Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,239 --> 00:00:06,740
Previously on ER:
2
00:00:06,774 --> 00:00:07,775
You guys met my sister Val?
3
00:00:07,808 --> 00:00:08,742
I was diagnosed with MS
4
00:00:08,776 --> 00:00:10,078
when I was 22,
5
00:00:10,111 --> 00:00:12,146
and before that
I was a normal girl.
6
00:00:12,180 --> 00:00:13,314
How advanced is it?
7
00:00:13,347 --> 00:00:14,582
I'm still fully functional.
8
00:00:16,717 --> 00:00:18,786
Look, I know I said
I didn't need any help,
9
00:00:18,819 --> 00:00:20,221
but tonight
I did.
10
00:00:20,254 --> 00:00:21,689
Thanks for the help.
11
00:00:24,092 --> 00:00:26,394
Hey, Abby, did you get
your trinket from Carter?
12
00:00:26,427 --> 00:00:28,529
Gone-native junk
for everybody.
13
00:00:28,562 --> 00:00:30,631
KEM:
It was my father's.
14
00:00:30,664 --> 00:00:32,266
I want you
to have it.
15
00:00:32,300 --> 00:00:33,801
I want you to come back
to the States with me.
16
00:00:33,834 --> 00:00:36,737
I want our baby
to be born in America.
17
00:00:54,755 --> 00:00:56,457
( alarm rings )
18
00:00:56,490 --> 00:00:58,126
( coughs )
19
00:01:00,494 --> 00:01:01,762
( alarm stops )
20
00:01:04,598 --> 00:01:07,668
Remind me to put the clock
on your side of the bed.
21
00:01:22,416 --> 00:01:24,685
Hey, Kem, you down here?
22
00:01:27,521 --> 00:01:28,722
( makes breeze noise )
23
00:01:28,756 --> 00:01:31,325
Been in the kitchen
since dawn.
24
00:01:31,359 --> 00:01:33,661
Oh, yeah, she's still
adjusting to the time change.
25
00:01:33,694 --> 00:01:36,230
Insisted on making
me eggs again.
26
00:01:36,264 --> 00:01:37,831
Oh, that's nice.
27
00:01:41,235 --> 00:01:42,636
That's not nice?
28
00:01:46,840 --> 00:01:48,342
( chuckles )
29
00:01:48,376 --> 00:01:49,610
Good morning.
30
00:01:49,643 --> 00:01:50,678
Hey.
31
00:01:52,346 --> 00:01:53,581
Good morning.
32
00:01:53,614 --> 00:01:56,684
You know, you have got
20 types of tea,
33
00:01:56,717 --> 00:01:58,386
like, six sets of China
34
00:01:58,419 --> 00:02:00,488
and glasses
for every possible drink.
35
00:02:00,521 --> 00:02:03,457
Did you have trouble
sleeping again?
36
00:02:03,491 --> 00:02:07,228
Um, I had trouble finding
the kitchen again.
37
00:02:07,261 --> 00:02:08,829
I need a map.
38
00:02:08,862 --> 00:02:10,564
You get used to it.
39
00:02:10,598 --> 00:02:13,234
You'll be sliding the hall
in socks in no time.
40
00:02:13,267 --> 00:02:15,469
Oh, and that wouldn't
offend anybody?
41
00:02:15,503 --> 00:02:16,637
Nope.
42
00:02:16,670 --> 00:02:18,872
Although,
you should probably stop
43
00:02:18,906 --> 00:02:20,241
making breakfast
for Emily.
44
00:02:20,274 --> 00:02:22,576
She doesn't like my cooking.
45
00:02:22,610 --> 00:02:25,213
Doesn't like feeling insecure
about her employment.
46
00:02:25,213 --> 00:02:27,215
Oh.
47
00:02:27,248 --> 00:02:29,883
I'm going to miss you today.
48
00:02:33,354 --> 00:02:35,656
You want George to take you
around, show you the sights
49
00:02:35,689 --> 00:02:36,757
after your appointment?
50
00:02:36,790 --> 00:02:40,228
Do some shopping?
Go to a movie?
51
00:02:40,261 --> 00:02:42,530
I might take a walk.
52
00:02:42,563 --> 00:02:45,766
Would you rather I not
work while we're here?
53
00:02:45,799 --> 00:02:47,535
Because I don't have to.
54
00:02:49,270 --> 00:02:52,240
What I'd rather you do...
55
00:02:52,273 --> 00:02:53,907
is give me your socks.
56
00:02:53,941 --> 00:02:55,876
( laughing )
57
00:02:55,909 --> 00:02:57,478
What are you doing?
58
00:02:57,511 --> 00:02:59,913
( speaking French )
59
00:02:59,947 --> 00:03:01,349
What are you
doing?
60
00:03:01,382 --> 00:03:02,383
( laughs )
61
00:03:02,416 --> 00:03:03,551
D'accord.
62
00:03:03,584 --> 00:03:06,687
So where's the, uh,
bedroom again?
63
00:03:06,720 --> 00:03:07,955
( laughing )
64
00:03:07,988 --> 00:03:11,692
( shouting )
65
00:03:11,725 --> 00:03:14,695
( laughing
and shouting )
66
00:03:14,728 --> 00:03:17,531
You coming
or what?
67
00:03:17,565 --> 00:03:18,732
Abby, sorry.
68
00:03:18,766 --> 00:03:19,900
It took forever to get
Alex out of house,
69
00:03:19,933 --> 00:03:20,901
then I forgot
his lunch.
70
00:03:20,934 --> 00:03:21,835
Don't worry about it.
71
00:03:21,869 --> 00:03:23,003
You ready to sign out?
72
00:03:23,036 --> 00:03:24,638
Yes, too bad
I can't leave.
73
00:03:24,672 --> 00:03:26,307
Lelma Ramirez in One,
vomiting times three,
74
00:03:26,340 --> 00:03:27,775
tolerating sips after
ten of reglan.
75
00:03:27,808 --> 00:03:29,009
Stomach flu season already?
76
00:03:29,042 --> 00:03:30,611
So Dr. Lewis would
have us believe.
77
00:03:30,644 --> 00:03:31,712
She just called in
sick.
78
00:03:31,745 --> 00:03:33,481
Really?
How'd she sound?
79
00:03:33,514 --> 00:03:35,283
Better than she should have.
80
00:03:35,283 --> 00:03:37,885
Repeat EKG and troponin
on Mr. St. John at 8:00 AM.
81
00:03:37,918 --> 00:03:39,887
Lewis probably has that
flight nurse in her bathrobe.
82
00:03:39,920 --> 00:03:41,422
TAGGART:
Is he pain free?
83
00:03:41,455 --> 00:03:42,623
Yeah. Miss Clark's
had three nebs.
84
00:03:42,656 --> 00:03:43,791
She may need
continuous.
85
00:03:43,824 --> 00:03:45,526
Should I call in
another attending?
86
00:03:45,559 --> 00:03:46,527
No, Carter's on.
87
00:03:46,560 --> 00:03:48,329
We're good.
88
00:03:48,362 --> 00:03:49,897
So, what's his story?
89
00:03:49,930 --> 00:03:52,466
Richer and better looking
than you or I will ever be.
90
00:03:52,500 --> 00:03:53,401
The end.
91
00:03:53,434 --> 00:03:54,868
I feel like
crap, okay.
92
00:03:54,902 --> 00:03:56,570
I just want to know
if the guy's a jerk.
Is he?
93
00:03:56,604 --> 00:03:57,971
She's not the best one to ask.
94
00:03:58,005 --> 00:03:59,673
WEAVER:
There a problem with
the narcotics count?
95
00:03:59,707 --> 00:04:01,409
Yeah, we're missing
ten migs of Valium
96
00:04:01,442 --> 00:04:03,677
If you sign off on it the
night nurses can go home.
97
00:04:03,711 --> 00:04:05,446
Yeah, or they could
just learn to count.
