All language subtitles for ER (1994) - S10E12 - NICU (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,473 --> 00:00:07,341 Previously on ER: 2 00:00:07,375 --> 00:00:08,309 Welcome back. 3 00:00:08,342 --> 00:00:09,177 How have you been? 4 00:00:09,210 --> 00:00:10,211 Good. 5 00:00:10,244 --> 00:00:11,445 I'm back in med school. 6 00:00:11,479 --> 00:00:12,780 Really? 7 00:00:12,813 --> 00:00:14,615 I know I'm supposed to feel 8 00:00:14,648 --> 00:00:17,285 like I want to carry a baby, but I don't. 9 00:00:17,318 --> 00:00:22,156 Once that baby's inside of you, it's, I mean, it's incredible. 10 00:00:22,190 --> 00:00:23,691 Kerry, I don't want it. 11 00:00:23,724 --> 00:00:25,426 Abby, would you be interested 12 00:00:25,459 --> 00:00:27,228 in studying together sometime? 13 00:00:27,261 --> 00:00:28,562 Sorry? 14 00:00:28,596 --> 00:00:31,065 I'm good at the academic stuff, you know? 15 00:00:31,099 --> 00:00:33,201 But you're good with everything else. 16 00:00:33,234 --> 00:00:35,236 Maybe we could help each other. 17 00:00:35,269 --> 00:00:37,171 Okay. 18 00:00:41,242 --> 00:00:42,776 TAGGART: Four-day-old full-term male. 19 00:00:42,810 --> 00:00:44,212 Mottled, lethargic, retractions. 20 00:00:44,245 --> 00:00:45,213 Has NICU been called? 21 00:00:45,246 --> 00:00:46,214 They're on the way. 22 00:00:46,247 --> 00:00:47,315 Pratt's intubating. 23 00:00:47,348 --> 00:00:49,217 Suction. Tube's too big. 24 00:00:49,250 --> 00:00:50,251 Give me the 3-0. I'm Doctor Carter. 25 00:00:50,284 --> 00:00:52,253 What's his name. Jacob. 26 00:00:53,654 --> 00:00:55,223 It won't advance. 27 00:00:55,256 --> 00:00:57,825 Sat's are good, try again. 28 00:00:57,858 --> 00:00:59,727 Anatomy's distorted. Here, go for it. 29 00:01:02,196 --> 00:01:03,664 Just brought him home. 30 00:01:03,697 --> 00:01:05,199 He started gasping 31 00:01:05,233 --> 00:01:06,234 and sweating while I was feeding him. 32 00:01:06,267 --> 00:01:07,368 Mm-hmm. 33 00:01:13,441 --> 00:01:15,376 Okay, Pratt, bag him. 34 00:01:18,279 --> 00:01:19,747 Equal breath sounds. 35 00:01:19,780 --> 00:01:21,449 200 of cefotax for presumed sepsis. 36 00:01:21,482 --> 00:01:22,450 Where the hell is NICU? 37 00:01:22,483 --> 00:01:24,318 Is he going to be okay? 38 00:01:24,352 --> 00:01:26,220 Yeah, we're taking care of him. 39 00:01:26,254 --> 00:01:28,256 Systolic ejection murmur, weak femoral pulses, 40 00:01:28,289 --> 00:01:29,757 and distress while feeding. 41 00:01:29,790 --> 00:01:30,758 What's your diagnosis, Pratt? Ductal dependent 42 00:01:30,791 --> 00:01:32,260 cardiac lesion. 43 00:01:32,293 --> 00:01:33,261 Matt Gillespie, 44 00:01:33,294 --> 00:01:34,262 R3, pediatrics. 45 00:01:34,295 --> 00:01:36,264 Sam, P.G.E. infusion 46 00:01:36,297 --> 00:01:39,267 at point oh-five mikes, quickly. 47 00:01:39,300 --> 00:01:41,269 Oh, doing your NICU rotation, huh? 48 00:01:41,302 --> 00:01:43,537 Just when I was getting used to my double life in the ER. 49 00:01:43,571 --> 00:01:45,273 Wait, wh-wh-wh-what's happening? Please. 50 00:01:45,306 --> 00:01:46,640 PRATT: We think Jacob might have a heart problem. 51 00:01:46,674 --> 00:01:47,641 Wait, you think? 52 00:01:47,675 --> 00:01:48,809 ABG's back, 53 00:01:48,842 --> 00:01:50,278 metabolic acidosis, minus 18. 54 00:01:50,311 --> 00:01:51,812 Wh-Wh-What does that mean? 55 00:01:51,845 --> 00:01:53,881 It means that his body's not getting enough oxygen, 56 00:01:53,914 --> 00:01:56,284 but the breathing tube and fluid should help with that. 57 00:01:56,317 --> 00:01:57,585 Sam, ten of bicarb, 58 00:01:57,618 --> 00:01:59,287 50 of saline. I only have two hands, 59 00:01:59,320 --> 00:02:00,288 and he only has one line. 60 00:02:00,321 --> 00:02:01,722 Abby, bag him. 61 00:02:01,755 --> 00:02:03,224 Neela, tell cards to meet us in the NICU. 62 00:02:03,257 --> 00:02:04,758 Sam can start the prostins on the way. 63 00:02:04,792 --> 00:02:06,494 We'll take it from here. I'll help you up. 64 00:02:06,527 --> 00:02:08,196 We don't need any help. No. If he starts crashing, 65 00:02:08,229 --> 00:02:09,397 you're going to need an extra set of hands. 66 00:02:09,430 --> 00:02:11,299 SAM: Here, push this. 67 00:02:11,332 --> 00:02:13,267 It can be very difficult to diagnose congenital heart disease. 68 00:02:13,301 --> 00:02:14,735 Well, his doctor saw him yesterday. She missed this? 69 00:02:14,768 --> 00:02:16,404 Well, there may have been nothing to miss. 70 00:02:16,437 --> 00:02:18,272 Sometimes, the symptoms don't present right away. 71 00:02:18,306 --> 00:02:20,374 Well, how serious is this? We don't know yet. 72 00:02:20,408 --> 00:02:22,410 Cards will meet us with the echo and a Rashkind, just in case. 73 00:02:22,443 --> 00:02:24,312 In case of what? Uh, cardiology will talk to you. 74 00:02:24,345 --> 00:02:25,546 I just want to talk to someone 75 00:02:25,579 --> 00:02:27,348 who knows what the hell is going on. 76 00:02:27,381 --> 00:02:29,550 Listen, he may need a septostomy. What? A what? 77 00:02:29,583 --> 00:02:31,485 All right, everybody off the elevator. Out! Why don't we take the next one? 78 00:02:31,519 --> 00:02:33,287 That way, I can explain everything to you. 79 00:02:33,321 --> 00:02:34,555 SAM: Mean's down to 34. 80 00:02:34,588 --> 00:02:35,789 He needs pressors. 81 00:02:35,823 --> 00:02:37,625 Aeration's good, sat's are 93. 82 00:02:37,658 --> 00:02:38,692 He's in 83 00:02:38,726 --> 00:02:41,462 very good hands. 84 00:02:44,265 --> 00:02:46,334 Back off the FIO2. 85 00:02:46,367 --> 00:02:48,269 We don't want to flood the lungs. 86 00:02:48,302 --> 00:02:50,438 He'll be okay once he's got the prostins on board. 87 00:02:50,471 --> 00:02:51,772 When'd you two start your rotation? 88 00:02:51,805 --> 00:02:53,574 About five minutes ago. 89 00:02:53,607 --> 00:02:55,943 Well, the NICU's great: intubations, chest tubes, 90 00:02:55,976 --> 00:02:57,678 umbilical lines-- you'll get to do all sorts 91 00:02:57,711 --> 00:03:00,548 of teeny, tiny, kick-ass procedures. 92 00:03:00,581 --> 00:03:01,915 KATE: Cards is waiting 93 00:03:01,949 --> 00:03:03,251 and Raab is pissed. 94 00:03:03,251 --> 00:03:04,918 You trying to give him a pneumo? 95 00:03:04,952 --> 00:03:06,887 Good luck, you two. Yeah, you're going to love it. 96 00:03:06,920 --> 00:03:08,722 Let's get out of here. I hate the NICU. 97 00:03:08,756 --> 00:03:10,424 Those guys are screwed. 98 00:04:01,509 --> 00:04:03,511 Humphrey Fowler, Ex 33 weeker, day of life 58. 99 00:04:03,544 --> 00:04:06,314 Status post RDS, on vanco for MRSA, 100 00:04:06,347 --> 00:04:09,517 day 19 of 21. 101 00:04:09,550 --> 00:04:10,951 Who names their kid Humphrey? 102 00:04:10,984 --> 00:04:12,353 Please, Abby, it's the last one. 103 00:04:12,386 --> 00:04:14,488 Post-op day 46 for C-CAM repair. 104 00:04:14,522 --> 00:04:17,525 C-CAM? Congenital cystic adenomatoid malformation. 105 00:04:17,558 --> 00:04:19,527 Was on the oscillator, weaning the map and amp. 106 00:04:19,560 --> 00:04:21,629 Born with only one lung, but other than that, 107 00:04:21,662 --> 00:04:22,963 he's doing great, okay? Okay. 108 00:04:22,996 --> 00:04:25,533 You didn't keep flow sheets, index cards? 109 00:04:25,566 --> 00:04:26,767 It's all up in here. 110 00:04:26,800 --> 00:04:28,836 Please tell me you're joking. 111 00:04:28,869 --> 00:04:30,338 ( singing ) You don't need any paperwork for this kid. 112 00:04:30,338 --> 00:04:31,539 Bad hypoxic encephalopathy. 113 00:04:31,572 --> 00:04:33,507 His brain's mush... 114 00:04:33,541 --> 00:04:34,875 but, um, his vitals are good. 115 00:04:34,908 --> 00:04:36,410 He can go on like this indefinitely. 116 00:04:36,444 --> 00:04:37,678 Family won't withdraw support? 117 00:04:37,711 --> 00:04:39,813 Two months and about $2 million later, 118 00:04:39,847 --> 00:04:43,651 Mom's still holding out for a miracle. 119 00:04:43,684 --> 00:04:45,786 They're here every day. 120 00:04:45,819 --> 00:04:47,588 He's a paperweight. 121 00:04:47,621 --> 00:04:49,657 There's nothing to do. 122 00:04:49,690 --> 00:04:52,493 Come on, they're waiting for us. 123 00:04:52,526 --> 00:04:54,828 Thank you so much for joining us. 124 00:04:54,862 --> 00:04:57,998 I'm Doctor Raab, director of Neonatology. 125 00:04:58,031 --> 00:05:00,768 We round twice a day, 7:00 and 4:00. 