Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,360 --> 00:00:19,360
[birds chirping]
4
00:00:57,360 --> 00:00:58,480
[Joe] Wow.
5
00:01:09,640 --> 00:01:11,200
Mmm. Thank you.
6
00:01:20,120 --> 00:01:22,240
[Claire exhales] This is bliss.
7
00:01:22,320 --> 00:01:23,680
[Joe] Mmm.
8
00:01:40,280 --> 00:01:41,280
Take this.
9
00:01:53,160 --> 00:01:54,720
[Claire] Looks posh.
10
00:01:55,720 --> 00:01:57,680
It's the poshest of the posh.
11
00:01:58,600 --> 00:02:00,520
It's really difficult.
12
00:02:02,120 --> 00:02:04,880
You know… I wanted, erm…
13
00:02:06,440 --> 00:02:09,680
[chuckles] I didn't think
it was going to be like this, but…
14
00:02:13,200 --> 00:02:14,120
[softly] Fuck.
15
00:02:14,600 --> 00:02:15,760
Argh!
16
00:02:21,280 --> 00:02:23,080
-[boy] Grandad!
-Argh!
17
00:02:29,600 --> 00:02:31,360
Grandad, help!
18
00:02:31,440 --> 00:02:32,840
[grandad] The ripcord!
19
00:02:33,560 --> 00:02:35,400
Pull the ripcord!
20
00:02:44,400 --> 00:02:45,600
Get the boy out!
21
00:02:46,480 --> 00:02:48,200
-[Joe] Jump out!
-[grandad] Argh!
22
00:02:52,040 --> 00:02:53,320
Get him out.
23
00:02:54,240 --> 00:02:56,120
Just get him out!
24
00:02:56,720 --> 00:02:58,560
-Climb out!
-Grandad!
25
00:02:58,640 --> 00:03:00,520
-Grab the rope.
-[grandad] Pull the ripcord.
26
00:03:00,600 --> 00:03:02,720
The ripcord!
27
00:03:02,800 --> 00:03:04,040
The red one!
28
00:03:04,120 --> 00:03:05,600
[all] No! No!
29
00:03:10,560 --> 00:03:11,400
Grandad!
30
00:03:12,000 --> 00:03:13,320
All right!
31
00:03:15,080 --> 00:03:15,920
Argh!
32
00:03:17,160 --> 00:03:19,080
Pull it now. The ripcord.
33
00:03:29,600 --> 00:03:31,480
-What's your name?
-Harry.
34
00:03:31,560 --> 00:03:33,240
Do you want to get out?
35
00:03:34,600 --> 00:03:36,520
Let's get you out of there.
36
00:03:37,240 --> 00:03:38,960
[wind blows]
37
00:03:43,760 --> 00:03:45,640
[wind gusts]
38
00:04:02,240 --> 00:04:04,720
[heavy breathing]
39
00:04:19,280 --> 00:04:20,600
[grunts]
40
00:04:22,880 --> 00:04:24,320
[grunts]
41
00:05:14,280 --> 00:05:16,200
His name was John Logan.
42
00:05:18,560 --> 00:05:20,480
He was a GP from Oxford.
43
00:05:21,840 --> 00:05:23,800
Had a wife and a small child.
44
00:05:24,800 --> 00:05:25,840
Fuck.
45
00:05:31,800 --> 00:05:33,720
Maybe he thought it was his duty.
46
00:05:33,800 --> 00:05:36,120
I don't think
he felt obliged to kill himself.
47
00:05:36,200 --> 00:05:38,680
-It's not in the Hippocratic oath, is it?
-[Claire] Exactly.
48
00:05:38,760 --> 00:05:40,360
He was just a good bloke.
49
00:05:43,800 --> 00:05:45,880
Well, I couldn't have done it.
50
00:05:46,840 --> 00:05:48,760
You would have done the same.
51
00:05:48,960 --> 00:05:50,880
[Robin] I couldn't. I'm a born coward.
52
00:05:50,960 --> 00:05:52,880
[chuckling]
53
00:05:59,920 --> 00:06:01,800
He just hung there for a few seconds.
54
00:06:03,760 --> 00:06:07,040
Like he was going to flap his arms
and fly away like a cartoon.
55
00:06:08,480 --> 00:06:09,360
Bugs Bunny.
56
00:06:09,800 --> 00:06:11,240
Tom and Jerry.
57
00:06:11,320 --> 00:06:13,240
-Tweetie Pie.
-Tweetie Pie.
58
00:06:17,680 --> 00:06:18,840
But he didn't, did he?
59
00:06:29,760 --> 00:06:31,680
I mean, what do you do?
60
00:06:32,720 --> 00:06:35,320
It was like suddenly I was the leader.
61
00:06:35,400 --> 00:06:36,800
Everyone all right?
62
00:06:36,880 --> 00:06:40,240
These people need my help.You know, shit like that.
63
00:06:40,320 --> 00:06:42,680
No, you were. You were like a… A…
64
00:06:42,760 --> 00:06:44,600
-A mummy. Zombie.
-Zombie.
65
00:06:44,680 --> 00:06:46,800
-You were.
-I mean, there was a body to be found.
66
00:06:46,880 --> 00:06:48,760
Work to be done.
67
00:06:48,880 --> 00:06:50,400
There might be something we can do.
68
00:06:52,040 --> 00:06:53,640
And he might not be dead.
69
00:07:08,800 --> 00:07:10,840
[sheep bleating]
70
00:07:30,840 --> 00:07:32,880
[flies buzzing]
71
00:07:39,600 --> 00:07:41,440
Do you think he's dead?
72
00:07:41,520 --> 00:07:45,440
But in a funny way I knew what he meant,
because I kept on expecting him
73
00:07:47,120 --> 00:07:49,760
to get up, walk away. I…
74
00:07:50,640 --> 00:07:52,560
Maybe he was in shock.
75
00:07:55,240 --> 00:07:57,160
I was in shock.
76
00:07:59,280 --> 00:08:01,160
I'm in shock now.
77
00:08:04,880 --> 00:08:07,400
There's… not a lot we can do now.
78
00:08:09,800 --> 00:08:11,240
We can pray.
79
00:08:14,960 --> 00:08:17,480
I find it helps at times like this.
80
00:08:19,560 --> 00:08:22,840
Well, it's really not my thing.
81
00:08:23,360 --> 00:08:26,280
-I think you really need to.
-Look, sorry, no. You, please.
82
00:08:26,360 --> 00:08:28,680
I… If you need to, then go ahead.
83
00:08:29,200 --> 00:08:30,800
Why won't you?
84
00:08:32,280 --> 00:08:33,960
Well, don't you think he prayed?
85
00:08:39,520 --> 00:08:40,760
Please.
86
00:08:44,960 --> 00:08:46,120
Please.
87
00:08:49,200 --> 00:08:50,080
[chuckles]
88
00:09:07,040 --> 00:09:08,440
[recites prayer softly]
89
00:09:08,520 --> 00:09:10,440
[police radio chatter in distance]
90
00:09:12,720 --> 00:09:14,600
[Rachel] What happened to the boy?
91
00:09:14,680 --> 00:09:16,600
[Joe] He pulled himself together,
92
00:09:16,680 --> 00:09:18,920
brought the balloon downin a field five miles away.
93
00:09:19,000 --> 00:09:21,040
-[Rachel] Oh, no.
-[Robin] Oh, God.
94
00:09:22,400 --> 00:09:24,280
So the doctor died for nothing.
95
00:09:24,360 --> 00:09:25,960
[Robin] That's terrible.
96
00:09:28,280 --> 00:09:30,160
It doesn't make any sense, does it?
97
00:09:31,560 --> 00:09:33,560
You tried. You did the best you could.
98
00:09:34,640 --> 00:09:36,840
You're so brave. Isn't he brave?
99
00:09:36,920 --> 00:09:38,840
I'd have been a gibbering wreck.
100
00:09:39,320 --> 00:09:41,200
I am a gibbering wreck.
101
00:09:41,280 --> 00:09:42,560
[Rachel laughs]
102
00:09:42,640 --> 00:09:44,920
Yeah, well, I'd have started shrieking.
103
00:09:45,000 --> 00:09:46,920
[all laughing]
104
00:09:47,760 --> 00:09:51,600
Running around wringing my hands
and twisting my ankle.
105
00:09:52,720 --> 00:09:54,680
[laughter drowns speech]
106
00:09:55,640 --> 00:09:56,760
So, yeah.
107
00:10:07,680 --> 00:10:09,560
But I let go of the rope. I let go.
108
00:10:09,640 --> 00:10:11,560
-But if you hadn't--
-Yeah, but I let go.
109
00:10:11,640 --> 00:10:14,080
-If you hadn't, I'd be here without you.
-I let go.
110
00:10:14,160 --> 00:10:16,080
Yeah, but if I hadn't have let go…
111
00:10:19,440 --> 00:10:21,360
If none of us had let go…
112
00:10:22,920 --> 00:10:25,040
we could've brought that balloon down.
113
00:10:32,240 --> 00:10:34,360
-[baby cries]
-Oh, I'm sorry.
114
00:10:35,960 --> 00:10:37,840
She's teething.
115
00:10:38,800 --> 00:10:40,680
[baby wails]
116
00:10:40,760 --> 00:10:43,040
Listen. You flew through the air.
117
00:10:44,000 --> 00:10:46,200
You were actually airborne.
118
00:10:47,880 --> 00:10:50,880
It was an airborne rescue attempt.
119
00:10:51,400 --> 00:10:54,080
You know, you wrestled with the gods
and you lived.
120
00:10:54,160 --> 00:10:56,960
Compared to most people,
you're a fucking action hero.
121
00:10:57,200 --> 00:10:58,680
[Claire] It was the wind.
122
00:10:58,760 --> 00:11:00,360
It was the wind.
123
00:11:00,440 --> 00:11:03,440
Would you stop saying that?
It wasn't the fucking wind.
124
00:11:11,320 --> 00:11:12,840
[wind howls in distance]
125
00:11:31,520 --> 00:11:33,400
[gasps]
126
00:11:33,480 --> 00:11:35,400
[breathing heavily]
127
00:11:39,240 --> 00:11:41,160
Hey. Come here.
128
00:11:42,680 --> 00:11:44,240
Hey.
129
00:11:57,480 --> 00:11:59,880
[Joe] When we say we're in love,
130
00:12:01,400 --> 00:12:03,280
what does it mean?
131
00:12:03,840 --> 00:12:07,280
Could it be that this complex,
132
00:12:08,400 --> 00:12:13,400
dazzling transformative feeling
is just an illusion?
133
00:12:15,720 --> 00:12:19,920
Could it be just a trick, a trick played
on us by nature just to make us fuck?
134
00:12:20,000 --> 00:12:21,280
[laughter]
135
00:12:21,360 --> 00:12:23,840
[Joe] We imagine that love is meaningful.
136
00:12:24,880 --> 00:12:27,200
But could it in fact be…
137
00:12:28,360 --> 00:12:30,240
meaningless?
138
00:12:31,080 --> 00:12:32,000
Spud.
139
00:12:32,080 --> 00:12:34,200
-How's your love life?
-[students giggling]
140
00:12:42,840 --> 00:12:44,520
[child] Mummy!
141
00:12:44,600 --> 00:12:46,200
Mummy!