98
00:04:05,479 --> 00:04:07,448
GALLANT:
My onset
seizure guy
99
00:04:07,481 --> 00:04:09,317
just went up to medicine,
the rack is empty
100
00:04:09,317 --> 00:04:10,418
and I am off the board.
101
00:04:10,451 --> 00:04:11,785
Good. Go home.
102
00:04:11,819 --> 00:04:13,554
So you're saying
I can leave early?
103
00:04:13,587 --> 00:04:16,023
No, I'm saying it's slow
and you're an intern.
104
00:04:16,056 --> 00:04:17,625
We'll be fine.
105
00:04:17,658 --> 00:04:18,759
Alrighty then.
106
00:04:20,328 --> 00:04:21,562
Get some rest,
Mike.
107
00:04:21,595 --> 00:04:22,830
Yup, I hope it stays
slow for you.
108
00:04:22,863 --> 00:04:23,764
What have you got?
109
00:04:23,797 --> 00:04:25,333
Gome from the home.
110
00:04:25,366 --> 00:04:26,567
You mean an elderly patient
from a nursing home?
111
00:04:26,600 --> 00:04:27,901
Breakfast special.
112
00:04:27,935 --> 00:04:29,503
Staff went to check
granny's vitals
113
00:04:29,537 --> 00:04:30,938
first thing, she
didn't have any.
114
00:04:30,971 --> 00:04:33,607
( loud music playing )
115
00:04:33,641 --> 00:04:35,409
Hey, sis.
116
00:04:39,447 --> 00:04:41,515
Hey, you want to turn that down?
117
00:04:49,990 --> 00:04:52,493
Valerie, it's 7:00
in the morning.
118
00:04:53,894 --> 00:04:56,730
Mike, you're home early.
119
00:04:56,764 --> 00:04:58,532
PRATT:
Hey, baby, you have
another razor,
120
00:04:58,566 --> 00:05:00,534
'cause this one's dull.
121
00:05:00,568 --> 00:05:01,902
Hey.
122
00:05:06,874 --> 00:05:07,841
Morning, Mike.
123
00:05:58,959 --> 00:06:00,528
How many times?
124
00:06:00,561 --> 00:06:01,695
What?
125
00:06:01,729 --> 00:06:03,464
How many times
has he been over here?
126
00:06:03,497 --> 00:06:04,732
None of your
damn business.
127
00:06:04,765 --> 00:06:06,434
It's only my bedroom.
128
00:06:07,535 --> 00:06:08,536
Just a few.
129
00:06:10,671 --> 00:06:13,441
Now I know why you were so
interested in my schedule.
130
00:06:13,474 --> 00:06:14,542
Hey, is there
any coffee?
131
00:06:14,575 --> 00:06:15,576
No.
Yes.
132
00:06:17,845 --> 00:06:19,447
I'm on the clock
anyway.
133
00:06:19,447 --> 00:06:20,514
I'll see you later?
134
00:06:20,548 --> 00:06:21,782
Mm-hmm.
135
00:06:23,917 --> 00:06:25,486
Peace, Mike.
136
00:06:27,855 --> 00:06:29,523
What time you got to be
at the airport?
137
00:06:29,557 --> 00:06:30,791
My flight leaves at 2:00.
138
00:06:30,824 --> 00:06:32,793
Wake me up at noon.
139
00:06:34,662 --> 00:06:36,063
I thought you
were off.
140
00:06:36,096 --> 00:06:39,199
Not until she balances
her narc count.
141
00:06:39,232 --> 00:06:40,634
You wanted to see me.
142
00:06:40,668 --> 00:06:41,569
January 18th.
143
00:06:41,602 --> 00:06:42,703
Forget it.
144
00:06:42,736 --> 00:06:43,771
I've already got
two attendings
145
00:06:43,804 --> 00:06:45,773
requesting
Super Bowl Sunday off.
146
00:06:45,806 --> 00:06:46,907
No, my last day here.
147
00:06:46,940 --> 00:06:48,742
Africa?
148
00:06:48,776 --> 00:06:51,679
I have to admit, I'm surprised
you're still going back.
149
00:06:51,712 --> 00:06:53,213
CHUNY:
Dr. Weaver,
she pulled out
150
00:06:53,246 --> 00:06:54,214
her foley again.
151
00:06:54,247 --> 00:06:55,783
Kovac will be
right there.
152
00:06:55,816 --> 00:06:58,185
She's a boarder being
managed by cardiology.
153
00:06:58,218 --> 00:07:00,588
Congestive failure
and some dementia.
154
00:07:00,621 --> 00:07:01,922
Check her potassium
155
00:07:01,955 --> 00:07:04,792
and hit her again with
lasix before she goes up.
156
00:07:04,825 --> 00:07:06,494
So you'll notify
administration?
157
00:07:06,527 --> 00:07:07,495
About what?
158
00:07:07,528 --> 00:07:08,496
My resignation.
159
00:07:08,496 --> 00:07:10,698
No. You will.
160
00:07:10,731 --> 00:07:12,165
Put it in writing
and leave it on my desk.
161
00:07:12,199 --> 00:07:14,101
I'll bring it to the medical
executive committee
162
00:07:14,134 --> 00:07:15,235
in the morning.
163
00:07:15,268 --> 00:07:17,070
For the record,
we need you here
164
00:07:17,104 --> 00:07:19,006
as much as they do there.
165
00:07:22,576 --> 00:07:23,544
Dr. Kovac.
166
00:07:23,577 --> 00:07:24,612
You're late.
167
00:07:24,645 --> 00:07:25,779
Power outage
at Armitage station.
168
00:07:25,813 --> 00:07:27,515
Valerie again?
169
00:07:27,515 --> 00:07:29,750
I was going to put a Swann-Ganz
in my cardiomyopathy guy.
170
00:07:29,783 --> 00:07:31,652
Afterload reduce
with enalopril.
171
00:07:31,685 --> 00:07:32,853
How are you doing,
Mrs. Webster?
172
00:07:32,886 --> 00:07:34,221
I want to go home.
173
00:07:34,254 --> 00:07:35,623
A mig of bumex
and 40 of "K."
174
00:07:35,656 --> 00:07:37,658
I'm on it.
175
00:07:37,691 --> 00:07:40,060
Pressure's borderline, I can't
manage him without a Swann.
176
00:07:40,093 --> 00:07:41,194
How you doing?
177
00:07:41,228 --> 00:07:42,630
Just give
the ACE inhibitor
178
00:07:42,663 --> 00:07:43,831
and support
with dopamine.
179
00:07:43,864 --> 00:07:46,066
I love you.
180
00:07:46,099 --> 00:07:48,001
Thanks.
181
00:07:48,035 --> 00:07:49,770
If I know
his wedge pressure,
182
00:07:49,803 --> 00:07:51,839
I can then do
what I need to do.
183
00:07:51,872 --> 00:07:53,807
MAN:
Dr. Kovac.
184
00:07:53,841 --> 00:07:56,209
My kid finished the
chelation therapy today.
185
00:07:56,243 --> 00:07:58,879
They're coming home.
186
00:07:58,912 --> 00:08:00,548
That's good.
187
00:08:00,581 --> 00:08:04,284
You are going to be our only
doctor from now on, okay?
188
00:08:04,317 --> 00:08:06,920
Anyway, Swann tells me
his output and PVR.
189
00:08:06,954 --> 00:08:09,857
Gracias.
190
00:08:09,890 --> 00:08:12,259
De nada, angelita.
191
00:08:14,762 --> 00:08:17,030
Uh, do walk-rounds
with the med students
192
00:08:17,064 --> 00:08:19,633
and I'll talk to about
it later, okay?
193
00:08:19,667 --> 00:08:22,235
( sighs )
194
00:08:22,269 --> 00:08:23,971
Patients really respond
to him, don't they?
195
00:08:24,004 --> 00:08:25,673
Yeah.
