik dan menyiapkan teh dan kalian berdua bisa menyusulku sebentar lagi. 13 00:02:39,827 --> 00:02:41,128 Bawa handuknya. 14 00:02:42,796 --> 00:02:46,467 Bu, mana lebih cepat, anjing atau jerapah? / Aku tidak tahu. 15 00:02:48,569 --> 00:02:50,704 Ibu tahu jerapah adalah satu-satunya hewan 16 00:02:50,804 --> 00:02:53,241 selain kucing yang mendengkur saat kau mengelusnya? 17 00:02:53,341 --> 00:02:54,708 Aku tidak tahu. 18 00:02:54,808 --> 00:02:57,745 Baik, kau tahu aturannya. Dilarang masuk ke air 19 00:02:57,845 --> 00:03:01,615 sementara aku tidak di sini dan patuhi kakakmu jika memberitahumu sesuatu. 20 00:03:01,715 --> 00:03:04,385 Dia bertanggung jawab saat aku tidak di sini. 21 00:03:04,485 --> 00:03:05,719 Aku tahu. 22 00:03:05,819 --> 00:03:08,922 Bu, lebih memilih tanpa telinga atau tanpa mulut? 23 00:03:10,424 --> 00:03:14,995 Aku dekat, jadi panggil atau bersiul jika butuh sesuatu. 24 00:03:15,095 --> 00:03:19,199 Dan jangan bicara ke orang asing. / Ke orang asing, aku tahu. 25 00:03:19,300 --> 00:03:22,069 Bu, jika kau cuma bisa makan satu hal selamanya 26 00:03:22,169 --> 00:03:25,473 kau lebih suka pizza atau ikan dan keripik? 27 00:03:25,573 --> 00:03:27,241 Coba tebak, apa yang kita makan malam ini? 28 00:03:27,341 --> 00:03:29,743 Pizza! / 10 menit. 29 00:03:29,843 --> 00:03:34,248 Tony, hujan mulai turun, 10 menit! 30 00:03:34,348 --> 00:03:36,417 Baik! / Aku sayang ibu! 31 00:03:45,445 --> 00:03:50,006 Ini. / Sekarang giliranku! 32 00:03:50,030 --> 00:04:05,030 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 33 00:04:05,054 --> 00:04:20,054 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 34 00:06:49,943 --> 00:06:51,378 Darimana saja? 35 00:07:17,738 --> 00:07:19,573 Kau kedinginan. 36 00:07:24,745 --> 00:07:25,813 Apa itu? 37 00:07:25,913 --> 00:07:26,914 Ini milikku. 38 00:07:29,416 --> 00:07:34,588 Kau menemukan sesuatu? / Tidak ada yang boleh memilikinya, ini milikku. 39 00:07:39,612 --> 00:07:40,680 Biar kulihat. 40 00:07:44,765 --> 00:07:46,066 Tolong? / Kataku ini milikku! 41 00:08:54,001 --> 00:08:57,805 Semoga kemuliaan Tuhan, persekutuan dan Roh Kudus menyertai kita semua. 42 00:08:58,706 --> 00:09:00,373 Dan juga menyertaimu. 43 00:09:00,473 --> 00:09:04,845 Atas nama Bapa dan Putra dan Roh Kudus, amin. 44 00:09:04,945 --> 00:09:06,780 Amin. 45 00:09:08,048 --> 00:09:10,517 Saat aku menyebutkan kepada Tony kemarin tentang bagian Injil 46 00:09:10,618 --> 00:09:13,220 adalah tentang kata-kata Yesus kepada Peter sebagai tanggapannya 47 00:09:13,320 --> 00:09:16,790 untuk pertanyaannya, seberapa sering aku harus memaafkan? 48 00:09:17,991 --> 00:09:23,030 Dia membalas dengan garang dan berkata, "Jangan lagi khotbah tentang pengampunan." 49 00:09:24,765 --> 00:09:27,701 Kuhilangkan rasa lelahnya seperti 50 00:09:27,801 --> 00:09:29,036 yang sering Gereja bicarakan tentang pengampunan 51 00:09:29,136 --> 00:09:32,539 dan sering kali merasa harus menawarkannya atau menemukannya. 52 00:09:33,874 --> 00:09:37,244 Itu bukan karena menurutku pengampunan tidak penting, 53 00:09:37,344 --> 00:09:41,915 itu penting bukan cuma bagi kehidupan kita tapi juga iman 54 00:09:42,015 --> 00:09:45,953 dan aku akan pertahankan hidup kita bersama di dunia ini. 55 00:09:47,655 --> 00:09:51,291 Evie. / Aku mau keluar. 56 00:09:51,391 --> 00:09:53,160 ...hubungan satu sama lain? 57 00:09:53,260 --> 00:09:59,166 Pengampunan tak cuma memulihkan, bahkan memerdekakan yang diampuni. 58 00:09:59,266 --> 00:10:02,269 Pengampunan juga memulihkan dan membebaskan yang mengampuni. 59 00:10:02,369 --> 00:10:04,738 Jen, dia baik-baik saja. / Pengampunan menciptakan 60 00:10:04,838 --> 00:10:09,576 kemungkinan, menjaga masa depan tetap terbuka, menawarkan jalan ke depan 61 00:10:09,677 --> 00:10:12,079 yang sebelumnya tidak terbayangkan. 62 00:10:13,246 --> 00:10:16,183 Memaafkan berarti hidup bebas. 63 00:10:17,250 --> 00:10:20,220 Untuk hidup bebas di masa sekarang dan berharap akan masa depan 64 00:10:21,488 --> 00:10:28,696 sedangkan tidak memaafkan berarti terseret dan tertahan oleh masa lalu. 65 00:10:31,932 --> 00:10:34,802 Pengampunan adalah kehidupan. 