All language subtitles for Enduring.Love.2004.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,360 --> 00:00:19,360 [birds chirping] 4 00:00:57,360 --> 00:00:58,480 [Joe] Wow. 5 00:01:09,640 --> 00:01:11,200 Mmm. Thank you. 6 00:01:20,120 --> 00:01:22,240 [Claire exhales] This is bliss. 7 00:01:22,320 --> 00:01:23,680 [Joe] Mmm. 8 00:01:40,280 --> 00:01:41,280 Take this. 9 00:01:53,160 --> 00:01:54,720 [Claire] Looks posh. 10 00:01:55,720 --> 00:01:57,680 It's the poshest of the posh. 11 00:01:58,600 --> 00:02:00,520 It's really difficult. 12 00:02:02,120 --> 00:02:04,880 You know… I wanted, erm… 13 00:02:06,440 --> 00:02:09,680 [chuckles] I didn't think it was going to be like this, but… 14 00:02:13,200 --> 00:02:14,120 [softly] Fuck. 15 00:02:14,600 --> 00:02:15,760 Argh! 16 00:02:21,280 --> 00:02:23,080 -[boy] Grandad! -Argh! 17 00:02:29,600 --> 00:02:31,360 Grandad, help! 18 00:02:31,440 --> 00:02:32,840 [grandad] The ripcord! 19 00:02:33,560 --> 00:02:35,400 Pull the ripcord! 20 00:02:44,400 --> 00:02:45,600 Get the boy out! 21 00:02:46,480 --> 00:02:48,200 -[Joe] Jump out! -[grandad] Argh! 22 00:02:52,040 --> 00:02:53,320 Get him out. 23 00:02:54,240 --> 00:02:56,120 Just get him out! 24 00:02:56,720 --> 00:02:58,560 -Climb out! -Grandad! 25 00:02:58,640 --> 00:03:00,520 -Grab the rope. -[grandad] Pull the ripcord. 26 00:03:00,600 --> 00:03:02,720 The ripcord! 27 00:03:02,800 --> 00:03:04,040 The red one! 28 00:03:04,120 --> 00:03:05,600 [all] No! No! 29 00:03:10,560 --> 00:03:11,400 Grandad! 30 00:03:12,000 --> 00:03:13,320 All right! 31 00:03:15,080 --> 00:03:15,920 Argh! 32 00:03:17,160 --> 00:03:19,080 Pull it now. The ripcord. 33 00:03:29,600 --> 00:03:31,480 -What's your name? -Harry. 34 00:03:31,560 --> 00:03:33,240 Do you want to get out? 35 00:03:34,600 --> 00:03:36,520 Let's get you out of there. 36 00:03:37,240 --> 00:03:38,960 [wind blows] 37 00:03:43,760 --> 00:03:45,640 [wind gusts] 38 00:04:02,240 --> 00:04:04,720 [heavy breathing] 39 00:04:19,280 --> 00:04:20,600 [grunts] 40 00:04:22,880 --> 00:04:24,320 [grunts] 41 00:05:14,280 --> 00:05:16,200 His name was John Logan. 42 00:05:18,560 --> 00:05:20,480 He was a GP from Oxford. 43 00:05:21,840 --> 00:05:23,800 Had a wife and a small child. 44 00:05:24,800 --> 00:05:25,840 Fuck. 45 00:05:31,800 --> 00:05:33,720 Maybe he thought it was his duty. 46 00:05:33,800 --> 00:05:36,120 I don't think he felt obliged to kill himself. 47 00:05:36,200 --> 00:05:38,680 -It's not in the Hippocratic oath, is it? -[Claire] Exactly. 48 00:05:38,760 --> 00:05:40,360 He was just a good bloke. 49 00:05:43,800 --> 00:05:45,880 Well, I couldn't have done it. 50 00:05:46,840 --> 00:05:48,760 You would have done the same. 51 00:05:48,960 --> 00:05:50,880 [Robin] I couldn't. I'm a born coward. 52 00:05:50,960 --> 00:05:52,880 [chuckling] 53 00:05:59,920 --> 00:06:01,800 He just hung there for a few seconds. 54 00:06:03,760 --> 00:06:07,040 Like he was going to flap his arms and fly away like a cartoon. 55 00:06:08,480 --> 00:06:09,360 Bugs Bunny. 56 00:06:09,800 --> 00:06:11,240 Tom and Jerry. 57 00:06:11,320 --> 00:06:13,240 -Tweetie Pie. -Tweetie Pie. 58 00:06:17,680 --> 00:06:18,840 But he didn't, did he? 59 00:06:29,760 --> 00:06:31,680 I mean, what do you do? 60 00:06:32,720 --> 00:06:35,320 It was like suddenly I was the leader. 61 00:06:35,400 --> 00:06:36,800 Everyone all right? 62 00:06:36,880 --> 00:06:40,240 These people need my help. You know, shit like that. 63 00:06:40,320 --> 00:06:42,680 No, you were. You were like a… A… 64 00:06:42,760 --> 00:06:44,600 -A mummy. Zombie. -Zombie. 65 00:06:44,680 --> 00:06:46,800 -You were. -I mean, there was a body to be found. 66 00:06:46,880 --> 00:06:48,760 Work to be done. 67 00:06:48,880 --> 00:06:50,400 There might be something we can do. 68 00:06:52,040 --> 00:06:53,640 And he might not be dead. 69 00:07:08,800 --> 00:07:10,840 [sheep bleating] 70 00:07:30,840 --> 00:07:32,880 [flies buzzing] 71 00:07:39,600 --> 00:07:41,440 Do you think he's dead? 72 00:07:41,520 --> 00:07:45,440 But in a funny way I knew what he meant, because I kept on expecting him 73 00:07:47,120 --> 00:07:49,760 to get up, walk away. I… 74 00:07:50,640 --> 00:07:52,560 Maybe he was in shock. 75 00:07:55,240 --> 00:07:57,160 I was in shock. 76 00:07:59,280 --> 00:08:01,160 I'm in shock now. 77 00:08:04,880 --> 00:08:07,400 There's… not a lot we can do now. 78 00:08:09,800 --> 00:08:11,240 We can pray. 79 00:08:14,960 --> 00:08:17,480 I find it helps at times like this. 80 00:08:19,560 --> 00:08:22,840 Well, it's really not my thing. 81 00:08:23,360 --> 00:08:26,280 -I think you really need to. -Look, sorry, no. You, please. 82 00:08:26,360 --> 00:08:28,680 I… If you need to, then go ahead. 83 00:08:29,200 --> 00:08:30,800 Why won't you? 84 00:08:32,280 --> 00:08:33,960 Well, don't you think he prayed? 85 00:08:39,520 --> 00:08:40,760 Please. 86 00:08:44,960 --> 00:08:46,120 Please. 87 00:08:49,200 --> 00:08:50,080 [chuckles] 88 00:09:07,040 --> 00:09:08,440 [recites prayer softly] 89 00:09:08,520 --> 00:09:10,440 [police radio chatter in distance] 90 00:09:12,720 --> 00:09:14,600 [Rachel] What happened to the boy? 91 00:09:14,680 --> 00:09:16,600 [Joe] He pulled himself together, 92 00:09:16,680 --> 00:09:18,920 brought the balloon down in a field five miles away. 93 00:09:19,000 --> 00:09:21,040 -[Rachel] Oh, no. -[Robin] Oh, God. 94 00:09:22,400 --> 00:09:24,280 So the doctor died for nothing. 95 00:09:24,360 --> 00:09:25,960 [Robin] That's terrible. 96 00:09:28,280 --> 00:09:30,160 It doesn't make any sense, does it? 97 00:09:31,560 --> 00:09:33,560 You tried. You did the best you could. 98 00:09:34,640 --> 00:09:36,840 You're so brave. Isn't he brave? 99 00:09:36,920 --> 00:09:38,840 I'd have been a gibbering wreck. 100 00:09:39,320 --> 00:09:41,200 I am a gibbering wreck. 101 00:09:41,280 --> 00:09:42,560 [Rachel laughs] 102 00:09:42,640 --> 00:09:44,920 Yeah, well, I'd have started shrieking. 103 00:09:45,000 --> 00:09:46,920 [all laughing] 104 00:09:47,760 --> 00:09:51,600 Running around wringing my hands and twisting my ankle. 105 00:09:52,720 --> 00:09:54,680 [laughter drowns speech] 106 00:09:55,640 --> 00:09:56,760 So, yeah. 107 00:10:07,680 --> 00:10:09,560 But I let go of the rope. I let go. 108 00:10:09,640 --> 00:10:11,560 -But if you hadn't-- -Yeah, but I let go. 109 00:10:11,640 --> 00:10:14,080 -If you hadn't, I'd be here without you. -I let go. 110 00:10:14,160 --> 00:10:16,080 Yeah, but if I hadn't have let go… 111 00:10:19,440 --> 00:10:21,360 If none of us had let go… 112 00:10:22,920 --> 00:10:25,040 we could've brought that balloon down. 113 00:10:32,240 --> 00:10:34,360 -[baby cries] -Oh, I'm sorry. 114 00:10:35,960 --> 00:10:37,840 She's teething. 115 00:10:38,800 --> 00:10:40,680 [baby wails] 116 00:10:40,760 --> 00:10:43,040 Listen. You flew through the air. 117 00:10:44,000 --> 00:10:46,200 You were actually airborne. 118 00:10:47,880 --> 00:10:50,880 It was an airborne rescue attempt. 119 00:10:51,400 --> 00:10:54,080 You know, you wrestled with the gods and you lived. 120 00:10:54,160 --> 00:10:56,960 Compared to most people, you're a fucking action hero. 121 00:10:57,200 --> 00:10:58,680 [Claire] It was the wind. 122 00:10:58,760 --> 00:11:00,360 It was the wind. 123 00:11:00,440 --> 00:11:03,440 Would you stop saying that? It wasn't the fucking wind. 124 00:11:11,320 --> 00:11:12,840 [wind howls in distance] 125 00:11:31,520 --> 00:11:33,400 [gasps] 126 00:11:33,480 --> 00:11:35,400 [breathing heavily] 127 00:11:39,240 --> 00:11:41,160 Hey. Come here. 128 00:11:42,680 --> 00:11:44,240 Hey. 129 00:11:57,480 --> 00:11:59,880 [Joe] When we say we're in love, 130 00:12:01,400 --> 00:12:03,280 what does it mean? 131 00:12:03,840 --> 00:12:07,280 Could it be that this complex, 132 00:12:08,400 --> 00:12:13,400 dazzling transformative feeling is just an illusion? 133 00:12:15,720 --> 00:12:19,920 Could it be just a trick, a trick played on us by nature just to make us fuck? 134 00:12:20,000 --> 00:12:21,280 [laughter] 135 00:12:21,360 --> 00:12:23,840 [Joe] We imagine that love is meaningful. 136 00:12:24,880 --> 00:12:27,200 But could it in fact be… 137 00:12:28,360 --> 00:12:30,240 meaningless? 138 00:12:31,080 --> 00:12:32,000 Spud. 139 00:12:32,080 --> 00:12:34,200 -How's your love life? -[students giggling] 140 00:12:42,840 --> 00:12:44,520 [child] Mummy! 141 00:12:44,600 --> 00:12:46,200 Mummy! 142 00:12:46,280 --> 00:12:47,920 Mum! 143 00:14:01,960 --> 00:14:03,640 [clattering] 144 00:14:24,280 --> 00:14:26,320 [phone ringing] 145 00:14:29,440 --> 00:14:31,760 -Hello. -[Jed] Hello, mate. It's Jed. 146 00:14:32,760 --> 00:14:34,680 You know, from the balloon. 