126 00:05:00,801 --> 00:05:02,670 You will come ready to present overnight data 127 00:05:02,703 --> 00:05:04,638 and exams on your patients. 128 00:05:04,672 --> 00:05:06,574 Everyone scrubs for a full three minutes 129 00:05:06,607 --> 00:05:08,075 before you enter the NICU. 130 00:05:08,108 --> 00:05:10,578 No jewelry on the hands-- spreads bacteria. 131 00:05:10,611 --> 00:05:13,381 Not even my wedding band? No, and cut your fingernails. 132 00:05:13,414 --> 00:05:14,915 In 1993, two children 133 00:05:14,948 --> 00:05:17,851 were abducted from this unit. 134 00:05:17,885 --> 00:05:20,754 That explains the little LoJacks around their little ankles. 135 00:05:20,788 --> 00:05:22,523 You will be issued a code for this door. 136 00:05:22,556 --> 00:05:24,057 Do not give your code to anyone. 137 00:05:24,091 --> 00:05:25,759 I tattooed mine on my scrotum. 138 00:05:25,793 --> 00:05:27,728 Believe me, no one'll ever see it there. 139 00:05:27,761 --> 00:05:29,463 Dr. Gillespie, back already? 140 00:05:29,497 --> 00:05:31,399 Another month in the box. 141 00:05:31,399 --> 00:05:34,735 Your stand-up routine might go over on other rotations, 142 00:05:34,768 --> 00:05:36,970 but the NICU is a tough room. 143 00:05:37,004 --> 00:05:38,406 Who do we have here? 144 00:05:38,406 --> 00:05:39,773 Lloyd Roberts, ex 38 weeker 145 00:05:39,807 --> 00:05:41,609 admitted for TTN. and detox. 146 00:05:41,642 --> 00:05:43,644 What's TTN? Transient Tachypnia of the Newborn, 147 00:05:43,677 --> 00:05:45,913 resulting from delayed clearance of the fetal lung fluid. 148 00:05:45,946 --> 00:05:46,980 Good. 149 00:05:47,014 --> 00:05:49,517 Continue, Kate. 150 00:05:49,550 --> 00:05:51,985 Born to 23-year-old G4P4 mom 151 00:05:52,019 --> 00:05:53,921 who used methamphetamine and heroin during pregnancy. 152 00:05:53,954 --> 00:05:55,989 Don't we need to be keeping our voices down? 153 00:05:56,023 --> 00:05:57,958 Confidentiality doesn't exist here. 154 00:05:57,991 --> 00:05:58,992 The quieter we talk, 155 00:05:59,026 --> 00:06:00,494 the harder they listen. 156 00:06:00,528 --> 00:06:01,695 Kate, your plan? 157 00:06:01,729 --> 00:06:03,464 DC the O2, continue amp and gent, 158 00:06:03,497 --> 00:06:04,665 advance the feeds, 159 00:06:04,698 --> 00:06:06,099 morphine taper. 160 00:06:06,133 --> 00:06:07,801 Did you name him yet? 161 00:06:07,835 --> 00:06:09,470 Everyone, meet Virgie. 162 00:06:09,503 --> 00:06:11,439 20-years-plus as a NICU nurse. 163 00:06:11,439 --> 00:06:12,973 Her mission: to protect the babies 164 00:06:13,006 --> 00:06:14,642 from the likes of you. 165 00:06:14,675 --> 00:06:16,143 Haven't had a Thor in a while. 166 00:06:16,176 --> 00:06:17,678 We have a tradition 167 00:06:17,711 --> 00:06:19,012 of giving the babies tough-guy nicknames. 168 00:06:19,046 --> 00:06:20,180 Hard to fight 169 00:06:20,213 --> 00:06:22,716 with a name like Lloyd. 170 00:06:23,984 --> 00:06:25,986 Latest gas on Jacob Kolber. 171 00:06:26,019 --> 00:06:27,655 Acidosis is worse. 172 00:06:27,688 --> 00:06:29,823 What was the final read on the echo? 173 00:06:29,857 --> 00:06:32,025 Come on, people, who picked him up? 174 00:06:32,059 --> 00:06:34,027 Lockhart, he's yours. Go. 175 00:06:34,061 --> 00:06:35,663 Examine your patient. 176 00:06:35,696 --> 00:06:37,831 Cardiology confirmed a critical coarct. 177 00:06:37,865 --> 00:06:40,033 Which is...? Narrowing of the aorta, 178 00:06:40,067 --> 00:06:41,835 usually near the ductus arteriosus. 179 00:06:41,869 --> 00:06:43,704 And why do we care? 180 00:06:43,737 --> 00:06:46,173 Because blood can't get to the lower half of the body. 181 00:06:46,206 --> 00:06:48,476 Why is that bad? 182 00:06:49,142 --> 00:06:51,479 His legs need blood? 183 00:06:51,512 --> 00:06:52,846 If you don't know, don't guess. 184 00:06:52,880 --> 00:06:55,048 Decreased perfusion means acidosis, 185 00:06:55,082 --> 00:06:56,784 shock and heart failure. 186 00:06:56,817 --> 00:06:58,118 His means have been drifting down. 187 00:07:00,087 --> 00:07:01,722 LOCKHART: Lungs are wet. 188 00:07:01,755 --> 00:07:03,857 I can barely palpate the femorals. 189 00:07:03,891 --> 00:07:05,693 Ten of bicarb, 190 00:07:05,726 --> 00:07:08,596 start dopa at 12, crank up the prostins to point one. 191 00:07:08,629 --> 00:07:10,230 He needs the O.R. 192 00:07:10,263 --> 00:07:11,865 But the cardiologist said you'd try medicine first. 193 00:07:11,899 --> 00:07:13,200 The medicine isn't working. 194 00:07:13,233 --> 00:07:14,735 CT surg is backed up, said they'd 195 00:07:14,768 --> 00:07:16,036 get to him in the next 48 hours. 196 00:07:16,069 --> 00:07:17,805 This boy is not waiting 48 hours. 197 00:07:17,838 --> 00:07:20,040 If they can't take him to the O.R., they can take him 198 00:07:20,073 --> 00:07:21,709 to the cath lab for dilation and stenting. 199 00:07:21,742 --> 00:07:22,876 Stenting? 200 00:07:22,910 --> 00:07:24,512 Another way to open a blockage. 201 00:07:24,512 --> 00:07:26,079 It's blocked? You said it was just too narrow. 202 00:07:26,113 --> 00:07:28,081 So narrow, the blood isn't getting through. 203 00:07:28,115 --> 00:07:31,552 Tom, uh, send off LFTs and creatinine, 204 00:07:31,585 --> 00:07:33,053 check for end-organ damage. 205 00:07:33,086 --> 00:07:34,822 TOM: You got it. 206 00:07:34,855 --> 00:07:35,989 KYLE: I-I-I want to talk to that cardiologist again, 207 00:07:36,023 --> 00:07:37,090 all right? 208 00:07:37,124 --> 00:07:39,126 Mr. and Mrs. Kolber, 209 00:07:39,159 --> 00:07:40,794 Jacob is very sick, 210 00:07:40,828 --> 00:07:43,163 but all this is really just a plumbing problem. 211 00:07:43,196 --> 00:07:45,032 Nothing that a CT surgeon can't fix. 212 00:07:45,065 --> 00:07:46,033 Surgery will cure him? 213 00:07:46,066 --> 00:07:48,001 It should, yes. 214 00:07:49,537 --> 00:07:50,904 Dr. Lockhart, he needs 215 00:07:50,938 --> 00:07:52,740 a nickname. 216 00:07:53,774 --> 00:07:54,875 How about Jake? 217 00:07:54,908 --> 00:07:56,143 Sounds tough to me. 218 00:07:56,176 --> 00:08:00,047 Jacob to Jake-- very creative. 219 00:08:02,249 --> 00:08:04,184 Thin mec, delivery room three. 220 00:08:06,219 --> 00:08:08,756 What are you waiting for? Go! 221 00:08:08,789 --> 00:08:12,693 50 cc saline bolus, push it, Tom. 222 00:08:15,062 --> 00:08:17,731 Dr. Lockhart, what are you waiting for? 223 00:08:17,765 --> 00:08:19,199 Go-- you could learn something. 224 00:08:19,232 --> 00:08:21,168 Yeah, I'd like to stay here, if that's okay. 225 00:08:21,201 --> 00:08:24,237 Covering deliveries is part of your job-- go. 226 00:08:24,271 --> 00:08:27,074 Tom, we need another I-STAT to see where we are. 227 00:08:27,107 --> 00:08:28,576 Dr. Raab... 228 00:08:28,609 --> 00:08:31,078 And he needs a foley and another PIV. 229 00:08:31,111 --> 00:08:32,079 I can do that. 230 00:08:32,112 --> 00:08:33,213 He's my patient. 231 00:08:36,784 --> 00:08:40,087 Get CT Surg on the phone and tell them your patient 232 00:08:40,120 --> 00:08:41,955 needs the O.R. right now. 233 00:08:41,989 --> 00:08:44,091 Not in 48 hours, not sometime today, right now. 234 00:08:44,124 --> 00:08:45,593 I'll be right back. 235 00:08:45,626 --> 00:08:46,960 NEELA: So when the DL phone rings 236 00:08:46,994 --> 00:08:47,761 we drop everything and run? 237 00:08:47,795 --> 00:08:49,697 Yup, 24/7. 238 00:08:49,730 --> 00:08:51,765 It means some potentially sick-assed baby's being born. 239 00:08:51,799 --> 00:08:53,200 Kid ends up being fine but you never know. 240 00:08:53,233 --> 00:08:54,234 Can I do the intubation? 241 00:08:54,267 --> 00:08:55,603 If it's indicated, I mean. 242 00:08:55,603 --> 00:08:57,004 Oh, you like this stuff. 243 00:08:57,037 --> 00:08:58,606 The technology's fascinating... 244 00:08:58,606 --> 00:08:59,740 What's wrong with us? 245 00:08:59,773 --> 00:09:01,208 We should be in the easy, 246 00:09:01,241 --> 00:09:02,610 lucrative specialties: Derm... radiology... 247 00:09:02,643 --> 00:09:03,944 Okay, little gunner, 248 00:09:03,977 --> 00:09:05,245 welcome to your very first delivery. 249 00:09:08,148 --> 00:09:09,316 Hey, Matt, just in time. 250 00:09:09,349 --> 00:09:10,684 Six weeks early, no prenatal care. 251 00:09:10,718 --> 00:09:12,119 You have a boy. 252 00:09:12,152 --> 00:09:13,320 First thing, get rid of the gunk 253 00:09:13,353 --> 00:09:14,955 and dry him like crazy. 