66 00:11:40,533 --> 00:11:41,534 Evie! 67 00:13:57,037 --> 00:13:58,538 Masuklah, ayo. 68 00:14:02,876 --> 00:14:06,497 Baik, anak-anak. Semua tahu siapa Viking? 69 00:14:08,548 --> 00:14:12,552 Dan ada yang tahu legenda bangkai kapal Viking 70 00:14:12,652 --> 00:14:14,855 di Teluk St. Brendon? 71 00:14:15,255 --> 00:14:18,134 Benar, itu bagus dan bagi yang tidak tahu, 72 00:14:18,158 --> 00:14:21,004 Inggris selalu rentan terhadap serangan 73 00:14:21,028 --> 00:14:24,288 dari berbagai penjuru sepanjang sejarah kita. 74 00:14:24,965 --> 00:14:31,647 Kisah kita dan artefak di sekitar yang terdampar di pantai kita 75 00:14:31,671 --> 00:14:36,776 dan itu menyangkut orang Denmark, tepatnya Viking. 76 00:14:37,877 --> 00:14:40,323 Lambang lokal yang kita temukan di atas sekolah 77 00:14:40,347 --> 00:14:43,026 dan pintu masuk gereja adalah Selkie. 78 00:14:43,050 --> 00:14:45,094 Cerita rakyat menyatakan jika itu terjadi di suatu waktu 79 00:14:45,118 --> 00:14:48,264 dari serangan Viking sampai para pria pemberani di desa 80 00:14:48,288 --> 00:14:51,200 berperang melawan musuh dengan segala yang mereka miliki 81 00:14:51,224 --> 00:14:53,269 dan mereka kalah jumlah dan dipukul mundur 82 00:14:53,293 --> 00:14:57,006 oleh kebrutalan dan kekuatan penjajah 83 00:14:57,030 --> 00:14:59,943 menjarah setiap bangunan yang ditemukan Viking 84 00:14:59,967 --> 00:15:02,111 tempat para wanita dan anak-anak bersembunyi 85 00:15:02,135 --> 00:15:07,883 dan mengambil beberapa untuk dijadikan istri, membunuh siapa saja yang melawan. 86 00:15:07,907 --> 00:15:09,008 Debra! 87 00:15:11,378 --> 00:15:16,692 Dan dengan itu, mereka berlayar kembali ke Denmark atau kadang ke Skandinavia 88 00:15:16,716 --> 00:15:20,196 dan perahu berlayar malam itu dengan membawa rampasannya 89 00:15:20,220 --> 00:15:24,900 dan mengitari bebatuan di ujung Pantai St. Brendon, perahu mulai 90 00:15:24,924 --> 00:15:29,105 mendapat masalah, meski laut relatif tenang, 91 00:15:29,129 --> 00:15:30,306 Ada tangisan. / Ada tangisan 92 00:15:30,330 --> 00:15:33,700 dari depan perahu dari sesuatu di dalam air. 93 00:15:34,467 --> 00:15:36,779 Perahu itu tergelincir satu kali dan lalu hilang. 94 00:15:36,803 --> 00:15:40,607 Cuma wanita yang berenang ke darat yang selamat. 95 00:15:41,474 --> 00:15:43,719 Satu diambil sebagai tanda pengorbanan 96 00:15:43,744 --> 00:15:50,058 untuk bergabung dengan Selkie dan saudarinya di lautan 97 00:15:50,943 --> 00:15:53,880 sebagai milik mereka selamanya. 98 00:15:59,826 --> 00:16:00,927 Evie? 99 00:16:23,683 --> 00:16:25,728 Orang aneh. / Pergilah. 100 00:16:25,752 --> 00:16:28,521 Evie aneh. / Jangan ganggu aku. 101 00:16:34,527 --> 00:16:36,629 Paksa aku. 102 00:16:54,347 --> 00:16:55,615 Lepaskan dia! 103 00:16:58,785 --> 00:17:00,487 Kau memalukan! 104 00:17:45,098 --> 00:17:46,366 Evie aneh. 105 00:17:46,390 --> 00:18:01,390 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 106 00:18:01,414 --> 00:18:16,414 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 107 00:20:33,266 --> 00:20:35,001 Pagi. / Pagi. 108 00:20:49,416 --> 00:20:52,852 Halo, Asuransi Ponta. Klaim asuransi polismu? 109 00:20:54,921 --> 00:20:56,989 Ya, halo Ny. Stevens. 110 00:20:58,958 --> 00:21:00,192 Ya, aku terlambat. 111 00:21:03,930 --> 00:21:07,610 Ya, tidak, kau benar. 112 00:21:07,634 --> 00:21:12,481 Tidak, aku akan memastikannya. / Kopi? 113 00:21:12,505 --> 00:21:14,106 Ya, tolong. 114 00:21:17,710 --> 00:21:19,779 Ya. 115 00:21:27,253 --> 00:21:31,658 Malam yang buruk? / Aku bisa hadapi malam, pagi hari yang membunuhku. 116 00:21:32,725 --> 00:21:37,013 Seperti apa dia? / Tebal, tidak tebal. 117 00:21:38,598 --> 00:21:42,878 Dan kau melakukannya? / Ya, sayang jika disia-siakan. 118 00:21:42,902 --> 00:21:46,649 Itu eufemisme. / Ini semua penundaan 119 00:21:46,673 --> 00:21:49,184 dari kemarin yang turun dari kantor pusat. 120 00:21:49,208 --> 00:21:52,278 Pagi, Pak Stevens. 121 00:21:53,346 --> 00:21:57,383 Terima kasih, Selma, aku akan pastikan semua terbarui dan benar. 122 00:23:01,213 --> 00:23:02,991 Jadi, kau punya keluarga di sekitar sini? 123 00:23:03,015 --> 00:23:05,718 Langsung dengan pertanyaan mendalam. 