142
00:12:46,280 --> 00:12:47,920
Mum!
143
00:14:01,960 --> 00:14:03,640
[clattering]
144
00:14:24,280 --> 00:14:26,320
[phone ringing]
145
00:14:29,440 --> 00:14:31,760
-Hello.
-[Jed] Hello, mate. It's Jed.
146
00:14:32,760 --> 00:14:34,680
You know, from the balloon.
147
00:14:35,520 --> 00:14:36,840
Hi.
148
00:14:36,920 --> 00:14:38,920
Erm, how did you get this number?
149
00:14:39,000 --> 00:14:42,520
Oh, yeah, erm, the police gave it to me.
150
00:14:43,920 --> 00:14:45,040
So, erm…
151
00:14:46,040 --> 00:14:47,920
what's the problem?
152
00:14:48,000 --> 00:14:50,960
I was wonderingwhether you'd like to meet up.
153
00:14:51,840 --> 00:14:55,040
Actually, you know, I'm…
I'm really, really busy at the moment.
154
00:14:55,120 --> 00:14:58,120
In fact, I'm just right
in the middle of something now, so…
155
00:14:58,200 --> 00:15:02,040
I really wouldn't mindtalking about this, you know.
156
00:15:02,160 --> 00:15:04,960
-Talking about what?
-Oh, you know, things.
157
00:15:05,840 --> 00:15:07,680
-What are you doing now?
-Erm…
158
00:15:07,760 --> 00:15:10,160
-Well, to…
-Look, look, I know you're busy.
159
00:15:10,240 --> 00:15:14,120
I know this is a bit forward of me.
160
00:15:14,280 --> 00:15:16,160
Look, look, I'll make you a promise.
161
00:15:16,240 --> 00:15:19,440
Just see me this once, yeah,and I'll never bother you again.
162
00:15:19,520 --> 00:15:23,160
That's a solemn promise,do you know what I mean?
163
00:15:24,680 --> 00:15:27,680
I just really think we should
164
00:15:28,640 --> 00:15:30,560
talk about what happened.
165
00:15:32,160 --> 00:15:34,040
I mean, what was all that about, eh?
166
00:15:34,120 --> 00:15:35,600
Fuck.
167
00:15:36,680 --> 00:15:39,200
It's like, you know, fuck.
168
00:15:42,240 --> 00:15:44,000
Where are you?
169
00:15:44,080 --> 00:15:46,000
-Oh, I can come to you.
-No, no, no.
170
00:15:46,080 --> 00:15:49,720
Just, erm… Just tell me where you are.
171
00:15:50,120 --> 00:15:52,960
I'm, er…I'm in the park across the street.
172
00:16:04,080 --> 00:16:06,000
How you doing, mate?
173
00:16:08,200 --> 00:16:09,960
Good to see you, Jez. How are you doing?
174
00:16:10,040 --> 00:16:11,360
-Jed.
-Sorry?
175
00:16:11,440 --> 00:16:12,960
-Jed. Jed Parry.
-Sorry.
176
00:16:13,040 --> 00:16:15,440
-Jed, Jed. How are you?
-Hi.
177
00:16:17,280 --> 00:16:18,520
So…
178
00:16:18,600 --> 00:16:21,200
-There's a caff up the road. I thought…
-I've eaten.
179
00:16:21,280 --> 00:16:22,400
Cook a blinding fry-up.
180
00:16:22,480 --> 00:16:24,840
I've already had breakfast.
I'm fine. Thank you.
181
00:16:24,920 --> 00:16:28,600
Well, I'd rather go inside, if you know
what I mean, it's quite important.
182
00:16:30,400 --> 00:16:31,960
Can't you tell me here?
183
00:16:32,040 --> 00:16:34,200
You… You know what I'm talking about.
184
00:16:34,280 --> 00:16:36,160
Do you want me to spell it out?
185
00:16:36,240 --> 00:16:38,120
Yeah, I think I would, actually.
186
00:16:38,200 --> 00:16:40,720
-I'm a bit in the…
-Come on, Joe, be a sport.
187
00:16:40,800 --> 00:16:42,560
-I've got a lot of work to do.
-Nonsense.
188
00:16:42,640 --> 00:16:45,920
I do. I'm in the middle of something.
I don't know what this is really about.
189
00:16:46,000 --> 00:16:48,360
Don't pretend you don't know
what I'm talking about.
190
00:16:48,440 --> 00:16:51,040
-Well, I don't.
-Why can't you just say it?
191
00:16:51,640 --> 00:16:52,880
Just say it.
192
00:16:52,960 --> 00:16:55,720
-Open up to me.
-Look…
193
00:16:57,680 --> 00:16:59,720
Thanks, but, erm…
194
00:17:00,760 --> 00:17:03,720
I've… I've got to go
and do something else.
195
00:17:04,280 --> 00:17:05,400
Right.
196
00:17:06,480 --> 00:17:08,120
Well, bye. Bye, then.
197
00:17:08,200 --> 00:17:10,080
Okay.
198
00:17:10,160 --> 00:17:12,000
See you, bye.
199
00:17:14,560 --> 00:17:15,680
Bye.
200
00:17:45,280 --> 00:17:47,400
[Joe] He's just sort of weirdly familiar,
201
00:17:47,480 --> 00:17:49,960
like he knows meor we're old friends or something.
202
00:17:50,040 --> 00:17:52,080
[Claire] Well, maybe he's lonely.
203
00:17:53,520 --> 00:17:55,000
Yeah.
204
00:17:55,600 --> 00:17:58,280
That's what I thought. Just lonely.
205
00:18:02,720 --> 00:18:04,760
He's very friendly.
206
00:18:05,840 --> 00:18:07,880
[Claire] Well, he sounds nice.
207
00:18:18,680 --> 00:18:20,080
Joe?
208
00:18:24,040 --> 00:18:29,120
So, we're saying
art is just an evolutionary tool.
209
00:18:29,480 --> 00:18:34,400
Perhaps all sorts of complex human
behaviour serves the same purpose.
210
00:18:34,480 --> 00:18:36,640
Perhaps moral behaviour's another one.
211
00:18:36,720 --> 00:18:39,720
Fairness. Kindness. Self-sacrifice.
212
00:18:39,960 --> 00:18:44,880
[sputters] So, it's nothing to do
with character
213
00:18:44,960 --> 00:18:47,760
or personality,
214
00:18:47,840 --> 00:18:52,160
or, you know, simple… goodness.
215
00:18:53,040 --> 00:18:55,280
Maybe that's an illusion, too.
216
00:18:56,640 --> 00:18:57,600
Wow.
217
00:19:01,520 --> 00:19:03,560
That's excellent.
218
00:19:11,520 --> 00:19:17,600
She's kind and, er, bright,
and she has a good sense of humour and…
219
00:19:20,240 --> 00:19:22,360
The trouble is, she only speaks Polish.
220
00:19:24,080 --> 00:19:25,560
Where did you meet her?
221
00:19:27,040 --> 00:19:28,760
She's the au pair.
222
00:19:35,400 --> 00:19:37,960
Classy. That's very classy.
223
00:19:38,520 --> 00:19:41,560
But she is so much more than that. Erm…
224
00:19:46,080 --> 00:19:48,120
You're my sister.
225
00:19:48,960 --> 00:19:50,800
You're supposed to say something nice.
226
00:19:52,360 --> 00:19:53,840
[Joe] Fucking hell!
227
00:19:53,920 --> 00:19:55,640
-When we get married…
-Uh-huh.
228
00:19:55,720 --> 00:19:56,840
-…if we get married…
-Yeah.
229
00:19:56,920 --> 00:19:59,040
…we'll have so many children
that if you left me,
230
00:19:59,120 --> 00:20:01,160
the child support would cripple you.
231
00:20:01,240 --> 00:20:03,960
I mean, what if you run off
with the au pair, anyway?
232
00:20:05,640 --> 00:20:07,680
We haven't got an au pair.
233
00:20:08,720 --> 00:20:10,760
I mean, if we get one.
234
00:20:11,600 --> 00:20:13,520
Depends what she looks like.
235
00:20:15,040 --> 00:20:16,720
[Claire] You might be tempted.
236
00:20:17,680 --> 00:20:19,720
Can't imagine that happening.
237
00:20:20,240 --> 00:20:21,760
Well, how can you be sure?
238
00:20:21,840 --> 00:20:23,960
No, I meant I can't imagine being tempted.
239
00:20:24,040 --> 00:20:25,720
Oh!
240
00:20:29,240 --> 00:20:31,160
I don't want to leave it too late, Joe.
241
00:20:31,240 --> 00:20:33,040
Ah! [groans]
242
00:20:33,480 --> 00:20:35,480
[Claire] Procreation and all that stuff.
243
00:20:35,560 --> 00:20:38,200
[Joe] Well, you know, we'll cross
that bridge when we come to it.
244
00:20:38,280 --> 00:20:40,160
[Claire] I think we have come to it.
245
00:20:40,240 --> 00:20:42,280
-[Joe] What, now?
-[Claire] Mmm.
246
00:20:46,440 --> 00:20:47,280
[man] Psst!
247
00:20:47,360 --> 00:20:49,480
[camera motor whirs]
248
00:20:53,360 --> 00:20:56,640
I thought you said we weren't
going to see each other again.
249
00:20:57,880 --> 00:21:00,120
Haven't you got something to say to me?
250
00:21:01,400 --> 00:21:04,960
You've got to stop following me like this.
This is getting a bit weird.
251
00:21:05,560 --> 00:21:08,280
Well, why don't you write it
in your lovely book?
252
00:21:09,040 --> 00:21:10,880
Go on, no one can see.
253
00:21:13,920 --> 00:21:15,960
Yeah, well, okay.
254
00:21:24,560 --> 00:21:26,000
[scribbling]
255
00:21:28,400 --> 00:21:31,040
-How's that?
-Why can't you write it down?
256
00:21:31,120 --> 00:21:32,880
-What?
-I think you know.
257
00:21:32,960 --> 00:21:35,160
Jez, I don't know what this is about,
but it's…
258
00:21:35,240 --> 00:21:37,240
-Jed. Jed, it's just Jed.
-What?
259
00:21:38,400 --> 00:21:40,440
Jed. You signed it to Jez.
260
00:21:41,000 --> 00:21:43,040
-It's Jed.
-Sorry.
261
00:21:43,880 --> 00:21:45,920
How's that? Okay?
262
00:21:51,280 --> 00:21:53,680
Were you christened Joe or Joseph?
263
00:21:55,080 --> 00:21:57,320
-What?
-It's nothing to be ashamed of.
264
00:21:58,160 --> 00:22:00,200
Joey. Jo-Jo.
265
00:22:01,960 --> 00:22:05,120
Don't you think it's time
you faced up to who you really are?
266
00:22:05,200 --> 00:22:07,240
Who I am. I don't…
267
00:22:08,280 --> 00:22:10,920
-Erm… sorry?
-"The fruit of the Spirit is love."
268
00:22:11,000 --> 00:22:12,920
-What?
-Love.
269
00:22:13,600 --> 00:22:16,480
-Galatians 5.
-Oh, Jesus, no. Come on.
270
00:22:17,200 --> 00:22:18,520
[Jed] Joe, Joe.
271
00:22:21,440 --> 00:22:24,720
-What have I done to you?
-You haven't done anything to me.