196
00:08:25,706 --> 00:08:27,708
Give the differential diagnosis
of peripheral edema.
197
00:08:27,741 --> 00:08:28,709
Cirrhosis.
198
00:08:28,742 --> 00:08:29,677
CHF.
199
00:08:29,710 --> 00:08:30,778
Thrombophlebitis.
200
00:08:30,811 --> 00:08:32,846
Lockhart, you belong
to me at 4:00,
201
00:08:32,880 --> 00:08:34,615
you better be
sharper than that.
202
00:08:34,648 --> 00:08:36,850
Come on.
203
00:08:36,884 --> 00:08:38,251
What was that all about?
204
00:08:38,285 --> 00:08:40,253
Could this day suck more?
205
00:08:41,855 --> 00:08:43,090
Sign in sheet's
over there.
206
00:08:44,825 --> 00:08:47,127
Um...
207
00:08:47,160 --> 00:08:48,195
not a patient.
208
00:08:48,228 --> 00:08:49,797
Hey, Dr. Carter.
209
00:08:49,830 --> 00:08:51,899
Nice to finally
put a face to the name.
210
00:08:51,932 --> 00:08:53,066
She with you?
211
00:08:53,100 --> 00:08:54,267
Yeah.
212
00:08:57,771 --> 00:08:59,106
Call me John.
213
00:08:59,139 --> 00:09:00,273
This is Kem.
214
00:09:00,307 --> 00:09:01,274
Hi.
215
00:09:01,308 --> 00:09:02,342
Sam.
216
00:09:02,375 --> 00:09:03,911
Pleasure to meet you.
217
00:09:03,944 --> 00:09:04,945
So this is it.
218
00:09:04,978 --> 00:09:06,680
This is it.
219
00:09:06,714 --> 00:09:08,115
CHUNY:
Double MVA
two minutes out.
220
00:09:08,148 --> 00:09:09,249
Hey, stranger.
221
00:09:09,282 --> 00:09:11,184
HALEH:
How are you?!
222
00:09:11,218 --> 00:09:14,287
Hey, everybody.
223
00:09:14,321 --> 00:09:16,256
Hey, Malik.
224
00:09:16,289 --> 00:09:17,725
Welcome back, Doc.
225
00:09:17,758 --> 00:09:18,892
Good to see you.
226
00:09:18,926 --> 00:09:21,795
I heard you were
coming in today.
227
00:09:21,829 --> 00:09:23,096
And who
is this lovely lady?
228
00:09:23,130 --> 00:09:25,966
Everybody,
this is Kem Likasu.
229
00:09:25,999 --> 00:09:27,367
She's visiting
from the Congo.
230
00:09:27,400 --> 00:09:28,902
Wow.
Oh.
Welcome.
231
00:09:28,936 --> 00:09:30,137
Good to meet you all.
232
00:09:30,170 --> 00:09:31,639
It's nice
to meet you.
233
00:09:31,672 --> 00:09:32,873
Kem has an appointment
234
00:09:32,906 --> 00:09:34,908
with Dr. Subramanian
upstairs.
235
00:09:34,942 --> 00:09:36,744
Dr. Subramanian
from OB?
236
00:09:36,777 --> 00:09:39,279
Pre-natal checkup.
Second trimester.
237
00:09:39,312 --> 00:09:40,380
( laughing )
238
00:09:40,413 --> 00:09:41,915
Congratulations.
239
00:09:41,949 --> 00:09:43,684
That's so great.
240
00:09:43,717 --> 00:09:44,785
Hey.
241
00:09:44,818 --> 00:09:46,319
Hey, Pratt, how are you?
242
00:09:46,353 --> 00:09:48,021
Life is good, but I see
243
00:09:48,055 --> 00:09:49,222
it's better for you.
244
00:09:49,256 --> 00:09:50,257
How you doing?
245
00:09:50,290 --> 00:09:52,760
So, are you back
on shift, yet?
246
00:09:52,793 --> 00:09:54,762
Yeah, yeah, about
five minutes ago.
247
00:09:54,795 --> 00:09:55,863
Can somebody show
248
00:09:55,896 --> 00:09:56,964
Kem upstairs
for me?
249
00:09:56,997 --> 00:09:57,965
Okay. This way.
250
00:09:57,998 --> 00:09:59,166
You're coming, right?
251
00:09:59,199 --> 00:10:01,034
Yeah, yeah.
Start the paperwork.
252
00:10:01,068 --> 00:10:02,135
I'll be right there.
253
00:10:04,337 --> 00:10:05,839
EMT:
Right behind you.
254
00:10:05,873 --> 00:10:07,307
What do you have?
255
00:10:07,340 --> 00:10:08,976
Larry Brodie, 44-year-old
restrained passenger.
256
00:10:09,009 --> 00:10:10,243
Single car versus
telephone pole.
257
00:10:10,277 --> 00:10:12,813
May have had
a syncopal episode.
258
00:10:12,846 --> 00:10:13,981
Bad bruising
to the chest and belly
259
00:10:14,014 --> 00:10:15,315
and dropping
his pressure.
260
00:10:15,348 --> 00:10:16,316
CARTER:
Who's worse off
between the two?
261
00:10:16,349 --> 00:10:17,317
Dad by
a long shot.
262
00:10:17,350 --> 00:10:18,418
Can I get four units
of O neg
263
00:10:18,451 --> 00:10:20,153
and a portable chest
and an EKG?
264
00:10:20,187 --> 00:10:21,154
CHUNY:
Sure.
265
00:10:21,188 --> 00:10:22,222
Cool.
266
00:10:22,255 --> 00:10:23,857
I'm a second year resident, too.
267
00:10:23,891 --> 00:10:24,958
Barely.
268
00:10:24,992 --> 00:10:26,159
Uh, Pratt,
take the driver.
269
00:10:28,161 --> 00:10:29,897
All right, tell me his story.
270
00:10:29,930 --> 00:10:31,999
19-year-old restrained driver.
271
00:10:32,032 --> 00:10:34,034
Said he was trying to wake his
old man up when he crashed.
272
00:10:34,067 --> 00:10:34,935
BP 128/74.
273
00:10:34,968 --> 00:10:36,369
Cracked a couple ribs,
got six of morphine.
274
00:10:36,403 --> 00:10:37,671
LESTER:
What's with
the collar?
275
00:10:37,705 --> 00:10:39,272
Custom made
by dad.
276
00:10:39,306 --> 00:10:40,340
What for?
277
00:10:40,373 --> 00:10:42,175
Ankylosing spondylitis.
278
00:10:42,209 --> 00:10:43,944
( labored breathing )
279
00:10:43,977 --> 00:10:45,813
CARTER:
Equal breath sounds.
280
00:10:45,846 --> 00:10:46,847
Hemocue's only 8.5.
281
00:10:46,880 --> 00:10:47,948
Well, he's profoundly anemic.
282
00:10:47,981 --> 00:10:49,049
He's bleeding somewhere.
283
00:10:49,082 --> 00:10:50,250
Pressure down to 76.
284
00:10:50,283 --> 00:10:51,785
You're back.
285
00:10:51,819 --> 00:10:53,120
( strained ):
Where's my son?
286
00:10:53,153 --> 00:10:54,421
Let's, uh, squeeze in
both units.
287
00:10:54,454 --> 00:10:55,689
Yeah, a week ago.
288
00:10:55,723 --> 00:10:56,690
I've been holed up at the house.
289
00:10:56,724 --> 00:10:57,991
And not alone, either.
290
00:10:58,025 --> 00:10:59,727
Central line kit
and size eight gloves.
291
00:10:59,760 --> 00:11:01,028
Kem, right?
292
00:11:01,061 --> 00:11:02,963
Cordis introducer
gives more volume.
293
00:11:02,996 --> 00:11:04,197
Excellent, Morris.