124 00:23:07,454 --> 00:23:11,346 Tambah, yang sama. / Tentu, Nyonya. 125 00:23:11,624 --> 00:23:14,527 Tidak, aku tidak punya keluarga di sekitar sini. 126 00:23:17,181 --> 00:23:18,883 Aku tidak punya keluarga. 127 00:23:23,194 --> 00:23:24,962 Aku diadopsi jika kau mau tahu. 128 00:23:27,484 --> 00:23:30,587 Eksotisnya. / Sungguh? 129 00:23:34,579 --> 00:23:37,515 Ya, apa ceritamu? 130 00:23:44,924 --> 00:23:48,471 Jangan mencampuri, Jeremy. 131 00:23:48,495 --> 00:23:52,475 Dan itu ceritanya. / Tambah anggur, Nyonya? 132 00:23:52,499 --> 00:23:57,436 Ya. / Mau kutuangkan? / Tidak usah. 133 00:24:10,617 --> 00:24:11,818 Itu tak bagus. 134 00:24:25,097 --> 00:24:26,942 Halo, ini Pak Tony Halloran, 135 00:24:26,966 --> 00:24:29,636 aku menelepon untuk bicara dengan Ny. Evie Halloran. 136 00:24:34,240 --> 00:24:36,342 Ya. 137 00:24:40,913 --> 00:24:44,516 Aku tidak ingin di atas. Aku akan muntah. 138 00:25:00,800 --> 00:25:01,901 Astaga! 139 00:26:27,053 --> 00:26:28,931 Aku tidak pernah berpikir akan mendengarnya kembali. 140 00:26:28,961 --> 00:26:33,926 Aku sudah putus asa dan menerima jika aku akan sendirian. 141 00:26:34,460 --> 00:26:36,028 Mungkin dia tidak ingin dihubungi. 142 00:26:37,830 --> 00:26:43,378 Dia bilang? / Cuma surat umum dari lembaga adopsi 143 00:26:43,402 --> 00:26:46,982 mengkonfirmasikan jika Tony telah memberikan tanda terima 144 00:26:47,006 --> 00:26:49,508 suratku dan dia bersedia melakukan kontak. 145 00:26:51,744 --> 00:26:53,345 Kau ingat sesuatu tentang dia? 146 00:26:55,181 --> 00:26:56,282 Kurasa begitu. 147 00:26:58,885 --> 00:27:02,721 Beberapa hal jelas dan yang lainnya, Ya Tuhan. 148 00:27:06,158 --> 00:27:07,359 Aku sangat gugup sekarang. 149 00:27:08,594 --> 00:27:10,438 Kenapa mereka memisahkanmu? 150 00:27:10,462 --> 00:27:13,732 Mana aku tahu? Itu yang terjadi saat itu. 151 00:27:15,634 --> 00:27:17,804 Dia terpilih pertama, aku ingat itu. 152 00:27:19,471 --> 00:27:23,418 Jadi dia meninggalkanmu di sana, di panti asuhan lama. 153 00:27:23,442 --> 00:27:26,188 Seperti petani kecil yang dibungkus dengan wol. 154 00:27:26,212 --> 00:27:29,548 Cintai aku. Seseorang tolong cintai aku. 155 00:27:30,349 --> 00:27:31,683 Diam. 156 00:27:32,584 --> 00:27:34,253 Kau mau apa? 157 00:27:37,790 --> 00:27:42,228 Aku akan berhenti membicarakan diriku sepanjang waktu dan membelikanmu kopi. 158 00:29:05,377 --> 00:29:09,448 Hei, boleh bicara dengan Bu Lively? Terima kasih. 159 00:29:16,388 --> 00:29:19,491 Hei, Namaku Evie Halloran. Aku baru saja menerima suratmu. 160 00:29:21,260 --> 00:29:22,361 Ya, itu aku. 161 00:29:25,164 --> 00:29:26,432 Ya, benar, terima kasih. 162 00:29:28,167 --> 00:29:32,004 Ya, aku sangat tertarik bertemu Tony. 163 00:29:56,428 --> 00:29:59,932 Evie? / Ya? 164 00:30:00,833 --> 00:30:05,938 Aku Tony, boleh duduk? / Ya Tuhan, Tony. 165 00:30:11,677 --> 00:30:12,844 Kemari. 166 00:30:21,787 --> 00:30:26,892 Tidak ada keluarga, aku bekerja di perusahaan asuransi, di kantor. 167 00:30:28,794 --> 00:30:31,130 Gajinya lumayan. Tapi aku benci itu, kau? 168 00:30:34,500 --> 00:30:38,570 Aku hidup sendiri, aku banyak membaca, bermain game. 169 00:30:39,505 --> 00:30:44,610 Aku memancing sedikit, punya perahu sendiri, jalan-jalan sedikit. 170 00:30:44,843 --> 00:30:48,056 Maaf, kau baru saja bilang kau punya perahu? 171 00:30:48,080 --> 00:30:51,283 Ya, kecil, di tepi laut. 172 00:30:53,085 --> 00:30:54,229 Aku selalu menginginkannya. 173 00:30:54,253 --> 00:30:57,489 Aku tahu, aku ingat. 174 00:30:59,959 --> 00:31:03,362 Aku senang kau punya. Bagus. 175 00:31:05,131 --> 00:31:06,232 Terima kasih. 176 00:31:11,370 --> 00:31:12,471 Kau bekerja? 177 00:31:14,540 --> 00:31:16,684 Maafkan aku. 178 00:31:16,708 --> 00:31:21,147 Aku cuma terus menanyakan semua pertanyaan pribadi yang bukan urusanku. 179 00:31:22,048 --> 00:31:24,116 Aku saudaramu, kau bisa bertanya padaku semaumu. 180 00:31:25,817 --> 00:31:27,695 Dulu, kau selalu menanyakan banyak pertanyaan kepadaku 181 00:31:27,719 --> 00:31:31,923 tentang apa yang tercepat, tertua, atau terbaik. 