254 00:09:14,988 --> 00:09:16,023 Warms the baby and reminds him to breathe. 255 00:09:16,056 --> 00:09:17,958 ( speaking Chinese ) 256 00:09:17,991 --> 00:09:19,359 Good pulse but the cry's weak. 257 00:09:19,392 --> 00:09:21,061 With neonates, it's all about ventilation. 258 00:09:21,094 --> 00:09:23,130 Get them to breathe well and the rest will follow. 259 00:09:23,163 --> 00:09:24,632 Decel down to the 20s.. 260 00:09:24,632 --> 00:09:25,265 You got it-- one more big push. 261 00:09:25,298 --> 00:09:26,767 Hand me the bag. 262 00:09:26,800 --> 00:09:28,035 Come on, you can do better than that. 263 00:09:28,068 --> 00:09:29,036 Wake up! Matt! 264 00:09:29,069 --> 00:09:30,370 Head's out, here we go. 265 00:09:30,403 --> 00:09:31,371 We were visiting my cousin. 266 00:09:31,404 --> 00:09:32,372 Baby come too soon. 267 00:09:32,405 --> 00:09:34,074 Don't worry, Dad. 268 00:09:34,107 --> 00:09:35,643 Just needs a little help getting started here. 269 00:09:35,643 --> 00:09:37,344 32-weekers usually do just fine. Matt! 270 00:09:37,377 --> 00:09:38,746 Cord clamps. 271 00:09:38,779 --> 00:09:40,213 Dude, thanks for the heads up. 272 00:09:40,247 --> 00:09:41,915 We would have brought down a second team. 273 00:09:41,949 --> 00:09:43,116 Neela, second set-up. 274 00:09:43,150 --> 00:09:44,752 The ABCs... you know what to do. 275 00:09:44,785 --> 00:09:47,287 Okay, buddy, you just bought yourself a tube. 276 00:09:47,320 --> 00:09:49,289 Call the NICU for back up. 277 00:09:49,322 --> 00:09:51,324 It's a girl. 278 00:09:53,193 --> 00:09:55,362 This baby's not breathing. 279 00:09:57,064 --> 00:09:58,766 RAAB: A NICU admission 280 00:09:58,799 --> 00:10:01,268 is like running a marathon without training for it. 281 00:10:01,301 --> 00:10:03,403 It's an endurance test for patients, 282 00:10:03,436 --> 00:10:06,139 for families and for you. 283 00:10:06,173 --> 00:10:08,041 Eat when you can, sleep when you can, 284 00:10:08,075 --> 00:10:09,677 and when it's time to go home, 285 00:10:09,710 --> 00:10:12,145 get the hell out of here. 286 00:10:12,179 --> 00:10:15,415 Let's round. 287 00:10:15,448 --> 00:10:18,151 Jiang Han's up to 1830 grams. 288 00:10:18,185 --> 00:10:19,920 Room air, q3 feeds. 289 00:10:19,953 --> 00:10:22,756 GROUP: * Blessed be the tie that binds... * 290 00:10:22,790 --> 00:10:24,725 RAAB: Feeder and grower. 291 00:10:24,758 --> 00:10:26,694 Behaving himself nicely. 292 00:10:26,727 --> 00:10:28,261 VIRGIE: Inga's ABG. 293 00:10:28,295 --> 00:10:30,798 Sister's a mess. 294 00:10:30,831 --> 00:10:32,766 ( singing continues ) Inga? 295 00:10:34,301 --> 00:10:35,969 Inga? 296 00:10:36,003 --> 00:10:37,437 You had a week to come up with nicknames, 297 00:10:37,470 --> 00:10:38,739 and you failed to. 298 00:10:38,772 --> 00:10:40,073 Dirk and Inga. 299 00:10:40,107 --> 00:10:41,274 I was going to call her Surinder. 300 00:10:41,308 --> 00:10:42,375 It's Punjabi for "warrior." 301 00:10:42,409 --> 00:10:43,443 You're thinking too much. 302 00:10:43,476 --> 00:10:44,778 Inga doesn't sound tough. 303 00:10:44,812 --> 00:10:48,248 Neela, present your patient. 304 00:10:48,281 --> 00:10:49,950 Her pneumonia is worse. 305 00:10:49,983 --> 00:10:51,018 RAAB: Acidotic. 306 00:10:51,051 --> 00:10:52,352 Ventilation's crap. 307 00:10:52,385 --> 00:10:54,221 VIRGIE: Pa02 in the 40s all day. 308 00:10:54,254 --> 00:10:56,356 I think we should consider ECMO. 309 00:10:58,458 --> 00:11:00,127 Cardiopulmonary bypass? 310 00:11:00,160 --> 00:11:02,730 Isn't that incredibly dangerous 311 00:11:02,763 --> 00:11:03,831 on a two-kilo kid? 312 00:11:03,864 --> 00:11:05,098 We need to do something 313 00:11:05,132 --> 00:11:06,099 before the prolonged hypoxia 314 00:11:06,133 --> 00:11:07,367 causes brain damage. 315 00:11:07,400 --> 00:11:09,302 Who can tell me the risk of ECMO? 316 00:11:09,336 --> 00:11:10,871 Overwhelming infection. 317 00:11:10,904 --> 00:11:12,840 Could happen anyway, ECMO or not. 318 00:11:12,873 --> 00:11:14,307 Head bleed. 319 00:11:14,341 --> 00:11:15,943 Parents could end up with a little potato. 320 00:11:15,976 --> 00:11:17,277 We'll get daily head ultrasounds. 321 00:11:17,310 --> 00:11:18,779 That won't prevent a bleed, 322 00:11:18,812 --> 00:11:20,213 just detect it after the fact. 323 00:11:20,247 --> 00:11:21,749 She was doing well until she became bacteremic. 324 00:11:21,782 --> 00:11:23,016 I know it's risky, 325 00:11:23,050 --> 00:11:24,251 but ECMO could get her through this. 326 00:11:24,284 --> 00:11:26,253 She's not getting enough oxygen. 327 00:11:26,286 --> 00:11:28,055 If we do nothing, she'll die. 328 00:11:28,088 --> 00:11:29,222 Are you sure? 329 00:11:29,256 --> 00:11:30,423 How can anyone be sure 330 00:11:30,457 --> 00:11:31,959 about something like that? 331 00:11:33,293 --> 00:11:36,263 Neela, call the profusion team to start ECMO. 332 00:11:36,296 --> 00:11:37,765 Rounds are over. 333 00:11:39,099 --> 00:11:40,834 Thanks. 334 00:11:40,868 --> 00:11:42,402 She already thinks I'm an idiot, 335 00:11:42,435 --> 00:11:44,371 so there's really nothing to lose. 336 00:11:44,404 --> 00:11:45,773 I have your sign-out. 337 00:11:45,806 --> 00:11:47,340 You should get out of here. 338 00:11:47,374 --> 00:11:49,476 I need to talk to Inga's parents about ECMO. 339 00:11:49,509 --> 00:11:51,278 I'm going to be here all night anyway. 340 00:11:51,311 --> 00:11:52,445 Go. I'll talk to them. 341 00:11:52,479 --> 00:11:55,783 No. I'll do it. 342 00:11:55,783 --> 00:11:57,417 Did you change Rocky's diaper? 343 00:11:57,450 --> 00:11:58,786 Yeah. 344 00:11:58,786 --> 00:11:59,820 Why did you do that? 345 00:11:59,853 --> 00:12:01,021 'Cause it was dirty. 346 00:12:01,054 --> 00:12:04,091 My ins and outs are all off now. 347 00:12:04,124 --> 00:12:05,959 All right. I'm sorry. 348 00:12:05,993 --> 00:12:07,460 Not good enough; go find it. 349 00:12:07,494 --> 00:12:09,429 It's in the trash. Find it, weigh it, 350 00:12:09,462 --> 00:12:12,299 and I just might let you get some sleep tonight. 351 00:12:14,434 --> 00:12:17,270 Mr. and Mrs. Tseng... 352 00:12:17,304 --> 00:12:20,040 Sorry. Do you have the results back 353 00:12:20,073 --> 00:12:21,474 on the cardiac cath? 354 00:12:21,508 --> 00:12:23,110 I'm sure Cards will come talk to you 355 00:12:23,143 --> 00:12:24,812 as soon as they have an official report. 356 00:12:24,812 --> 00:12:26,013 I've been waiting for hours. 357 00:12:26,046 --> 00:12:27,180 I'll take an unofficial report. 358 00:12:27,214 --> 00:12:29,182 I'll ask Abby if she's heard. 359 00:12:29,216 --> 00:12:30,984 I need to talk to you. 360 00:12:31,018 --> 00:12:32,185 Waiting's driving me crazy. 361 00:12:32,219 --> 00:12:33,486 The waiting is hard. 362 00:12:33,520 --> 00:12:35,188 Do you know how long it takes to recover 363 00:12:35,222 --> 00:12:36,356 from something like this? 364 00:12:36,389 --> 00:12:37,524 Just, you know, rough estimate? 365 00:12:37,557 --> 00:12:38,859 It's too soon to say. 366 00:12:38,892 --> 00:12:40,093 Would you two come with me? 367 00:12:42,229 --> 00:12:43,997 How long you been here? 368 00:12:44,031 --> 00:12:45,165 Eight days. 369 00:12:45,198 --> 00:12:47,200 We were visiting from Suzhou, China, 370 00:12:47,234 --> 00:12:48,535 when the babies came. 371 00:12:48,568 --> 00:12:49,970 Are they doing okay? 372 00:12:50,003 --> 00:12:51,204 Our son is very strong. 373 00:12:51,238 --> 00:12:53,340 Mr. Tseng? 374 00:13:01,414 --> 00:13:04,517 ECMO stands for Extra Corporal Membrane Oxygenation. 375 00:13:04,551 --> 00:13:05,986 Ready for circuit. 376 00:13:06,019 --> 00:13:07,587 The machine puts oxygen in the blood 377 00:13:07,620 --> 00:13:09,222 and sends it back to Inga's body. 378 00:13:09,256 --> 00:13:12,225 It does the work of her heart and lungs. 379 00:13:12,259 --> 00:13:13,927 Let's go. I'm clamped on high. 380 00:13:13,961 --> 00:13:15,128 I know it looks scary, 381 00:13:15,162 --> 00:13:16,997 but it's her best chance. 382 00:13:17,030 --> 00:13:18,198 Chance of what? 383 00:13:18,231 --> 00:13:19,399 A good outcome. 384 00:13:19,432 --> 00:13:21,201 She'll be healthy? 