294
00:11:04,231 --> 00:11:05,465
Yeah, she was the one
295
00:11:05,498 --> 00:11:06,967
setting the ARV therapy
in Kinshasa.
296
00:11:07,000 --> 00:11:08,301
Where's
my son?
297
00:11:08,335 --> 00:11:09,870
He needs help.
298
00:11:09,903 --> 00:11:11,038
Don't worry,
Mr. Brodie.
299
00:11:11,071 --> 00:11:12,305
Your son's
in good hands.
300
00:11:12,339 --> 00:11:13,907
Is there someone
you want us to call?
301
00:11:13,941 --> 00:11:14,942
Your wife?
302
00:11:14,975 --> 00:11:16,443
No. She died.
303
00:11:16,476 --> 00:11:17,811
One percent lido.
304
00:11:17,845 --> 00:11:19,412
Did you ever meet her?
305
00:11:19,446 --> 00:11:21,381
Nope.
Must have gotten past me.
306
00:11:21,414 --> 00:11:24,084
Set up
for ultrasound.
307
00:11:24,117 --> 00:11:25,418
Oh...
What?
308
00:11:25,452 --> 00:11:27,254
It's good to be home.
309
00:11:27,287 --> 00:11:28,421
We need another
doc in here.
310
00:11:28,455 --> 00:11:30,958
Here.
311
00:11:30,991 --> 00:11:32,760
Is my dad next door?
I can't turn my head.
312
00:11:32,760 --> 00:11:34,227
Yeah, he's hanging
in there, okay?
313
00:11:34,261 --> 00:11:35,262
How's he doing?
314
00:11:35,295 --> 00:11:37,030
Probable
rib fracture.
315
00:11:37,064 --> 00:11:38,766
The neck film shows big time
fusion and a bamboo spine.
316
00:11:38,799 --> 00:11:40,267
That's ankylosing
spondylitis.
317
00:11:40,300 --> 00:11:42,202
Unusual to have degenerative
bone disease at his age.
318
00:11:42,235 --> 00:11:43,837
Yeah, similar
to juvenile arthritis.
319
00:11:43,871 --> 00:11:45,005
Weakens the spine though.
320
00:11:45,038 --> 00:11:46,974
Sucks living life
in bubble wrap.
321
00:11:47,007 --> 00:11:48,976
LESTER:
Also has a big
pulmonary contusion
322
00:11:49,009 --> 00:11:50,778
and a small pneumo
on the right.
323
00:11:50,778 --> 00:11:51,879
What's happening?
324
00:11:51,912 --> 00:11:53,380
There's a bruise on your lung,
325
00:11:53,413 --> 00:11:55,048
which is why you're
having trouble breathing.
326
00:11:55,082 --> 00:11:56,049
We may need to tube him.
327
00:11:56,083 --> 00:11:57,284
Great, give my dad
328
00:11:57,317 --> 00:11:58,451
another reason
to keep me in the house.
329
00:11:58,485 --> 00:11:59,787
No, let's call
anesthesia.
330
00:11:59,787 --> 00:12:01,088
They can do
an LMA.
331
00:12:01,121 --> 00:12:02,489
Or an awake nasotracheal
while he's stable.
332
00:12:02,522 --> 00:12:04,491
Ah, between you wanting
to call in the whole team,
333
00:12:04,524 --> 00:12:06,026
and your African buddy
wanting to ban all tests,
334
00:12:06,059 --> 00:12:07,194
what the hell
am I supposed to do?
335
00:12:07,227 --> 00:12:08,862
Isn't he the attending?
336
00:12:08,896 --> 00:12:10,530
Hey, Taggart,
principal of your kid's school
337
00:12:10,563 --> 00:12:11,865
wants you over there
lickety-split.
338
00:12:11,899 --> 00:12:12,966
What for?
339
00:12:13,000 --> 00:12:14,802
Don't know. Can't be good.
340
00:12:14,802 --> 00:12:17,537
Hey, you better find
another nurse to cover for you.
341
00:12:17,570 --> 00:12:18,538
Okay, let's try nasal bipap.
342
00:12:18,571 --> 00:12:19,539
NEELA:
I'll get it.
343
00:12:19,572 --> 00:12:20,540
Thank you.
344
00:12:20,573 --> 00:12:21,909
Where are the bipap masks?
345
00:12:21,942 --> 00:12:23,076
CHUNY:
Bottom right drawer.
346
00:12:23,110 --> 00:12:24,277
Grab the EKG.
347
00:12:24,311 --> 00:12:25,813
Pressure's up
to 100 systolic.
348
00:12:25,846 --> 00:12:27,014
KOVAC:
Neela, read it
for me.
349
00:12:27,047 --> 00:12:28,181
I can do that.
350
00:12:28,215 --> 00:12:29,516
Uh, left bundle
branch block,
351
00:12:29,549 --> 00:12:31,418
can't see the ST segments.
352
00:12:31,451 --> 00:12:35,088
Probably not an acute MI,
but send a troponin.
353
00:12:35,122 --> 00:12:38,158
Can't visualize Morrison's pouch
with all this fat and air.
354
00:12:38,191 --> 00:12:39,827
Where does it hurt,
Mr. Brodie?
355
00:12:39,860 --> 00:12:41,561
Everywhere.
356
00:12:41,594 --> 00:12:43,831
Okay, stay ahead four
units of type specific,
357
00:12:43,831 --> 00:12:45,565
and let's hope
his pressure stays up
358
00:12:45,598 --> 00:12:46,834
long enough to get the CT.
359
00:12:48,168 --> 00:12:51,071
He's fragile.
360
00:12:53,907 --> 00:12:54,942
So, is he mad?
361
00:12:54,975 --> 00:12:56,543
NEELA:
Who?
My dad.
362
00:12:56,576 --> 00:12:58,211
I talked him into
363
00:12:58,245 --> 00:12:59,947
letting me drive today.
364
00:12:59,980 --> 00:13:01,849
Oh, I'm sure
he's not mad.
365
00:13:01,882 --> 00:13:03,283
Rales are worse,
sats are down to 88.
366
00:13:03,316 --> 00:13:04,985
Might need to think
about an airway.
367
00:13:05,018 --> 00:13:07,855
Oh, there's plenty of room
to move on bipap.
368
00:13:07,888 --> 00:13:09,122
Why don't you up
369
00:13:09,156 --> 00:13:11,191
his inspiratory
pressure to 10?
370
00:13:11,224 --> 00:13:12,459
Dr. Carter, Kem called.
371
00:13:12,492 --> 00:13:13,460
Dr. Subramanian
372
00:13:13,493 --> 00:13:14,862
is seeing her now.
373
00:13:14,862 --> 00:13:16,029
Well, she took her
in early.
374
00:13:16,063 --> 00:13:17,130
Go, we're
all over this.
375
00:13:17,164 --> 00:13:18,999
Yeah?
376
00:13:19,032 --> 00:13:22,569
Okay, I'm only covering for
Sam until Severa gets here.
377
00:13:24,537 --> 00:13:26,874
What?
378
00:13:30,077 --> 00:13:31,044
Kem.
379
00:13:31,078 --> 00:13:32,145
Look.
380
00:13:34,414 --> 00:13:35,615
Normal extremities.
381
00:13:35,648 --> 00:13:37,985
Good fetal movement.
382
00:13:38,018 --> 00:13:40,587
CARTER:
Any neural tube
defects?
383
00:13:40,620 --> 00:13:42,255
No, looks great.
384
00:13:44,091 --> 00:13:45,893
It's our son.
385
00:13:45,893 --> 00:13:49,462
I couldn't help it,
I wanted to know.
386
00:13:49,496 --> 00:13:51,899
He's beautiful, isn't he?
387
00:13:51,932 --> 00:13:53,901
A son?
388
00:14:05,645 --> 00:14:06,947
Well?
389
00:14:06,980 --> 00:14:08,215
Counts the same.
390
00:14:08,248 --> 00:14:10,117
Come on, Abby.