182 00:31:42,401 --> 00:31:47,506 Aku sudah membayangkan dan memastikan momen ini 183 00:31:48,674 --> 00:31:52,044 sudah lama sekali dan kini di sini, aku tidak tahu harus berkata apa. 184 00:31:56,848 --> 00:31:57,949 Kau sudah dewasa. 185 00:32:12,431 --> 00:32:13,532 Kau bahagia? 186 00:32:18,204 --> 00:32:21,107 Itu pertanyaan besar. 187 00:32:22,991 --> 00:32:24,397 Kau bahagia? 188 00:32:25,411 --> 00:32:28,356 Aku tidak... / Kau bahagia? 189 00:32:28,380 --> 00:32:29,848 Aku tidak tahu, adakah? 190 00:32:38,224 --> 00:32:40,226 Di mana kau tinggal? 191 00:32:42,328 --> 00:32:44,896 Sebenarnya tidak jauh dari tempat kita dibesarkan. 192 00:32:47,366 --> 00:32:48,343 Kau bekerja? 193 00:32:48,367 --> 00:32:53,004 Tidak, aku kesulitan setelahnya. 194 00:32:57,243 --> 00:33:00,279 Aku menulis, novel. 195 00:33:02,248 --> 00:33:06,194 Kau penulis, itu luar biasa. 196 00:33:06,218 --> 00:33:09,631 Sudah diterbitkan? / Diterbitkan sendiri. 197 00:33:09,655 --> 00:33:11,533 Aku menulis lima novel. 198 00:33:11,557 --> 00:33:14,436 Aku ingin membacanya nanti. 199 00:33:14,460 --> 00:33:17,095 Kubawakan satu. 200 00:33:18,464 --> 00:33:23,469 Itu buku yang sangat tebal. 201 00:33:33,712 --> 00:33:34,813 Aku tahu cerita ini. 202 00:33:38,184 --> 00:33:40,819 Kau sering menggambarnya 203 00:33:42,121 --> 00:33:43,489 dan selalu bilang pernah melihatnya. 204 00:33:47,459 --> 00:33:51,062 Aku masih kecil saat itu, kita masih anak-anak. 205 00:33:56,235 --> 00:33:59,505 Kau ingat kita? 206 00:34:04,610 --> 00:34:06,144 Tentu aku ingat. 207 00:34:08,514 --> 00:34:10,582 Kau ingat yang terjadi? 208 00:34:21,026 --> 00:34:22,127 Ya. 209 00:34:25,764 --> 00:34:30,101 Evie, mau kuberitahu sesuatu. Ayah masih hidup. 210 00:34:40,112 --> 00:34:42,147 Kenapa tidak ada yang memberitahumu sebelumnya? 211 00:34:43,014 --> 00:34:46,561 Entahlah, kata Tony pintunya tertutup. 212 00:34:46,585 --> 00:34:52,591 Segera setelah Ayahku tandatangani surat-suratnya, beres, kau sendirian. 213 00:34:53,325 --> 00:34:54,893 Tapi seseorang harusnya memberitahumu. 214 00:34:56,762 --> 00:34:59,097 Aku bahkan tidak tahu apa Tony masih hidup, bukan? 215 00:35:00,966 --> 00:35:02,234 Di mana ayahmu sekarang? 216 00:35:05,371 --> 00:35:07,014 Schlarasbol, selalu. 217 00:35:07,038 --> 00:35:08,607 Seperti apa kakakmu? 218 00:35:10,842 --> 00:35:15,947 Dia agak aneh, bersemangat. 219 00:35:17,883 --> 00:35:19,485 Kau cocok. 220 00:35:21,119 --> 00:35:22,029 Ya Tuhan. 221 00:35:22,053 --> 00:35:23,198 Tidak, dia sama sekali bukan yang kuharapkan. 222 00:35:23,222 --> 00:35:28,294 Entah apa yang kuharapkan. Tapi aku suka film horor. 223 00:35:29,661 --> 00:35:31,606 Kau suka film horor? 224 00:35:31,630 --> 00:35:35,467 Aku suka fiksi ilmiah dan Viking dan seterusnya, itu tak sopan. 225 00:35:36,468 --> 00:35:39,013 Sepertinya dia cukup baik. 226 00:35:39,037 --> 00:35:42,408 Apa dia bisa menjadi teman, jika bukan saudaramu? / Tidak. 227 00:35:44,009 --> 00:35:48,556 Kau suka heavy metal, kau menjahit, kau ingin bercinta denganku? 228 00:35:48,580 --> 00:35:50,682 Ya Tuhan, hentikan, itu buruk sekali. 229 00:36:03,495 --> 00:36:04,596 Halo? 230 00:36:06,365 --> 00:36:08,367 Hai, Evie. / Hai, Tony. 231 00:36:10,469 --> 00:36:13,281 Senang berjumpa beberapa hari lalu. 232 00:36:13,305 --> 00:36:15,407 Ya, senang berjumpa lagi. 233 00:36:18,009 --> 00:36:20,612 Kau baik-baik saja? / Ya, terima kasih. 234 00:36:23,949 --> 00:36:26,985 Kau baca bukuku? / Tidak, belum. 235 00:36:37,696 --> 00:36:40,141 Bagaimana kalau... / Aku ingin tahu. 236 00:36:40,165 --> 00:36:41,309 Tidak. / Maaf, lanjutkan. 237 00:36:41,333 --> 00:36:43,769 Tidak, aku menyelamu. 238 00:36:49,708 --> 00:36:56,615 Tony? / Aku tak sepenuhnya jujur minggu lalu, aku takut. 239 00:36:57,783 --> 00:36:59,885 Aku di rumahmu. 240 00:37:10,629 --> 00:37:14,802 Maaf? / Aku di rumahmu. 241 00:37:18,837 --> 00:37:21,339 Di situ aku tinggal, rumah kita. 242 00:37:30,449 --> 00:37:32,050 Kau di sana? / Ya. 243 00:37:35,721 --> 00:37:38,223 Kau baik-baik saja? / Ya, maaf. 244 00:37:43,529 --> 00:37:47,633 Baik, di diserahkan padaku. Aku membenahinya. 245 00:37:49,301 --> 00:37:52,804 Maaf, Tony, bisa aku meneleponmu lagi nanti? 