272
00:22:24,800 --> 00:22:28,000
I can't control my emotions like you can.
I know this gives you power over me.
273
00:22:28,080 --> 00:22:29,960
I don't know where you're going with this.
274
00:22:30,040 --> 00:22:33,400
[Jed] There's nothing I can do about it.
But please, don't put on this act.
275
00:22:33,480 --> 00:22:35,600
-What act?
-If this is a joke, it's got to stop.
276
00:22:35,680 --> 00:22:38,880
-It's hurting us both. It's fucking us up.
-I don't know who you are.
277
00:22:38,960 --> 00:22:42,920
And I, erm… I don't know where you live
and I don't know what you want really
278
00:22:43,000 --> 00:22:45,040
and, quite frankly, I don't care.
279
00:22:45,920 --> 00:22:49,360
So, could you please just leave me alone?
280
00:22:50,360 --> 00:22:53,760
God! You say that
and then you make that face.
281
00:22:53,840 --> 00:22:56,160
-What face?
-What is it you really want me to do?
282
00:22:56,240 --> 00:22:58,880
-Nothing.
-You're not even trying to be convincing.
283
00:22:58,960 --> 00:23:00,760
-It's obvious.
-This is just…
284
00:23:02,000 --> 00:23:03,880
Okay, okay.
285
00:23:03,960 --> 00:23:06,840
Erm… If there's something I've done
that's upset you
286
00:23:06,920 --> 00:23:10,000
or I've said something that's given you,
given you an idea,
287
00:23:10,080 --> 00:23:12,560
I don't know what it is,
I don't know what it is,
288
00:23:12,640 --> 00:23:14,480
but whatever it is, I'm sorry.
289
00:23:14,960 --> 00:23:17,400
I'm really truly sorry.
290
00:23:17,480 --> 00:23:19,840
Now, I just don't know
what you're on about.
291
00:23:19,920 --> 00:23:21,840
I don't know what this is about.
292
00:23:22,640 --> 00:23:24,520
[Jed] Joe… Joey.
293
00:23:24,600 --> 00:23:26,000
Joey.
294
00:23:26,080 --> 00:23:27,520
Joseph.
295
00:23:27,600 --> 00:23:28,920
Sorry.
296
00:23:31,000 --> 00:23:34,040
-Don't do this. Please don't fucking--
-Don't let me down, Joe.
297
00:23:34,120 --> 00:23:36,400
Don't let me down
like you let down the other bloke.
298
00:23:36,480 --> 00:23:37,720
-What?
-Be brave.
299
00:23:37,800 --> 00:23:40,080
What do you mean be brave?
What do you mean?
300
00:23:40,160 --> 00:23:41,600
Brave.
301
00:23:42,440 --> 00:23:44,480
You know what I'm saying.
302
00:23:47,000 --> 00:23:49,040
I didn't let him down.
303
00:23:51,040 --> 00:23:53,080
What are you saying?
304
00:23:55,280 --> 00:23:56,440
It was all of us.
305
00:24:00,800 --> 00:24:02,120
Well, wasn't it?
306
00:24:03,560 --> 00:24:07,040
[door opens and closes]
307
00:24:10,640 --> 00:24:13,200
[Robin] "I see my workas part of a tradition
308
00:24:13,280 --> 00:24:16,560
that goes back to the great sculptorsof the Renaissance."
309
00:24:18,680 --> 00:24:20,120
[Claire] I didn't say that.
310
00:24:20,200 --> 00:24:21,520
[Robin] It says here.
311
00:24:21,840 --> 00:24:23,440
[Claire] Not like that, anyway.
312
00:24:23,520 --> 00:24:25,080
[chuckles]
313
00:24:27,040 --> 00:24:28,400
I can't see you.
314
00:24:28,480 --> 00:24:30,520
-Sorry.
-Thank you.
315
00:24:34,440 --> 00:24:35,640
I love your voice.
316
00:24:36,360 --> 00:24:37,320
Oh.
317
00:24:37,400 --> 00:24:40,680
I wish I could sculpt your voice.
318
00:24:40,760 --> 00:24:42,880
Oh, dear. Is there anything I can do?
319
00:24:42,960 --> 00:24:46,840
Er, no, because the more you talk,
the more frustrated I get.
320
00:24:46,920 --> 00:24:49,040
-I won't say another word.
-Thank you.
321
00:24:49,520 --> 00:24:51,360
I think I'm done for today.
322
00:24:51,800 --> 00:24:53,600
-[door slams]
-[Joe] Anybody home?
323
00:24:53,680 --> 00:24:55,560
-Hi.
-Hiya.
324
00:24:55,640 --> 00:24:57,760
-Posing again?
-Yeah.
325
00:24:58,320 --> 00:25:00,240
-He's a grandfather.
-Oh, fuck.
326
00:25:00,320 --> 00:25:02,600
Yeah, ridiculous but true.
327
00:25:02,680 --> 00:25:05,560
-It's the other lot, you know. Mary.
-He's a gene machine.
328
00:25:05,640 --> 00:25:07,120
-Bye-bye.
-Thank you.
329
00:25:07,200 --> 00:25:09,480
-Don't know how you do it.
-Easy, I'll teach you.
330
00:25:09,560 --> 00:25:12,840
-You're going to get a reputation.
-At my age, I deserve a reputation.
331
00:25:12,920 --> 00:25:15,040
-Congratulations, that's very good news.
-Thanks.
332
00:25:15,120 --> 00:25:16,800
Now fuck off, you're way too happy.
333
00:25:16,880 --> 00:25:18,520
-Send love to Rachel, yeah?
-Yeah.
334
00:25:18,600 --> 00:25:20,640
-[both] Bye.
-Bye.
335
00:25:23,240 --> 00:25:24,080
[door closes]
336
00:25:24,960 --> 00:25:27,000
So what do you think?
337
00:25:30,920 --> 00:25:31,960
It's good.
338
00:25:33,320 --> 00:25:36,120
-What's wrong with it?
-No, it's good. It's really good.
339
00:25:37,000 --> 00:25:37,960
What?
340
00:25:39,320 --> 00:25:40,840
We…
341
00:25:40,920 --> 00:25:42,960
We did talk about this, you know?
342
00:25:43,520 --> 00:25:44,720
What?
343
00:25:44,800 --> 00:25:45,760
Well…
344
00:25:47,680 --> 00:25:49,520
Why can't you do that for me?
345
00:25:49,600 --> 00:25:50,960
[laughs]
346
00:25:51,840 --> 00:25:53,520
I cast your hands.
347
00:25:53,600 --> 00:25:55,480
You cast every fucker's hands.
348
00:25:55,560 --> 00:25:57,640
I mean, any idiot can get his hands done.
349
00:25:57,720 --> 00:25:59,760
Well, hands aren't so personal.
350
00:26:00,800 --> 00:26:04,080
-What's wrong with the rest of me?
-I'm only interested in your hands.
351
00:26:04,160 --> 00:26:06,040
-Thanks a lot.
-I like your hands.
352
00:26:06,120 --> 00:26:08,000
Anyway, they're nice and bony.
353
00:26:08,080 --> 00:26:10,400
If it's bony you want,
you should do my feet.
354
00:26:10,480 --> 00:26:12,760
-My feet are really bony.
-I don't do feet.
355
00:26:12,840 --> 00:26:14,440
Anyway, it's not the same.
356
00:26:14,520 --> 00:26:16,760
Why can't you do my face, hey? Why?
357
00:26:16,840 --> 00:26:19,320
-I don't know, I can't explain. It's…
-Well, try.
358
00:26:19,400 --> 00:26:21,120
[Claire] Erm…
359
00:26:22,560 --> 00:26:24,600
I don't know. It's just…
360
00:26:25,200 --> 00:26:27,000
It's hard to articulate.
361
00:26:27,080 --> 00:26:29,680
I'm just too close to you, I suppose.
362
00:26:30,360 --> 00:26:32,480
How can you be too close to me? That's…
363
00:26:32,560 --> 00:26:34,040
What does too close mean?
364
00:26:34,120 --> 00:26:36,240
I need to be objective.
I need objectivity.
365
00:26:36,320 --> 00:26:38,240
-What does that mean?
-I need distance.
366
00:26:38,320 --> 00:26:41,080
I'd have to examine you
and I don't want to examine you.
367
00:26:41,160 --> 00:26:44,200
I want you to be my lover,
not my subject, okay?
368
00:26:44,280 --> 00:26:45,760
Now what's wrong?
369
00:26:53,240 --> 00:26:55,280
I saw that guy again today.
370
00:26:55,800 --> 00:26:57,480
Hmm?
371
00:26:57,560 --> 00:26:59,360
I think…
372
00:27:00,200 --> 00:27:02,720
I think he's some kind of fan.
373
00:27:02,800 --> 00:27:04,480
It's just…
374
00:27:04,560 --> 00:27:07,400
-That's a bit weird.
-Yeah, well, he's quite intense.
375
00:27:07,680 --> 00:27:09,080
Well, just ignore him, okay?
376
00:27:09,160 --> 00:27:11,840
I'm sure, you know, he's harmless.
I'm sure he's harmless.
377
00:27:11,920 --> 00:27:14,040
It's just I feel a bit sorry
for him really.
378
00:27:14,120 --> 00:27:16,160
He's a bit lonely, I think.
379
00:27:16,240 --> 00:27:19,080
-[Claire] Well, don't let it bother you.
-No, no, of course not.
380
00:27:19,160 --> 00:27:21,080
You can't help feeling responsible.
381
00:27:21,160 --> 00:27:23,560
We were just in the wrong place
at the wrong time.
382
00:27:23,640 --> 00:27:26,320
Yeah, but I can't help thinking
that we might have saved him.
383
00:27:26,400 --> 00:27:28,160
-I don't think so.
-Well, he thinks so.
384
00:27:28,240 --> 00:27:29,800
-How?
-He said so.
385
00:27:29,880 --> 00:27:32,000
In a helicopter? Oh, come on.
386
00:27:32,760 --> 00:27:34,920
There's no way
you should feel responsible.
387
00:27:35,000 --> 00:27:36,960
I just wish I'd been able to do something.
388
00:27:37,040 --> 00:27:39,360
I wish we'd saved him,
I really wish we had,
389
00:27:39,440 --> 00:27:42,120
because, you know,
it would just be so much easier now.
390
00:27:42,200 --> 00:27:43,520
Why?
391
00:27:43,600 --> 00:27:47,480
-So you wouldn't feel so bad?
-No, because he fucking died.
392
00:27:52,800 --> 00:27:54,680
-I just…
-Come here.
393
00:27:54,760 --> 00:27:56,640
Look at me.
394
00:27:57,320 --> 00:27:59,360
You are such a good person, okay?
395
00:28:00,080 --> 00:28:02,240
You're just a little bit overwrought.
396
00:28:02,880 --> 00:28:04,760
Stressed out and sad and tired.
397
00:28:04,840 --> 00:28:06,840
There's nothing wrong with that.
398
00:28:07,000 --> 00:28:08,200
[Joe] Hmm.
399
00:28:08,760 --> 00:28:10,800
I love you. Come here.
400
00:28:12,960 --> 00:28:15,000
It's going to be okay.
401
00:28:15,520 --> 00:28:17,400
I love you.
402
00:28:17,480 --> 00:28:19,520
[kisses] Come here.