That's totally wack.
391
00:14:10,150 --> 00:14:11,551
Don't make me call
the union rep.
392
00:14:11,584 --> 00:14:13,653
Okay, I'm going
to call Weaver at home,
393
00:14:13,686 --> 00:14:15,255
see if she'll cut us
a break.
394
00:14:19,993 --> 00:14:22,062
It's ringing.
395
00:14:22,095 --> 00:14:24,031
Ow.
396
00:14:25,398 --> 00:14:27,500
Hi, Dr. Weaver.
397
00:14:27,534 --> 00:14:29,569
It's Abby.
398
00:14:29,602 --> 00:14:33,306
Yeah, we found
the missing Valium.
399
00:14:33,340 --> 00:14:35,275
Yeah, someone
actually left it
400
00:14:35,308 --> 00:14:38,645
in their lab coat pocket.
401
00:14:38,678 --> 00:14:41,214
I'll pass that along.
402
00:14:41,248 --> 00:14:42,382
She says whoever did it
is an idiot.
403
00:14:42,415 --> 00:14:43,483
I'm out of here.
404
00:14:43,516 --> 00:14:44,517
Make that a double.
405
00:14:59,066 --> 00:15:01,368
KEM:
June 2,
two days before John's.
406
00:15:01,401 --> 00:15:02,702
MARQUEZ:
That's so sweet.
407
00:15:02,735 --> 00:15:05,238
Hi.
408
00:15:05,272 --> 00:15:08,208
Hey.
409
00:15:08,241 --> 00:15:09,342
Hey, how are you?
410
00:15:09,376 --> 00:15:10,343
Good.
411
00:15:10,377 --> 00:15:12,079
I'm Abby.
412
00:15:12,112 --> 00:15:13,546
Kem. Good to meet you.
413
00:15:13,580 --> 00:15:14,547
Welcome.
414
00:15:14,581 --> 00:15:15,648
And welcome back.
415
00:15:15,682 --> 00:15:17,650
How have you been?
416
00:15:17,684 --> 00:15:19,352
Good.
417
00:15:19,386 --> 00:15:20,487
I'm back in med school.
418
00:15:20,520 --> 00:15:21,654
Really?
419
00:15:24,224 --> 00:15:27,027
What's this?
420
00:15:27,060 --> 00:15:29,362
That's ultrasound.
421
00:15:29,396 --> 00:15:32,165
Wow.
422
00:15:35,468 --> 00:15:37,404
Wow. Congratulations.
423
00:15:37,437 --> 00:15:38,405
Thank you.
424
00:15:38,438 --> 00:15:40,007
Must be Kem.
425
00:15:40,040 --> 00:15:41,308
Are you Luka?
426
00:15:41,341 --> 00:15:42,442
Yeah.
427
00:15:42,475 --> 00:15:45,012
Oh.
428
00:15:45,012 --> 00:15:47,647
If it wasn't for you,
John and I would
never have met.
429
00:15:47,680 --> 00:15:49,349
Yeah.
430
00:15:51,051 --> 00:15:52,552
So, boy or girl?
431
00:15:52,585 --> 00:15:54,387
It's a boy.
432
00:15:54,421 --> 00:15:55,622
Handsome.
433
00:15:55,655 --> 00:15:56,623
Like his daddy.
434
00:15:56,656 --> 00:15:58,058
( chuckles )
435
00:15:58,091 --> 00:16:00,560
Uh, well,
I should probably
436
00:16:00,593 --> 00:16:02,229
get back to work.
437
00:16:02,262 --> 00:16:03,630
I'll walk you out.
438
00:16:03,663 --> 00:16:05,298
Sure. Good to meet you both.
439
00:16:05,332 --> 00:16:07,534
Bye.
You, too.
440
00:16:07,567 --> 00:16:09,269
( clears throat )
441
00:16:11,138 --> 00:16:13,073
They got together
after I left.
442
00:16:15,542 --> 00:16:16,609
You okay?
443
00:16:16,643 --> 00:16:17,777
Yeah.
444
00:16:17,810 --> 00:16:19,479
Okay.
445
00:16:21,714 --> 00:16:24,684
Boy, did he knock her up
the minute he got there?
446
00:16:26,686 --> 00:16:28,055
Going home?
447
00:16:28,088 --> 00:16:29,689
No. On-call room.
448
00:16:29,722 --> 00:16:31,058
Same thing.
449
00:16:36,463 --> 00:16:38,065
( yelling )
450
00:16:38,065 --> 00:16:39,066
Got a messy
one here.
451
00:16:39,099 --> 00:16:40,067
Let me go!
452
00:16:40,100 --> 00:16:41,268
What happened?
453
00:16:41,301 --> 00:16:42,535
Two stab wounds
to the upper left thigh.
454
00:16:42,569 --> 00:16:43,703
Tachy at 120,
BP 90 palp.
455
00:16:43,736 --> 00:16:44,771
Lost two liters
of blood easy
456
00:16:44,804 --> 00:16:46,106
even with direct pressure.
457
00:16:46,139 --> 00:16:47,107
Back off, man!
458
00:16:47,140 --> 00:16:48,075
Over the femoral artery?
459
00:16:48,108 --> 00:16:49,442
Okay, let's have a look.
460
00:16:49,476 --> 00:16:52,279
Can we fit a BP
cuff above it?
461
00:16:52,312 --> 00:16:53,480
Injury's too high.
462
00:16:53,513 --> 00:16:54,514
Undo my belt.
463
00:16:54,547 --> 00:16:55,482
What?
464
00:16:55,515 --> 00:16:57,084
He needs a tourniquet now.
465
00:16:57,117 --> 00:16:58,185
Leave me alone!
466
00:16:58,218 --> 00:16:59,586
Mine's thinner and cheaper.
467
00:16:59,619 --> 00:17:00,720
Leave me alone!
468
00:17:00,753 --> 00:17:02,489
Okay, wrap it as high
as you can.
469
00:17:02,522 --> 00:17:04,457
Leave me alone!
470
00:17:04,491 --> 00:17:06,526
( man yelling )
471
00:17:06,559 --> 00:17:09,762
Can't get it
tight enough.
472
00:17:09,796 --> 00:17:12,299
Got it!
473
00:17:12,332 --> 00:17:13,800
Okay, let's get him
in Trauma One.
474
00:17:13,833 --> 00:17:15,302
Get off me, man!
475
00:17:15,335 --> 00:17:16,403
Where'd you learn
that trick?
476
00:17:16,436 --> 00:17:17,504
What, sitting
on a patient?
477
00:17:17,537 --> 00:17:18,638
From a Congolese nurse
named Mwadi.
478
00:17:18,671 --> 00:17:19,839
You getting down
or what?
479
00:17:19,872 --> 00:17:21,774
Get off me, man!
480
00:17:21,808 --> 00:17:23,576
Not until he's
restrained or sedated.
481
00:17:23,610 --> 00:17:24,844
Stab wound.
Out of the
way, please.
482
00:17:24,877 --> 00:17:26,146
You taking Mr.
Brodie to CT?
483
00:17:26,179 --> 00:17:27,214
No, Chuni is.
484
00:17:27,247 --> 00:17:28,515
Why, you need help
with that one?
485
00:17:28,548 --> 00:17:29,649
Your patient's
pressure
486
00:17:29,682 --> 00:17:30,817
is borderline.
Take two units
487
00:17:30,850 --> 00:17:32,219
and a med student with you.
488
00:17:32,252 --> 00:17:34,154
Whoa, whoa, whoa.
489
00:17:34,187 --> 00:17:35,622
Mrs. Webster,
this is a busy road.
490
00:17:35,655 --> 00:17:36,856
How do I get out?
491
00:17:36,889 --> 00:17:38,525
By getting treated
and released.
492
00:17:38,558 --> 00:17:40,493
Now let's get you
back in the bed
493
00:17:40,527 --> 00:17:42,829
before another gurney
comes around the corner.