246 00:39:10,215 --> 00:39:14,061 Kau tidak serius untuk mempertimbangkannya, bukan? 247 00:39:14,085 --> 00:39:16,688 Aku tidak tahu, mungkin bisa menolong. 248 00:39:21,326 --> 00:39:22,427 Ya Tuhan. 249 00:39:25,964 --> 00:39:29,234 Lihat aku, Selma, aku berantakan sekali. 250 00:39:33,204 --> 00:39:35,473 Aku hampir tidak tidur, tidak bisa menjaga hubungan 251 00:39:36,207 --> 00:39:38,610 selama lebih dari satu malam dan aku minum seperti ikan. 252 00:39:38,634 --> 00:39:53,634 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 253 00:39:53,658 --> 00:40:08,658 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 254 00:42:33,251 --> 00:42:34,352 Evie. 255 00:43:04,883 --> 00:43:05,984 Halo? 256 00:43:08,219 --> 00:43:09,554 Evie, masuklah. 257 00:43:10,989 --> 00:43:12,433 Maafkan kekacauan ini. 258 00:43:12,457 --> 00:43:14,736 Aku sudah setengah jalan melakukan yang perlu dilakukan. 259 00:43:14,760 --> 00:43:17,905 Tak apa. 260 00:43:17,929 --> 00:43:19,865 Bagaimana perjalanannya? / Ya, bagus. 261 00:43:20,799 --> 00:43:22,343 Musiknya meledak. 262 00:43:22,367 --> 00:43:23,935 Ya, apa yang kau dengar? 263 00:43:25,503 --> 00:43:29,407 Semua yang bagus. Coldplay, The National. 264 00:43:34,012 --> 00:43:37,648 Gun-N-Roses. / Jalan tengah yang besar tercapai. 265 00:43:41,452 --> 00:43:42,988 Jadi aku bermaksud menunjukkan tempatnya. 266 00:43:45,957 --> 00:43:49,260 Bawalah tasmu ke atas dan aku akan membuatkan minuman. 267 00:43:50,696 --> 00:43:52,630 Ya Tuhan, Tony. 268 00:43:54,666 --> 00:43:55,843 Kau tidak pernah menyinggung perasaan. 269 00:43:55,867 --> 00:43:58,303 Maaf, apa yang kau punya? 270 00:43:59,337 --> 00:44:00,438 Untuk minum? / Ya. 271 00:44:01,372 --> 00:44:03,641 Teh, tapi bukan Yorkshire. 272 00:44:05,376 --> 00:44:08,847 Kau tak punya apa-apa? / Jus jeruk, limun. 273 00:44:09,848 --> 00:44:14,052 Ada yang lain? / Air. 274 00:44:17,288 --> 00:44:19,266 Ada toko di dekat sini? 275 00:44:19,290 --> 00:44:21,226 Aku bercanda. Aku sudah menyiapkan banyak. 276 00:44:22,193 --> 00:44:24,029 Ayo, jika kau sudah siap. 277 00:45:41,807 --> 00:45:43,150 Kubuka semua bulan lalu. / Ya Tuhan, Tony. 278 00:45:43,174 --> 00:45:44,642 Maaf. 279 00:45:47,045 --> 00:45:49,590 Aku sudah buat makanan. / Terima kasih. 280 00:45:49,614 --> 00:45:52,726 Ayam asam Kiev. / Ya? 281 00:45:52,750 --> 00:45:54,352 Benar. 282 00:46:33,925 --> 00:46:35,793 Jadi, apa rencanamu dengan tempat ini? 283 00:46:37,495 --> 00:46:38,596 Aku belum memutuskan. 284 00:46:40,832 --> 00:46:42,533 Jadi, Ayah wariskan padamu. 285 00:46:43,401 --> 00:46:44,502 Ya. 286 00:46:47,572 --> 00:46:49,640 Dia tidak mau mewariskan padaku, ya? 287 00:46:50,575 --> 00:46:54,980 Kenapa? / Aku tidak tahu, beritahu aku. 288 00:47:00,285 --> 00:47:01,386 Apa yang kau ingat? 289 00:47:04,255 --> 00:47:06,524 Benar, Tony. Tak usah diungkit. 290 00:47:07,292 --> 00:47:10,795 Ya, katanya aku tidak punya filter. 291 00:47:16,134 --> 00:47:17,735 Jadi, apa yang kau ingat? 292 00:47:29,714 --> 00:47:34,652 Aku ingat Ibu mencoba menenggelamkan kita dan Ayah bunuh diri. 293 00:47:41,960 --> 00:47:44,462 Kupikir Ayah bunuh diri. 294 00:47:50,401 --> 00:47:52,103 Kau ingat hari di pantai? 295 00:47:56,241 --> 00:47:57,342 Ya. 296 00:48:18,696 --> 00:48:20,798 Kau menyakitiku. 297 00:49:14,285 --> 00:49:15,896 Ayo. / Ibu, tolong, berhenti! 298 00:49:15,920 --> 00:49:17,021 Ibu! 299 00:49:37,842 --> 00:49:42,947 Sial. 300 00:49:45,183 --> 00:49:46,284 Jen! 301 00:49:56,994 --> 00:49:58,095 Jen, Jen! 302 00:50:19,784 --> 00:50:24,889 Naik, dan tetap di situ. Jangan bergerak. 303 00:50:25,090 --> 00:50:26,357 Jen, Jen, Jen! 304 00:50:35,600 --> 00:50:36,667 Jen, Jen! 305 00:50:45,410 --> 00:50:46,511 Jen, tidak, Jen! 306 00:50:59,790 --> 00:51:06,864 Aku tahu Ayah menyalahkanku berperilaku yang buruk tapi siapa yang tidak di umur kita? 307 00:51:10,868 --> 00:51:14,281 Kau harus pergi menemuinya? 308 00:51:14,305 --> 00:51:16,341 Aku tahu kau akan mengatakan itu kelak. 309 00:51:17,508 --> 00:51:20,278 Tentu, dia ayah kita. 310 00:51:23,514 --> 00:51:24,615 Yang menyerahkan kita. 311 00:51:49,006 --> 00:51:51,242 Kau menyalahkanku? Mengiraku membuat Ibu begitu? 