403
00:28:32,720 --> 00:28:34,840
[Joe] I'm saying
all these things have meaning,
404
00:28:34,920 --> 00:28:37,960
but only have meaning because we,
as human beings, give them meaning.
405
00:28:38,040 --> 00:28:41,160
That's your theory? Life is a meaningless
Darwinian expedient.
406
00:28:41,240 --> 00:28:44,920
It's just biology,
but humans struggle to give it meaning.
407
00:28:45,000 --> 00:28:46,880
That's what makes us human.
408
00:28:46,960 --> 00:28:49,480
It's a good theory. Simple but effective.
409
00:28:49,600 --> 00:28:51,640
[Joe] Good?
410
00:28:52,160 --> 00:28:55,720
It's revolutionary. I should be on
the fucking South Bank Show.
411
00:28:56,200 --> 00:28:58,160
Well, okay, why don't we talk about that?
412
00:28:58,240 --> 00:29:00,080
Talk about what?
413
00:29:00,160 --> 00:29:01,880
Getting you on TV.
414
00:29:01,960 --> 00:29:03,960
Well, we should.
415
00:29:04,560 --> 00:29:06,360
I think it's important.
416
00:29:06,440 --> 00:29:12,720
I should, you know, pull myself together,
just do something constructive.
417
00:29:12,800 --> 00:29:14,800
Instead of sitting on my fucking arse.
418
00:29:14,880 --> 00:29:17,200
I need to do things. I never do anything.
419
00:29:17,280 --> 00:29:20,000
You do loads of things.
What are you talking about?
420
00:29:20,080 --> 00:29:22,320
All I do is pontificate about…
421
00:29:22,400 --> 00:29:26,680
I have never ever made anything
that you can hold in your hand.
422
00:29:26,760 --> 00:29:28,920
I've never… I've never helped anybody.
423
00:29:29,000 --> 00:29:31,600
I just have… theories.
424
00:29:31,680 --> 00:29:34,440
They're good theories.
Perhaps you should do more with them.
425
00:29:34,520 --> 00:29:36,160
-I don't know…
-There's no point.
426
00:29:36,240 --> 00:29:37,600
This is silly.
427
00:29:37,680 --> 00:29:39,760
Why are you saying all this?
428
00:29:42,920 --> 00:29:44,320
For fuck's sake.
429
00:29:44,400 --> 00:29:47,000
-What? What?
-[Jed] We must stop meeting like this.
430
00:29:50,680 --> 00:29:52,720
Don't you ever go home?
431
00:29:53,360 --> 00:29:55,600
-Sorry.
-No, no, no, go ahead.
432
00:29:55,680 --> 00:29:58,320
It's all right, Joe.
I'm preparing myself to forgive you.
433
00:29:58,400 --> 00:30:00,400
This is insane. What do you want?
434
00:30:00,480 --> 00:30:02,440
You know what I want.
435
00:30:02,520 --> 00:30:06,080
Not now. For fuck's sake, I am having
my lunch. This is just fucking stupid.
436
00:30:06,160 --> 00:30:08,360
-I'm not giving up, you know.
-[Joe] I know, yes.
437
00:30:08,440 --> 00:30:11,320
I'm really sorry about this.
This is one of my many fans.
438
00:30:11,400 --> 00:30:13,320
[Jed] Very quick. Very quick.
439
00:30:13,400 --> 00:30:16,720
-You've got it screwed on, haven't you?
-Look, go away. Please.
440
00:30:16,800 --> 00:30:18,360
Come on, Joe.
441
00:30:20,040 --> 00:30:21,160
Jo-Jo.
442
00:30:21,240 --> 00:30:23,120
Look, stop calling me that, please.
443
00:30:23,200 --> 00:30:25,800
-Just listen.
-No, no, I am not listening. Look…
444
00:30:26,560 --> 00:30:30,640
Please, just piss off.
This is driving me fucking mad.
445
00:30:30,720 --> 00:30:33,520
We can't go on like this, Joe,
just give in to it.
446
00:30:33,600 --> 00:30:35,480
You can't live your life in denial.
447
00:30:35,560 --> 00:30:37,520
-I am not in denial.
-Yes, you are.
448
00:30:37,600 --> 00:30:38,800
-[Joe] I'm not.
-You are.
449
00:30:38,880 --> 00:30:40,720
Look, I'm not in denial.
450
00:30:40,800 --> 00:30:43,160
Now, I don't even know you,
you mad bastard.
451
00:30:43,240 --> 00:30:45,520
-[laughs] Yes, you do.
-No, I don't.
452
00:30:45,600 --> 00:30:47,080
-You do.
-I don't!
453
00:30:47,160 --> 00:30:49,040
[Jed] I think you do.
454
00:30:50,520 --> 00:30:51,840
Better than you think.
455
00:30:52,280 --> 00:30:54,320
Joe, Joe, cool it. Cool it.
456
00:30:54,880 --> 00:30:57,000
[uneasy silence]
457
00:31:00,720 --> 00:31:02,760
-Cool it, man.
-Good idea.
458
00:31:08,440 --> 00:31:09,400
Sorry.
459
00:31:10,360 --> 00:31:11,720
[indistinct chatter]
460
00:31:17,080 --> 00:31:19,120
I'm sorry. I just…
461
00:31:20,360 --> 00:31:22,240
It really pisses me off.
462
00:31:22,320 --> 00:31:24,400
-What's he done?
-Doesn't matter.
463
00:31:24,960 --> 00:31:26,720
Well, it obviously does.
464
00:31:26,800 --> 00:31:28,000
Did.
465
00:31:31,520 --> 00:31:32,760
How's Claire?
466
00:31:39,920 --> 00:31:43,600
Nice piece in The Guardian.
She must be thrilled about the award.
467
00:31:47,960 --> 00:31:49,840
You both must be thrilled about it.
468
00:31:49,920 --> 00:31:51,960
It's great. Very good.
469
00:32:00,160 --> 00:32:02,160
I mean, why is he following you, anyway?
470
00:32:02,240 --> 00:32:04,800
-I mean, what have you done?
-I haven't done anything.
471
00:32:04,880 --> 00:32:07,720
[Claire] You must have done something
or he wouldn't be following you.
472
00:32:07,800 --> 00:32:11,000
[Joe sputters] You know, he…
Well, you know, he just turned up.
473
00:32:11,080 --> 00:32:12,640
-[Claire] Careful, okay.
-Yeah.
474
00:32:12,720 --> 00:32:14,760
He turned up and… And…
475
00:32:16,000 --> 00:32:18,840
And I recognised him and I smiled at him.
476
00:32:18,920 --> 00:32:20,520
-Why?
-Well, why not?
477
00:32:20,600 --> 00:32:22,560
You don't even know him, why smile at him?
478
00:32:22,640 --> 00:32:24,520
I felt sorry for him, that's all.
479
00:32:24,600 --> 00:32:26,640
Well, don't encourage him, okay?
480
00:32:28,120 --> 00:32:30,160
-That's ready to be dipped.
-Righto, then.
481
00:32:30,240 --> 00:32:32,360
-Thank you.
-I'm just being friendly to him.
482
00:32:32,440 --> 00:32:36,880
We've both been through this, like,
really, like, awful, awful experience.
483
00:32:36,960 --> 00:32:40,400
-It's been really, you know, I mean…
-[Claire] Joey. Joey, I'm at work, okay?
484
00:32:40,480 --> 00:32:43,240
I can't deal with this now.
Can we talk about this later?
485
00:32:43,320 --> 00:32:45,240
-[Joe] I'm trying to explain to you…
-What?
486
00:32:45,320 --> 00:32:47,480
…that it's just really difficult.
487
00:32:47,560 --> 00:32:49,600
-It's because nobody understands.
-I do understand.
488
00:32:49,680 --> 00:32:51,400
Do you? Do you really understand me?
489
00:32:51,480 --> 00:32:53,520
-Do you want me to talk to him?
-No, I don't.
490
00:32:53,600 --> 00:32:55,440
I want to find out what his problem is.
491
00:32:55,520 --> 00:32:58,800
There isn't a problem.
There's no fucking problem. It's fine.
492
00:32:58,880 --> 00:33:01,840
Maybe he's suffering
from post-traumatic stress or something.
493
00:33:01,920 --> 00:33:04,440
-[Joe] He probably is, yeah.
-Maybe you both are.
494
00:33:05,760 --> 00:33:09,240
No? I think you need to see somebody
and talk about all this.
495
00:33:09,320 --> 00:33:12,160
-I'm talking to you about it.
-I mean somebody professional.
496
00:33:12,240 --> 00:33:14,120
[machinery whirs]
497
00:33:14,520 --> 00:33:16,240
Professional.
498
00:33:17,280 --> 00:33:20,280
-Why won't you let me talk to him?
-Because I don't want you to.
499
00:33:20,360 --> 00:33:22,400
[man] All right, that'll do you.
500
00:34:35,520 --> 00:34:37,840
[imperceptible]
501
00:35:04,040 --> 00:35:06,120
[Mrs Logan]
He was always traipsing off somewhere.
502
00:35:06,200 --> 00:35:08,240
Having adventures.
503
00:35:10,120 --> 00:35:12,040
Orphanages in Yugoslavia.
504
00:35:12,120 --> 00:35:15,400
And inoculation safaris in Uganda.
505
00:35:16,440 --> 00:35:18,480
Very gung ho.
506
00:35:19,320 --> 00:35:22,840
When you think about it,
he was bound to die rescuing somebody.
507
00:35:24,760 --> 00:35:26,800
[Joe] It was instinctive.
508
00:35:28,520 --> 00:35:29,840
Or reckless.
509
00:35:32,680 --> 00:35:34,720
You know, I think he was unlucky.
510
00:35:37,480 --> 00:35:38,520
[Mrs Logan] Unlucky?
511
00:35:41,040 --> 00:35:43,280
[Joe] Yes, I do. I think that, erm…
512
00:35:44,680 --> 00:35:49,600
if we'd all been able
to keep hanging on, erm, I…
513
00:35:53,040 --> 00:35:55,080
Somebody let go.
514
00:35:55,680 --> 00:35:57,560
And then we all had to let go.
515
00:36:00,600 --> 00:36:03,480
If they hadn't,
I think we might have saved him.
516
00:36:04,520 --> 00:36:06,520
I need to find out who let go first.
517
00:36:17,600 --> 00:36:19,640
I wish you hadn't told me that.
518
00:36:21,640 --> 00:36:23,360
I'm sorry.
519
00:36:24,120 --> 00:36:27,960
Er, there was someone
with my husband on the day he died.
520
00:36:28,800 --> 00:36:30,680
Did you notice?
521
00:36:30,760 --> 00:36:33,280
There was someone with him in the car
when he stopped
522
00:36:33,360 --> 00:36:36,960
and there was someone who got out
with him and then that someone vanished.
523
00:36:37,040 --> 00:36:39,960
The car was on the far side of the field.
524
00:36:40,040 --> 00:36:43,560
I only really noticed your husband when
we were running towards the balloon.
525
00:36:43,640 --> 00:36:45,600
-Did you see the car?
-Well, yes, but I was--
526
00:36:45,680 --> 00:36:47,920
Can you remember
was there one car door open or two?
527
00:36:48,000 --> 00:36:48,920
[Joe] Wh…
528
00:36:50,880 --> 00:36:52,760
It's just, was there one or two?