494
00:17:42,862 --> 00:17:45,498
Oh, you're a good boy.
495
00:17:45,532 --> 00:17:48,301
That's what all
the ladies say.
496
00:17:48,335 --> 00:17:51,171
30-year-old mom
with a history
of migraines.
497
00:17:51,204 --> 00:17:52,372
Neuro exam
is normal.
498
00:17:52,405 --> 00:17:53,306
No neck stiffness
of fever.
499
00:17:53,340 --> 00:17:54,707
Good vitals.
500
00:17:54,741 --> 00:17:55,575
Morris, you all right?
501
00:17:55,608 --> 00:17:57,310
Yeah.
502
00:17:57,344 --> 00:17:59,712
Mrs. Halsey,
are you still going
to the headache clinic?
503
00:17:59,746 --> 00:18:02,482
No money for a sitter
or anything.
504
00:18:02,515 --> 00:18:04,451
I had to bring my kids.
505
00:18:04,484 --> 00:18:06,553
Any chance I can get
something to eat?
506
00:18:06,586 --> 00:18:08,555
Sure.
507
00:18:08,588 --> 00:18:09,822
Maybe hamburgers
or hot dogs.
508
00:18:09,856 --> 00:18:11,158
For breakfast?
509
00:18:11,191 --> 00:18:13,160
Something hearty,
you know?
510
00:18:13,193 --> 00:18:14,761
Like, mashed potatoes,
gravy
511
00:18:14,794 --> 00:18:17,464
and giblets.
512
00:18:23,403 --> 00:18:24,571
Sorry.
513
00:18:25,605 --> 00:18:28,708
Think you should be working?
514
00:18:28,741 --> 00:18:32,612
Yeah, maybe, maybe I should call
somebody else in.
515
00:18:35,215 --> 00:18:36,449
Sympathy hurl.
516
00:18:37,950 --> 00:18:39,252
Even a sandwich would be okay.
517
00:18:39,286 --> 00:18:42,355
We're not picky.
518
00:18:42,389 --> 00:18:47,694
Mrs. Halsey, when's the last
time you had anything to eat?
519
00:18:47,727 --> 00:18:52,265
I know he's not happy,
but he can't be an ordinary boy.
520
00:18:52,299 --> 00:18:55,368
Man. Martin's 19.
521
00:18:55,402 --> 00:18:56,603
You need to let
the guy live a little.
522
00:18:56,636 --> 00:18:57,904
SHEILA:
Does he need oral contrast?
523
00:18:57,937 --> 00:18:59,272
No, just IV.
524
00:18:59,306 --> 00:19:00,507
We'll be right
on the other side
525
00:19:00,540 --> 00:19:01,641
of the glass, Mr. Brodie.
526
00:19:03,610 --> 00:19:05,212
All right, fire it up.
527
00:19:05,245 --> 00:19:07,280
His son's the one with all
the osteoporosis, right?
528
00:19:07,314 --> 00:19:08,448
Yeah, but it's not like
he wants
529
00:19:08,481 --> 00:19:09,682
to play tackle football.
530
00:19:09,716 --> 00:19:11,784
Just wants to get out
once in a while.
531
00:19:11,818 --> 00:19:14,321
Make sure you stay still, okay?
532
00:19:14,354 --> 00:19:15,522
( alarms )
533
00:19:15,555 --> 00:19:16,523
Mr. Brodie?
534
00:19:16,556 --> 00:19:17,724
His pressure's down.
535
00:19:17,757 --> 00:19:19,292
We got to pull him
from the tube.
536
00:19:19,326 --> 00:19:20,560
No, we have to define
his pathology first.
537
00:19:20,593 --> 00:19:21,628
How fast can you do this?
538
00:19:21,661 --> 00:19:22,962
Well, fast, but...
Come on.
539
00:19:22,995 --> 00:19:24,364
Wait. What are we doing?
540
00:19:24,397 --> 00:19:25,365
Getting the scan.
541
00:19:25,398 --> 00:19:26,499
You need to wear lead.
542
00:19:26,533 --> 00:19:27,700
He's not wearing lead.
543
00:19:27,734 --> 00:19:28,768
He's only getting one scan.
544
00:19:28,801 --> 00:19:30,237
You think I do this every day?
545
00:19:30,237 --> 00:19:31,238
Here, ladies first.
546
00:19:31,271 --> 00:19:32,405
Leave that alone.
547
00:19:32,439 --> 00:19:34,574
Spike another unit
and squeeze it in.
548
00:19:34,607 --> 00:19:35,642
Hurry up.
549
00:19:35,675 --> 00:19:37,644
And page Corday.
550
00:19:44,016 --> 00:19:46,253
They your patients?
551
00:19:46,253 --> 00:19:47,454
Mom was.
552
00:19:47,487 --> 00:19:48,988
Thought her migraines
were kicking up.
553
00:19:49,021 --> 00:19:51,291
And then I noticed
the hair and nail changes.
554
00:19:51,324 --> 00:19:54,627
The dermatitis and loss of fat
from the cheeks.
555
00:19:54,661 --> 00:19:56,496
She and the kids are starving
to death.
556
00:19:56,529 --> 00:19:57,830
They can get sicker
557
00:19:57,864 --> 00:19:59,432
if you increase
calories too rapidly.
558
00:19:59,466 --> 00:20:01,601
Yeah, I'm admitting
to pedes for slow refeeding.
559
00:20:01,634 --> 00:20:02,969
She's beautiful,
by the way.
560
00:20:03,002 --> 00:20:03,970
So when are you
going back?
561
00:20:04,003 --> 00:20:05,538
Two weeks.
562
00:20:05,572 --> 00:20:07,640
I'm on my way up
to Weaver's office
563
00:20:07,674 --> 00:20:09,842
to drop off
my resignation letter.
564
00:20:09,876 --> 00:20:11,444
How long are you going
to stay this time?
565
00:20:11,478 --> 00:20:13,413
Kem's going to back
and see her family
566
00:20:13,446 --> 00:20:14,714
for a couple of weeks
567
00:20:14,747 --> 00:20:16,616
and then come back here
and have the baby.
568
00:20:16,649 --> 00:20:18,285
She miss home?
569
00:20:18,318 --> 00:20:19,919
Yeah, we both do.
570
00:20:19,952 --> 00:20:22,422
Hey, give yourself a week
of hot showers
571
00:20:22,455 --> 00:20:24,023
and an unlimited glove supply,
572
00:20:24,056 --> 00:20:25,658
you'll miss it less.
573
00:20:25,692 --> 00:20:28,261
Hmm.
574
00:20:28,295 --> 00:20:29,662
Dr. Carter,
575
00:20:29,696 --> 00:20:31,264
Martin's respiratory distress
is worse.
576
00:20:31,298 --> 00:20:32,565
I thought anesthesia
was coming down
577
00:20:32,599 --> 00:20:34,033
for the intubation.
578
00:20:34,066 --> 00:20:35,968
I paged twice. Apparently,
he's at the pain clinic.
579
00:20:36,002 --> 00:20:36,969
What's his
pulse ox?
580
00:20:37,003 --> 00:20:38,838
86 and dropping.
581
00:20:38,871 --> 00:20:39,972
How are you doing, Martin?
582
00:20:40,006 --> 00:20:41,541
Not so good.
583
00:20:41,574 --> 00:20:43,610
Okay, let's up his
inspiratory pressure to 15.
584
00:20:43,643 --> 00:20:45,345
Give him five of Albuterol.
I'll be back
585
00:20:45,378 --> 00:20:47,013
with an anesthesiologist
if I have to pull one
586
00:20:47,046 --> 00:20:48,515
out of clinic myself.
587
00:20:48,548 --> 00:20:50,517
Heart rate's down to 58.
Come on, man.
588
00:20:50,550 --> 00:20:52,018
You got a kid who needs you.