312 00:52:00,151 --> 00:52:01,419 Apa itu tadi? 313 00:52:24,209 --> 00:52:25,310 Ya Tuhan. 314 00:52:26,777 --> 00:52:28,212 Itu burung. 315 00:52:58,943 --> 00:53:00,545 Dengar suara itu. 316 00:53:03,281 --> 00:53:05,550 Saat kita tumbuh dewasa, aku sering membiarkan jendela terbuka 317 00:53:06,284 --> 00:53:08,185 di musim panas cuma untuk mendengar deburan ombak. 318 00:53:11,121 --> 00:53:12,590 Aku tidur dan bangun dengan itu. 319 00:53:19,797 --> 00:53:23,901 Kau rindu punya keluarga? Punya saudara? 320 00:53:26,704 --> 00:53:30,050 Kupikir aku menerima semua yang terjadi setelahnya 321 00:53:30,074 --> 00:53:34,512 sebagai kelanjutan normal hidupku. 322 00:53:37,582 --> 00:53:39,316 Aku masih terlalu muda untuk sadar jika itu tidak normal. 323 00:53:43,488 --> 00:53:45,856 Ke mana kau setelah aku diadopsi? 324 00:53:48,293 --> 00:53:53,398 Ke mana saja, aku dipindahkan dari panti ke keluarga angkat. 325 00:53:54,465 --> 00:53:57,468 Lalu kembali ke panti sepanjang sekolah menengah. 326 00:54:00,671 --> 00:54:03,717 Lalu di usia 16 tahun, aku dikeluarkan dari panti 327 00:54:03,741 --> 00:54:06,544 ke dunia yang menarik menjadi orang dewasa. 328 00:54:08,946 --> 00:54:10,214 Ini penurunan yang curam, bukan? 329 00:54:14,985 --> 00:54:18,088 Dan setelah bagian singkat, yang menyenangkan, 330 00:54:20,658 --> 00:54:22,527 aku berhasil mengatur diriku 331 00:54:25,696 --> 00:54:31,135 dengan kombinasi narkoba, alkohol dan hubungan buruk. 332 00:54:33,738 --> 00:54:36,407 Bersulang. / Bersulang. 333 00:54:46,651 --> 00:54:55,259 Jadi, Tony Halloran, di mana kau di usia 10 - 33 tahun? 334 00:54:58,996 --> 00:55:02,266 Aku khawatir tidak punya cerita yang begitu romantis dan aneh. 335 00:55:05,069 --> 00:55:08,573 Aku diasuh dan diadopsi di keluarga kelas menengah baik 336 00:55:09,507 --> 00:55:13,644 dari guru sekolah dasar yang meninggalkanku sendirian untuk bermain Dungeons and Dragons 337 00:55:15,946 --> 00:55:18,191 dan menulis cerita fantasi buah-buahan dan membagikannya 338 00:55:18,215 --> 00:55:19,884 ke sekelompok orang dekat sesama kutu buku. 339 00:55:23,087 --> 00:55:24,254 Tidak pernah ada peluang, 'kan? 340 00:55:26,557 --> 00:55:27,892 Syukurlah salah satu dari kita merasakan cinta. 341 00:55:35,299 --> 00:55:39,269 Kau punya seseorang? / Kau bercanda. 342 00:55:42,339 --> 00:55:44,742 Kupikir rekan kerjaku adalah teman terbaikku. 343 00:57:11,696 --> 00:57:13,230 Aku mencium bau kopi. 344 00:57:17,468 --> 00:57:18,569 Pagi, Evie. 345 00:57:21,739 --> 00:57:22,840 Pastor Robert ada di sini. 346 00:57:25,375 --> 00:57:27,387 Kau ingat dia? 347 00:57:27,411 --> 00:57:29,856 Ya, tentu. / Halo, Evie. 348 00:57:29,880 --> 00:57:35,019 Sudah lama sekali tapi kau masih terlihat seperti Evie yang kuingat. 349 00:57:35,953 --> 00:57:38,856 Silakan bergabung dengan kami, kami baru saja membicarakanmu. 350 00:57:39,957 --> 00:57:42,426 Ya, sungguh disayangkan jika kalian pernah berpisah. 351 00:57:45,996 --> 00:57:49,976 Kopi? / Aku mau ke luar cari toko. / Silakan bergabung minum kopi. 352 00:57:50,000 --> 00:57:51,435 Aku pergi dalam 10 menit. 353 00:57:56,841 --> 00:57:58,843 Kau punya parasetamol? 354 00:58:08,418 --> 00:58:11,488 Tony baru saja memberitahuku apa yang telah kau lakukan selama bertahun-tahun. 355 00:58:14,091 --> 00:58:16,026 Sungguh menakjubkan kau melewati semua hal itu. 356 00:58:18,929 --> 00:58:20,865 Tidak ada salahnya meminta bantuan bahkan di tahap ini. 357 00:58:22,933 --> 00:58:24,334 Bantuan? / Ya. 358 00:58:27,204 --> 00:58:31,508 Ketabahan pribadi datangnya dari dalam tapi dangkallah yang hidup di dalamnya, 359 00:58:33,510 --> 00:58:36,690 kita bisa meriah kekuatan dari miras atau dari uluran tangan 360 00:58:36,714 --> 00:58:38,683 orang asing. / Ya, aku yakin 361 00:58:39,550 --> 00:58:41,418 akan datang ke gereja di hari Minggu, Bapa. 362 00:58:43,120 --> 00:58:45,298 Aku cuma mengatakan aku di sini jika butuh aku. 363 00:58:45,322 --> 00:58:48,158 Aku ingin yang baik untuk kalian berdua. 364 00:58:49,660 --> 00:58:53,397 Kau telah menyelamatkanku dari kehidupan dosa sejauh ini. 365 00:59:00,304 --> 00:59:03,741 Ketemu. / Kau tahu di mana aku berada. 