529
00:36:52,840 --> 00:36:55,160
I… I think…
530
00:36:59,880 --> 00:37:00,800
No.
531
00:37:01,360 --> 00:37:03,400
I can't remember. I'm sorry.
532
00:37:09,520 --> 00:37:11,320
Tell me what it is.
533
00:37:11,400 --> 00:37:13,520
Go on. It won't bite.
534
00:37:25,960 --> 00:37:27,800
It was on the floor by the passenger seat.
535
00:37:27,880 --> 00:37:29,720
-Yeah.
-They were going to have a picnic.
536
00:37:29,960 --> 00:37:31,280
Smell it.
537
00:37:33,680 --> 00:37:36,440
It's rose water.
I've never used rose water in my life.
538
00:37:47,400 --> 00:37:51,040
If you saw something,
please don't feel you have to protect me.
539
00:37:52,720 --> 00:37:56,680
-If you saw her, I need to know.
-I did not see your husband with anyone.
540
00:37:56,760 --> 00:37:59,840
I need to know how long it was going on
and how much it meant to him.
541
00:37:59,920 --> 00:38:03,080
-But how do you know it was going on?
-You didn't know my husband.
542
00:38:03,160 --> 00:38:06,480
Well, has he ever, you know…
543
00:38:06,560 --> 00:38:08,440
[Mrs Logan] No, no, no.
I didn't mean that.
544
00:38:08,520 --> 00:38:12,480
I mean, if you knew him,
you'd know he doesn't take risks.
545
00:38:13,480 --> 00:38:15,560
He was afraid of heights.
546
00:38:16,960 --> 00:38:18,840
He wouldn't have taken a risk unless…
547
00:38:21,000 --> 00:38:24,040
Well, unless he was showing off.
548
00:38:27,000 --> 00:38:28,800
He was quite a show-off.
549
00:38:29,600 --> 00:38:32,200
When we were young.
You know, when I was young.
550
00:38:33,360 --> 00:38:35,400
When I was worth showing off to…
551
00:38:36,840 --> 00:38:38,640
He was showing off to a girl.
552
00:38:44,520 --> 00:38:46,160
Well, maybe, erm…
553
00:38:47,280 --> 00:38:50,080
she might try and get in touch,
because it might be…
554
00:38:50,160 --> 00:38:54,080
If she comes near this house,
I'm going to kill her.
555
00:38:54,720 --> 00:38:56,960
God help me, but I will. I'll kill her.
556
00:40:54,760 --> 00:40:56,800
Have I let you down?
557
00:41:00,240 --> 00:41:02,280
Sorry, what do you mean?
558
00:41:03,720 --> 00:41:05,760
Do you think I've let you down?
559
00:41:07,160 --> 00:41:08,360
What do you mean?
560
00:41:30,480 --> 00:41:32,320
-Goodbye.
-Goodbye.
561
00:41:54,200 --> 00:41:56,320
-[Claire] All your favourites.
-[Joe] Yeah.
562
00:42:00,520 --> 00:42:02,200
-Thank you.
-There you go.
563
00:42:06,720 --> 00:42:08,600
-You look lovely.
-So do you.
564
00:42:08,680 --> 00:42:10,120
Thank you.
565
00:42:10,720 --> 00:42:12,360
It's hot. Be careful.
566
00:42:14,080 --> 00:42:15,800
Nearly forgot.
567
00:42:19,080 --> 00:42:20,320
Happy birthday!
568
00:42:24,800 --> 00:42:26,480
Thank you very much.
569
00:42:31,520 --> 00:42:33,200
That's beautiful. Thank you.
570
00:42:33,880 --> 00:42:35,160
Thank you, Claire.
571
00:42:38,960 --> 00:42:40,000
Cheers.
572
00:42:41,880 --> 00:42:43,800
Cheers. To you. Thank you.
573
00:42:43,880 --> 00:42:45,920
-I love you.
-I love you too.
574
00:42:46,760 --> 00:42:48,600
Mmm! That's good.
575
00:42:49,280 --> 00:42:50,120
Right, then.
576
00:42:52,240 --> 00:42:54,960
So, we've got chilli sauce and soy sauce.
577
00:42:55,040 --> 00:42:56,600
-Great.
-Okay.
578
00:43:00,040 --> 00:43:02,280
-Hot. [gasps]
-Hot, yeah?
579
00:43:03,360 --> 00:43:05,400
Yeah. They are hot.
580
00:43:19,160 --> 00:43:20,080
Mmm.
581
00:43:41,720 --> 00:43:43,240
[Joe sighs]
582
00:44:20,880 --> 00:44:22,720
[Claire] Fuck's sake!
583
00:44:29,400 --> 00:44:31,160
I've had enough.
584
00:44:33,120 --> 00:44:33,960
[sighs]
585
00:45:19,160 --> 00:45:21,080
Stay there! I need to talk to you.
586
00:45:21,160 --> 00:45:23,560
I need to talk. Stay there!
587
00:45:23,640 --> 00:45:25,280
Just… l…
588
00:45:32,320 --> 00:45:34,400
Ooh, I'll just get over here.
589
00:45:38,840 --> 00:45:39,960
Got melons.
590
00:45:40,040 --> 00:45:42,200
Excuse me. Sorry.
591
00:45:45,800 --> 00:45:47,400
So that's Coke…
592
00:45:48,640 --> 00:45:50,840
Oh, and a Milky Way.
593
00:45:50,920 --> 00:45:52,760
That's £10.50, please.
594
00:46:00,040 --> 00:46:00,880
So…
595
00:46:02,120 --> 00:46:05,320
Don't you think we should… talk?
596
00:46:05,960 --> 00:46:08,280
I'm here, aren't I?
What's there to talk about?
597
00:46:08,360 --> 00:46:10,800
Perhaps we should talk about
what happened in Oxford.
598
00:46:10,880 --> 00:46:12,760
Oh, terrible business.
599
00:46:12,840 --> 00:46:15,600
The man who died. Did you see him arrive?
600
00:46:17,280 --> 00:46:20,400
You mean arrive at the end of the rope
or arrive in the field?
601
00:46:20,520 --> 00:46:23,800
If you mean arrive in the field,
do you mean the first or the second time,
602
00:46:23,880 --> 00:46:26,040
-if you know what I mean?
-You tell me.
603
00:46:30,160 --> 00:46:32,120
I remember we prayed.
604
00:46:32,200 --> 00:46:34,160
We knelt and prayed together, remember?
605
00:46:34,240 --> 00:46:35,560
Yeah. Well, it was…
606
00:46:38,880 --> 00:46:40,920
I was humouring you.
607
00:46:41,000 --> 00:46:43,440
You touched me on the shoulder
and you looked at me,
608
00:46:43,520 --> 00:46:47,960
and the way you looked at me, I could tell
you knew what had passed between us.
609
00:46:48,040 --> 00:46:49,560
What passed between us?
610
00:46:51,200 --> 00:46:52,080
Love.
611
00:46:55,240 --> 00:46:56,800
God's love.
612
00:46:58,840 --> 00:47:00,880
For fuck's sake!
613
00:47:04,520 --> 00:47:05,720
You're mad.
614
00:47:06,520 --> 00:47:08,560
That's what they said about Jesus once.
615
00:47:08,640 --> 00:47:10,680
They also said it
about a lot of mad people.
616
00:47:10,760 --> 00:47:12,800
You see, I think it was a sign.
617
00:47:14,040 --> 00:47:16,240
-What was?
-The balloon. The man. Everything.
618
00:47:16,320 --> 00:47:18,000
What was it a sign of? What did it mean?
619
00:47:18,080 --> 00:47:20,480
Well, as if God's hand had…
620
00:47:21,680 --> 00:47:25,360
reached down and grabbed that balloon
and plucked it from the earth
621
00:47:25,440 --> 00:47:28,120
to bring that man to God
and to bring us together.
622
00:47:28,200 --> 00:47:31,400
You see, God understands.
He really does. He really does understand.
623
00:47:31,480 --> 00:47:35,400
-What… What were you doing there?
-It was just meant to be, I suppose.
624
00:47:35,480 --> 00:47:39,200
-Destiny, I suppose you'd call it.
-In that field, outside Oxford.
625
00:47:41,480 --> 00:47:42,520
What were you doing?
626
00:47:44,160 --> 00:47:46,280
-Were you following him?
-Huh?
627
00:47:46,360 --> 00:47:49,360
-John Logan. Were you following him?
-No.
628
00:47:49,440 --> 00:47:51,640
I've never followed anyone in my life.
629
00:47:51,720 --> 00:47:53,800
You know, I think you have.
630
00:47:55,320 --> 00:47:57,320
-I was looking for my dog.
-[laughs]
631
00:47:57,400 --> 00:47:58,800
I lost my dog.
632
00:48:01,480 --> 00:48:04,160
He's very fond of the countryside.
He likes the trees.
633
00:48:04,240 --> 00:48:07,360
-Well, I've never seen you with any dog.
-That's cos I lost him.
634
00:48:07,440 --> 00:48:08,840
You know what I think?
635
00:48:12,920 --> 00:48:14,960
I think you're a bit lost.
636
00:48:19,800 --> 00:48:22,080
I think everyone's a bit lost,
aren't they?
637
00:48:22,160 --> 00:48:24,840
I think you think
that there's this sort of…
638
00:48:26,040 --> 00:48:29,640
special bond between us
because of what we went through.
639
00:48:31,640 --> 00:48:34,280
You think it somehow means something.
640
00:48:34,360 --> 00:48:37,040
Well, everything means something
to someone.
641
00:48:39,120 --> 00:48:41,920
Otherwise there wouldn't be much point,
would there?
642
00:48:44,120 --> 00:48:46,240
Everything happens for a reason.
643
00:48:54,640 --> 00:48:56,760
[chuckles]
644
00:49:05,440 --> 00:49:07,960
That thing with the curtains
you keep doing.
645
00:49:08,960 --> 00:49:12,520
It's ingenious.
Fucking mad, but ingenious.
646
00:49:12,600 --> 00:49:14,920
-What?
-The way you hold them so…
647
00:49:15,800 --> 00:49:17,560
delicately, so…
648
00:49:19,040 --> 00:49:20,160
gentle.
649
00:49:21,400 --> 00:49:23,320
Gentle yet firm.
650
00:49:23,400 --> 00:49:25,760
You know, a firm grip. No messing around.
651
00:49:27,480 --> 00:49:29,240
[makes clicking sound]
652
00:49:33,000 --> 00:49:35,040
Simple, but effective.
653
00:49:36,200 --> 00:49:38,240
And just generally, you know…
654
00:49:39,840 --> 00:49:42,760
very, very… loving.
655
00:49:44,880 --> 00:49:46,760
[rustling]
656
00:49:46,840 --> 00:49:49,440
-Do you want a crisp?
-This is fucking stupid.
657
00:49:49,520 --> 00:49:51,480
Hold on, Joe. Just hold on to it.
658
00:49:51,560 --> 00:49:55,200
We can't let go again, not this time.
Just hold on. Hold on.
659
00:49:56,920 --> 00:50:01,040
Look, if this is about Claire,
we can work it out.
660
00:50:01,120 --> 00:50:03,360
Where there's a will there's a way.
661
00:50:16,680 --> 00:50:18,120
Here.