385 00:13:21,234 --> 00:13:22,569 I hope so. 386 00:13:22,602 --> 00:13:24,037 TOM: Chow time for Dirk. 387 00:13:24,071 --> 00:13:24,571 One of you want to feed him? 388 00:13:24,604 --> 00:13:27,074 I'll go. 389 00:13:27,107 --> 00:13:28,241 JANE: I've got control down low. 390 00:13:28,275 --> 00:13:30,978 Releasing arterial. 391 00:13:31,011 --> 00:13:32,880 Releasing venous. 392 00:13:32,913 --> 00:13:34,381 Clamping bridge. 393 00:13:34,414 --> 00:13:37,250 ECMO on, 2025. 394 00:13:37,284 --> 00:13:40,487 It'll be while before we know how she's going to respond. 395 00:13:40,520 --> 00:13:42,555 I'll let you know. 396 00:13:51,464 --> 00:13:53,967 MEI FAN: If she was born in China, 397 00:13:54,001 --> 00:13:56,536 she'd already be dead. 398 00:13:56,569 --> 00:13:59,272 You don't know that. 399 00:13:59,306 --> 00:14:02,042 My husband and I are lucky. 400 00:14:02,075 --> 00:14:05,245 We went to school, we have jobs as teachers. 401 00:14:05,278 --> 00:14:08,982 But it's not like here. 402 00:14:09,016 --> 00:14:12,219 We wanted our daughter to be born in America, 403 00:14:12,252 --> 00:14:15,288 so she'd have more options. 404 00:14:15,322 --> 00:14:17,424 And she already does. 405 00:14:20,327 --> 00:14:23,130 We don't have hospitals like this. 406 00:14:23,163 --> 00:14:27,434 It wasn't an accident, then. You meant to deliver here. 407 00:14:29,369 --> 00:14:32,239 We sold everything to come stay with my aunt, 408 00:14:32,272 --> 00:14:35,542 have the babies in Chicago. 409 00:14:35,575 --> 00:14:38,611 You're just going to start over, with nothing? 410 00:14:40,480 --> 00:14:42,549 Her life will be better. 411 00:14:45,018 --> 00:14:48,088 Isn't that why your parents sent you to this country, too? 412 00:14:54,461 --> 00:14:56,096 Tom, can you help me out? 413 00:14:56,129 --> 00:14:57,998 Not now. Gotta hang vanco. 414 00:14:58,031 --> 00:15:02,035 ( sighing ): Transducers, art lines, no butterflies. 415 00:15:02,069 --> 00:15:04,337 They're in the cabinet by the sinks 416 00:15:04,371 --> 00:15:06,306 on the left. 417 00:15:06,339 --> 00:15:09,242 Been here for nine weeks. 418 00:15:09,276 --> 00:15:10,543 Thanks. 419 00:15:13,613 --> 00:15:15,715 Hi. Hi. 420 00:15:15,748 --> 00:15:17,717 Just came to check on Jacob. 421 00:15:17,750 --> 00:15:19,719 He looks great. 422 00:15:19,752 --> 00:15:21,354 Mm-hmm. His suck is still weak, 423 00:15:21,388 --> 00:15:23,190 but Abby tells me to keep trying. 424 00:15:23,223 --> 00:15:24,291 He'll get there. 425 00:15:24,324 --> 00:15:25,692 You keep trying. 426 00:15:25,725 --> 00:15:27,360 It says here that he may need surgery 427 00:15:27,394 --> 00:15:29,329 again in a few years-- is that true? 428 00:15:29,362 --> 00:15:31,364 That sounds like a question for cardiology. 429 00:15:31,398 --> 00:15:32,665 Occasionally the area 430 00:15:32,699 --> 00:15:34,367 where the aorta was repaired 431 00:15:34,401 --> 00:15:36,136 gets blocked from scarring, 432 00:15:36,169 --> 00:15:38,005 but usually they can take care of it in the cath lab 433 00:15:38,038 --> 00:15:39,372 and avoid another surgery. 434 00:15:39,406 --> 00:15:41,208 That's good to know. Thanks, Abby. 435 00:15:42,409 --> 00:15:44,444 I better get back to work. 436 00:15:44,477 --> 00:15:46,379 But I'll be by later. 437 00:15:47,614 --> 00:15:49,516 It was nice to see you, Mrs. Kolber. 438 00:15:53,420 --> 00:15:55,222 Looks like you're doing well here. 439 00:15:55,255 --> 00:15:56,589 Right. 440 00:15:56,623 --> 00:15:58,491 Abby, take a look at the CO2. 441 00:15:58,525 --> 00:16:01,394 Uh, back off on the rate and check it again in an hour. 442 00:16:01,428 --> 00:16:03,030 You got it. 443 00:16:04,431 --> 00:16:06,399 The parents love you. 444 00:16:06,433 --> 00:16:08,201 Nurses wouldn't give you the time of day 445 00:16:08,235 --> 00:16:10,137 unless they thought you knew what you were doing. 446 00:16:10,170 --> 00:16:11,204 Yeah. 447 00:16:11,238 --> 00:16:12,205 Tell that to my attending. 448 00:16:12,239 --> 00:16:13,206 You should see me on rounds. 449 00:16:13,240 --> 00:16:15,408 ( chuckles ) 450 00:16:15,442 --> 00:16:17,444 So Kem and I had our 451 00:16:17,477 --> 00:16:20,347 first official tour of the labor and delivery suites today. 452 00:16:20,380 --> 00:16:22,415 How can you call one room a suite? 453 00:16:22,449 --> 00:16:25,152 That counting the bathroom? 454 00:16:25,185 --> 00:16:26,586 Ah. 455 00:16:30,490 --> 00:16:31,624 You're gonna be a dad. 456 00:16:31,658 --> 00:16:34,394 Yeah. 457 00:16:34,427 --> 00:16:36,363 How's it feel? 458 00:16:36,396 --> 00:16:38,231 Scary. 459 00:16:39,766 --> 00:16:42,502 Especially in this room. 460 00:16:42,535 --> 00:16:44,671 I start thinking about all the things that can go wrong, 461 00:16:44,704 --> 00:16:47,807 all the mistakes you can make. 462 00:16:47,840 --> 00:16:51,444 You're going to be a great father. 463 00:16:51,478 --> 00:16:53,246 VIRGIE: Full term forceps in two! 464 00:16:55,582 --> 00:16:57,317 That's my cue. 465 00:16:58,685 --> 00:17:01,454 Hey, Abby... 466 00:17:01,488 --> 00:17:04,424 ...you're going to be a great doctor. 467 00:17:07,427 --> 00:17:09,462 Okay... Let's go. Baby time. 468 00:17:09,496 --> 00:17:12,099 Can't-- Got a finger in this kid's pleural cavity. You go. 469 00:17:12,132 --> 00:17:13,366 Alone? 470 00:17:13,400 --> 00:17:14,667 Is that even legal? 471 00:17:14,701 --> 00:17:16,103 I'm right behind you. 472 00:17:16,103 --> 00:17:17,337 Get set up, I'll meet you there. 473 00:17:17,370 --> 00:17:18,571 I'll go with you. 474 00:17:18,605 --> 00:17:20,207 Are you kidding? You have to go home. 475 00:17:20,240 --> 00:17:21,374 You can't go to a delivery on your own. 476 00:17:21,408 --> 00:17:23,710 I dream about blood sugars, 477 00:17:23,743 --> 00:17:27,180 TPN orders, gent doses, boxed kidneys. 478 00:17:27,214 --> 00:17:29,416 Better get used to it if you're going into neonatology. 479 00:17:29,449 --> 00:17:31,351 I haven't slept well for days. 480 00:17:31,384 --> 00:17:33,486 You know, all this whining about how tired you are, 481 00:17:33,520 --> 00:17:35,488 but you never leave. 482 00:17:35,522 --> 00:17:37,424 I hate to break it to you, Neela, 483 00:17:37,457 --> 00:17:39,459 but we will make it through this night without you. 484 00:17:39,492 --> 00:17:40,660 Just trying to help. 485 00:17:40,693 --> 00:17:43,163 ( woman groans and pants ) 486 00:17:43,196 --> 00:17:44,164 ( woman screaming ) 487 00:17:44,197 --> 00:17:45,698 ALYSHA: NICU's here. 488 00:17:45,732 --> 00:17:49,402 35 weeker, maternal diabetes, failure to progress. 489 00:17:49,436 --> 00:17:50,670 I thought this was just a forceps delivery. 490 00:17:50,703 --> 00:17:52,339 That, too. 491 00:17:52,372 --> 00:17:53,506 Here comes a contraction, Sarah. 492 00:17:53,540 --> 00:17:55,142 ( screaming ) 493 00:17:55,175 --> 00:17:56,676 That's it, baby. Big push! We're almost there! 494 00:17:56,709 --> 00:17:58,211 What do you mean "we"? 495 00:17:58,245 --> 00:18:00,513 Hi, I'm Abby from the NICU team. 496 00:18:00,547 --> 00:18:02,149 Is there something wrong? 497 00:18:02,149 --> 00:18:03,483 We're called in for all forcep deliveries. 498 00:18:03,516 --> 00:18:04,584 It's standard procedure. 499 00:18:04,617 --> 00:18:05,618 Baby's heart rate's dropping. 500 00:18:05,652 --> 00:18:06,853 ( screaming ) 501 00:18:06,886 --> 00:18:08,255 REITMAN: Come on, let's go! 502 00:18:08,288 --> 00:18:09,489 The baby's getting tired! 503 00:18:09,522 --> 00:18:10,490 SARAH: Oh, she's not the only one. 504 00:18:10,523 --> 00:18:11,391 ALYSHA: Nuchal cord. 505 00:18:11,424 --> 00:18:13,526 Bad decel, 54. 506 00:18:13,560 --> 00:18:14,794 REITMAN: Okay, Sarah, one more. 507 00:18:14,827 --> 00:18:16,563 ( screaming ) That's it. 508 00:18:16,596 --> 00:18:18,531 Here she comes. 509 00:18:18,565 --> 00:18:19,832 Okay, Sarah, one more. 510 00:18:19,866 --> 00:18:22,169 ( screaming ) 511 00:18:22,169 --> 00:18:23,570 That's it. 512 00:18:23,603 --> 00:18:24,804 Here she comes. 513 00:18:24,837 --> 00:18:26,906 ( screaming ): A girl?! 514 00:18:26,939 --> 00:18:28,341 It's a girl? 515 00:18:28,375 --> 00:18:29,709 It's a girl! 516 00:18:29,742 --> 00:18:30,910 It's a girl! 517 00:18:30,943 --> 00:18:32,345 Good work, baby. 518 00:18:32,379 --> 00:18:34,414 ( laughing ) Good work. 519 00:18:34,447 --> 00:18:37,184 Poor tone. Check the heart rate. 520 00:18:38,585 --> 00:18:39,819 I can't feel it. 521 00:18:39,852 --> 00:18:41,554 Well, listen, then. Shallow resps. 