147 00:14:35,520 --> 00:14:36,840 Hi. 148 00:14:36,920 --> 00:14:38,920 Erm, how did you get this number? 149 00:14:39,000 --> 00:14:42,520 Oh, yeah, erm, the police gave it to me. 150 00:14:43,920 --> 00:14:45,040 So, erm… 151 00:14:46,040 --> 00:14:47,920 what's the problem? 152 00:14:48,000 --> 00:14:50,960 I was wondering whether you'd like to meet up. 153 00:14:51,840 --> 00:14:55,040 Actually, you know, I'm… I'm really, really busy at the moment. 154 00:14:55,120 --> 00:14:58,120 In fact, I'm just right in the middle of something now, so… 155 00:14:58,200 --> 00:15:02,040 I really wouldn't mind talking about this, you know. 156 00:15:02,160 --> 00:15:04,960 -Talking about what? -Oh, you know, things. 157 00:15:05,840 --> 00:15:07,680 -What are you doing now? -Erm… 158 00:15:07,760 --> 00:15:10,160 -Well, to… -Look, look, I know you're busy. 159 00:15:10,240 --> 00:15:14,120 I know this is a bit forward of me. 160 00:15:14,280 --> 00:15:16,160 Look, look, I'll make you a promise. 161 00:15:16,240 --> 00:15:19,440 Just see me this once, yeah, and I'll never bother you again. 162 00:15:19,520 --> 00:15:23,160 That's a solemn promise, do you know what I mean? 163 00:15:24,680 --> 00:15:27,680 I just really think we should 164 00:15:28,640 --> 00:15:30,560 talk about what happened. 165 00:15:32,160 --> 00:15:34,040 I mean, what was all that about, eh? 166 00:15:34,120 --> 00:15:35,600 Fuck. 167 00:15:36,680 --> 00:15:39,200 It's like, you know, fuck. 168 00:15:42,240 --> 00:15:44,000 Where are you? 169 00:15:44,080 --> 00:15:46,000 -Oh, I can come to you. -No, no, no. 170 00:15:46,080 --> 00:15:49,720 Just, erm… Just tell me where you are. 171 00:15:50,120 --> 00:15:52,960 I'm, er… I'm in the park across the street. 172 00:16:04,080 --> 00:16:06,000 How you doing, mate? 173 00:16:08,200 --> 00:16:09,960 Good to see you, Jez. How are you doing? 174 00:16:10,040 --> 00:16:11,360 -Jed. -Sorry? 175 00:16:11,440 --> 00:16:12,960 -Jed. Jed Parry. -Sorry. 176 00:16:13,040 --> 00:16:15,440 -Jed, Jed. How are you? -Hi. 177 00:16:17,280 --> 00:16:18,520 So… 178 00:16:18,600 --> 00:16:21,200 -There's a caff up the road. I thought… -I've eaten. 179 00:16:21,280 --> 00:16:22,400 Cook a blinding fry-up. 180 00:16:22,480 --> 00:16:24,840 I've already had breakfast. I'm fine. Thank you. 181 00:16:24,920 --> 00:16:28,600 Well, I'd rather go inside, if you know what I mean, it's quite important. 182 00:16:30,400 --> 00:16:31,960 Can't you tell me here? 183 00:16:32,040 --> 00:16:34,200 You… You know what I'm talking about. 184 00:16:34,280 --> 00:16:36,160 Do you want me to spell it out? 185 00:16:36,240 --> 00:16:38,120 Yeah, I think I would, actually. 186 00:16:38,200 --> 00:16:40,720 -I'm a bit in the… -Come on, Joe, be a sport. 187 00:16:40,800 --> 00:16:42,560 -I've got a lot of work to do. -Nonsense. 188 00:16:42,640 --> 00:16:45,920 I do. I'm in the middle of something. I don't know what this is really about. 189 00:16:46,000 --> 00:16:48,360 Don't pretend you don't know what I'm talking about. 190 00:16:48,440 --> 00:16:51,040 -Well, I don't. -Why can't you just say it? 191 00:16:51,640 --> 00:16:52,880 Just say it. 192 00:16:52,960 --> 00:16:55,720 -Open up to me. -Look… 193 00:16:57,680 --> 00:16:59,720 Thanks, but, erm… 194 00:17:00,760 --> 00:17:03,720 I've… I've got to go and do something else. 195 00:17:04,280 --> 00:17:05,400 Right. 196 00:17:06,480 --> 00:17:08,120 Well, bye. Bye, then. 197 00:17:08,200 --> 00:17:10,080 Okay. 198 00:17:10,160 --> 00:17:12,000 See you, bye. 199 00:17:14,560 --> 00:17:15,680 Bye. 200 00:17:45,280 --> 00:17:47,400 [Joe] He's just sort of weirdly familiar, 201 00:17:47,480 --> 00:17:49,960 like he knows me or we're old friends or something. 202 00:17:50,040 --> 00:17:52,080 [Claire] Well, maybe he's lonely. 203 00:17:53,520 --> 00:17:55,000 Yeah. 204 00:17:55,600 --> 00:17:58,280 That's what I thought. Just lonely. 205 00:18:02,720 --> 00:18:04,760 He's very friendly. 206 00:18:05,840 --> 00:18:07,880 [Claire] Well, he sounds nice. 207 00:18:18,680 --> 00:18:20,080 Joe? 208 00:18:24,040 --> 00:18:29,120 So, we're saying art is just an evolutionary tool. 209 00:18:29,480 --> 00:18:34,400 Perhaps all sorts of complex human behaviour serves the same purpose. 210 00:18:34,480 --> 00:18:36,640 Perhaps moral behaviour's another one. 211 00:18:36,720 --> 00:18:39,720 Fairness. Kindness. Self-sacrifice. 212 00:18:39,960 --> 00:18:44,880 [sputters] So, it's nothing to do with character 213 00:18:44,960 --> 00:18:47,760 or personality, 214 00:18:47,840 --> 00:18:52,160 or, you know, simple… goodness. 215 00:18:53,040 --> 00:18:55,280 Maybe that's an illusion, too. 216 00:18:56,640 --> 00:18:57,600 Wow. 217 00:19:01,520 --> 00:19:03,560 That's excellent. 218 00:19:11,520 --> 00:19:17,600 She's kind and, er, bright, and she has a good sense of humour and… 219 00:19:20,240 --> 00:19:22,360 The trouble is, she only speaks Polish. 220 00:19:24,080 --> 00:19:25,560 Where did you meet her? 221 00:19:27,040 --> 00:19:28,760 She's the au pair. 222 00:19:35,400 --> 00:19:37,960 Classy. That's very classy. 223 00:19:38,520 --> 00:19:41,560 But she is so much more than that. Erm… 224 00:19:46,080 --> 00:19:48,120 You're my sister. 225 00:19:48,960 --> 00:19:50,800 You're supposed to say something nice. 226 00:19:52,360 --> 00:19:53,840 [Joe] Fucking hell! 227 00:19:53,920 --> 00:19:55,640 -When we get married… -Uh-huh. 228 00:19:55,720 --> 00:19:56,840 -…if we get married… -Yeah. 229 00:19:56,920 --> 00:19:59,040 …we'll have so many children that if you left me, 230 00:19:59,120 --> 00:20:01,160 the child support would cripple you. 231 00:20:01,240 --> 00:20:03,960 I mean, what if you run off with the au pair, anyway? 232 00:20:05,640 --> 00:20:07,680 We haven't got an au pair. 233 00:20:08,720 --> 00:20:10,760 I mean, if we get one. 234 00:20:11,600 --> 00:20:13,520 Depends what she looks like. 235 00:20:15,040 --> 00:20:16,720 [Claire] You might be tempted. 236 00:20:17,680 --> 00:20:19,720 Can't imagine that happening. 237 00:20:20,240 --> 00:20:21,760 Well, how can you be sure? 238 00:20:21,840 --> 00:20:23,960 No, I meant I can't imagine being tempted. 239 00:20:24,040 --> 00:20:25,720 Oh! 240 00:20:29,240 --> 00:20:31,160 I don't want to leave it too late, Joe. 241 00:20:31,240 --> 00:20:33,040 Ah! [groans] 242 00:20:33,480 --> 00:20:35,480 [Claire] Procreation and all that stuff. 243 00:20:35,560 --> 00:20:38,200 [Joe] Well, you know, we'll cross that bridge when we come to it. 244 00:20:38,280 --> 00:20:40,160 [Claire] I think we have come to it. 245 00:20:40,240 --> 00:20:42,280 -[Joe] What, now? -[Claire] Mmm. 246 00:20:46,440 --> 00:20:47,280 [man] Psst! 247 00:20:47,360 --> 00:20:49,480 [camera motor whirs] 248 00:20:53,360 --> 00:20:56,640 I thought you said we weren't going to see each other again. 249 00:20:57,880 --> 00:21:00,120 Haven't you got something to say to me? 250 00:21:01,400 --> 00:21:04,960 You've got to stop following me like this. This is getting a bit weird. 251 00:21:05,560 --> 00:21:08,280 Well, why don't you write it in your lovely book? 252 00:21:09,040 --> 00:21:10,880 Go on, no one can see. 253 00:21:13,920 --> 00:21:15,960 Yeah, well, okay. 254 00:21:24,560 --> 00:21:26,000 [scribbling] 255 00:21:28,400 --> 00:21:31,040 -How's that? -Why can't you write it down? 256 00:21:31,120 --> 00:21:32,880 -What? -I think you know. 257 00:21:32,960 --> 00:21:35,160 Jez, I don't know what this is about, but it's… 258 00:21:35,240 --> 00:21:37,240 -Jed. Jed, it's just Jed. -What? 259 00:21:38,400 --> 00:21:40,440 Jed. You signed it to Jez. 260 00:21:41,000 --> 00:21:43,040 -It's Jed. -Sorry. 261 00:21:43,880 --> 00:21:45,920 How's that? Okay? 262 00:21:51,280 --> 00:21:53,680 Were you christened Joe or Joseph? 263 00:21:55,080 --> 00:21:57,320 -What? -It's nothing to be ashamed of. 264 00:21:58,160 --> 00:22:00,200 Joey. Jo-Jo. 265 00:22:01,960 --> 00:22:05,120 Don't you think it's time you faced up to who you really are? 266 00:22:05,200 --> 00:22:07,240 Who I am. I don't… 267 00:22:08,280 --> 00:22:10,920 -Erm… sorry? -"The fruit of the Spirit is love." 268 00:22:11,000 --> 00:22:12,920 -What? -Love. 269 00:22:13,600 --> 00:22:16,480 -Galatians 5. -Oh, Jesus, no. Come on. 270 00:22:17,200 --> 00:22:18,520 [Jed] Joe, Joe. 271 00:22:21,440 --> 00:22:24,720 -What have I done to you? -You haven't done anything to me. 272 00:22:24,800 --> 00:22:28,000 I can't control my emotions like you can. I know this gives you power over me. 273 00:22:28,080 --> 00:22:29,960 I don't know where you're going with this. 274 00:22:30,040 --> 00:22:33,400 [Jed] There's nothing I can do about it. But please, don't put on this act. 275 00:22:33,480 --> 00:22:35,600 -What act? -If this is a joke, it's got to stop. 276 00:22:35,680 --> 00:22:38,880 -It's hurting us both. It's fucking us up. -I don't know who you are. 277 00:22:38,960 --> 00:22:42,920 And I, erm… I don't know where you live and I don't know what you want really 278 00:22:43,000 --> 00:22:45,040 and, quite frankly, I don't care. 279 00:22:45,920 --> 00:22:49,360 So, could you please just leave me alone? 