662
00:50:27,040 --> 00:50:29,160
Why did you throw it away?
663
00:50:29,560 --> 00:50:30,840
I didn't.
664
00:50:30,920 --> 00:50:32,360
Then who did, Joe?
665
00:50:32,440 --> 00:50:35,560
-Where did you get this?
-I found it in the bin outside your house.
666
00:50:37,840 --> 00:50:39,120
[whispers] Joey.
667
00:50:39,520 --> 00:50:40,960
Jo-Jo.
668
00:50:43,200 --> 00:50:44,480
Come on.
669
00:50:45,160 --> 00:50:47,480
Everything's going to be all right.
670
00:50:47,560 --> 00:50:49,600
Forget about Claire.
671
00:50:50,880 --> 00:50:52,280
I'm here now.
672
00:50:54,360 --> 00:50:55,600
[chuckles]
673
00:50:58,360 --> 00:51:00,440
[indistinct chatter and laughter]
674
00:51:09,480 --> 00:51:12,920
-…when you were with that other loser.
-[Rachel] Oh, he was lovely.
675
00:51:13,000 --> 00:51:15,680
[Robin] He was not lovely.
He was not what you call lovely.
676
00:51:15,760 --> 00:51:17,880
Not in any way. You were just in a trance.
677
00:51:26,320 --> 00:51:28,360
[Frank] I've seen Natasha stop traffic.
678
00:51:30,600 --> 00:51:34,400
Actually stop traffic,
just by walking across the road.
679
00:51:34,800 --> 00:51:36,680
She doesn't even know she's doing it.
680
00:51:38,120 --> 00:51:41,920
Bikes ride into the back of buses
and buses miss their stops.
681
00:51:44,480 --> 00:51:48,040
Dog walkers plough unsuspecting dogs
under cars.
682
00:51:48,120 --> 00:51:49,960
They can't help themselves.
683
00:51:50,040 --> 00:51:51,520
Can't stop staring at her.
684
00:51:53,080 --> 00:51:55,200
Why? What's wrong with her?
685
00:51:55,280 --> 00:51:57,040
[laughing]
686
00:51:59,400 --> 00:52:03,880
I'm saying you have, erm… magnetism.
687
00:52:03,960 --> 00:52:06,200
-[snorts with laughter]
-[whispers] Stop it.
688
00:52:06,280 --> 00:52:08,560
[Frank] Like…
You understand? Like a magnet.
689
00:52:08,640 --> 00:52:10,520
Do you know what a magnet is?
690
00:52:10,600 --> 00:52:13,200
A refrigerator magnet?
691
00:52:13,880 --> 00:52:15,760
[laughter]
692
00:52:15,840 --> 00:52:18,400
It's physics, dear, don't take any notice.
693
00:52:22,040 --> 00:52:23,640
[Joe] No, it's not.
694
00:52:24,720 --> 00:52:25,760
It's biology.
695
00:52:30,840 --> 00:52:32,360
When we're in love,
696
00:52:33,800 --> 00:52:36,240
or when we think we're in love,
697
00:52:36,840 --> 00:52:40,280
we do the things we do
to ensure good breeding.
698
00:52:40,360 --> 00:52:42,840
To ensure a fuck.
699
00:52:44,680 --> 00:52:47,360
We're just stupid organisms.
700
00:52:48,280 --> 00:52:49,280
It's meaningless.
701
00:52:55,720 --> 00:52:57,880
Don't even know why we fucking bother.
702
00:53:04,160 --> 00:53:05,440
[lights cigarette]
703
00:53:13,160 --> 00:53:16,640
I think what Joe's trying to say is, erm…
704
00:53:16,720 --> 00:53:21,120
that to have an understanding
of the science of love
705
00:53:21,200 --> 00:53:23,160
doesn't make it any less remarkable.
706
00:53:23,560 --> 00:53:27,200
Yes, but most people don't need to
understand the science of it, do they?
707
00:53:30,040 --> 00:53:33,320
[Rachel] I have no idea whatsoever
what anybody's talking about.
708
00:53:35,560 --> 00:53:37,160
Why don't you go upstairs,
709
00:53:37,240 --> 00:53:40,600
fetch your book and we'll have
a fucking recital, shall we?
710
00:53:46,920 --> 00:53:49,520
Love is like being under a spell,
711
00:53:49,600 --> 00:53:52,240
an extraordinary magic spell,
and then, erm…
712
00:53:54,440 --> 00:53:56,840
one day the spell is broken and the love…
713
00:53:58,320 --> 00:54:02,600
Love just flies away like a bird.
714
00:54:04,360 --> 00:54:05,920
[Natasha] A bird?
715
00:54:06,000 --> 00:54:07,520
What bird is this?
716
00:54:17,480 --> 00:54:19,320
It was meant to be so special.
717
00:54:21,000 --> 00:54:22,440
I had it all planned.
718
00:54:24,320 --> 00:54:26,000
I brought champagne.
719
00:54:27,200 --> 00:54:28,640
I brought a ring.
720
00:54:36,720 --> 00:54:38,520
I was going to propose to you.
721
00:54:42,600 --> 00:54:44,640
Well, that's let the cat out of the bag.
722
00:54:46,000 --> 00:54:47,520
Have you changed your mind?
723
00:55:00,280 --> 00:55:01,480
Well…
724
00:55:03,120 --> 00:55:05,440
if you ever want to see two people
turn into
725
00:55:05,520 --> 00:55:08,360
two-headed, fire-breathing
monsters overnight,
726
00:55:08,440 --> 00:55:10,800
-just put rings on their fingers.
-[Rachel] Frank, shh.
727
00:55:10,880 --> 00:55:13,080
No, no, it's right.
728
00:55:13,160 --> 00:55:14,440
It's right.
729
00:55:15,960 --> 00:55:17,920
Cos you are an expert, aren't you, bro?
730
00:55:19,520 --> 00:55:21,440
When you're not busy
731
00:55:21,520 --> 00:55:24,920
sexing up the au pair
to within an inch of her life,
732
00:55:25,000 --> 00:55:28,000
you're a fucking authority,
aren't you, pal?
733
00:55:28,080 --> 00:55:31,960
When you're not marching on Poland,
you're… You're a fucking sage.
734
00:55:32,040 --> 00:55:36,200
Tell me something, tell me, cos this has
always really, really bothered me.
735
00:55:36,280 --> 00:55:39,680
Do you never tire
of letting your dick do the thinking?
736
00:55:49,080 --> 00:55:50,480
[clattering]
737
00:56:07,080 --> 00:56:09,120
Do you realise how mad you sound?
738
00:56:12,720 --> 00:56:14,600
To people like me.
739
00:56:14,680 --> 00:56:16,360
To normal people.
740
00:56:18,400 --> 00:56:19,720
You sound mad.
741
00:56:52,000 --> 00:56:53,280
Yeah, okay.
742
00:57:04,120 --> 00:57:06,200
When we fall out of love…
743
00:57:12,520 --> 00:57:14,560
What explains that? What?
744
00:57:16,080 --> 00:57:17,680
Just a misunderstanding?
745
00:57:17,760 --> 00:57:20,240
A communication breakdown?
746
00:57:25,760 --> 00:57:27,920
And when we do fall in love with somebody,
747
00:57:28,000 --> 00:57:31,320
somebody who
we're completely incompatible with,
748
00:57:31,400 --> 00:57:36,280
then it's all just tedious and horrible
and terrible and just not going to work.
749
00:57:36,360 --> 00:57:39,320
I mean, why do we do that?
Why do we do that?
750
00:57:39,400 --> 00:57:42,240
I mean, is this just an aberration?
751
00:57:43,160 --> 00:57:46,800
Are these people just… Just deviants?
752
00:57:47,480 --> 00:57:49,640
-[whispers] Who's that?
-[soft singing]
753
00:57:49,720 --> 00:57:52,080
[girl whispers] Oh, God, what's his name?
754
00:57:52,160 --> 00:57:57,240
Has anybody got a question?
Anybody? A view or an opinion, maybe?
755
00:57:58,360 --> 00:58:01,600
[man] ♪ …what I'd be without you ♪
756
00:58:05,440 --> 00:58:07,840
♪ If you should ever leave me ♪
757
00:58:08,960 --> 00:58:11,960
♪ Then life would go on, believe me ♪
758
00:58:13,600 --> 00:58:16,000
♪ The world would show nothing to me ♪
759
00:58:17,000 --> 00:58:20,120
♪ So, what good would living do me? ♪
760
00:58:20,680 --> 00:58:23,360
♪ God only knows what I'd be… ♪
761
00:58:27,560 --> 00:58:30,640
[Jed] Hey, come on.
Look, I was just having a bit of fun.
762
00:58:30,720 --> 00:58:31,960
-Come on.
-Fuck off.
763
00:58:32,040 --> 00:58:34,800
-I was just trying to cheer you up, Joe.
-Fuck off.
764
00:58:34,880 --> 00:58:37,000
Come on. Jo-Jo. Joe.
765
00:58:37,080 --> 00:58:38,960
Listen to me. Listen to me.
766
00:58:39,040 --> 00:58:41,440
If you ever, ever, ever
fucking bother me again,
767
00:58:41,520 --> 00:58:43,600
if you ever come anywhere fucking near me,
768
00:58:43,680 --> 00:58:47,400
I will follow you, I will find you
and I will gut you like a fucking fish!
769
00:58:47,480 --> 00:58:49,520
Do you understand me?
770
00:58:50,360 --> 00:58:52,680
You started this. You made this happen.
771
00:58:52,760 --> 00:58:54,600
Why don't you admit it?
772
00:58:54,680 --> 00:58:57,960
You pretend it's not happening.
Nothing's happening. You fuck!
773
00:58:58,040 --> 00:59:01,440
Giving me all your secret fucking signals,
so I come towards you.
774
00:59:01,520 --> 00:59:03,440
Why don't you leave me alone, eh?
775
00:59:03,520 --> 00:59:05,400
What do you want? What do you want?
776
00:59:05,480 --> 00:59:07,320
I love you! I love you!
777
00:59:07,400 --> 00:59:09,760
And you're trying to fucking destroy me!
778
00:59:10,440 --> 00:59:13,960
♪ God only knowswhere I'd be without you! ♪
779
00:59:31,040 --> 00:59:32,720
[rain pattering]
780
01:00:51,960 --> 01:00:53,360
[Joe] Claire, wake up.
781
01:00:53,440 --> 01:00:56,200
Claire, wake up. I've got it.
I know what he's doing.
782
01:00:56,280 --> 01:00:59,080
He keeps on going on about curtains.
783
01:00:59,160 --> 01:01:02,960
There was this stalker who actually
existed. She used to wait outside.
784
01:01:03,040 --> 01:01:05,960
It's a well-documented case.
Now she thought, right,
785
01:01:06,040 --> 01:01:08,120
that the king was madly in love with her.
786
01:01:08,200 --> 01:01:10,560
He was signalling with… Look, look, look.
787
01:01:10,640 --> 01:01:12,440
Right, okay.
788
01:01:13,000 --> 01:01:15,440
"Wait for me." "Don't tell anybody."
789
01:01:16,200 --> 01:01:17,280
"I love you."
790
01:01:17,360 --> 01:01:19,200
Now, the king, he didn't see her,
791
01:01:19,280 --> 01:01:21,360
because, well,
he's a fucking king, isn't he?