522 00:18:41,588 --> 00:18:43,556 FATHER: How is she? How's my girl? 523 00:18:43,590 --> 00:18:45,592 Come on, baby... wake up. 524 00:18:45,625 --> 00:18:47,460 Wake up. 525 00:18:47,494 --> 00:18:49,196 Hold on, I'm gonna get a picture... 526 00:18:49,229 --> 00:18:51,198 Neela, what's the pulse? I'm counting. 527 00:18:51,231 --> 00:18:52,832 It's not that hard. Tap it out. 528 00:18:54,334 --> 00:18:56,369 Where the hell is Matt? 529 00:18:56,403 --> 00:18:58,205 Wow, look at all that hair. 530 00:18:58,238 --> 00:19:00,740 I'm sorry, I'm going to need some room, okay? 531 00:19:00,773 --> 00:19:02,575 Okay. 532 00:19:03,843 --> 00:19:05,945 ( baby crying loudly ) 533 00:19:05,978 --> 00:19:07,214 She's okay. 534 00:19:07,247 --> 00:19:08,615 You hear that, baby? 535 00:19:08,648 --> 00:19:09,716 She got some lungs. 536 00:19:09,749 --> 00:19:10,950 ALYSHA: Everything cool? 537 00:19:10,983 --> 00:19:13,220 Yeah. 538 00:19:13,220 --> 00:19:14,754 She's gonna have to come upstairs to monitor her sugars, 539 00:19:14,787 --> 00:19:18,358 but, yeah, she looks good. 540 00:19:19,259 --> 00:19:20,427 Congratulations. 541 00:19:20,460 --> 00:19:21,828 Thank you. Thank you. 542 00:19:21,861 --> 00:19:24,731 Ooh, girl, you look just like your daddy. 543 00:19:24,764 --> 00:19:27,434 Except you're three shades lighter. 544 00:19:27,467 --> 00:19:29,669 Babies are supposed to be light when they're born-- I told you. 545 00:19:29,702 --> 00:19:32,239 Don't listen to your daddy, Daphne. 546 00:19:32,272 --> 00:19:34,441 You're perfect. 547 00:19:34,474 --> 00:19:37,244 ( pager beeping ) 548 00:19:37,277 --> 00:19:39,246 It's Matt. 549 00:19:39,279 --> 00:19:40,813 He's a little late. 550 00:19:40,847 --> 00:19:43,383 It's Inga. 551 00:19:47,554 --> 00:19:48,788 What happened? 552 00:19:48,821 --> 00:19:50,323 Hypertensive. Crit bottomed out. 553 00:19:50,357 --> 00:19:51,691 Ultrasound shows huge brain bleed. 554 00:19:51,724 --> 00:19:53,260 Are you sure?! 555 00:19:53,293 --> 00:19:54,494 Yeah, like we said, 556 00:19:54,527 --> 00:19:55,528 it's always a risk with ECMO. 557 00:19:55,562 --> 00:19:56,496 She's got to come off. 558 00:19:56,529 --> 00:19:58,265 But she'll die. 559 00:19:58,298 --> 00:19:59,899 Well, we can't leave her on, the bleed will get worse. 560 00:19:59,932 --> 00:20:01,334 Hey, Matt, they need you in L&D. 561 00:20:01,368 --> 00:20:03,703 Ah, there's a C-section. I gotta go. 562 00:20:03,736 --> 00:20:05,305 Um, order 20 per kilo of packed cells. 563 00:20:05,338 --> 00:20:07,374 I'll be back soon. 564 00:20:07,407 --> 00:20:08,775 Surgery's on their way to decannulate. 565 00:20:08,808 --> 00:20:11,244 I talked everyone into this. 566 00:20:11,278 --> 00:20:13,280 Nobody, not even you, could talk Raab into ECMO 567 00:20:13,313 --> 00:20:14,747 if she didn't think it was the right thing. 568 00:20:14,781 --> 00:20:16,483 NEELA: She's seizing. Point five of ativan. 569 00:20:16,516 --> 00:20:18,585 I can't take a verbal for a benzo from a med student. 570 00:20:18,618 --> 00:20:20,620 Raab's gone and Matt's in a delivery. 571 00:20:20,653 --> 00:20:21,988 Give her the ativan. 572 00:20:22,021 --> 00:20:23,456 I could lose my job. She's seizing. 573 00:20:23,490 --> 00:20:24,324 That's the least of our worries. 574 00:20:24,357 --> 00:20:25,692 Let's just wait 575 00:20:25,725 --> 00:20:26,993 to see what Matt says when he comes back. 576 00:20:27,026 --> 00:20:28,728 Versed will do the same thing. 577 00:20:28,761 --> 00:20:29,562 You can't give that without a co-signed order. 578 00:20:29,596 --> 00:20:30,597 Watch me. 579 00:20:30,630 --> 00:20:31,631 I'm telling Dr. Raab. 580 00:20:31,664 --> 00:20:33,266 You do that. 581 00:20:33,300 --> 00:20:34,801 She'll kick you guys off the rotation. 582 00:20:34,834 --> 00:20:37,404 She can kick me off. Neela has nothing to do with it. 583 00:20:37,437 --> 00:20:39,439 What am I going to tell her parents? 584 00:20:41,741 --> 00:20:43,443 Versed's in. 585 00:20:45,545 --> 00:20:46,879 You should go home. 586 00:20:46,913 --> 00:20:48,448 Mr. and Mrs. Tseng, I'm sorry. 587 00:20:48,481 --> 00:20:50,283 I screwed up. Inga's brain is toast. 588 00:20:50,317 --> 00:20:51,418 Stop it. You didn't do this. 589 00:20:51,451 --> 00:20:52,619 I've got to call them. 590 00:20:52,652 --> 00:20:53,786 Just go. Raab'll do it. 591 00:20:53,820 --> 00:20:54,921 They should hear it from me. 592 00:20:54,954 --> 00:20:56,423 You know, you're a med student. 593 00:20:56,456 --> 00:20:57,290 I think the attending can handle it. 594 00:20:57,324 --> 00:20:58,591 Just go. 595 00:21:04,764 --> 00:21:06,466 Good night, Neela. 596 00:21:14,341 --> 00:21:16,843 ( gasping ) 597 00:21:19,746 --> 00:21:22,715 Excuse me, can someone get the door, please? 598 00:21:22,749 --> 00:21:25,017 Hello? Anyone? 599 00:21:27,954 --> 00:21:30,923 Get me the hell out of here! 600 00:21:37,764 --> 00:21:39,432 Oxygen is perfect 601 00:21:39,466 --> 00:21:40,700 the whole time. 602 00:21:40,733 --> 00:21:42,001 When can we take Dirk home? 603 00:21:42,034 --> 00:21:43,736 As soon as Dr. Raab writes her note. 604 00:21:43,770 --> 00:21:45,872 Thank you, Neela. 605 00:21:45,905 --> 00:21:48,675 Inga's not breathing over her ventilator at all. 606 00:21:48,708 --> 00:21:50,109 That's not a good sign, is it? 607 00:21:50,142 --> 00:21:51,844 It will take time before we know 608 00:21:51,878 --> 00:21:54,614 how much neurological function she'll get back, 609 00:21:54,647 --> 00:21:56,749 but her lungs are much better. 610 00:21:56,783 --> 00:21:57,984 She's a strong girl. Yes, she is. 611 00:21:58,017 --> 00:21:59,452 I'm still waiting for you 612 00:21:59,486 --> 00:22:00,753 to fill out Dirk's discharge summary. 613 00:22:00,787 --> 00:22:02,054 I'll get on that. 614 00:22:02,088 --> 00:22:04,691 Cher's a lovely name, it's just, uh, 615 00:22:04,724 --> 00:22:06,526 h-how you've spelled it. 616 00:22:06,559 --> 00:22:08,027 I just wanted it to be different. 617 00:22:09,629 --> 00:22:10,763 Okay. 618 00:22:10,797 --> 00:22:13,800 As long as you're aware. 619 00:22:13,833 --> 00:22:15,468 Poor Chair-- she's doomed. 620 00:22:15,502 --> 00:22:17,637 Unless she meets a nice ottoman some day. 621 00:22:17,670 --> 00:22:19,772 Heard any funny dead baby stories lately? 622 00:22:19,806 --> 00:22:21,107 Here's a good one: 623 00:22:21,140 --> 00:22:22,942 Inga's hydrocephalus is worsening. 624 00:22:22,975 --> 00:22:25,445 EEG shows continued seizure activity. 625 00:22:25,478 --> 00:22:27,980 She's not dead, but she might never wake up. 626 00:22:28,014 --> 00:22:29,516 It's a real laugh. 627 00:22:30,817 --> 00:22:32,552 Bad day, Neela? 628 00:22:32,585 --> 00:22:34,687 Millions of dollars keeping these babies alive. 629 00:22:34,721 --> 00:22:35,788 Half of them die anyway. 630 00:22:35,822 --> 00:22:37,790 Why bother? 631 00:22:37,824 --> 00:22:40,092 Time for rounds. 632 00:22:40,126 --> 00:22:41,561 40 years ago, 633 00:22:41,594 --> 00:22:44,797 Inga was considered a micro-preemie, 634 00:22:44,831 --> 00:22:46,466 borderline viable. 635 00:22:46,499 --> 00:22:47,967 In many parts of the world, that's still the case. 636 00:22:48,000 --> 00:22:49,669 And we saved her 637 00:22:49,702 --> 00:22:51,170 so she can endure a lifetime of seizures, 638 00:22:51,203 --> 00:22:52,972 chronic lung disease, cerebral palsy. 639 00:22:53,005 --> 00:22:54,741 It's a real advance. 640 00:22:54,774 --> 00:22:56,142 We gave Inga a chance. 641 00:22:56,175 --> 00:22:59,546 Her brother's going home today, a normal kid. 642 00:22:59,579 --> 00:23:00,813 But Inga's here now, 643 00:23:00,847 --> 00:23:02,549 gorked out in a level three nursery. 644 00:23:02,582 --> 00:23:04,050 Look, we do our best. 645 00:23:04,083 --> 00:23:05,818 Some kids will end up 646 00:23:05,852 --> 00:23:07,454 hospitalized 647 00:23:07,454 --> 00:23:09,822 for life, and some will go to the prom. 648 00:23:09,856 --> 00:23:11,458 Neela, 649 00:23:11,458 --> 00:23:12,124 there are no guarantees in this work. 650 00:23:12,158 --> 00:23:13,159 If you can't 651 00:23:13,192 --> 00:23:14,461 live with that, I'd suggest 652 00:23:14,494 --> 00:23:15,528 you become a bank teller. 