280 00:22:50,360 --> 00:22:53,760 God! You say that and then you make that face. 281 00:22:53,840 --> 00:22:56,160 -What face? -What is it you really want me to do? 282 00:22:56,240 --> 00:22:58,880 -Nothing. -You're not even trying to be convincing. 283 00:22:58,960 --> 00:23:00,760 -It's obvious. -This is just… 284 00:23:02,000 --> 00:23:03,880 Okay, okay. 285 00:23:03,960 --> 00:23:06,840 Erm… If there's something I've done that's upset you 286 00:23:06,920 --> 00:23:10,000 or I've said something that's given you, given you an idea, 287 00:23:10,080 --> 00:23:12,560 I don't know what it is, I don't know what it is, 288 00:23:12,640 --> 00:23:14,480 but whatever it is, I'm sorry. 289 00:23:14,960 --> 00:23:17,400 I'm really truly sorry. 290 00:23:17,480 --> 00:23:19,840 Now, I just don't know what you're on about. 291 00:23:19,920 --> 00:23:21,840 I don't know what this is about. 292 00:23:22,640 --> 00:23:24,520 [Jed] Joe… Joey. 293 00:23:24,600 --> 00:23:26,000 Joey. 294 00:23:26,080 --> 00:23:27,520 Joseph. 295 00:23:27,600 --> 00:23:28,920 Sorry. 296 00:23:31,000 --> 00:23:34,040 -Don't do this. Please don't fucking-- -Don't let me down, Joe. 297 00:23:34,120 --> 00:23:36,400 Don't let me down like you let down the other bloke. 298 00:23:36,480 --> 00:23:37,720 -What? -Be brave. 299 00:23:37,800 --> 00:23:40,080 What do you mean be brave? What do you mean? 300 00:23:40,160 --> 00:23:41,600 Brave. 301 00:23:42,440 --> 00:23:44,480 You know what I'm saying. 302 00:23:47,000 --> 00:23:49,040 I didn't let him down. 303 00:23:51,040 --> 00:23:53,080 What are you saying? 304 00:23:55,280 --> 00:23:56,440 It was all of us. 305 00:24:00,800 --> 00:24:02,120 Well, wasn't it? 306 00:24:03,560 --> 00:24:07,040 [door opens and closes] 307 00:24:10,640 --> 00:24:13,200 [Robin] "I see my work as part of a tradition 308 00:24:13,280 --> 00:24:16,560 that goes back to the great sculptors of the Renaissance." 309 00:24:18,680 --> 00:24:20,120 [Claire] I didn't say that. 310 00:24:20,200 --> 00:24:21,520 [Robin] It says here. 311 00:24:21,840 --> 00:24:23,440 [Claire] Not like that, anyway. 312 00:24:23,520 --> 00:24:25,080 [chuckles] 313 00:24:27,040 --> 00:24:28,400 I can't see you. 314 00:24:28,480 --> 00:24:30,520 -Sorry. -Thank you. 315 00:24:34,440 --> 00:24:35,640 I love your voice. 316 00:24:36,360 --> 00:24:37,320 Oh. 317 00:24:37,400 --> 00:24:40,680 I wish I could sculpt your voice. 318 00:24:40,760 --> 00:24:42,880 Oh, dear. Is there anything I can do? 319 00:24:42,960 --> 00:24:46,840 Er, no, because the more you talk, the more frustrated I get. 320 00:24:46,920 --> 00:24:49,040 -I won't say another word. -Thank you. 321 00:24:49,520 --> 00:24:51,360 I think I'm done for today. 322 00:24:51,800 --> 00:24:53,600 -[door slams] -[Joe] Anybody home? 323 00:24:53,680 --> 00:24:55,560 -Hi. -Hiya. 324 00:24:55,640 --> 00:24:57,760 -Posing again? -Yeah. 325 00:24:58,320 --> 00:25:00,240 -He's a grandfather. -Oh, fuck. 326 00:25:00,320 --> 00:25:02,600 Yeah, ridiculous but true. 327 00:25:02,680 --> 00:25:05,560 -It's the other lot, you know. Mary. -He's a gene machine. 328 00:25:05,640 --> 00:25:07,120 -Bye-bye. -Thank you. 329 00:25:07,200 --> 00:25:09,480 -Don't know how you do it. -Easy, I'll teach you. 330 00:25:09,560 --> 00:25:12,840 -You're going to get a reputation. -At my age, I deserve a reputation. 331 00:25:12,920 --> 00:25:15,040 -Congratulations, that's very good news. -Thanks. 332 00:25:15,120 --> 00:25:16,800 Now fuck off, you're way too happy. 333 00:25:16,880 --> 00:25:18,520 -Send love to Rachel, yeah? -Yeah. 334 00:25:18,600 --> 00:25:20,640 -[both] Bye. -Bye. 335 00:25:23,240 --> 00:25:24,080 [door closes] 336 00:25:24,960 --> 00:25:27,000 So what do you think? 337 00:25:30,920 --> 00:25:31,960 It's good. 338 00:25:33,320 --> 00:25:36,120 -What's wrong with it? -No, it's good. It's really good. 339 00:25:37,000 --> 00:25:37,960 What? 340 00:25:39,320 --> 00:25:40,840 We… 341 00:25:40,920 --> 00:25:42,960 We did talk about this, you know? 342 00:25:43,520 --> 00:25:44,720 What? 343 00:25:44,800 --> 00:25:45,760 Well… 344 00:25:47,680 --> 00:25:49,520 Why can't you do that for me? 345 00:25:49,600 --> 00:25:50,960 [laughs] 346 00:25:51,840 --> 00:25:53,520 I cast your hands. 347 00:25:53,600 --> 00:25:55,480 You cast every fucker's hands. 348 00:25:55,560 --> 00:25:57,640 I mean, any idiot can get his hands done. 349 00:25:57,720 --> 00:25:59,760 Well, hands aren't so personal. 350 00:26:00,800 --> 00:26:04,080 -What's wrong with the rest of me? -I'm only interested in your hands. 351 00:26:04,160 --> 00:26:06,040 -Thanks a lot. -I like your hands. 352 00:26:06,120 --> 00:26:08,000 Anyway, they're nice and bony. 353 00:26:08,080 --> 00:26:10,400 If it's bony you want, you should do my feet. 354 00:26:10,480 --> 00:26:12,760 -My feet are really bony. -I don't do feet. 355 00:26:12,840 --> 00:26:14,440 Anyway, it's not the same. 356 00:26:14,520 --> 00:26:16,760 Why can't you do my face, hey? Why? 357 00:26:16,840 --> 00:26:19,320 -I don't know, I can't explain. It's… -Well, try. 358 00:26:19,400 --> 00:26:21,120 [Claire] Erm… 359 00:26:22,560 --> 00:26:24,600 I don't know. It's just… 360 00:26:25,200 --> 00:26:27,000 It's hard to articulate. 361 00:26:27,080 --> 00:26:29,680 I'm just too close to you, I suppose. 362 00:26:30,360 --> 00:26:32,480 How can you be too close to me? That's… 363 00:26:32,560 --> 00:26:34,040 What does too close mean? 364 00:26:34,120 --> 00:26:36,240 I need to be objective. I need objectivity. 365 00:26:36,320 --> 00:26:38,240 -What does that mean? -I need distance. 366 00:26:38,320 --> 00:26:41,080 I'd have to examine you and I don't want to examine you. 367 00:26:41,160 --> 00:26:44,200 I want you to be my lover, not my subject, okay? 368 00:26:44,280 --> 00:26:45,760 Now what's wrong? 369 00:26:53,240 --> 00:26:55,280 I saw that guy again today. 370 00:26:55,800 --> 00:26:57,480 Hmm? 371 00:26:57,560 --> 00:26:59,360 I think… 372 00:27:00,200 --> 00:27:02,720 I think he's some kind of fan. 373 00:27:02,800 --> 00:27:04,480 It's just… 374 00:27:04,560 --> 00:27:07,400 -That's a bit weird. -Yeah, well, he's quite intense. 375 00:27:07,680 --> 00:27:09,080 Well, just ignore him, okay? 376 00:27:09,160 --> 00:27:11,840 I'm sure, you know, he's harmless. I'm sure he's harmless. 377 00:27:11,920 --> 00:27:14,040 It's just I feel a bit sorry for him really. 378 00:27:14,120 --> 00:27:16,160 He's a bit lonely, I think. 379 00:27:16,240 --> 00:27:19,080 -[Claire] Well, don't let it bother you. -No, no, of course not. 380 00:27:19,160 --> 00:27:21,080 You can't help feeling responsible. 381 00:27:21,160 --> 00:27:23,560 We were just in the wrong place at the wrong time. 382 00:27:23,640 --> 00:27:26,320 Yeah, but I can't help thinking that we might have saved him. 383 00:27:26,400 --> 00:27:28,160 -I don't think so. -Well, he thinks so. 384 00:27:28,240 --> 00:27:29,800 -How? -He said so. 385 00:27:29,880 --> 00:27:32,000 In a helicopter? Oh, come on. 386 00:27:32,760 --> 00:27:34,920 There's no way you should feel responsible. 387 00:27:35,000 --> 00:27:36,960 I just wish I'd been able to do something. 388 00:27:37,040 --> 00:27:39,360 I wish we'd saved him, I really wish we had, 389 00:27:39,440 --> 00:27:42,120 because, you know, it would just be so much easier now. 390 00:27:42,200 --> 00:27:43,520 Why? 391 00:27:43,600 --> 00:27:47,480 -So you wouldn't feel so bad? -No, because he fucking died. 392 00:27:52,800 --> 00:27:54,680 -I just… -Come here. 393 00:27:54,760 --> 00:27:56,640 Look at me. 394 00:27:57,320 --> 00:27:59,360 You are such a good person, okay? 395 00:28:00,080 --> 00:28:02,240 You're just a little bit overwrought. 396 00:28:02,880 --> 00:28:04,760 Stressed out and sad and tired. 397 00:28:04,840 --> 00:28:06,840 There's nothing wrong with that. 398 00:28:07,000 --> 00:28:08,200 [Joe] Hmm. 399 00:28:08,760 --> 00:28:10,800 I love you. Come here. 400 00:28:12,960 --> 00:28:15,000 It's going to be okay. 401 00:28:15,520 --> 00:28:17,400 I love you. 402 00:28:17,480 --> 00:28:19,520 [kisses] Come here. 403 00:28:32,720 --> 00:28:34,840 [Joe] I'm saying all these things have meaning, 404 00:28:34,920 --> 00:28:37,960 but only have meaning because we, as human beings, give them meaning. 405 00:28:38,040 --> 00:28:41,160 That's your theory? Life is a meaningless Darwinian expedient. 