366 00:59:06,276 --> 00:59:11,558 Semua baik-baik saja? / Ya, aku sangat senang melihat kalian berdua bersama lagi. 367 00:59:11,582 --> 00:59:13,350 Aku tidak pernah mengira akan melihat hari ini. 368 00:59:15,820 --> 00:59:16,921 Semoga Tuhan memberkati kalian berdua. 369 00:59:19,924 --> 00:59:21,591 Aku akan keluar sendiri, Tony, Evie. 370 00:59:36,907 --> 00:59:37,884 Kau telah sangat menolong. 371 00:59:37,908 --> 00:59:39,977 Ya, aku sangat bahagia untukmu. 372 00:59:44,448 --> 00:59:45,783 Maaf. 373 00:59:49,253 --> 00:59:53,557 Aku mengunjungi Ayah. Katanya dia sekarat. 374 00:59:53,581 --> 01:00:08,581 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 375 01:00:08,605 --> 01:00:23,605 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 376 01:01:03,861 --> 01:01:06,730 Tony, tokonya di mana? 377 01:02:10,194 --> 01:02:12,930 Halo, Evie. / Ayah. 378 01:02:26,176 --> 01:02:27,811 Maaf atas kasarnya aku tadi. 379 01:02:29,213 --> 01:02:30,881 Banyak hal perlu dipahami. 380 01:02:33,450 --> 01:02:35,719 Maaf. / Tidak apa-apa, Evie, 381 01:02:37,554 --> 01:02:38,989 kau tidak perlu meminta maaf. 382 01:02:40,324 --> 01:02:44,294 Persis seperti yang kuingat. 383 01:02:48,432 --> 01:02:49,533 Ya. 384 01:02:50,634 --> 01:02:52,136 Orang tuamu sering duduk di sana. 385 01:03:01,879 --> 01:03:03,880 Maaf. / Duduklah. 386 01:03:10,454 --> 01:03:12,889 Semua sangat menyedihkan. 387 01:03:19,663 --> 01:03:22,142 Evie, aku tahu ayahmu menyayangimu. 388 01:03:22,166 --> 01:03:24,101 Setelah yang terjadi pada ibumu, 389 01:03:26,403 --> 01:03:29,673 kupikir hidup terlalu sulit, terlalu menyakitkan baginya. 390 01:03:34,544 --> 01:03:39,616 Kau tidak tahu yang terlintas di kepalanya malam itu, tapi dia tidak pernah pulih. 391 01:03:43,487 --> 01:03:47,257 Dia sangat menderita tapi sekarang dia sedang sekarat. 392 01:03:51,862 --> 01:03:56,442 Kau melihatnya. / Aku melakukan misa dan pengakuan dosa 393 01:03:56,466 --> 01:03:58,502 sampai di rumah sakit. Jadi, aku melihatnya. 394 01:04:03,373 --> 01:04:06,876 Dia bukan manusia seperti dulu dan jelas dia bukan monster. 395 01:04:12,082 --> 01:04:14,218 Dia cuma tidak mampu mengasuh dua anak. 396 01:04:19,623 --> 01:04:21,525 Itu bukan karena dia tidak memikirkanmu. 397 01:04:24,194 --> 01:04:26,563 Dan itu bukan karena dia tidak menyayangimu dan saudaramu. 398 01:04:29,099 --> 01:04:33,237 Karena aku tahu dia sudah berusaha. 399 01:04:46,283 --> 01:04:51,388 Terima kasih, Bapa. 400 01:05:18,548 --> 01:05:21,518 Ya Tuhan, masuklah dengan normal, Evie. 401 01:05:22,786 --> 01:05:23,887 Aku akan pergi jika kau pergi. 402 01:05:35,499 --> 01:05:40,170 Kau baik-baik saja? / Kurasa begitu. Gugup. / Sama. 403 01:05:54,218 --> 01:05:55,319 Tidak! 404 01:05:56,920 --> 01:06:02,025 Aku tahu itu kau. 405 01:06:02,592 --> 01:06:03,693 Aku tahu! 406 01:06:33,490 --> 01:06:34,891 Harap diingat dia sakit parah. 407 01:06:36,126 --> 01:06:37,103 Aku akan meninggalkan kalian berdua. 408 01:06:37,127 --> 01:06:39,095 Aku di luar jika kalian butuh aku. 409 01:06:45,569 --> 01:06:46,670 Terima kasih. 410 01:07:12,028 --> 01:07:13,129 Nak. 411 01:07:22,172 --> 01:07:23,340 Hai, Ayah. 412 01:07:24,741 --> 01:07:26,176 Senang melihatmu. 413 01:07:30,880 --> 01:07:31,981 Terima kasih. 414 01:07:35,152 --> 01:07:36,586 Evie juga ada di sini. 415 01:07:42,159 --> 01:07:43,260 Halo, Ayah. 416 01:08:05,949 --> 01:08:07,050 Keluar. 417 01:08:11,155 --> 01:08:12,256 Ayah. 418 01:08:12,989 --> 01:08:14,691 Keluar, keluar! 419 01:08:20,497 --> 01:08:21,665 Nyonya Halloran. 420 01:08:42,051 --> 01:08:46,490 Kau ingat? Kau menerima apa yang telah kau lakukan? 421 01:08:49,326 --> 01:08:55,098 Kau ingat? Atas nama Bapa dan Putra dan Roh Kudus! 422 01:09:16,653 --> 01:09:19,356 Tidak sama sekali, aku mengerti. 423 01:09:26,430 --> 01:09:27,964 Terima kasih atas semua yang telah kau lakukan. 424 01:09:30,300 --> 01:09:31,401 Terima kasih. 425 01:09:32,402 --> 01:09:33,503 Selamat tinggal. 426 01:09:48,952 --> 01:09:50,053 Tony. 427 01:10:02,966 --> 01:10:04,067 Tony. 428 01:10:10,006 --> 01:10:13,109 Dari rumah sakit, Ayah meninggal. 