653 00:23:15,562 --> 00:23:16,929 ( pager beeping ) 654 00:23:16,963 --> 00:23:17,964 We'll pick up again when I get back. 655 00:23:17,997 --> 00:23:19,131 Don't listen to her. 656 00:23:19,165 --> 00:23:20,700 My cousin's a bank teller. 657 00:23:20,733 --> 00:23:22,935 Got held up at gun point last year. 658 00:23:26,539 --> 00:23:28,040 Still here? 659 00:23:28,074 --> 00:23:29,509 I discharged Daphne an hour ago. 660 00:23:29,542 --> 00:23:30,843 Yeah, we're just waiting 661 00:23:30,877 --> 00:23:32,512 for the nurse to take out that IV. 662 00:23:32,545 --> 00:23:33,913 LOCKHART: I can to it. 663 00:23:33,946 --> 00:23:35,648 You're letting a med student touch your IV? 664 00:23:35,682 --> 00:23:36,849 That's brave. 665 00:23:36,883 --> 00:23:38,785 She's territorial. 666 00:23:38,818 --> 00:23:40,520 They teach that in nursing school. 667 00:23:40,553 --> 00:23:41,721 TOM: Abby, 668 00:23:41,754 --> 00:23:43,523 we need you over here. 669 00:23:43,556 --> 00:23:45,792 Just keep some pressure there. 670 00:23:45,825 --> 00:23:47,527 Okay. 671 00:23:47,560 --> 00:23:49,228 Come on, come on. 672 00:23:49,261 --> 00:23:50,597 She's going to miss you guys. 673 00:23:50,630 --> 00:23:51,698 RASGOTRA: No, she won't. 674 00:23:51,731 --> 00:23:52,965 She'll be home. 675 00:23:52,999 --> 00:23:54,233 TOM: He's been tachypnic 676 00:23:54,266 --> 00:23:55,234 all morning, sat's dropping. 677 00:23:55,267 --> 00:23:56,536 He's tiring out. 678 00:23:56,569 --> 00:23:57,904 You put him back on oh-two? 679 00:23:57,937 --> 00:23:58,871 He's going to need more than that. 680 00:23:58,905 --> 00:24:00,106 ( alarms ) 681 00:24:00,139 --> 00:24:01,608 Diastolic is in the teens. 682 00:24:01,641 --> 00:24:03,042 Widening pulse pressure. He's septic. 683 00:24:03,075 --> 00:24:04,544 Okay, 50cc's of saline, 684 00:24:04,577 --> 00:24:06,579 cultures, start him on amp and cefotax. 685 00:24:06,613 --> 00:24:08,080 What's happening, Abby? ( alarm ) 686 00:24:08,114 --> 00:24:09,081 TOM: He's apneic. 687 00:24:09,115 --> 00:24:10,750 Pulse down to 105. 688 00:24:10,783 --> 00:24:12,084 Bag him. 689 00:24:12,118 --> 00:24:13,853 TOM: Five As and Bs in the last hour. 690 00:24:13,886 --> 00:24:15,087 Did anybody page Raab? 691 00:24:15,121 --> 00:24:16,523 911. Okay, Mrs. Kolber... Kyle? 692 00:24:16,556 --> 00:24:17,590 Jacob's blood pressure has dropped. 693 00:24:17,624 --> 00:24:18,891 He's having trouble breathing, 694 00:24:18,925 --> 00:24:20,259 most likely due to a blood infection. 695 00:24:20,292 --> 00:24:21,694 From what? We're sending out cultures. 696 00:24:21,728 --> 00:24:22,929 We won't know for a few days. 697 00:24:22,962 --> 00:24:24,764 He was okay this morning. 698 00:24:24,797 --> 00:24:26,265 Sepsis can come on quickly like this. 699 00:24:26,298 --> 00:24:28,134 We're starting antibiotics to fight the infection, 700 00:24:28,167 --> 00:24:30,570 but we're going to have to put the breathing tube back in. 701 00:24:30,603 --> 00:24:31,838 We were talking about going home. 702 00:24:31,871 --> 00:24:33,005 He's a tough guy. 703 00:24:33,039 --> 00:24:34,874 He'll get through this. 704 00:24:34,907 --> 00:24:35,808 Get together. 705 00:24:35,842 --> 00:24:37,777 Photo for the wall. 706 00:24:37,810 --> 00:24:38,845 Smile. 707 00:24:40,146 --> 00:24:41,714 Fentanyl's in. 708 00:24:42,615 --> 00:24:44,784 Go ahead, Abby. 709 00:24:50,757 --> 00:24:51,791 One more with Dr. Neela. 710 00:24:51,824 --> 00:24:52,892 Oh, it's okay. 711 00:24:52,925 --> 00:24:53,960 SHUANG: We insist. 712 00:24:53,993 --> 00:24:56,629 Neela? 713 00:24:56,663 --> 00:24:57,797 Suction. 714 00:24:57,830 --> 00:24:58,965 Take your time. 715 00:24:58,998 --> 00:24:59,999 Heart rate's good. 716 00:25:00,032 --> 00:25:01,233 Smile. 717 00:25:08,975 --> 00:25:12,244 I see the cords. Tube. 718 00:25:12,278 --> 00:25:13,713 Good-bye, Jiang Han. 719 00:25:13,746 --> 00:25:16,716 Ready to see the outside world? 720 00:25:16,749 --> 00:25:19,018 We're going to keep calling him Dirk 721 00:25:19,051 --> 00:25:21,621 since the name has bring him luck. 722 00:25:21,654 --> 00:25:23,656 Thank you, Dr. Neela. 723 00:25:24,591 --> 00:25:25,758 Mei Fan, 724 00:25:25,792 --> 00:25:28,695 ( speaking Chinese ) 725 00:25:35,935 --> 00:25:38,070 ( sighs ) 726 00:25:42,675 --> 00:25:44,744 Mei Fan? 727 00:25:45,778 --> 00:25:48,781 ( baby crying ) 728 00:25:54,020 --> 00:25:55,988 I want you to have this. 729 00:25:56,022 --> 00:25:57,624 Thanks. 730 00:25:57,657 --> 00:25:59,358 It's strange to be going. 731 00:25:59,391 --> 00:26:01,027 Lots of parents are nervous 732 00:26:01,060 --> 00:26:03,029 when their babies are discharged. 733 00:26:03,062 --> 00:26:04,230 It'll be great. 734 00:26:04,263 --> 00:26:06,265 You'll love having him home. 735 00:26:06,298 --> 00:26:10,236 I know you're right. 736 00:26:10,269 --> 00:26:11,738 Bye, Neela. 737 00:26:11,771 --> 00:26:13,940 See you tomorrow. 738 00:26:25,251 --> 00:26:26,853 TOM: What are my vent settings? 739 00:26:26,886 --> 00:26:28,688 RAAB: 24 over eight. We'll adjust from there. 740 00:26:28,721 --> 00:26:31,691 Order a versed drip and a chest film. 741 00:26:31,724 --> 00:26:33,092 You want to call the tech? 742 00:26:33,125 --> 00:26:35,161 RAAB: Okay, nothing to do now but wait 743 00:26:35,194 --> 00:26:37,163 for the antibiotics to kick in. 744 00:26:38,831 --> 00:26:42,034 I don't know if I can take another round of this. 745 00:26:45,404 --> 00:26:47,239 ( softly crying ) 746 00:26:49,008 --> 00:26:50,843 Here. Sit. 747 00:27:01,053 --> 00:27:04,323 One of those better be for me. 748 00:27:04,356 --> 00:27:06,993 I just needed to get outside for a minute. 749 00:27:07,026 --> 00:27:10,730 The NICU's so confining, claustrophobic. 750 00:27:10,763 --> 00:27:13,733 There's a reason why Matt calls it the "the box". 751 00:27:13,766 --> 00:27:15,301 Raab's right, you know. 752 00:27:15,334 --> 00:27:17,904 Did you eat anything? 753 00:27:17,937 --> 00:27:20,272 I like science, complete answers, 754 00:27:20,306 --> 00:27:21,908 a plan for everything. 755 00:27:21,941 --> 00:27:24,243 I can't deal with uncertainty. 756 00:27:24,276 --> 00:27:26,412 It gets easier. 757 00:27:26,445 --> 00:27:29,048 I'd sort of planned neonatology since I started medical school. 758 00:27:29,081 --> 00:27:31,117 I'm supposed to be loving this. 759 00:27:31,150 --> 00:27:33,452 Well... the whole purpose of rotation 760 00:27:33,485 --> 00:27:35,454 is to try on different specialties. 761 00:27:35,487 --> 00:27:37,724 I mean, it's okay if you don't... 762 00:27:37,724 --> 00:27:39,091 I had a baby brother. 763 00:27:39,125 --> 00:27:42,194 He died when he was six days old. 764 00:27:42,228 --> 00:27:44,163 I was only three. 765 00:27:44,196 --> 00:27:46,465 Oh. 766 00:27:46,498 --> 00:27:51,203 I remember sitting in my mom's hospital room eating ice cream. 767 00:27:51,237 --> 00:27:53,940 But I don't actually remember him. 768 00:27:57,343 --> 00:27:59,045 The NICU's just so sad all the time. 769 00:27:59,078 --> 00:28:00,246 How can you stand it? 770 00:28:02,081 --> 00:28:04,250 I don't know. 771 00:28:04,283 --> 00:28:06,786 When I was an OB nurse the preemies freaked me out, 772 00:28:06,819 --> 00:28:08,287 thought they looked like frogs. 773 00:28:08,320 --> 00:28:10,790 I was pretty sure I was going to hate the NICU. 774 00:28:10,823 --> 00:28:12,424 But you don't. 775 00:28:14,827 --> 00:28:16,796 No, I don't. 776 00:28:20,366 --> 00:28:22,168 It's not just about the babies. 777 00:28:22,201 --> 00:28:24,937 You know, so much of it is about taking care of the parents. 778 00:28:24,971 --> 00:28:27,506 And it turns out... ( pager beeping ) 779 00:28:27,539 --> 00:28:30,409 tragic family dynamics are my specialty. 780 00:28:32,211 --> 00:28:34,814 It's Matt. There's a delivery. 781 00:28:34,847 --> 00:28:36,215 MATT: Full term, 782 00:28:36,248 --> 00:28:38,985 mom's febrile, P-PROM, suspected chorio. 783 00:28:39,018 --> 00:28:40,820 REITMAN: Good work, Sandy. 784 00:28:40,853 --> 00:28:42,221 Oh, my God. 785 00:28:42,254 --> 00:28:44,791 We're almost there. Honey, we're almost there. 