406 00:28:41,240 --> 00:28:44,920 It's just biology, but humans struggle to give it meaning. 407 00:28:45,000 --> 00:28:46,880 That's what makes us human. 408 00:28:46,960 --> 00:28:49,480 It's a good theory. Simple but effective. 409 00:28:49,600 --> 00:28:51,640 [Joe] Good? 410 00:28:52,160 --> 00:28:55,720 It's revolutionary. I should be on the fucking South Bank Show. 411 00:28:56,200 --> 00:28:58,160 Well, okay, why don't we talk about that? 412 00:28:58,240 --> 00:29:00,080 Talk about what? 413 00:29:00,160 --> 00:29:01,880 Getting you on TV. 414 00:29:01,960 --> 00:29:03,960 Well, we should. 415 00:29:04,560 --> 00:29:06,360 I think it's important. 416 00:29:06,440 --> 00:29:12,720 I should, you know, pull myself together, just do something constructive. 417 00:29:12,800 --> 00:29:14,800 Instead of sitting on my fucking arse. 418 00:29:14,880 --> 00:29:17,200 I need to do things. I never do anything. 419 00:29:17,280 --> 00:29:20,000 You do loads of things. What are you talking about? 420 00:29:20,080 --> 00:29:22,320 All I do is pontificate about… 421 00:29:22,400 --> 00:29:26,680 I have never ever made anything that you can hold in your hand. 422 00:29:26,760 --> 00:29:28,920 I've never… I've never helped anybody. 423 00:29:29,000 --> 00:29:31,600 I just have… theories. 424 00:29:31,680 --> 00:29:34,440 They're good theories. Perhaps you should do more with them. 425 00:29:34,520 --> 00:29:36,160 -I don't know… -There's no point. 426 00:29:36,240 --> 00:29:37,600 This is silly. 427 00:29:37,680 --> 00:29:39,760 Why are you saying all this? 428 00:29:42,920 --> 00:29:44,320 For fuck's sake. 429 00:29:44,400 --> 00:29:47,000 -What? What? -[Jed] We must stop meeting like this. 430 00:29:50,680 --> 00:29:52,720 Don't you ever go home? 431 00:29:53,360 --> 00:29:55,600 -Sorry. -No, no, no, go ahead. 432 00:29:55,680 --> 00:29:58,320 It's all right, Joe. I'm preparing myself to forgive you. 433 00:29:58,400 --> 00:30:00,400 This is insane. What do you want? 434 00:30:00,480 --> 00:30:02,440 You know what I want. 435 00:30:02,520 --> 00:30:06,080 Not now. For fuck's sake, I am having my lunch. This is just fucking stupid. 436 00:30:06,160 --> 00:30:08,360 -I'm not giving up, you know. -[Joe] I know, yes. 437 00:30:08,440 --> 00:30:11,320 I'm really sorry about this. This is one of my many fans. 438 00:30:11,400 --> 00:30:13,320 [Jed] Very quick. Very quick. 439 00:30:13,400 --> 00:30:16,720 -You've got it screwed on, haven't you? -Look, go away. Please. 440 00:30:16,800 --> 00:30:18,360 Come on, Joe. 441 00:30:20,040 --> 00:30:21,160 Jo-Jo. 442 00:30:21,240 --> 00:30:23,120 Look, stop calling me that, please. 443 00:30:23,200 --> 00:30:25,800 -Just listen. -No, no, I am not listening. Look… 444 00:30:26,560 --> 00:30:30,640 Please, just piss off. This is driving me fucking mad. 445 00:30:30,720 --> 00:30:33,520 We can't go on like this, Joe, just give in to it. 446 00:30:33,600 --> 00:30:35,480 You can't live your life in denial. 447 00:30:35,560 --> 00:30:37,520 -I am not in denial. -Yes, you are. 448 00:30:37,600 --> 00:30:38,800 -[Joe] I'm not. -You are. 449 00:30:38,880 --> 00:30:40,720 Look, I'm not in denial. 450 00:30:40,800 --> 00:30:43,160 Now, I don't even know you, you mad bastard. 451 00:30:43,240 --> 00:30:45,520 -[laughs] Yes, you do. -No, I don't. 452 00:30:45,600 --> 00:30:47,080 -You do. -I don't! 453 00:30:47,160 --> 00:30:49,040 [Jed] I think you do. 454 00:30:50,520 --> 00:30:51,840 Better than you think. 455 00:30:52,280 --> 00:30:54,320 Joe, Joe, cool it. Cool it. 456 00:30:54,880 --> 00:30:57,000 [uneasy silence] 457 00:31:00,720 --> 00:31:02,760 -Cool it, man. -Good idea. 458 00:31:08,440 --> 00:31:09,400 Sorry. 459 00:31:10,360 --> 00:31:11,720 [indistinct chatter] 460 00:31:17,080 --> 00:31:19,120 I'm sorry. I just… 461 00:31:20,360 --> 00:31:22,240 It really pisses me off. 462 00:31:22,320 --> 00:31:24,400 -What's he done? -Doesn't matter. 463 00:31:24,960 --> 00:31:26,720 Well, it obviously does. 464 00:31:26,800 --> 00:31:28,000 Did. 465 00:31:31,520 --> 00:31:32,760 How's Claire? 466 00:31:39,920 --> 00:31:43,600 Nice piece in The Guardian. She must be thrilled about the award. 467 00:31:47,960 --> 00:31:49,840 You both must be thrilled about it. 468 00:31:49,920 --> 00:31:51,960 It's great. Very good. 469 00:32:00,160 --> 00:32:02,160 I mean, why is he following you, anyway? 470 00:32:02,240 --> 00:32:04,800 -I mean, what have you done? -I haven't done anything. 471 00:32:04,880 --> 00:32:07,720 [Claire] You must have done something or he wouldn't be following you. 472 00:32:07,800 --> 00:32:11,000 [Joe sputters] You know, he… Well, you know, he just turned up. 473 00:32:11,080 --> 00:32:12,640 -[Claire] Careful, okay. -Yeah. 474 00:32:12,720 --> 00:32:14,760 He turned up and… And… 475 00:32:16,000 --> 00:32:18,840 And I recognised him and I smiled at him. 476 00:32:18,920 --> 00:32:20,520 -Why? -Well, why not? 477 00:32:20,600 --> 00:32:22,560 You don't even know him, why smile at him? 478 00:32:22,640 --> 00:32:24,520 I felt sorry for him, that's all. 479 00:32:24,600 --> 00:32:26,640 Well, don't encourage him, okay? 480 00:32:28,120 --> 00:32:30,160 -That's ready to be dipped. -Righto, then. 481 00:32:30,240 --> 00:32:32,360 -Thank you. -I'm just being friendly to him. 482 00:32:32,440 --> 00:32:36,880 We've both been through this, like, really, like, awful, awful experience. 483 00:32:36,960 --> 00:32:40,400 -It's been really, you know, I mean… -[Claire] Joey. Joey, I'm at work, okay? 484 00:32:40,480 --> 00:32:43,240 I can't deal with this now. Can we talk about this later? 485 00:32:43,320 --> 00:32:45,240 -[Joe] I'm trying to explain to you… -What? 486 00:32:45,320 --> 00:32:47,480 …that it's just really difficult. 487 00:32:47,560 --> 00:32:49,600 -It's because nobody understands. -I do understand. 488 00:32:49,680 --> 00:32:51,400 Do you? Do you really understand me? 489 00:32:51,480 --> 00:32:53,520 -Do you want me to talk to him? -No, I don't. 490 00:32:53,600 --> 00:32:55,440 I want to find out what his problem is. 491 00:32:55,520 --> 00:32:58,800 There isn't a problem. There's no fucking problem. It's fine. 492 00:32:58,880 --> 00:33:01,840 Maybe he's suffering from post-traumatic stress or something. 493 00:33:01,920 --> 00:33:04,440 -[Joe] He probably is, yeah. -Maybe you both are. 494 00:33:05,760 --> 00:33:09,240 No? I think you need to see somebody and talk about all this. 495 00:33:09,320 --> 00:33:12,160 -I'm talking to you about it. -I mean somebody professional. 496 00:33:12,240 --> 00:33:14,120 [machinery whirs] 497 00:33:14,520 --> 00:33:16,240 Professional. 498 00:33:17,280 --> 00:33:20,280 -Why won't you let me talk to him? -Because I don't want you to. 499 00:33:20,360 --> 00:33:22,400 [man] All right, that'll do you. 500 00:34:35,520 --> 00:34:37,840 [imperceptible] 501 00:35:04,040 --> 00:35:06,120 [Mrs Logan] He was always traipsing off somewhere. 502 00:35:06,200 --> 00:35:08,240 Having adventures. 503 00:35:10,120 --> 00:35:12,040 Orphanages in Yugoslavia. 504 00:35:12,120 --> 00:35:15,400 And inoculation safaris in Uganda. 505 00:35:16,440 --> 00:35:18,480 Very gung ho. 506 00:35:19,320 --> 00:35:22,840 When you think about it, he was bound to die rescuing somebody. 507 00:35:24,760 --> 00:35:26,800 [Joe] It was instinctive. 508 00:35:28,520 --> 00:35:29,840 Or reckless. 509 00:35:32,680 --> 00:35:34,720 You know, I think he was unlucky. 510 00:35:37,480 --> 00:35:38,520 [Mrs Logan] Unlucky? 511 00:35:41,040 --> 00:35:43,280 [Joe] Yes, I do. I think that, erm… 512 00:35:44,680 --> 00:35:49,600 if we'd all been able to keep hanging on, erm, I… 513 00:35:53,040 --> 00:35:55,080 Somebody let go. 514 00:35:55,680 --> 00:35:57,560 And then we all had to let go. 515 00:36:00,600 --> 00:36:03,480 If they hadn't, I think we might have saved him. 516 00:36:04,520 --> 00:36:06,520 I need to find out who let go first. 517 00:36:17,600 --> 00:36:19,640 I wish you hadn't told me that. 518 00:36:21,640 --> 00:36:23,360 I'm sorry. 519 00:36:24,120 --> 00:36:27,960 Er, there was someone with my husband on the day he died. 520 00:36:28,800 --> 00:36:30,680 Did you notice? 521 00:36:30,760 --> 00:36:33,280 There was someone with him in the car when he stopped 522 00:36:33,360 --> 00:36:36,960 and there was someone who got out with him and then that someone vanished. 523 00:36:37,040 --> 00:36:39,960 The car was on the far side of the field. 524 00:36:40,040 --> 00:36:43,560 I only really noticed your husband when we were running towards the balloon. 