792
01:01:21,440 --> 01:01:24,360
So, she thought that it was a conspiracy.
A conspiracy.
793
01:01:24,440 --> 01:01:28,560
…whatever you do when you sort of act
like… Or however much he denied it…
794
01:01:28,640 --> 01:01:31,760
She took it as proof.
Proof that he loved her.
795
01:01:31,840 --> 01:01:34,920
Proof that their destinies
were completely intertwined,
796
01:01:35,000 --> 01:01:37,880
and that one day
they were going to be together.
797
01:01:38,600 --> 01:01:39,960
I've cracked it.
798
01:01:40,040 --> 01:01:41,760
I've fucking cracked it!
799
01:01:41,840 --> 01:01:45,000
I've fucking cracked it!
I can't believe it. I've cracked it!
800
01:01:45,080 --> 01:01:47,120
Oh, my God.
801
01:01:50,200 --> 01:01:51,440
Fuck, he's there.
802
01:01:55,520 --> 01:01:56,960
Claire.
803
01:01:57,520 --> 01:01:58,840
Come and look.
804
01:02:00,680 --> 01:02:03,400
He's just sitting there.
Claire, come and look at this.
805
01:02:04,960 --> 01:02:06,800
Fucking hell.
806
01:02:07,600 --> 01:02:08,760
Come here.
807
01:02:10,200 --> 01:02:11,960
Come and look.
808
01:02:13,760 --> 01:02:15,840
He's there. Come and look.
809
01:02:23,040 --> 01:02:24,560
Well?
810
01:02:41,160 --> 01:02:42,480
[Claire] Come to bed.
811
01:05:09,640 --> 01:05:11,680
[breathes heavily]
812
01:05:14,600 --> 01:05:16,640
[door opens]
813
01:05:24,360 --> 01:05:26,200
What's this?
814
01:05:26,280 --> 01:05:27,440
It's my work.
815
01:05:37,080 --> 01:05:38,080
It's over.
816
01:05:44,560 --> 01:05:45,720
Claire?
817
01:05:45,800 --> 01:05:47,040
Claire!
818
01:05:48,040 --> 01:05:50,680
All right, then,
let's get married, then, shall we?
819
01:05:50,760 --> 01:05:54,040
Let's get married. Let's get married
and have lots of children.
820
01:05:54,120 --> 01:05:57,640
Let's have dozens of the fuckers
and a big dog! Move to the country.
821
01:05:57,720 --> 01:06:00,640
See what fucking good it does!
See how long we last!
822
01:06:01,160 --> 01:06:03,200
What do we need, a wedding ring?
823
01:06:05,520 --> 01:06:07,000
Here! Here!
824
01:06:07,080 --> 01:06:08,680
-Is this what you want?
-What?
825
01:06:08,760 --> 01:06:10,640
-Is this what you want?
-Joe!
826
01:06:10,720 --> 01:06:12,120
-Here, look. Here.
-Ow!
827
01:06:12,200 --> 01:06:14,720
-Look, there. There. There. There!
-You're hurting me!
828
01:06:14,800 --> 01:06:16,600
-How does that feel?
-You're hurting me.
829
01:06:16,680 --> 01:06:18,880
-Is that better?
-You're hurting me.
830
01:06:39,200 --> 01:06:41,520
Where are you? Where are you?
831
01:06:42,120 --> 01:06:43,920
Where are you? Come here!
832
01:06:44,000 --> 01:06:45,760
I'm ready!
833
01:06:46,280 --> 01:06:48,000
You fuck!
834
01:06:48,560 --> 01:06:50,200
You fuck!
835
01:06:50,920 --> 01:06:52,960
Come here now!
836
01:07:06,720 --> 01:07:08,760
I need to find the men
who were at the balloon.
837
01:07:08,840 --> 01:07:10,320
Do you have contact addresses?
838
01:07:10,400 --> 01:07:13,000
Yes, I've got the addresses.
All the witnesses.
839
01:07:13,080 --> 01:07:15,720
-The police gave them to me.
-[Joe] Yeah, that's perfect.
840
01:07:15,800 --> 01:07:17,840
No, that's it. That's all I need.
841
01:08:04,720 --> 01:08:06,840
[indistinct chatter in distance]
842
01:10:00,200 --> 01:10:01,440
Fucker!
843
01:10:02,000 --> 01:10:03,840
Fucker! Fucker!
844
01:10:04,600 --> 01:10:05,840
Fucker!
845
01:10:15,880 --> 01:10:17,400
-[Jed] Hello, Joe.
-[roars]
846
01:10:17,480 --> 01:10:19,920
Please, please, don't do this.
Don't do this, please.
847
01:10:20,000 --> 01:10:21,400
-Fuck you!
-Please.
848
01:10:21,480 --> 01:10:23,520
[whispers] I love you.
849
01:10:23,600 --> 01:10:26,680
And that's all that matters now, Joe.
That's all that matters.
850
01:10:29,760 --> 01:10:31,240
That's all that matters, Joe.
851
01:10:31,320 --> 01:10:33,960
Listen, Joe, I just… I love you.
852
01:10:40,800 --> 01:10:43,240
-The thing is…
-[grunts aggressively]
853
01:10:45,520 --> 01:10:48,600
I'm just… trying to help you, Joe.
854
01:10:49,600 --> 01:10:52,840
Because really…
855
01:10:54,400 --> 01:10:56,440
Really you're just like me.
856
01:11:09,040 --> 01:11:10,200
How am I like you?
857
01:11:12,320 --> 01:11:14,080
I'm lonely.
858
01:11:16,920 --> 01:11:18,560
You know what that's like.
859
01:11:25,880 --> 01:11:26,880
[whimpers]
860
01:11:30,040 --> 01:11:32,040
[bat clatters]
861
01:11:40,040 --> 01:11:42,000
[chuckles]
862
01:11:50,120 --> 01:11:51,800
[moaning]
863
01:12:01,480 --> 01:12:03,600
[thudding and moaning]
864
01:12:08,920 --> 01:12:10,280
[heavy thudding]
865
01:12:10,360 --> 01:12:12,600
[sniffs deeply]
866
01:12:29,560 --> 01:12:31,560
What have I done?
867
01:12:31,640 --> 01:12:33,640
What the fucking hell have I done?
868
01:12:38,440 --> 01:12:40,400
[chuckles] What the fuck have I done?
869
01:12:40,480 --> 01:12:42,520
What have I fucking done?
870
01:13:04,240 --> 01:13:05,480
Hi.
871
01:13:05,560 --> 01:13:06,760
Joe.
872
01:13:08,000 --> 01:13:09,320
Can I come in?
873
01:13:10,080 --> 01:13:12,360
What a lovely surprise.
874
01:13:13,760 --> 01:13:15,000
Can I come in?
875
01:13:15,800 --> 01:13:18,120
-I'll make coffee.
-Would you…
876
01:13:18,200 --> 01:13:19,520
-Sit down.
-Sorry.
877
01:13:21,720 --> 01:13:25,520
-Stay there and I'll get you some coffee.
-Who's this, then? Who's this?
878
01:13:25,600 --> 01:13:27,640
Is this… It's Uncle Joe, isn't it?
879
01:13:28,800 --> 01:13:31,920
What's he been up to, eh?
Silly old, silly old Uncle Joe.
880
01:13:32,000 --> 01:13:35,160
[Rachel] Uncle Joe has just spent
a very long time in the pub.
881
01:13:35,240 --> 01:13:37,080
Shall I, erm…
882
01:13:38,000 --> 01:13:39,240
Shall I phone Claire?
883
01:13:40,800 --> 01:13:41,840
Yeah.
884
01:13:43,880 --> 01:13:45,200
Hold this.
885
01:13:45,280 --> 01:13:47,680
What? No, er…
886
01:13:55,440 --> 01:13:57,080
[Robin] Oh, hi.
887
01:13:57,160 --> 01:14:00,080
-Why don't you sit there?
-[Robin] He's here.
888
01:14:00,160 --> 01:14:02,960
No. No, I mean he's pissed.
889
01:14:06,440 --> 01:14:07,720
Hello!
890
01:14:08,560 --> 01:14:09,840
Hello!
891
01:14:10,880 --> 01:14:12,480
Hello!
892
01:14:16,960 --> 01:14:18,320
[Rachel] Here.
893
01:14:20,280 --> 01:14:23,480
-She smiled at me.
-Don't get excited, she's just hungry.
894
01:14:24,040 --> 01:14:26,320
-It's biology, remember.
-[Joe] No, it's not.
895
01:14:26,800 --> 01:14:27,960
It's not biology.
896
01:14:30,560 --> 01:14:31,880
It's fantastic.
897
01:14:36,160 --> 01:14:38,400
[Robin] She actually thinks it…
898
01:14:40,240 --> 01:14:42,440
It might be a good idea if you, erm…
899
01:14:44,200 --> 01:14:46,240
go and get your things.
900
01:14:47,280 --> 01:14:48,600
What now?
901
01:14:48,680 --> 01:14:50,400
[Robin] No, no, no.
902
01:14:50,480 --> 01:14:54,600
Not now, no. Just, you know… tomorrow.
903
01:15:04,760 --> 01:15:06,640
Really fucked this up, haven't I?
904
01:15:06,720 --> 01:15:07,880
Erm…
905
01:15:10,200 --> 01:15:11,560
Yeah.
906
01:15:11,640 --> 01:15:13,760
I think you probably have, old son.
907
01:15:22,320 --> 01:15:24,120
[water trickles]
908
01:15:36,520 --> 01:15:38,640
[birds chirping]
909
01:16:05,000 --> 01:16:06,840
[hums softly]
910
01:16:06,920 --> 01:16:08,800
-Morning.
-Hello.
911
01:16:08,880 --> 01:16:11,560
Cup of tea? Slice of toast? Erm, rusk?
912
01:16:12,120 --> 01:16:13,680
No. I'd better be off.
913
01:16:13,760 --> 01:16:16,360
Do bring your stuff back here,
you know, if you like.
914
01:16:16,440 --> 01:16:20,800
You know, I mean, presuming
you don't manage to sort it all out.
915
01:16:20,880 --> 01:16:23,440
Oh, no, I'm going to sort it out.
Don't worry.
916
01:16:24,240 --> 01:16:25,720
I'm going to sort it all out.
917
01:16:29,600 --> 01:16:31,280
Right.
918
01:16:32,120 --> 01:16:34,160
[phone rings]
919
01:16:37,160 --> 01:16:38,440
Oh. Hi.
920
01:16:38,520 --> 01:16:39,760
Okay, er…
921
01:16:41,320 --> 01:16:42,760
Yeah.
922
01:16:43,320 --> 01:16:44,640
Yeah. Right.
923
01:16:48,880 --> 01:16:50,760
Er, it's Claire.
924
01:16:50,840 --> 01:16:53,640
She says somebody called Jed
has turned up.
925
01:16:54,240 --> 01:16:55,560
Jez or Jed.
926
01:17:32,480 --> 01:17:33,840
Fucking key.
927
01:18:05,080 --> 01:18:07,000
You could have killed me.
928
01:18:12,200 --> 01:18:13,560
You could have just left me.
929
01:18:13,640 --> 01:18:15,880
You didn't have to
beat the shit out of me.
930
01:18:15,960 --> 01:18:17,560
-Right.
-[Claire] Leave it.