589
00:20:52,051 --> 00:20:53,786
Push the drugs. Start the scan.
590
00:20:53,820 --> 00:20:56,055
Need to get your hands
out of there first.
591
00:20:56,088 --> 00:20:57,957
Atropine's in.
592
00:20:57,990 --> 00:20:59,392
Go.
593
00:20:59,426 --> 00:21:00,727
How long's this going to take?
594
00:21:00,760 --> 00:21:02,629
20 seconds tops.
595
00:21:02,662 --> 00:21:03,830
I thought this was
596
00:21:03,863 --> 00:21:04,997
a third-generation
helical scanner.
597
00:21:05,031 --> 00:21:06,366
Another ten seconds.
598
00:21:06,399 --> 00:21:07,500
Pratt, what in God's name
599
00:21:07,534 --> 00:21:08,501
are you doing
in there?
600
00:21:08,535 --> 00:21:09,736
Keeping this
guy alive
601
00:21:09,769 --> 00:21:11,003
so we can get the
CT and show you
602
00:21:11,037 --> 00:21:12,539
where to cut.
603
00:21:12,572 --> 00:21:14,474
SHEILA:
Systolic's down to 90.
Come on.
604
00:21:14,507 --> 00:21:15,708
We got soup
yet or what?
605
00:21:15,742 --> 00:21:18,778
There. Eight centimeter
triple "A."
606
00:21:18,811 --> 00:21:19,846
Nicely done, Greg.
607
00:21:19,879 --> 00:21:21,348
He would have bled out
608
00:21:21,348 --> 00:21:23,850
while I focused on the liver
and the spleen.
609
00:21:23,883 --> 00:21:25,885
It's all in
the wrist.
610
00:21:25,918 --> 00:21:27,387
Is Dr. Carter in here?
611
00:21:27,420 --> 00:21:28,788
My patient's
in respiratory failure.
612
00:21:28,821 --> 00:21:31,023
No!
613
00:21:32,359 --> 00:21:34,594
Dr. Carter is not in here.
614
00:21:34,627 --> 00:21:35,762
( alarms )
Sats are 82.
615
00:21:35,795 --> 00:21:37,096
Can't find Dr. Kovac, either.
616
00:21:37,129 --> 00:21:38,565
Martin, stay with us,
all right?
617
00:21:38,598 --> 00:21:40,400
What the
hell's going
on in here?
618
00:21:40,433 --> 00:21:42,101
Progressive hypoxia despite
inspiratory pressure support.
619
00:21:42,134 --> 00:21:43,836
Meaning, he's not
breathing. Bag him.
620
00:21:43,870 --> 00:21:44,837
Bradying down to 52.
621
00:21:44,871 --> 00:21:45,938
Carter ever call anesthesia?
622
00:21:45,972 --> 00:21:47,440
RASGOTRA:
An hour ago.
623
00:21:47,474 --> 00:21:49,008
So much for them
coming to the rescue.
624
00:21:49,041 --> 00:21:51,478
Mig of atropine,
20 of etomidate,
120 and sux.
625
00:21:51,511 --> 00:21:52,645
We're supposed to wait?
626
00:21:52,679 --> 00:21:54,414
Lost the pulse.
627
00:21:54,447 --> 00:21:55,715
No, can't
wait anymore.
628
00:21:55,748 --> 00:21:57,550
Amp of epi.
629
00:21:57,584 --> 00:21:59,386
What are you doing?
630
00:21:59,419 --> 00:22:00,086
He needs oxygen.
631
00:22:00,119 --> 00:22:01,854
MARQUEZ:
Ectopy.
632
00:22:01,888 --> 00:22:03,890
Is the stiffness part
of his disease?
Pull his arms down.
633
00:22:03,923 --> 00:22:05,392
Let's get them
as straight as we can.
634
00:22:05,392 --> 00:22:06,893
Hundred of lido.
635
00:22:07,960 --> 00:22:09,829
I can't visualize squat.
636
00:22:09,862 --> 00:22:11,664
Dr. Pratt, are you sure?
637
00:22:11,698 --> 00:22:12,699
Lido on board.
638
00:22:12,732 --> 00:22:13,766
All right, stop compressions.
639
00:22:13,800 --> 00:22:15,968
Pratt!
640
00:22:16,002 --> 00:22:17,437
I think I got it.
641
00:22:18,405 --> 00:22:19,472
( cracking )
642
00:22:19,506 --> 00:22:21,674
Oh, God.
643
00:22:30,182 --> 00:22:32,619
Hook up the
Ambu bag.
644
00:22:32,652 --> 00:22:33,820
Pulse is strong
645
00:22:33,853 --> 00:22:36,423
and regular.
646
00:22:40,560 --> 00:22:42,862
Did he break his neck?
647
00:22:45,131 --> 00:22:47,700
( sighs )
648
00:22:53,440 --> 00:22:55,775
Sats are good--
98 with five of PEEP.
649
00:22:55,808 --> 00:22:58,110
There's still no motor tone
in the legs.
650
00:22:58,144 --> 00:23:01,047
It's probably
the, uh, intubation meds.
651
00:23:01,080 --> 00:23:04,183
Sux only paralyzes
for ten minutes.
652
00:23:04,216 --> 00:23:06,085
RASGOTRA:
Could be a
slow metabolizer.
653
00:23:08,220 --> 00:23:09,789
Just broke off a bone bridge,
that's all.
654
00:23:09,822 --> 00:23:11,724
No withdrawal
to pain.
655
00:23:11,758 --> 00:23:14,026
Even if his neck is broken,
doesn't mean he's paralyzed.
656
00:23:14,060 --> 00:23:16,863
Why don't you hang the steroids,
and we'll take him
657
00:23:16,896 --> 00:23:17,964
up to MRI?
658
00:23:17,997 --> 00:23:19,599
They'll know
for sure.
659
00:23:28,541 --> 00:23:30,510
( sighs )
660
00:23:35,815 --> 00:23:37,850
It's okay, baby.
661
00:23:37,884 --> 00:23:39,586
Mrs. Webster,
662
00:23:39,619 --> 00:23:41,721
you have to get back in bed
before you get hurt.
663
00:23:41,754 --> 00:23:42,989
I know you're busy.
664
00:23:43,022 --> 00:23:44,156
Severa,
665
00:23:44,190 --> 00:23:45,792
can we get her
some soft restraints
666
00:23:45,825 --> 00:23:46,859
for her protection,
please?
667
00:23:46,893 --> 00:23:47,860
Yes, Doctor.
668
00:23:47,894 --> 00:23:50,830
But Mama still loves you.
669
00:24:00,039 --> 00:24:01,040
Hey, you're back.
670
00:24:01,073 --> 00:24:02,108
Not quite.
671
00:24:02,141 --> 00:24:03,175
Go wait in the lounge.
672
00:24:03,209 --> 00:24:04,511
Hi, Chuni.
673
00:24:04,544 --> 00:24:05,678
Hey, Alex.
674
00:24:05,712 --> 00:24:07,213
Mommy dearest,
nursing director called,
675
00:24:07,246 --> 00:24:09,649
says you're one
emergency break
away from probation.
676
00:24:09,682 --> 00:24:10,783
Perfect.
677
00:24:10,817 --> 00:24:12,018
Everything okay
with Alex?
678
00:24:12,051 --> 00:24:13,786
Uh-huh.
679
00:24:13,820 --> 00:24:14,954
No school today?
680
00:24:14,987 --> 00:24:16,523
Nope. Excuse me.
681
00:24:16,523 --> 00:24:17,924
Dr. Carter?
682
00:24:17,957 --> 00:24:19,759
Start with 25
of meclizine.
683
00:24:19,792 --> 00:24:20,793
Yeah?
684
00:24:20,827 --> 00:24:22,529
I know we just met,
685
00:24:22,529 --> 00:24:25,097
but I wondered
if you could
do me a favor.