525 00:36:43,640 --> 00:36:45,600 -Did you see the car? -Well, yes, but I was-- 526 00:36:45,680 --> 00:36:47,920 Can you remember was there one car door open or two? 527 00:36:48,000 --> 00:36:48,920 [Joe] Wh… 528 00:36:50,880 --> 00:36:52,760 It's just, was there one or two? 529 00:36:52,840 --> 00:36:55,160 I… I think… 530 00:36:59,880 --> 00:37:00,800 No. 531 00:37:01,360 --> 00:37:03,400 I can't remember. I'm sorry. 532 00:37:09,520 --> 00:37:11,320 Tell me what it is. 533 00:37:11,400 --> 00:37:13,520 Go on. It won't bite. 534 00:37:25,960 --> 00:37:27,800 It was on the floor by the passenger seat. 535 00:37:27,880 --> 00:37:29,720 -Yeah. -They were going to have a picnic. 536 00:37:29,960 --> 00:37:31,280 Smell it. 537 00:37:33,680 --> 00:37:36,440 It's rose water. I've never used rose water in my life. 538 00:37:47,400 --> 00:37:51,040 If you saw something, please don't feel you have to protect me. 539 00:37:52,720 --> 00:37:56,680 -If you saw her, I need to know. -I did not see your husband with anyone. 540 00:37:56,760 --> 00:37:59,840 I need to know how long it was going on and how much it meant to him. 541 00:37:59,920 --> 00:38:03,080 -But how do you know it was going on? -You didn't know my husband. 542 00:38:03,160 --> 00:38:06,480 Well, has he ever, you know… 543 00:38:06,560 --> 00:38:08,440 [Mrs Logan] No, no, no. I didn't mean that. 544 00:38:08,520 --> 00:38:12,480 I mean, if you knew him, you'd know he doesn't take risks. 545 00:38:13,480 --> 00:38:15,560 He was afraid of heights. 546 00:38:16,960 --> 00:38:18,840 He wouldn't have taken a risk unless… 547 00:38:21,000 --> 00:38:24,040 Well, unless he was showing off. 548 00:38:27,000 --> 00:38:28,800 He was quite a show-off. 549 00:38:29,600 --> 00:38:32,200 When we were young. You know, when I was young. 550 00:38:33,360 --> 00:38:35,400 When I was worth showing off to… 551 00:38:36,840 --> 00:38:38,640 He was showing off to a girl. 552 00:38:44,520 --> 00:38:46,160 Well, maybe, erm… 553 00:38:47,280 --> 00:38:50,080 she might try and get in touch, because it might be… 554 00:38:50,160 --> 00:38:54,080 If she comes near this house, I'm going to kill her. 555 00:38:54,720 --> 00:38:56,960 God help me, but I will. I'll kill her. 556 00:40:54,760 --> 00:40:56,800 Have I let you down? 557 00:41:00,240 --> 00:41:02,280 Sorry, what do you mean? 558 00:41:03,720 --> 00:41:05,760 Do you think I've let you down? 559 00:41:07,160 --> 00:41:08,360 What do you mean? 560 00:41:30,480 --> 00:41:32,320 -Goodbye. -Goodbye. 561 00:41:54,200 --> 00:41:56,320 -[Claire] All your favourites. -[Joe] Yeah. 562 00:42:00,520 --> 00:42:02,200 -Thank you. -There you go. 563 00:42:06,720 --> 00:42:08,600 -You look lovely. -So do you. 564 00:42:08,680 --> 00:42:10,120 Thank you. 565 00:42:10,720 --> 00:42:12,360 It's hot. Be careful. 566 00:42:14,080 --> 00:42:15,800 Nearly forgot. 567 00:42:19,080 --> 00:42:20,320 Happy birthday! 568 00:42:24,800 --> 00:42:26,480 Thank you very much. 569 00:42:31,520 --> 00:42:33,200 That's beautiful. Thank you. 570 00:42:33,880 --> 00:42:35,160 Thank you, Claire. 571 00:42:38,960 --> 00:42:40,000 Cheers. 572 00:42:41,880 --> 00:42:43,800 Cheers. To you. Thank you. 573 00:42:43,880 --> 00:42:45,920 -I love you. -I love you too. 574 00:42:46,760 --> 00:42:48,600 Mmm! That's good. 575 00:42:49,280 --> 00:42:50,120 Right, then. 576 00:42:52,240 --> 00:42:54,960 So, we've got chilli sauce and soy sauce. 577 00:42:55,040 --> 00:42:56,600 -Great. -Okay. 578 00:43:00,040 --> 00:43:02,280 -Hot. [gasps] -Hot, yeah? 579 00:43:03,360 --> 00:43:05,400 Yeah. They are hot. 580 00:43:19,160 --> 00:43:20,080 Mmm. 581 00:43:41,720 --> 00:43:43,240 [Joe sighs] 582 00:44:20,880 --> 00:44:22,720 [Claire] Fuck's sake! 583 00:44:29,400 --> 00:44:31,160 I've had enough. 584 00:44:33,120 --> 00:44:33,960 [sighs] 585 00:45:19,160 --> 00:45:21,080 Stay there! I need to talk to you. 586 00:45:21,160 --> 00:45:23,560 I need to talk. Stay there! 587 00:45:23,640 --> 00:45:25,280 Just… l… 588 00:45:32,320 --> 00:45:34,400 Ooh, I'll just get over here. 589 00:45:38,840 --> 00:45:39,960 Got melons. 590 00:45:40,040 --> 00:45:42,200 Excuse me. Sorry. 591 00:45:45,800 --> 00:45:47,400 So that's Coke… 592 00:45:48,640 --> 00:45:50,840 Oh, and a Milky Way. 593 00:45:50,920 --> 00:45:52,760 That's £10.50, please. 594 00:46:00,040 --> 00:46:00,880 So… 595 00:46:02,120 --> 00:46:05,320 Don't you think we should… talk? 596 00:46:05,960 --> 00:46:08,280 I'm here, aren't I? What's there to talk about? 597 00:46:08,360 --> 00:46:10,800 Perhaps we should talk about what happened in Oxford. 598 00:46:10,880 --> 00:46:12,760 Oh, terrible business. 599 00:46:12,840 --> 00:46:15,600 The man who died. Did you see him arrive? 600 00:46:17,280 --> 00:46:20,400 You mean arrive at the end of the rope or arrive in the field? 601 00:46:20,520 --> 00:46:23,800 If you mean arrive in the field, do you mean the first or the second time, 602 00:46:23,880 --> 00:46:26,040 -if you know what I mean? -You tell me. 603 00:46:30,160 --> 00:46:32,120 I remember we prayed. 604 00:46:32,200 --> 00:46:34,160 We knelt and prayed together, remember? 605 00:46:34,240 --> 00:46:35,560 Yeah. Well, it was… 606 00:46:38,880 --> 00:46:40,920 I was humouring you. 607 00:46:41,000 --> 00:46:43,440 You touched me on the shoulder and you looked at me, 608 00:46:43,520 --> 00:46:47,960 and the way you looked at me, I could tell you knew what had passed between us. 609 00:46:48,040 --> 00:46:49,560 What passed between us? 610 00:46:51,200 --> 00:46:52,080 Love. 611 00:46:55,240 --> 00:46:56,800 God's love. 612 00:46:58,840 --> 00:47:00,880 For fuck's sake! 613 00:47:04,520 --> 00:47:05,720 You're mad. 614 00:47:06,520 --> 00:47:08,560 That's what they said about Jesus once. 615 00:47:08,640 --> 00:47:10,680 They also said it about a lot of mad people. 616 00:47:10,760 --> 00:47:12,800 You see, I think it was a sign. 617 00:47:14,040 --> 00:47:16,240 -What was? -The balloon. The man. Everything. 618 00:47:16,320 --> 00:47:18,000 What was it a sign of? What did it mean? 619 00:47:18,080 --> 00:47:20,480 Well, as if God's hand had… 620 00:47:21,680 --> 00:47:25,360 reached down and grabbed that balloon and plucked it from the earth 621 00:47:25,440 --> 00:47:28,120 to bring that man to God and to bring us together. 622 00:47:28,200 --> 00:47:31,400 You see, God understands. He really does. He really does understand. 623 00:47:31,480 --> 00:47:35,400 -What… What were you doing there? -It was just meant to be, I suppose. 624 00:47:35,480 --> 00:47:39,200 -Destiny, I suppose you'd call it. -In that field, outside Oxford. 625 00:47:41,480 --> 00:47:42,520 What were you doing? 626 00:47:44,160 --> 00:47:46,280 -Were you following him? -Huh? 627 00:47:46,360 --> 00:47:49,360 -John Logan. Were you following him? -No. 628 00:47:49,440 --> 00:47:51,640 I've never followed anyone in my life. 629 00:47:51,720 --> 00:47:53,800 You know, I think you have. 630 00:47:55,320 --> 00:47:57,320 -I was looking for my dog. -[laughs] 631 00:47:57,400 --> 00:47:58,800 I lost my dog. 632 00:48:01,480 --> 00:48:04,160 He's very fond of the countryside. He likes the trees. 633 00:48:04,240 --> 00:48:07,360 -Well, I've never seen you with any dog. -That's cos I lost him. 634 00:48:07,440 --> 00:48:08,840 You know what I think? 635 00:48:12,920 --> 00:48:14,960 I think you're a bit lost. 636 00:48:19,800 --> 00:48:22,080 I think everyone's a bit lost, aren't they? 637 00:48:22,160 --> 00:48:24,840 I think you think that there's this sort of… 638 00:48:26,040 --> 00:48:29,640 special bond between us because of what we went through. 639 00:48:31,640 --> 00:48:34,280 You think it somehow means something. 640 00:48:34,360 --> 00:48:37,040 Well, everything means something to someone. 641 00:48:39,120 --> 00:48:41,920 Otherwise there wouldn't be much point, would there? 642 00:48:44,120 --> 00:48:46,240 Everything happens for a reason. 643 00:48:54,640 --> 00:48:56,760 [chuckles] 644 00:49:05,440 --> 00:49:07,960 That thing with the curtains you keep doing. 645 00:49:08,960 --> 00:49:12,520 It's ingenious. Fucking mad, but ingenious. 646 00:49:12,600 --> 00:49:14,920 -What? -The way you hold them so… 647 00:49:15,800 --> 00:49:17,560 delicately, so… 648 00:49:19,040 --> 00:49:20,160 gentle. 649 00:49:21,400 --> 00:49:23,320 Gentle yet firm. 650 00:49:23,400 --> 00:49:25,760 You know, a firm grip. No messing around. 651 00:49:27,480 --> 00:49:29,240 [makes clicking sound] 652 00:49:33,000 --> 00:49:35,040 Simple, but effective. 653 00:49:36,200 --> 00:49:38,240 And just generally, you know… 654 00:49:39,840 --> 00:49:42,760 very, very… loving. 655 00:49:44,880 --> 00:49:46,760 [rustling] 656 00:49:46,840 --> 00:49:49,440 -Do you want a crisp? -This is fucking stupid. 