429 01:11:11,401 --> 01:11:15,171 Maaf soal ini, tapi ini perlu. 430 01:11:20,344 --> 01:11:22,555 Apa yang telah kau lakukan? 431 01:11:22,579 --> 01:11:24,757 Aku merobohkanmu. Mengikat tanganmu. 432 01:11:24,781 --> 01:11:28,852 Dan kakimu, sebaiknya jangan lompat dari perahu, untuk jaga-jaga. 433 01:11:30,387 --> 01:11:31,721 Kenapa kau melakukan ini? 434 01:11:32,722 --> 01:11:34,991 Karena kau perlu tahu. 435 01:11:35,792 --> 01:11:40,396 Tony, aku sangat takut, bisa bawa aku kembali, sekarang? / Evie malang. 436 01:11:42,499 --> 01:11:45,144 Anak kecil yang malang dan lembut, begitu polos 437 01:11:45,168 --> 01:11:49,405 kehilangan kedua orang tuanya di usia yang sangat muda. 438 01:11:51,341 --> 01:11:53,342 Apa yang Pastor Robert sebut sebagai kemalangan 439 01:11:55,745 --> 01:11:57,313 dan cinta kita hilang selamanya. 440 01:11:59,616 --> 01:12:03,062 Cinta digantikan kematian, kegilaan dan kecanduan 441 01:12:03,086 --> 01:12:05,822 bukan karena salahmu? Sungguh omong kosong. 442 01:12:08,758 --> 01:12:12,104 Apa maumu? 443 01:12:12,128 --> 01:12:14,173 Aku tak mau apapun. 444 01:12:14,197 --> 01:12:16,241 Aku tidak tahu yang kau ingin aku katakan, maaf. 445 01:12:16,265 --> 01:12:17,534 Kau minta maaf. / Ya. 446 01:12:19,969 --> 01:12:24,107 Tony, kita kehilangan segalanya dan aku memikirkannya setiap hari. 447 01:12:29,012 --> 01:12:32,516 Aku merindukanmu, saudaraku dan aku menyayangimu. 448 01:12:34,751 --> 01:12:35,852 Dulu. 449 01:12:40,123 --> 01:12:42,234 Kau tidak tahu yang telah kualami. 450 01:12:42,258 --> 01:12:43,268 Dan kau tidak tahu yang telah kualami. 451 01:12:43,292 --> 01:12:47,196 Kau punya orang tua baru yang menyayangimu, kamar dan mainan. 452 01:12:47,997 --> 01:12:50,366 Aku cuma punya kotak komunal. / Semua mengacaukanku! 453 01:12:52,035 --> 01:12:54,003 Aku menjalani kehidupan yang penuh pelecehan dan kesakitan! 454 01:12:59,876 --> 01:13:02,311 Aku harus menjalani hal yang tidak boleh dialami oleh seorang anak pun. 455 01:13:05,549 --> 01:13:08,484 Aku diperlihatkan cinta yang tidak ada hubungannya dengan cinta. 456 01:13:11,320 --> 01:13:12,689 Kenapa kau tidak memberitahuku? 457 01:13:21,698 --> 01:13:24,367 Evie malang. / Berhenti mengatakan itu! 458 01:13:30,306 --> 01:13:31,407 Apa maumu? 459 01:13:33,610 --> 01:13:35,044 Aku ingin kau tahu yang kau lakukan. 460 01:13:37,080 --> 01:13:38,648 Semua yang pernah terjadi padamu, 461 01:13:40,517 --> 01:13:42,719 itu salahmu sendiri. / Tolong, Tony. 462 01:13:45,755 --> 01:13:47,090 Kau ingat? 463 01:13:49,993 --> 01:13:51,527 Kumohon. 464 01:13:55,198 --> 01:13:57,366 Katakan, kau tahu yang terjadi! 465 01:14:26,763 --> 01:14:29,074 Kau menyakitiku! 466 01:14:29,098 --> 01:14:30,476 Berhenti menarik, Evie. 467 01:14:30,500 --> 01:14:33,436 Evie aneh. / Tony, berhenti menggoda adikmu. 468 01:15:08,337 --> 01:15:09,438 Tony. 469 01:15:35,498 --> 01:15:36,475 Tony, sakit. Pergi! 470 01:15:36,499 --> 01:15:38,501 Kembalikan! 471 01:15:40,904 --> 01:15:41,714 Kembalikan. / Kemari ambil. 472 01:15:41,738 --> 01:15:43,115 Evie aneh. 473 01:15:43,139 --> 01:15:44,674 Kembalikan! 474 01:15:46,209 --> 01:15:47,343 Aku akan membuangnya. 475 01:15:57,053 --> 01:15:58,154 Tidak! / Sial! 476 01:16:12,836 --> 01:16:13,937 Jen! 477 01:16:15,504 --> 01:16:16,605 Evie! 478 01:16:19,375 --> 01:16:20,543 Lepaskan aku! 479 01:16:39,328 --> 01:16:42,365 Bangun, ayo! 480 01:16:43,667 --> 01:16:46,211 Tetap di situ, jangan pergi. Jen! 481 01:16:46,235 --> 01:16:47,336 Jen, Jen! 482 01:17:06,389 --> 01:17:07,490 Jen, Jen! 483 01:17:09,392 --> 01:17:10,559 Jen, tidak, Jen! 484 01:18:48,758 --> 01:18:49,926 Aku ingat. 485 01:19:00,203 --> 01:19:02,571 Kau akan mati sendirian. 486 01:19:30,867 --> 01:19:31,867 Astaga! 487 01:20:13,209 --> 01:20:14,310 Aku tidak akan pernah sendirian. 488 01:21:26,916 --> 01:21:27,916 Eden! / Ini milikku. 489 01:21:53,330 --> 01:22:08,330 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 490 01:22:08,354 --> 01:22:23,354 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 37393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.