786 00:28:44,824 --> 00:28:48,828 LOPEZ: The little boy is officially here. 787 00:28:48,861 --> 00:28:50,830 ( joyful crying ) 788 00:28:50,863 --> 00:28:52,331 You did it. 789 00:28:52,364 --> 00:28:53,833 We have a baby. 790 00:28:53,866 --> 00:28:55,301 MARINA: Amniotic fluid's cloudy, 791 00:28:55,334 --> 00:28:56,903 kid's had late variables. 792 00:29:01,874 --> 00:29:03,810 Abby? 793 00:29:04,844 --> 00:29:06,078 Wait, you're bagging him? 794 00:29:06,112 --> 00:29:07,847 Sorry, you need to wait over there. 795 00:29:07,880 --> 00:29:09,849 No, that's my son. I'm a doctor. 796 00:29:09,882 --> 00:29:10,950 It's okay, Matt. It's okay. 797 00:29:10,983 --> 00:29:12,318 Honey, what's wrong? 798 00:29:12,351 --> 00:29:14,821 It's just a little blow-by. Let them work. 799 00:29:14,854 --> 00:29:16,823 What's wrong? 800 00:29:20,259 --> 00:29:22,061 He's too quiet. 801 00:29:22,094 --> 00:29:23,830 Give him a minute. 802 00:29:25,097 --> 00:29:26,398 Good chest excursion. 803 00:29:26,432 --> 00:29:28,367 ( baby crying ) 804 00:29:28,400 --> 00:29:31,337 Thank you very much. That's what we like to hear. 805 00:29:31,370 --> 00:29:34,473 Congratulations, Mom. 806 00:29:34,506 --> 00:29:36,142 And Mom. 807 00:29:39,411 --> 00:29:40,579 He's beautiful. 808 00:29:40,612 --> 00:29:42,849 Is he really all right? 809 00:29:42,882 --> 00:29:44,884 He'll have to go upstairs for antibiotics 810 00:29:44,917 --> 00:29:46,252 because of the chorio. 811 00:29:46,285 --> 00:29:48,354 But right now, he looks great. 812 00:29:48,387 --> 00:29:50,289 I love you. 813 00:29:52,458 --> 00:29:54,193 Hello, little baby. 814 00:29:55,895 --> 00:29:58,330 I had no idea. 815 00:29:58,364 --> 00:30:01,167 Nobody did. 816 00:30:01,200 --> 00:30:03,435 Would you like to cut the cord, Dr. Weaver? 817 00:30:03,469 --> 00:30:06,372 ( sniffles ) 818 00:30:08,875 --> 00:30:12,411 ( baby crying ) 819 00:30:16,983 --> 00:30:18,951 ( mouths ): Hello, Henry. 820 00:30:51,650 --> 00:30:53,886 Hey. 821 00:30:53,920 --> 00:30:54,887 Your usual. 822 00:30:54,921 --> 00:30:56,522 Thank you. 823 00:30:56,555 --> 00:30:59,158 Bad night? 824 00:30:59,191 --> 00:31:01,493 Jake is maxed out on dopa and epi, 825 00:31:01,527 --> 00:31:02,929 third-spacing like mad. 826 00:31:02,929 --> 00:31:04,230 In the last two hours 827 00:31:04,263 --> 00:31:05,531 his belly blew up in front of our eyes. 828 00:31:05,564 --> 00:31:06,632 I think it's NEC. 829 00:31:06,665 --> 00:31:08,067 Surgery's on their way. 830 00:31:08,100 --> 00:31:10,169 God. His parents here? 831 00:31:10,202 --> 00:31:12,038 No, they're on their way. 832 00:31:12,071 --> 00:31:13,472 I finally convinced them to go home and get some rest, 833 00:31:13,505 --> 00:31:15,474 and then I had to call them back an hour later. 834 00:31:15,507 --> 00:31:17,443 Any word from Inga's parents? 835 00:31:17,476 --> 00:31:18,945 No. 836 00:31:18,945 --> 00:31:21,113 Three days and not a single phone call. 837 00:31:21,147 --> 00:31:22,548 KUB on Jake Kolber. 838 00:31:22,581 --> 00:31:24,216 Free air under the diaphragm and pneumatosis. 839 00:31:24,250 --> 00:31:25,952 Oh, damn it. He's perfed. 840 00:31:25,952 --> 00:31:27,253 Pedes surgery's going to meet us in the O.R. 841 00:31:27,286 --> 00:31:29,621 Come on. Let's go. 842 00:31:31,223 --> 00:31:32,491 Can we wait for his parents? 843 00:31:32,524 --> 00:31:34,093 They should see him before he goes up. 844 00:31:34,126 --> 00:31:35,494 His bowel's dying-- there isn't time. 845 00:31:35,527 --> 00:31:37,096 We need to save the viable tissue 846 00:31:37,129 --> 00:31:39,966 before there's nothing left to save. 847 00:31:39,999 --> 00:31:41,467 He's thrombocytopenic. 848 00:31:41,500 --> 00:31:45,471 Platelets and FFP are onboard in the O.R. 849 00:31:45,504 --> 00:31:47,506 Abby, wh-where are you going? 850 00:31:47,539 --> 00:31:49,441 To surgery. 851 00:31:49,475 --> 00:31:51,110 His intestines were injured as a result of the infection, 852 00:31:51,143 --> 00:31:52,478 and they need to cut out the injured part. 853 00:31:52,511 --> 00:31:54,580 I'm Dr. Corday. 854 00:31:54,613 --> 00:31:57,216 The injury has compromised your son's already tenuous condition. 855 00:31:57,249 --> 00:31:58,517 The sooner we get him to the O.R., the better. 856 00:31:58,550 --> 00:32:00,219 Okay. 857 00:32:01,487 --> 00:32:03,022 Hey. Would you like 858 00:32:03,055 --> 00:32:05,424 to see your little brother up close? 859 00:32:06,358 --> 00:32:07,459 Abby. 860 00:32:07,493 --> 00:32:09,095 Kids aren't allowed in NICU. 861 00:32:09,128 --> 00:32:10,396 Just five seconds. 862 00:32:13,565 --> 00:32:15,667 There he is. 863 00:32:18,004 --> 00:32:20,139 Can he hear me? 864 00:32:20,172 --> 00:32:21,440 Yes, he can. 865 00:32:25,577 --> 00:32:28,547 It's okay. You won't hurt him. 866 00:32:33,585 --> 00:32:36,688 I'm Miranda, your big sister. 867 00:32:42,428 --> 00:32:44,363 Come on, honey. 868 00:32:51,370 --> 00:32:52,604 Thank you, Abby. 869 00:32:52,638 --> 00:32:55,041 Thank you. 870 00:33:14,093 --> 00:33:16,162 Good morning. 871 00:33:16,195 --> 00:33:17,496 Morning. 872 00:33:18,564 --> 00:33:20,066 Where is everyone? 873 00:33:22,134 --> 00:33:24,070 I told them not to come. 874 00:33:29,108 --> 00:33:31,210 I think he's getting a diaper rash. 875 00:33:32,644 --> 00:33:34,746 I'll order some nystatin. 876 00:33:43,655 --> 00:33:46,625 He's three months old today. 877 00:33:46,658 --> 00:33:49,095 You should go home. 878 00:33:55,534 --> 00:34:02,841 I thought that... if I prayed hard enough... 879 00:34:02,874 --> 00:34:05,377 if I showed God how much I believed. 880 00:34:05,411 --> 00:34:07,613 You must be exhausted. 881 00:34:12,584 --> 00:34:16,788 I don't want him to suffer anymore. 882 00:34:20,692 --> 00:34:22,194 My patient has been bumped three times 883 00:34:22,228 --> 00:34:23,829 for so-called emergencies. 884 00:34:23,862 --> 00:34:25,764 Been waiting over 24 hours for ORIF, happened again. 885 00:34:25,797 --> 00:34:28,134 Came up here to see what's so damn important. 886 00:34:28,134 --> 00:34:31,537 Jake Kolber. 887 00:34:31,570 --> 00:34:33,505 It's the congenital heart disease baby 888 00:34:33,539 --> 00:34:35,641 you guys admitted to us a few weeks ago. 889 00:34:35,674 --> 00:34:36,675 Do you remember? 890 00:34:36,708 --> 00:34:39,211 No. 891 00:34:39,245 --> 00:34:41,213 SURGEON: Circumferential necrosis to the jejunum. 892 00:34:41,247 --> 00:34:43,882 There's really nothing viable here. 893 00:34:43,915 --> 00:34:47,386 Damn. 894 00:34:47,419 --> 00:34:48,587 Abby? 895 00:34:48,620 --> 00:34:50,589 The bowel's completely infarcted. 896 00:34:50,622 --> 00:34:52,424 I'm sorry. 897 00:34:52,458 --> 00:34:53,592 We're closing. 898 00:35:03,602 --> 00:35:05,837 So that's it. 899 00:35:06,938 --> 00:35:10,476 Can't live without a gut. 900 00:35:12,611 --> 00:35:14,846 I'm sorry. 901 00:35:21,220 --> 00:35:22,554 ( groans ) 902 00:35:22,588 --> 00:35:23,722 Where you going? 903 00:35:23,755 --> 00:35:25,191 I'm going to go tell the family. 904 00:35:25,191 --> 00:35:26,525 Just give yourself a minute, okay? 905 00:35:26,558 --> 00:35:28,360 They don't need to hear this immediately. 906 00:35:28,394 --> 00:35:30,296 What am I supposed to do, go out and get a latte 907 00:35:30,329 --> 00:35:32,431 while they stand out there wondering what's going on? 908 00:35:32,464 --> 00:35:34,300 All right, listen. 909 00:35:34,333 --> 00:35:36,735 Maybe you want to wait for the attending to tell them. 910 00:35:36,768 --> 00:35:38,437 Is that what you would do? 911 00:35:51,783 --> 00:35:53,352 Kyle. 912 00:35:54,620 --> 00:35:56,755 ( crying ) 913 00:35:59,558 --> 00:36:01,727 ( crying ): Oh, God. 914 00:36:16,775 --> 00:36:20,612 Is this the Chinese interpreter? 915 00:36:20,646 --> 00:36:23,282 Excuse me. 916 00:36:23,315 --> 00:36:25,884 No, I don't understand what you're saying. 917 00:36:25,917 --> 00:36:29,455 I've already called them. 918 00:36:29,488 --> 00:36:32,524 I was connected to you. 919 00:36:32,558 --> 00:36:36,928 Please don't put me on hold again. 920 00:36:54,313 --> 00:36:55,281 Hello? 921 00:36:55,314 --> 00:36:58,284 Yes, I'm still here. 922 00:36:58,284 --> 00:37:01,287 I'm not sure if I need Mandarin or Cantonese. 923 00:37:54,806 --> 00:37:56,775 How long will it take? 924 00:37:56,808 --> 00:37:59,010 An hour, maybe longer. 