657 00:49:49,520 --> 00:49:51,480 Hold on, Joe. Just hold on to it. 658 00:49:51,560 --> 00:49:55,200 We can't let go again, not this time. Just hold on. Hold on. 659 00:49:56,920 --> 00:50:01,040 Look, if this is about Claire, we can work it out. 660 00:50:01,120 --> 00:50:03,360 Where there's a will there's a way. 661 00:50:16,680 --> 00:50:18,120 Here. 662 00:50:27,040 --> 00:50:29,160 Why did you throw it away? 663 00:50:29,560 --> 00:50:30,840 I didn't. 664 00:50:30,920 --> 00:50:32,360 Then who did, Joe? 665 00:50:32,440 --> 00:50:35,560 -Where did you get this? -I found it in the bin outside your house. 666 00:50:37,840 --> 00:50:39,120 [whispers] Joey. 667 00:50:39,520 --> 00:50:40,960 Jo-Jo. 668 00:50:43,200 --> 00:50:44,480 Come on. 669 00:50:45,160 --> 00:50:47,480 Everything's going to be all right. 670 00:50:47,560 --> 00:50:49,600 Forget about Claire. 671 00:50:50,880 --> 00:50:52,280 I'm here now. 672 00:50:54,360 --> 00:50:55,600 [chuckles] 673 00:50:58,360 --> 00:51:00,440 [indistinct chatter and laughter] 674 00:51:09,480 --> 00:51:12,920 -…when you were with that other loser. -[Rachel] Oh, he was lovely. 675 00:51:13,000 --> 00:51:15,680 [Robin] He was not lovely. He was not what you call lovely. 676 00:51:15,760 --> 00:51:17,880 Not in any way. You were just in a trance. 677 00:51:26,320 --> 00:51:28,360 [Frank] I've seen Natasha stop traffic. 678 00:51:30,600 --> 00:51:34,400 Actually stop traffic, just by walking across the road. 679 00:51:34,800 --> 00:51:36,680 She doesn't even know she's doing it. 680 00:51:38,120 --> 00:51:41,920 Bikes ride into the back of buses and buses miss their stops. 681 00:51:44,480 --> 00:51:48,040 Dog walkers plough unsuspecting dogs under cars. 682 00:51:48,120 --> 00:51:49,960 They can't help themselves. 683 00:51:50,040 --> 00:51:51,520 Can't stop staring at her. 684 00:51:53,080 --> 00:51:55,200 Why? What's wrong with her? 685 00:51:55,280 --> 00:51:57,040 [laughing] 686 00:51:59,400 --> 00:52:03,880 I'm saying you have, erm… magnetism. 687 00:52:03,960 --> 00:52:06,200 -[snorts with laughter] -[whispers] Stop it. 688 00:52:06,280 --> 00:52:08,560 [Frank] Like… You understand? Like a magnet. 689 00:52:08,640 --> 00:52:10,520 Do you know what a magnet is? 690 00:52:10,600 --> 00:52:13,200 A refrigerator magnet? 691 00:52:13,880 --> 00:52:15,760 [laughter] 692 00:52:15,840 --> 00:52:18,400 It's physics, dear, don't take any notice. 693 00:52:22,040 --> 00:52:23,640 [Joe] No, it's not. 694 00:52:24,720 --> 00:52:25,760 It's biology. 695 00:52:30,840 --> 00:52:32,360 When we're in love, 696 00:52:33,800 --> 00:52:36,240 or when we think we're in love, 697 00:52:36,840 --> 00:52:40,280 we do the things we do to ensure good breeding. 698 00:52:40,360 --> 00:52:42,840 To ensure a fuck. 699 00:52:44,680 --> 00:52:47,360 We're just stupid organisms. 700 00:52:48,280 --> 00:52:49,280 It's meaningless. 701 00:52:55,720 --> 00:52:57,880 Don't even know why we fucking bother. 702 00:53:04,160 --> 00:53:05,440 [lights cigarette] 703 00:53:13,160 --> 00:53:16,640 I think what Joe's trying to say is, erm… 704 00:53:16,720 --> 00:53:21,120 that to have an understanding of the science of love 705 00:53:21,200 --> 00:53:23,160 doesn't make it any less remarkable. 706 00:53:23,560 --> 00:53:27,200 Yes, but most people don't need to understand the science of it, do they? 707 00:53:30,040 --> 00:53:33,320 [Rachel] I have no idea whatsoever what anybody's talking about. 708 00:53:35,560 --> 00:53:37,160 Why don't you go upstairs, 709 00:53:37,240 --> 00:53:40,600 fetch your book and we'll have a fucking recital, shall we? 710 00:53:46,920 --> 00:53:49,520 Love is like being under a spell, 711 00:53:49,600 --> 00:53:52,240 an extraordinary magic spell, and then, erm… 712 00:53:54,440 --> 00:53:56,840 one day the spell is broken and the love… 713 00:53:58,320 --> 00:54:02,600 Love just flies away like a bird. 714 00:54:04,360 --> 00:54:05,920 [Natasha] A bird? 715 00:54:06,000 --> 00:54:07,520 What bird is this? 716 00:54:17,480 --> 00:54:19,320 It was meant to be so special. 717 00:54:21,000 --> 00:54:22,440 I had it all planned. 718 00:54:24,320 --> 00:54:26,000 I brought champagne. 719 00:54:27,200 --> 00:54:28,640 I brought a ring. 720 00:54:36,720 --> 00:54:38,520 I was going to propose to you. 721 00:54:42,600 --> 00:54:44,640 Well, that's let the cat out of the bag. 722 00:54:46,000 --> 00:54:47,520 Have you changed your mind? 723 00:55:00,280 --> 00:55:01,480 Well… 724 00:55:03,120 --> 00:55:05,440 if you ever want to see two people turn into 725 00:55:05,520 --> 00:55:08,360 two-headed, fire-breathing monsters overnight, 726 00:55:08,440 --> 00:55:10,800 -just put rings on their fingers. -[Rachel] Frank, shh. 727 00:55:10,880 --> 00:55:13,080 No, no, it's right. 728 00:55:13,160 --> 00:55:14,440 It's right. 729 00:55:15,960 --> 00:55:17,920 Cos you are an expert, aren't you, bro? 730 00:55:19,520 --> 00:55:21,440 When you're not busy 731 00:55:21,520 --> 00:55:24,920 sexing up the au pair to within an inch of her life, 732 00:55:25,000 --> 00:55:28,000 you're a fucking authority, aren't you, pal? 733 00:55:28,080 --> 00:55:31,960 When you're not marching on Poland, you're… You're a fucking sage. 734 00:55:32,040 --> 00:55:36,200 Tell me something, tell me, cos this has always really, really bothered me. 735 00:55:36,280 --> 00:55:39,680 Do you never tire of letting your dick do the thinking? 736 00:55:49,080 --> 00:55:50,480 [clattering] 737 00:56:07,080 --> 00:56:09,120 Do you realise how mad you sound? 738 00:56:12,720 --> 00:56:14,600 To people like me. 739 00:56:14,680 --> 00:56:16,360 To normal people. 740 00:56:18,400 --> 00:56:19,720 You sound mad. 741 00:56:52,000 --> 00:56:53,280 Yeah, okay. 742 00:57:04,120 --> 00:57:06,200 When we fall out of love… 743 00:57:12,520 --> 00:57:14,560 What explains that? What? 744 00:57:16,080 --> 00:57:17,680 Just a misunderstanding? 745 00:57:17,760 --> 00:57:20,240 A communication breakdown? 746 00:57:25,760 --> 00:57:27,920 And when we do fall in love with somebody, 747 00:57:28,000 --> 00:57:31,320 somebody who we're completely incompatible with, 748 00:57:31,400 --> 00:57:36,280 then it's all just tedious and horrible and terrible and just not going to work. 749 00:57:36,360 --> 00:57:39,320 I mean, why do we do that? Why do we do that? 750 00:57:39,400 --> 00:57:42,240 I mean, is this just an aberration? 751 00:57:43,160 --> 00:57:46,800 Are these people just… Just deviants? 752 00:57:47,480 --> 00:57:49,640 -[whispers] Who's that? -[soft singing] 753 00:57:49,720 --> 00:57:52,080 [girl whispers] Oh, God, what's his name? 754 00:57:52,160 --> 00:57:57,240 Has anybody got a question? Anybody? A view or an opinion, maybe? 755 00:57:58,360 --> 00:58:01,600 [man] ♪ …what I'd be without you ♪ 756 00:58:05,440 --> 00:58:07,840 ♪ If you should ever leave me ♪ 757 00:58:08,960 --> 00:58:11,960 ♪ Then life would go on, believe me ♪ 758 00:58:13,600 --> 00:58:16,000 ♪ The world would show nothing to me ♪ 759 00:58:17,000 --> 00:58:20,120 ♪ So, what good would living do me? ♪ 760 00:58:20,680 --> 00:58:23,360 ♪ God only knows what I'd be… ♪ 761 00:58:27,560 --> 00:58:30,640 [Jed] Hey, come on. Look, I was just having a bit of fun. 762 00:58:30,720 --> 00:58:31,960 -Come on. -Fuck off. 763 00:58:32,040 --> 00:58:34,800 -I was just trying to cheer you up, Joe. -Fuck off. 764 00:58:34,880 --> 00:58:37,000 Come on. Jo-Jo. Joe. 765 00:58:37,080 --> 00:58:38,960 Listen to me. Listen to me. 766 00:58:39,040 --> 00:58:41,440 If you ever, ever, ever fucking bother me again, 767 00:58:41,520 --> 00:58:43,600 if you ever come anywhere fucking near me, 768 00:58:43,680 --> 00:58:47,400 I will follow you, I will find you and I will gut you like a fucking fish! 769 00:58:47,480 --> 00:58:49,520 Do you understand me? 770 00:58:50,360 --> 00:58:52,680 You started this. You made this happen. 771 00:58:52,760 --> 00:58:54,600 Why don't you admit it? 772 00:58:54,680 --> 00:58:57,960 You pretend it's not happening. Nothing's happening. You fuck! 773 00:58:58,040 --> 00:59:01,440 Giving me all your secret fucking signals, so I come towards you. 774 00:59:01,520 --> 00:59:03,440 Why don't you leave me alone, eh? 775 00:59:03,520 --> 00:59:05,400 What do you want? What do you want? 776 00:59:05,480 --> 00:59:07,320 I love you! I love you! 777 00:59:07,400 --> 00:59:09,760 And you're trying to fucking destroy me! 778 00:59:10,440 --> 00:59:13,960 ♪ God only knows where I'd be without you! ♪ 779 00:59:31,040 --> 00:59:32,720 [rain pattering] 780 01:00:51,960 --> 01:00:53,360 [Joe] Claire, wake up. 781 01:00:53,440 --> 01:00:56,200 Claire, wake up. I've got it. I know what he's doing. 782 01:00:56,280 --> 01:00:59,080 He keeps on going on about curtains. 783 01:00:59,160 --> 01:01:02,960 There was this stalker who actually existed. She used to wait outside. 