931
01:18:18,640 --> 01:18:19,880
Please.
932
01:18:21,240 --> 01:18:23,800
-What's he said?
-I told her how you've led me on.
933
01:18:23,880 --> 01:18:26,160
-Shut up.
-How you teased me and then…
934
01:18:26,240 --> 01:18:28,720
-Shut up.
-…dumped me.
935
01:18:28,800 --> 01:18:31,840
-Shut up! Shut up!
-[Jed] We had a signal.
936
01:18:31,920 --> 01:18:36,120
He used to signal
by opening and closing the curtains.
937
01:18:36,880 --> 01:18:38,960
It meant he wanted to see me.
938
01:18:39,560 --> 01:18:41,240
It meant you weren't at home.
939
01:18:42,720 --> 01:18:46,040
It meant… everything.
940
01:18:47,560 --> 01:18:50,760
-What have you done?
-I didn't touch him.
941
01:18:51,960 --> 01:18:55,160
Like… do you believe I did this?
942
01:18:57,240 --> 01:18:58,760
Do you?
943
01:19:15,440 --> 01:19:16,360
Fuck this.
944
01:19:26,160 --> 01:19:28,600
Joe. Joe. Joe.
945
01:19:28,680 --> 01:19:31,040
Joe. Joe.
946
01:19:31,120 --> 01:19:32,880
Joe.
947
01:19:32,960 --> 01:19:35,320
Joey. I'll tell you what I thought, right.
948
01:19:35,400 --> 01:19:37,600
I thought you'd make her so jealous
she'd go away.
949
01:19:37,680 --> 01:19:39,760
I wanted her to go away
so we could be together.
950
01:19:39,840 --> 01:19:42,440
I mean, she's so fucking manipulative.
951
01:19:42,520 --> 01:19:46,000
Joe, I mean, what a…
What a fucking bitch! What a bitch.
952
01:19:46,840 --> 01:19:48,440
Look, Joe! Watch!
953
01:19:48,520 --> 01:19:49,720
[Claire] Argh!
954
01:19:53,280 --> 01:19:55,720
[Claire moans in pain]
955
01:19:56,600 --> 01:19:57,720
[Jed] See?
956
01:19:58,440 --> 01:19:59,640
See, Joe?
957
01:20:00,200 --> 01:20:01,840
[Claire gasps]
958
01:20:04,080 --> 01:20:06,640
-[whimpers]
-It's easy. See?
959
01:20:08,480 --> 01:20:10,080
See, Joe?
960
01:20:14,200 --> 01:20:15,760
[gasps] Joey.
961
01:20:18,960 --> 01:20:20,720
It's all right now.
962
01:20:21,600 --> 01:20:22,520
It's done.
963
01:20:22,600 --> 01:20:23,760
[Claire moaning]
964
01:20:25,600 --> 01:20:27,720
It's done now. Come here.
965
01:20:30,280 --> 01:20:31,360
Jed.
966
01:20:34,520 --> 01:20:38,400
[sputters] Will you give me the knife
and I'll wash it off?
967
01:20:39,200 --> 01:20:40,960
[Claire whimpers]
968
01:20:41,360 --> 01:20:43,120
You're going to kill me.
969
01:20:43,200 --> 01:20:44,720
No.
970
01:20:44,800 --> 01:20:47,240
-No, I'm not.
-[Claire] Please.
971
01:20:48,680 --> 01:20:50,760
-[Jed] You were so much in love.
-Joe.
972
01:20:53,360 --> 01:20:54,880
I know. I can tell.
973
01:20:54,960 --> 01:20:57,040
[Claire moans]
974
01:20:58,280 --> 01:20:59,680
Doesn't matter any more.
975
01:21:06,600 --> 01:21:08,320
Come here.
976
01:21:08,880 --> 01:21:11,240
-Come here now.
-[Claire] Oh, God. Please.
977
01:21:11,320 --> 01:21:12,800
[Jed] Oh, Joey.
978
01:21:13,920 --> 01:21:16,320
-Joey.
-Come here.
979
01:21:20,160 --> 01:21:21,280
Joey.
980
01:21:26,960 --> 01:21:28,160
[breathing heavily]
981
01:21:31,720 --> 01:21:34,120
There's no such thing as love, you said.
982
01:21:36,400 --> 01:21:39,040
It's just biology, you said.
That's all it is.
983
01:21:40,240 --> 01:21:41,600
Just science.
984
01:21:43,800 --> 01:21:45,240
I love you, Jed.
985
01:21:45,640 --> 01:21:47,120
Oh…
986
01:21:48,360 --> 01:21:50,680
-I've always loved you.
-I love you too.
987
01:21:53,960 --> 01:21:54,920
Let go now.
988
01:21:56,840 --> 01:21:58,920
Let go now.
989
01:22:04,360 --> 01:22:06,840
Is that what you want, Joe? Hmm?
990
01:22:07,440 --> 01:22:08,600
Oh…
991
01:22:09,800 --> 01:22:11,360
You want me to let go?
992
01:22:11,880 --> 01:22:13,120
Let go.
993
01:22:23,120 --> 01:22:24,800
[moans softly]
994
01:22:27,560 --> 01:22:29,240
[moans]
995
01:22:32,360 --> 01:22:33,640
[gurgles]
996
01:22:34,800 --> 01:22:35,880
[chokes]
997
01:22:36,640 --> 01:22:38,440
[moans]
998
01:22:39,440 --> 01:22:41,120
[moans]
999
01:23:58,360 --> 01:24:00,040
It took straight off from here.
1000
01:24:00,120 --> 01:24:02,720
The wind hit it straight down there.
1001
01:24:07,320 --> 01:24:09,800
[Mrs Logan] Oh, my God,
there she is. Is that her?
1002
01:24:13,520 --> 01:24:16,600
Look, she's brought someone with her.
Is that her dad?
1003
01:24:32,200 --> 01:24:34,400
-I'm sorry. I can't go through with this.
-No, wait.
1004
01:24:34,480 --> 01:24:36,480
Just let's see what they've got to say.
1005
01:24:45,280 --> 01:24:46,560
Mrs Logan.
1006
01:24:47,080 --> 01:24:49,040
The scarf is mine.
1007
01:24:50,600 --> 01:24:53,000
The picnic was ours, too.
1008
01:24:53,080 --> 01:24:56,400
We left it in your husband's car
after he very kindly offered us a lift.
1009
01:24:57,160 --> 01:25:00,000
We'd set out for a picnic
and my car broke down.
1010
01:25:00,080 --> 01:25:02,560
Your husband stopped
and offered us a lift.
1011
01:25:02,920 --> 01:25:05,240
Then we saw the balloon and, erm,
1012
01:25:05,640 --> 01:25:07,840
your husband stopped again
and ran to help.
1013
01:25:07,920 --> 01:25:12,080
I didn't know what to do, cos there were
all these people all trying to help.
1014
01:25:12,600 --> 01:25:14,800
And suddenly it all went horribly wrong.
1015
01:25:14,880 --> 01:25:17,840
-We got out of the car. We wanted to…
-We just ran away.
1016
01:25:18,400 --> 01:25:19,920
We just ran away.
1017
01:25:26,200 --> 01:25:27,800
Penny is one of my students.
1018
01:25:29,080 --> 01:25:31,600
We'd kept it secret until now.
We had to, but…
1019
01:25:31,680 --> 01:25:36,160
I know this is it. It'll be pretty ugly
for everyone, but… we're ready for that.
1020
01:25:37,920 --> 01:25:39,000
We…
1021
01:25:39,560 --> 01:25:40,880
We're…
1022
01:25:41,840 --> 01:25:43,480
We're in love.
1023
01:25:47,520 --> 01:25:50,240
Quite… Quite madly, deeply in love.
1024
01:25:54,400 --> 01:25:56,440
[Penny] I'm so, so sorry.
1025
01:25:56,520 --> 01:26:00,480
Can you forgive us for being so selfish?
1026
01:26:03,200 --> 01:26:05,240
Yes, course I can.
1027
01:26:07,120 --> 01:26:09,160
Course I can forgive you.
1028
01:26:11,320 --> 01:26:13,080
Who's going to forgive me?
1029
01:26:19,040 --> 01:26:20,440
Come on.
1030
01:26:32,760 --> 01:26:36,000
Were you frightened
when the balloon went up into the sky?
1031
01:26:36,840 --> 01:26:38,280
Yes.
1032
01:26:38,360 --> 01:26:40,240
Yes, I was pretty frightened.
1033
01:26:40,320 --> 01:26:42,360
[girl] Then why did you let go?
1034
01:26:43,760 --> 01:26:46,160
Well, we all let go.
1035
01:26:46,840 --> 01:26:48,120
We had to.
1036
01:26:48,200 --> 01:26:52,600
And you see, all the men
holding on to the balloon let go.
1037
01:26:52,920 --> 01:26:54,280
Erm…
1038
01:26:55,120 --> 01:26:56,800
apart from your dad.
1039
01:26:56,880 --> 01:26:59,280
But that's because your dad
was such a brave man.
1040
01:26:59,360 --> 01:27:01,000
[girl] He was pretty brave.
1041
01:27:01,080 --> 01:27:05,000
For a long time, I was worried
that I was the one who let go first.
1042
01:27:05,760 --> 01:27:08,680
But, in fact, we all pretty much
let go at the same time.
1043
01:27:08,760 --> 01:27:12,280
Now the important thing is that your dad
didn't let go. He hung on.
1044
01:27:12,360 --> 01:27:16,120
He kept on hanging on even when
the balloon went right up into the sky,
1045
01:27:16,200 --> 01:27:18,040
right up to the top of…
1046
01:27:20,040 --> 01:27:22,320
-[girl] Bloody hell.
-Bloody well right.
1047
01:27:25,920 --> 01:27:27,200
[girl] Algy!
1048
01:27:28,160 --> 01:27:29,360
Algy!
1049
01:27:30,440 --> 01:27:31,720
Algy!
1050
01:27:32,280 --> 01:27:33,560
Algy!
1051
01:27:49,560 --> 01:27:50,760
How did it go?
1052
01:27:53,640 --> 01:27:55,680
Okay. It went okay.
1053
01:28:05,120 --> 01:28:06,320
[Claire] How's the flat?
1054
01:28:09,400 --> 01:28:10,360
Small.
1055
01:28:12,360 --> 01:28:13,440
Dark.
1056
01:28:15,240 --> 01:28:16,840
Cold. Damp.
1057
01:28:17,400 --> 01:28:18,360
Lonely.
1058
01:28:18,440 --> 01:28:20,920
[sniffs] Good. I'm glad.
1059
01:28:52,320 --> 01:28:53,480
[cork pops]
1060
01:29:15,160 --> 01:29:16,240
I'm still…
1061
01:29:17,520 --> 01:29:19,880
-I still…
-Don't, Joey.
1062
01:29:29,240 --> 01:29:31,160
I made it so complicated.
1063
01:29:34,760 --> 01:29:38,920
And it doesn't need to be complicated,
it's not complicated. It's really…
1064
01:29:46,520 --> 01:29:48,160
I don't know what to say.
1065
01:29:51,200 --> 01:29:52,680
Don't say anything.
1066
01:29:57,280 --> 01:29:58,720
Don't say anything.
1067
01:30:07,400 --> 01:30:09,440
[birds chirping]
71756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.