925 00:38:03,014 --> 00:38:04,450 ( sighs ) 926 00:38:04,483 --> 00:38:06,418 You helped this family, Abby. 927 00:38:06,452 --> 00:38:10,356 They will remember you for the rest of their lives. 928 00:38:10,356 --> 00:38:11,590 Yeah. 929 00:38:11,623 --> 00:38:12,924 I'm hoping you'll give 930 00:38:12,958 --> 00:38:15,794 neonatology serious consideration. 931 00:38:17,629 --> 00:38:19,498 Are you mocking me? 932 00:38:19,531 --> 00:38:21,733 Cause it's really, really not a good time. 933 00:38:23,402 --> 00:38:24,836 No. 934 00:38:24,870 --> 00:38:27,739 You're one of the best students I've ever had. 935 00:38:34,380 --> 00:38:35,614 Thank you. 936 00:38:35,647 --> 00:38:37,416 Bye. 937 00:38:38,550 --> 00:38:39,918 What? 938 00:38:39,951 --> 00:38:42,120 The Tsengs have gone back to China with Dirk. 939 00:38:42,153 --> 00:38:43,722 What? 940 00:38:43,755 --> 00:38:44,756 That was Mrs. Tseng's cousin. 941 00:38:44,790 --> 00:38:45,991 They went back yesterday. 942 00:38:46,024 --> 00:38:48,093 She doesn't know how to reach them. 943 00:38:48,126 --> 00:38:50,496 Come on. We've got work to do. 944 00:38:50,529 --> 00:38:53,932 Tell me this is our last day. 945 00:38:59,471 --> 00:39:01,139 Good morning. How's Henry today? 946 00:39:01,172 --> 00:39:02,641 He's great. 947 00:39:02,674 --> 00:39:03,875 He's raring to get out of here. 948 00:39:03,909 --> 00:39:05,644 All the cultures came back negative, 949 00:39:05,677 --> 00:39:07,646 but we still need to treat for another seven days. 950 00:39:07,679 --> 00:39:10,148 Unless you two allow us to do the LP. 951 00:39:10,181 --> 00:39:11,950 I do taps on babies all day in the E.R., 952 00:39:11,983 --> 00:39:13,585 and never think twice about it. 953 00:39:13,619 --> 00:39:15,754 Honey, shh. Just do the spinal tap. 954 00:39:15,787 --> 00:39:17,889 We want to take our baby home. 955 00:39:17,923 --> 00:39:19,525 Okay. Abby, you're on. 956 00:39:19,558 --> 00:39:20,559 Okay. 957 00:39:20,592 --> 00:39:22,428 Uh, Dr. Raab, 958 00:39:22,461 --> 00:39:23,795 I would be much more comfortable 959 00:39:23,829 --> 00:39:25,664 if you did the procedure, if you don't mind. 960 00:39:25,697 --> 00:39:27,633 No problem. 961 00:39:27,666 --> 00:39:29,000 I'll be back after rounds. 962 00:39:29,034 --> 00:39:30,101 Okay, thanks. 963 00:39:31,002 --> 00:39:32,704 Let Abby do it. 964 00:39:32,738 --> 00:39:34,172 Kerry... 965 00:39:34,205 --> 00:39:35,941 It's okay, Sandy. 966 00:39:45,717 --> 00:39:47,686 Dr. Raab, what's going to happen to Inga? 967 00:39:47,719 --> 00:39:50,021 If she survives, she'll either be adopted 968 00:39:50,055 --> 00:39:52,458 or put in a long-term care facility. 969 00:39:52,458 --> 00:39:53,959 Should I call social work? 970 00:39:53,992 --> 00:39:56,027 Go ahead, but nobody's going to China to look for them. 971 00:39:56,061 --> 00:39:57,563 This doesn't make sense. 972 00:39:57,596 --> 00:39:58,830 Her mother wouldn't just leave her here. 973 00:39:58,864 --> 00:40:00,699 They're young. They're scared. 974 00:40:00,732 --> 00:40:02,468 Maybe they think Inga would be better off this way. 975 00:40:02,501 --> 00:40:03,902 In a hospital, alone? 976 00:40:03,935 --> 00:40:06,137 If you were in a foreign country, with no money, 977 00:40:06,171 --> 00:40:08,507 no job, and no place to live, who knows? 978 00:40:08,540 --> 00:40:09,908 You might do the same thing. 979 00:40:09,941 --> 00:40:11,977 No, I wouldn't and neither would you. 980 00:40:12,010 --> 00:40:14,212 You can't begin to know what you would do 981 00:40:14,245 --> 00:40:15,781 in the same situation, 982 00:40:15,814 --> 00:40:18,149 and you don't know the first thing about me. 983 00:40:18,183 --> 00:40:19,818 People are complicated. 984 00:40:19,851 --> 00:40:21,887 That's not an excuse for abandoning a baby. 985 00:40:21,920 --> 00:40:23,722 Neela, if you stay that judgmental, 986 00:40:23,755 --> 00:40:25,791 you're going to hate this job. 987 00:40:27,192 --> 00:40:28,660 ( fussing softly ) 988 00:40:30,261 --> 00:40:31,763 ( sighs ) 989 00:40:31,797 --> 00:40:33,198 CSF on the first attempt 990 00:40:33,231 --> 00:40:35,634 with Dr. Mom breathing down your neck. 991 00:40:35,667 --> 00:40:37,168 I'm impressed. 992 00:40:37,202 --> 00:40:40,171 You should see how good I am when I'm not post-call. 993 00:40:40,205 --> 00:40:41,673 Wait a minute. Wait, wait. 994 00:40:41,707 --> 00:40:43,174 You stuck a needle in my kid's back 995 00:40:43,208 --> 00:40:45,043 and you've been working for 36 hours? 996 00:40:45,076 --> 00:40:47,713 Actually, it's only been 31 hours. 997 00:40:47,746 --> 00:40:49,715 Tube four, crystal clear. 998 00:40:49,748 --> 00:40:51,149 ( cries ) 999 00:40:51,182 --> 00:40:53,885 Owen Miller. Bad hypoxic brain injury at birth. 1000 00:40:53,919 --> 00:40:55,887 Mom's your real patient. 1001 00:40:55,921 --> 00:40:56,788 She's inching towards letting go, needs a lot of help. 1002 00:40:56,822 --> 00:40:57,823 Mrs. Miller, 1003 00:40:57,856 --> 00:40:59,057 this is David. 1004 00:40:59,090 --> 00:41:00,826 Hi. I'm your new medical student. 1005 00:41:00,859 --> 00:41:03,194 Ex 34 weeker with mec asp and pneumomediastinum. 1006 00:41:03,228 --> 00:41:05,196 Got him off high frequency last night. 1007 00:41:05,230 --> 00:41:06,532 That's a big step. 1008 00:41:06,532 --> 00:41:07,733 "Mec asp"? 1009 00:41:07,766 --> 00:41:08,900 Meconium aspiration. 1010 00:41:08,934 --> 00:41:10,602 It's like a foreign language, 1011 00:41:10,636 --> 00:41:12,003 but you'll pick it up fast. 1012 00:41:12,037 --> 00:41:13,171 Zero red blood cells. 1013 00:41:13,204 --> 00:41:14,940 Champagne tap. 1014 00:41:14,973 --> 00:41:17,543 Hey, before we go, do you mind taking a picture? 1015 00:41:19,177 --> 00:41:21,212 Thank you. 1016 00:41:21,246 --> 00:41:23,549 ( contended sigh ) 1017 00:41:26,051 --> 00:41:27,218 Thanks. 1018 00:41:27,252 --> 00:41:28,620 Get your butt back down 1019 00:41:28,654 --> 00:41:30,221 to the E.R. where you belong. 1020 00:41:30,255 --> 00:41:31,557 Bye. Bye. 1021 00:41:31,590 --> 00:41:32,758 Congratulations. 1022 00:41:32,791 --> 00:41:34,259 Thanks. Thanks. 1023 00:41:59,618 --> 00:42:01,252 ( snap ) 1024 00:42:08,293 --> 00:42:09,260 You all signed out? 1025 00:42:09,294 --> 00:42:12,330 Yeah. 1026 00:42:12,363 --> 00:42:14,800 Ever been to the Sky Bar? 1027 00:42:14,833 --> 00:42:16,768 ( coughing ) 1028 00:42:16,802 --> 00:42:19,037 This is disgusting. 1029 00:42:19,070 --> 00:42:20,906 I told you. 1030 00:42:20,939 --> 00:42:23,041 Why are cigars associated with babies? 1031 00:42:23,074 --> 00:42:24,943 This stinky thing really has no place in a nursery. 1032 00:42:24,976 --> 00:42:26,778 It's Freudian. 1033 00:42:26,812 --> 00:42:29,214 Something about men wanting to have sex with their mothers. 1034 00:42:29,247 --> 00:42:30,281 Thank you. 1035 00:42:30,315 --> 00:42:31,817 ( chuckles ) 1036 00:42:31,850 --> 00:42:33,251 You know what else I don't get? 1037 00:42:33,284 --> 00:42:35,020 Why we're drinking cider instead of champagne. 1038 00:42:35,053 --> 00:42:36,287 You're supposed to get champagne for a champagne tap. 1039 00:42:36,321 --> 00:42:37,723 Is Weaver that cheap? 1040 00:42:37,756 --> 00:42:40,291 Weaver knows I don't drink champagne. 1041 00:42:40,325 --> 00:42:43,028 So, you still thinking about neonatology? 1042 00:42:43,061 --> 00:42:44,763 Not in a million years. 1043 00:42:46,164 --> 00:42:48,299 I hope you didn't let Raab discourage you. 1044 00:42:48,333 --> 00:42:51,637 It's more than that. 1045 00:42:51,670 --> 00:42:54,239 She thinks you should go into NICU, you know. 1046 00:42:55,741 --> 00:42:57,242 Yeah. 1047 00:42:57,275 --> 00:42:59,277 You should. 1048 00:43:02,748 --> 00:43:04,916 No, thanks. 1049 00:43:04,950 --> 00:43:07,986 I bet every attending tries to recruit you. 1050 00:43:08,019 --> 00:43:09,320 ( chuckles ): Oh, please. 1051 00:43:09,354 --> 00:43:10,388 Look who's talking. 1052 00:43:10,421 --> 00:43:11,857 Your mind is a sponge. 1053 00:43:11,890 --> 00:43:17,128 Maybe, but... you've got that thing. 1054 00:43:19,164 --> 00:43:23,201 I don't know what it is, but it's much harder to learn. 1055 00:43:26,371 --> 00:43:30,676 I think all that cider's going to your head. 72013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.