784 01:01:03,040 --> 01:01:05,960 It's a well-documented case. Now she thought, right, 785 01:01:06,040 --> 01:01:08,120 that the king was madly in love with her. 786 01:01:08,200 --> 01:01:10,560 He was signalling with… Look, look, look. 787 01:01:10,640 --> 01:01:12,440 Right, okay. 788 01:01:13,000 --> 01:01:15,440 "Wait for me." "Don't tell anybody." 789 01:01:16,200 --> 01:01:17,280 "I love you." 790 01:01:17,360 --> 01:01:19,200 Now, the king, he didn't see her, 791 01:01:19,280 --> 01:01:21,360 because, well, he's a fucking king, isn't he? 792 01:01:21,440 --> 01:01:24,360 So, she thought that it was a conspiracy. A conspiracy. 793 01:01:24,440 --> 01:01:28,560 …whatever you do when you sort of act like… Or however much he denied it… 794 01:01:28,640 --> 01:01:31,760 She took it as proof. Proof that he loved her. 795 01:01:31,840 --> 01:01:34,920 Proof that their destinies were completely intertwined, 796 01:01:35,000 --> 01:01:37,880 and that one day they were going to be together. 797 01:01:38,600 --> 01:01:39,960 I've cracked it. 798 01:01:40,040 --> 01:01:41,760 I've fucking cracked it! 799 01:01:41,840 --> 01:01:45,000 I've fucking cracked it! I can't believe it. I've cracked it! 800 01:01:45,080 --> 01:01:47,120 Oh, my God. 801 01:01:50,200 --> 01:01:51,440 Fuck, he's there. 802 01:01:55,520 --> 01:01:56,960 Claire. 803 01:01:57,520 --> 01:01:58,840 Come and look. 804 01:02:00,680 --> 01:02:03,400 He's just sitting there. Claire, come and look at this. 805 01:02:04,960 --> 01:02:06,800 Fucking hell. 806 01:02:07,600 --> 01:02:08,760 Come here. 807 01:02:10,200 --> 01:02:11,960 Come and look. 808 01:02:13,760 --> 01:02:15,840 He's there. Come and look. 809 01:02:23,040 --> 01:02:24,560 Well? 810 01:02:41,160 --> 01:02:42,480 [Claire] Come to bed. 811 01:05:09,640 --> 01:05:11,680 [breathes heavily] 812 01:05:14,600 --> 01:05:16,640 [door opens] 813 01:05:24,360 --> 01:05:26,200 What's this? 814 01:05:26,280 --> 01:05:27,440 It's my work. 815 01:05:37,080 --> 01:05:38,080 It's over. 816 01:05:44,560 --> 01:05:45,720 Claire? 817 01:05:45,800 --> 01:05:47,040 Claire! 818 01:05:48,040 --> 01:05:50,680 All right, then, let's get married, then, shall we? 819 01:05:50,760 --> 01:05:54,040 Let's get married. Let's get married and have lots of children. 820 01:05:54,120 --> 01:05:57,640 Let's have dozens of the fuckers and a big dog! Move to the country. 821 01:05:57,720 --> 01:06:00,640 See what fucking good it does! See how long we last! 822 01:06:01,160 --> 01:06:03,200 What do we need, a wedding ring? 823 01:06:05,520 --> 01:06:07,000 Here! Here! 824 01:06:07,080 --> 01:06:08,680 -Is this what you want? -What? 825 01:06:08,760 --> 01:06:10,640 -Is this what you want? -Joe! 826 01:06:10,720 --> 01:06:12,120 -Here, look. Here. -Ow! 827 01:06:12,200 --> 01:06:14,720 -Look, there. There. There. There! -You're hurting me! 828 01:06:14,800 --> 01:06:16,600 -How does that feel? -You're hurting me. 829 01:06:16,680 --> 01:06:18,880 -Is that better? -You're hurting me. 830 01:06:39,200 --> 01:06:41,520 Where are you? Where are you? 831 01:06:42,120 --> 01:06:43,920 Where are you? Come here! 832 01:06:44,000 --> 01:06:45,760 I'm ready! 833 01:06:46,280 --> 01:06:48,000 You fuck! 834 01:06:48,560 --> 01:06:50,200 You fuck! 835 01:06:50,920 --> 01:06:52,960 Come here now! 836 01:07:06,720 --> 01:07:08,760 I need to find the men who were at the balloon. 837 01:07:08,840 --> 01:07:10,320 Do you have contact addresses? 838 01:07:10,400 --> 01:07:13,000 Yes, I've got the addresses. All the witnesses. 839 01:07:13,080 --> 01:07:15,720 -The police gave them to me. -[Joe] Yeah, that's perfect. 840 01:07:15,800 --> 01:07:17,840 No, that's it. That's all I need. 841 01:08:04,720 --> 01:08:06,840 [indistinct chatter in distance] 842 01:10:00,200 --> 01:10:01,440 Fucker! 843 01:10:02,000 --> 01:10:03,840 Fucker! Fucker! 844 01:10:04,600 --> 01:10:05,840 Fucker! 845 01:10:15,880 --> 01:10:17,400 -[Jed] Hello, Joe. -[roars] 846 01:10:17,480 --> 01:10:19,920 Please, please, don't do this. Don't do this, please. 847 01:10:20,000 --> 01:10:21,400 -Fuck you! -Please. 848 01:10:21,480 --> 01:10:23,520 [whispers] I love you. 849 01:10:23,600 --> 01:10:26,680 And that's all that matters now, Joe. That's all that matters. 850 01:10:29,760 --> 01:10:31,240 That's all that matters, Joe. 851 01:10:31,320 --> 01:10:33,960 Listen, Joe, I just… I love you. 852 01:10:40,800 --> 01:10:43,240 -The thing is… -[grunts aggressively] 853 01:10:45,520 --> 01:10:48,600 I'm just… trying to help you, Joe. 854 01:10:49,600 --> 01:10:52,840 Because really… 855 01:10:54,400 --> 01:10:56,440 Really you're just like me. 856 01:11:09,040 --> 01:11:10,200 How am I like you? 857 01:11:12,320 --> 01:11:14,080 I'm lonely. 858 01:11:16,920 --> 01:11:18,560 You know what that's like. 859 01:11:25,880 --> 01:11:26,880 [whimpers] 860 01:11:30,040 --> 01:11:32,040 [bat clatters] 861 01:11:40,040 --> 01:11:42,000 [chuckles] 862 01:11:50,120 --> 01:11:51,800 [moaning] 863 01:12:01,480 --> 01:12:03,600 [thudding and moaning] 864 01:12:08,920 --> 01:12:10,280 [heavy thudding] 865 01:12:10,360 --> 01:12:12,600 [sniffs deeply] 866 01:12:29,560 --> 01:12:31,560 What have I done? 867 01:12:31,640 --> 01:12:33,640 What the fucking hell have I done? 868 01:12:38,440 --> 01:12:40,400 [chuckles] What the fuck have I done? 869 01:12:40,480 --> 01:12:42,520 What have I fucking done? 870 01:13:04,240 --> 01:13:05,480 Hi. 871 01:13:05,560 --> 01:13:06,760 Joe. 872 01:13:08,000 --> 01:13:09,320 Can I come in? 873 01:13:10,080 --> 01:13:12,360 What a lovely surprise. 874 01:13:13,760 --> 01:13:15,000 Can I come in? 875 01:13:15,800 --> 01:13:18,120 -I'll make coffee. -Would you… 876 01:13:18,200 --> 01:13:19,520 -Sit down. -Sorry. 877 01:13:21,720 --> 01:13:25,520 -Stay there and I'll get you some coffee. -Who's this, then? Who's this? 878 01:13:25,600 --> 01:13:27,640 Is this… It's Uncle Joe, isn't it? 879 01:13:28,800 --> 01:13:31,920 What's he been up to, eh? Silly old, silly old Uncle Joe. 880 01:13:32,000 --> 01:13:35,160 [Rachel] Uncle Joe has just spent a very long time in the pub. 881 01:13:35,240 --> 01:13:37,080 Shall I, erm… 882 01:13:38,000 --> 01:13:39,240 Shall I phone Claire? 883 01:13:40,800 --> 01:13:41,840 Yeah. 884 01:13:43,880 --> 01:13:45,200 Hold this. 885 01:13:45,280 --> 01:13:47,680 What? No, er… 886 01:13:55,440 --> 01:13:57,080 [Robin] Oh, hi. 887 01:13:57,160 --> 01:14:00,080 -Why don't you sit there? -[Robin] He's here. 888 01:14:00,160 --> 01:14:02,960 No. No, I mean he's pissed. 889 01:14:06,440 --> 01:14:07,720 Hello! 890 01:14:08,560 --> 01:14:09,840 Hello! 891 01:14:10,880 --> 01:14:12,480 Hello! 892 01:14:16,960 --> 01:14:18,320 [Rachel] Here. 893 01:14:20,280 --> 01:14:23,480 -She smiled at me. -Don't get excited, she's just hungry. 894 01:14:24,040 --> 01:14:26,320 -It's biology, remember. -[Joe] No, it's not. 895 01:14:26,800 --> 01:14:27,960 It's not biology. 896 01:14:30,560 --> 01:14:31,880 It's fantastic. 897 01:14:36,160 --> 01:14:38,400 [Robin] She actually thinks it… 898 01:14:40,240 --> 01:14:42,440 It might be a good idea if you, erm… 899 01:14:44,200 --> 01:14:46,240 go and get your things. 900 01:14:47,280 --> 01:14:48,600 What now? 901 01:14:48,680 --> 01:14:50,400 [Robin] No, no, no. 902 01:14:50,480 --> 01:14:54,600 Not now, no. Just, you know… tomorrow. 903 01:15:04,760 --> 01:15:06,640 Really fucked this up, haven't I? 904 01:15:06,720 --> 01:15:07,880 Erm… 905 01:15:10,200 --> 01:15:11,560 Yeah. 906 01:15:11,640 --> 01:15:13,760 I think you probably have, old son. 907 01:15:22,320 --> 01:15:24,120 [water trickles] 908 01:15:36,520 --> 01:15:38,640 [birds chirping] 909 01:16:05,000 --> 01:16:06,840 [hums softly] 910 01:16:06,920 --> 01:16:08,800 -Morning. -Hello. 911 01:16:08,880 --> 01:16:11,560 Cup of tea? Slice of toast? Erm, rusk? 912 01:16:12,120 --> 01:16:13,680 No. I'd better be off. 913 01:16:13,760 --> 01:16:16,360 Do bring your stuff back here, you know, if you like. 914 01:16:16,440 --> 01:16:20,800 You know, I mean, presuming you don't manage to sort it all out. 915 01:16:20,880 --> 01:16:23,440 Oh, no, I'm going to sort it out. Don't worry. 916 01:16:24,240 --> 01:16:25,720 I'm going to sort it all out. 917 01:16:29,600 --> 01:16:31,280 Right. 918 01:16:32,120 --> 01:16:34,160 [phone rings] 919 01:16:37,160 --> 01:16:38,440 Oh. Hi. 920 01:16:38,520 --> 01:16:39,760 Okay, er… 921 01:16:41,320 --> 01:16:42,760 Yeah. 922 01:16:43,320 --> 01:16:44,640 Yeah. Right. 923 01:16:48,880 --> 01:16:50,760 Er, it's Claire. 924 01:16:50,840 --> 01:16:53,640 She says somebody called Jed has turned up. 925 01:16:54,240 --> 01:16:55,560 Jez or Jed. 926 01:17:32,480 --> 01:17:33,840 Fucking key. 927 01:18:05,080 --> 01:18:07,000 You could have killed me. 928 01:18:12,200 --> 01:18:13,560 You could have just left me. 929 01:18:13,640 --> 01:18:15,880 You didn't have to beat the shit out of me. 930 01:18:15,960 --> 01:18:17,560 -Right. -[Claire] Leave it. 931 01:18:18,640 --> 01:18:19,880 Please. 932 01:18:21,240 --> 01:18:23,800 -What's he said? -I told her how you've led me on. 933 01:18:23,880 --> 01:18:26,160 -Shut up. -How you teased me and then… 934 01:18:26,240 --> 01:18:28,720 -Shut up. -…dumped me. 935 01:18:28,800 --> 01:18:31,840 -Shut up! Shut up! -[Jed] We had a signal. 936 01:18:31,920 --> 01:18:36,120 He used to signal by opening and closing the curtains. 937 01:18:36,880 --> 01:18:38,960 It meant he wanted to see me. 938 01:18:39,560 --> 01:18:41,240 It meant you weren't at home. 939 01:18:42,720 --> 01:18:46,040 It meant… everything. 940 01:18:47,560 --> 01:18:50,760 -What have you done? -I didn't touch him. 941 01:18:51,960 --> 01:18:55,160 Like… do you believe I did this? 942 01:18:57,240 --> 01:18:58,760 Do you? 943 01:19:15,440 --> 01:19:16,360 Fuck this. 944 01:19:26,160 --> 01:19:28,600 Joe. Joe. Joe. 945 01:19:28,680 --> 01:19:31,040 Joe. Joe. 946 01:19:31,120 --> 01:19:32,880 Joe. 947 01:19:32,960 --> 01:19:35,320 Joey. I'll tell you what I thought, right. 948 01:19:35,400 --> 01:19:37,600 I thought you'd make her so jealous she'd go away. 949 01:19:37,680 --> 01:19:39,760 I wanted her to go away so we could be together. 950 01:19:39,840 --> 01:19:42,440 I mean, she's so fucking manipulative. 951 01:19:42,520 --> 01:19:46,000 Joe, I mean, what a… What a fucking bitch! What a bitch. 952 01:19:46,840 --> 01:19:48,440 Look, Joe! Watch! 953 01:19:48,520 --> 01:19:49,720 [Claire] Argh! 954 01:19:53,280 --> 01:19:55,720 [Claire moans in pain] 955 01:19:56,600 --> 01:19:57,720 [Jed] See? 956 01:19:58,440 --> 01:19:59,640 See, Joe? 957 01:20:00,200 --> 01:20:01,840 [Claire gasps] 958 01:20:04,080 --> 01:20:06,640 -[whimpers] -It's easy. See? 959 01:20:08,480 --> 01:20:10,080 See, Joe? 960 01:20:14,200 --> 01:20:15,760 [gasps] Joey. 961 01:20:18,960 --> 01:20:20,720 It's all right now. 962 01:20:21,600 --> 01:20:22,520 It's done. 963 01:20:22,600 --> 01:20:23,760 [Claire moaning] 964 01:20:25,600 --> 01:20:27,720 It's done now. Come here. 965 01:20:30,280 --> 01:20:31,360 Jed. 966 01:20:34,520 --> 01:20:38,400 [sputters] Will you give me the knife and I'll wash it off? 967 01:20:39,200 --> 01:20:40,960 [Claire whimpers] 968 01:20:41,360 --> 01:20:43,120 You're going to kill me. 969 01:20:43,200 --> 01:20:44,720 No. 970 01:20:44,800 --> 01:20:47,240 -No, I'm not. -[Claire] Please. 971 01:20:48,680 --> 01:20:50,760 -[Jed] You were so much in love. -Joe. 972 01:20:53,360 --> 01:20:54,880 I know. I can tell. 973 01:20:54,960 --> 01:20:57,040 [Claire moans] 974 01:20:58,280 --> 01:20:59,680 Doesn't matter any more. 975 01:21:06,600 --> 01:21:08,320 Come here. 976 01:21:08,880 --> 01:21:11,240 -Come here now. -[Claire] Oh, God. Please. 977 01:21:11,320 --> 01:21:12,800 [Jed] Oh, Joey. 978 01:21:13,920 --> 01:21:16,320 -Joey. -Come here. 979 01:21:20,160 --> 01:21:21,280 Joey. 980 01:21:26,960 --> 01:21:28,160 [breathing heavily] 981 01:21:31,720 --> 01:21:34,120 There's no such thing as love, you said. 982 01:21:36,400 --> 01:21:39,040 It's just biology, you said. That's all it is. 983 01:21:40,240 --> 01:21:41,600 Just science. 984 01:21:43,800 --> 01:21:45,240 I love you, Jed. 985 01:21:45,640 --> 01:21:47,120 Oh… 986 01:21:48,360 --> 01:21:50,680 -I've always loved you. -I love you too. 987 01:21:53,960 --> 01:21:54,920 Let go now. 988 01:21:56,840 --> 01:21:58,920 Let go now. 989 01:22:04,360 --> 01:22:06,840 Is that what you want, Joe? Hmm? 990 01:22:07,440 --> 01:22:08,600 Oh… 991 01:22:09,800 --> 01:22:11,360 You want me to let go? 992 01:22:11,880 --> 01:22:13,120 Let go. 993 01:22:23,120 --> 01:22:24,800 [moans softly] 994 01:22:27,560 --> 01:22:29,240 [moans] 995 01:22:32,360 --> 01:22:33,640 [gurgles] 996 01:22:34,800 --> 01:22:35,880 [chokes] 997 01:22:36,640 --> 01:22:38,440 [moans] 998 01:22:39,440 --> 01:22:41,120 [moans] 999 01:23:58,360 --> 01:24:00,040 It took straight off from here. 1000 01:24:00,120 --> 01:24:02,720 The wind hit it straight down there. 1001 01:24:07,320 --> 01:24:09,800 [Mrs Logan] Oh, my God, there she is. Is that her? 1002 01:24:13,520 --> 01:24:16,600 Look, she's brought someone with her. Is that her dad? 1003 01:24:32,200 --> 01:24:34,400 -I'm sorry. I can't go through with this. -No, wait. 1004 01:24:34,480 --> 01:24:36,480 Just let's see what they've got to say. 1005 01:24:45,280 --> 01:24:46,560 Mrs Logan. 1006 01:24:47,080 --> 01:24:49,040 The scarf is mine. 1007 01:24:50,600 --> 01:24:53,000 The picnic was ours, too. 1008 01:24:53,080 --> 01:24:56,400 We left it in your husband's car after he very kindly offered us a lift. 1009 01:24:57,160 --> 01:25:00,000 We'd set out for a picnic and my car broke down. 1010 01:25:00,080 --> 01:25:02,560 Your husband stopped and offered us a lift. 1011 01:25:02,920 --> 01:25:05,240 Then we saw the balloon and, erm, 1012 01:25:05,640 --> 01:25:07,840 your husband stopped again and ran to help. 1013 01:25:07,920 --> 01:25:12,080 I didn't know what to do, cos there were all these people all trying to help. 1014 01:25:12,600 --> 01:25:14,800 And suddenly it all went horribly wrong. 1015 01:25:14,880 --> 01:25:17,840 -We got out of the car. We wanted to… -We just ran away. 1016 01:25:18,400 --> 01:25:19,920 We just ran away. 1017 01:25:26,200 --> 01:25:27,800 Penny is one of my students. 1018 01:25:29,080 --> 01:25:31,600 We'd kept it secret until now. We had to, but… 1019 01:25:31,680 --> 01:25:36,160 I know this is it. It'll be pretty ugly for everyone, but… we're ready for that. 1020 01:25:37,920 --> 01:25:39,000 We… 1021 01:25:39,560 --> 01:25:40,880 We're… 1022 01:25:41,840 --> 01:25:43,480 We're in love. 1023 01:25:47,520 --> 01:25:50,240 Quite… Quite madly, deeply in love. 1024 01:25:54,400 --> 01:25:56,440 [Penny] I'm so, so sorry. 1025 01:25:56,520 --> 01:26:00,480 Can you forgive us for being so selfish? 1026 01:26:03,200 --> 01:26:05,240 Yes, course I can. 1027 01:26:07,120 --> 01:26:09,160 Course I can forgive you. 1028 01:26:11,320 --> 01:26:13,080 Who's going to forgive me? 1029 01:26:19,040 --> 01:26:20,440 Come on. 1030 01:26:32,760 --> 01:26:36,000 Were you frightened when the balloon went up into the sky? 1031 01:26:36,840 --> 01:26:38,280 Yes. 1032 01:26:38,360 --> 01:26:40,240 Yes, I was pretty frightened. 1033 01:26:40,320 --> 01:26:42,360 [girl] Then why did you let go? 1034 01:26:43,760 --> 01:26:46,160 Well, we all let go. 1035 01:26:46,840 --> 01:26:48,120 We had to. 1036 01:26:48,200 --> 01:26:52,600 And you see, all the men holding on to the balloon let go. 1037 01:26:52,920 --> 01:26:54,280 Erm… 1038 01:26:55,120 --> 01:26:56,800 apart from your dad. 1039 01:26:56,880 --> 01:26:59,280 But that's because your dad was such a brave man. 1040 01:26:59,360 --> 01:27:01,000 [girl] He was pretty brave. 1041 01:27:01,080 --> 01:27:05,000 For a long time, I was worried that I was the one who let go first. 1042 01:27:05,760 --> 01:27:08,680 But, in fact, we all pretty much let go at the same time. 1043 01:27:08,760 --> 01:27:12,280 Now the important thing is that your dad didn't let go. He hung on. 1044 01:27:12,360 --> 01:27:16,120 He kept on hanging on even when the balloon went right up into the sky, 1045 01:27:16,200 --> 01:27:18,040 right up to the top of… 1046 01:27:20,040 --> 01:27:22,320 -[girl] Bloody hell. -Bloody well right. 1047 01:27:25,920 --> 01:27:27,200 [girl] Algy! 1048 01:27:28,160 --> 01:27:29,360 Algy! 1049 01:27:30,440 --> 01:27:31,720 Algy! 1050 01:27:32,280 --> 01:27:33,560 Algy! 1051 01:27:49,560 --> 01:27:50,760 How did it go? 1052 01:27:53,640 --> 01:27:55,680 Okay. It went okay. 1053 01:28:05,120 --> 01:28:06,320 [Claire] How's the flat? 1054 01:28:09,400 --> 01:28:10,360 Small. 1055 01:28:12,360 --> 01:28:13,440 Dark. 1056 01:28:15,240 --> 01:28:16,840 Cold. Damp. 1057 01:28:17,400 --> 01:28:18,360 Lonely. 1058 01:28:18,440 --> 01:28:20,920 [sniffs] Good. I'm glad. 1059 01:28:52,320 --> 01:28:53,480 [cork pops] 1060 01:29:15,160 --> 01:29:16,240 I'm still… 1061 01:29:17,520 --> 01:29:19,880 -I still… -Don't, Joey. 1062 01:29:29,240 --> 01:29:31,160 I made it so complicated. 1063 01:29:34,760 --> 01:29:38,920 And it doesn't need to be complicated, it's not complicated. It's really… 1064 01:29:46,520 --> 01:29:48,160 I don't know what to say. 1065 01:29:51,200 --> 01:29:52,680 Don't say anything. 1066 01:29:57,280 --> 01:29:58,720 Don't say anything. 1067 01:30:07,400 --> 01:30:09,440 [birds chirping] 71756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.