686
00:24:25,131 --> 00:24:27,934
35-year-old female
with AIDS-related lymphoma,
687
00:24:27,967 --> 00:24:30,803
new onset shortness of breath
and hypertension.
688
00:24:30,837 --> 00:24:33,039
Her HIV status was diagnosed
but untreated.
689
00:24:33,072 --> 00:24:34,106
Hospice care?
690
00:24:34,140 --> 00:24:35,542
Lives alone at home.
691
00:24:35,575 --> 00:24:36,843
How long have you
had AIDS, ma'am?
692
00:24:36,876 --> 00:24:38,010
Too long.
693
00:24:38,044 --> 00:24:39,045
KOVAC:
One, two, three.
694
00:24:39,078 --> 00:24:41,113
Any advanced
directive?
695
00:24:41,147 --> 00:24:42,582
Hypotensive, 78/52.
696
00:24:42,615 --> 00:24:44,551
Hey, what are you doing here?
697
00:24:44,584 --> 00:24:45,952
I guess someone
bought into the idea
698
00:24:45,985 --> 00:24:47,186
that Morris
was really sick.
699
00:24:47,219 --> 00:24:49,722
100% O2 and mix up dobutamine.
700
00:24:49,756 --> 00:24:50,823
Who's your doctor, Ruthie?
701
00:24:50,857 --> 00:24:52,559
Don't have one.
702
00:24:52,559 --> 00:24:53,793
PRATT:
EKG, ABG
703
00:24:53,826 --> 00:24:54,861
and a portable chest.
704
00:24:54,894 --> 00:24:56,095
Sorry about this morning, man.
705
00:24:56,128 --> 00:24:57,797
Yeah, you didn't look too sorry.
706
00:24:57,830 --> 00:24:58,931
Lungs are wet,
and there's
707
00:24:58,965 --> 00:25:00,199
a heart systolic murmur.
708
00:25:00,232 --> 00:25:02,569
Could never get an appointment.
709
00:25:02,602 --> 00:25:04,203
Aortic stenosis?
710
00:25:04,236 --> 00:25:05,838
More like
mitral regurge.
711
00:25:05,872 --> 00:25:06,939
We need an echo ASAP.
712
00:25:06,973 --> 00:25:08,140
Got it.
713
00:25:08,174 --> 00:25:09,609
How's Val getting
to the airport?
714
00:25:09,642 --> 00:25:11,077
Cab.
715
00:25:11,110 --> 00:25:13,846
We're going to take care
of you, Ruthie, okay?
716
00:25:13,880 --> 00:25:15,815
TAGGART:
I can't believe
he sutured himself.
717
00:25:15,848 --> 00:25:17,917
CARTER:
Edges are averted.
718
00:25:17,950 --> 00:25:20,587
Nice wound approximation.
719
00:25:20,587 --> 00:25:22,221
Did it hurt much
when you did it?
720
00:25:22,254 --> 00:25:23,856
I numbed it with an ice cube.
721
00:25:23,890 --> 00:25:26,025
That's good thinking.
722
00:25:26,058 --> 00:25:27,226
Don't encourage him.
723
00:25:27,259 --> 00:25:29,295
I'm going to put in
another stitch
724
00:25:29,328 --> 00:25:31,030
just to be
on the safe side.
725
00:25:31,063 --> 00:25:33,132
And I think
you'll find that Lidocaine
726
00:25:33,165 --> 00:25:35,101
works much better
than ice cubes.
727
00:25:35,134 --> 00:25:36,836
I didn't have any.
728
00:25:36,869 --> 00:25:38,638
Sutures stay in
for about seven days,
729
00:25:38,671 --> 00:25:40,840
and then I'm sure Mom
can take them out for you.
730
00:25:40,873 --> 00:25:42,141
I can do it.
731
00:25:42,174 --> 00:25:45,344
Uh, I don't think so.
732
00:25:45,377 --> 00:25:46,913
I appreciate your doing this.
733
00:25:46,946 --> 00:25:48,180
No problem.
734
00:25:48,214 --> 00:25:49,882
You ever seen a kid
735
00:25:49,916 --> 00:25:52,118
do something
this crazy before?
736
00:25:52,151 --> 00:25:54,120
To be honest?
737
00:25:56,923 --> 00:25:58,257
PRATT:
Pressure's up to 100.
738
00:25:58,290 --> 00:25:59,659
Try a nitro spray.
739
00:25:59,692 --> 00:26:00,760
She's a grown
woman, Mike.
740
00:26:00,793 --> 00:26:02,161
Yeah, and we work together.
741
00:26:02,194 --> 00:26:03,763
Some respect for that
would have been nice.
742
00:26:03,796 --> 00:26:05,665
No acute
ST changes.
743
00:26:05,698 --> 00:26:07,934
And some respect for the fact
that we're consenting adults
744
00:26:07,967 --> 00:26:09,001
would be nice, too.
745
00:26:09,035 --> 00:26:10,002
Okay, enough.
746
00:26:10,036 --> 00:26:11,638
Take it outside.
747
00:26:15,775 --> 00:26:17,910
Just when it was getting good.
748
00:26:17,944 --> 00:26:20,112
Hey, it's not like
I don't want her to date.
749
00:26:20,146 --> 00:26:21,781
Yeah, you just don't
want her to date me.
750
00:26:21,814 --> 00:26:23,883
Look, man,
this is not personal.
751
00:26:23,916 --> 00:26:26,819
You thinking that I'm
not good enough for your
sister isn't personal?
752
00:26:26,853 --> 00:26:28,921
Well, I got news
for you, Mike--
it's not your call.
753
00:26:28,955 --> 00:26:30,690
I give up.
754
00:26:30,723 --> 00:26:31,991
You barely know her.
755
00:26:32,024 --> 00:26:33,159
Yeah, no thanks to you.
756
00:26:33,192 --> 00:26:34,994
Pratt, MRI called.
757
00:26:35,027 --> 00:26:36,328
They finished with
758
00:26:36,362 --> 00:26:38,130
the neck
fracture guy.
759
00:26:40,166 --> 00:26:43,069
Ruthie, it appears as though
you have a tumor in your heart.
760
00:26:43,102 --> 00:26:45,838
It's going to require
a surgery.
761
00:26:45,872 --> 00:26:47,173
Why?
762
00:26:47,206 --> 00:26:48,908
Because, uh, the tumor
763
00:26:48,941 --> 00:26:52,278
will eventually make it
impossible for your heart...
764
00:26:52,311 --> 00:26:56,048
That'll keep me in the hospital
what, a month?
765
00:26:56,082 --> 00:26:57,684
Maybe longer.
766
00:26:57,717 --> 00:26:59,118
( laughs weakly )
767
00:26:59,151 --> 00:27:01,754
Now you people want
to spend money on me.
768
00:27:01,788 --> 00:27:03,055
Ruthie...
769
00:27:03,089 --> 00:27:06,959
Just save it
for the next patient.
770
00:27:06,993 --> 00:27:08,995
Too late for this one.
771
00:27:12,098 --> 00:27:15,134
Okay, how about a little
cramping and dizziness
772
00:27:15,167 --> 00:27:16,903
to ease back in?
773
00:27:16,936 --> 00:27:18,705
I thought you
weren't on
until 4:00.
774
00:27:18,738 --> 00:27:20,707
I'm not,
but since I couldn't sleep,
775
00:27:20,707 --> 00:27:22,274
I figured I'd make
myself useful.
776
00:27:22,308 --> 00:27:27,013
Hey, uh, do you know much
about our insurance policy?
777
00:27:27,046 --> 00:27:28,781
Does it cover, uh...
778
00:27:28,815 --> 00:27:29,982
therapy?
779
00:27:30,016 --> 00:27:32,218
Physical or psychological?
780
00:27:32,251 --> 00:27:36,088
Like couples or, uh,
family counseling.
781
00:27:36,122 --> 00:27:37,757
Nothing serious.
782
00:27:37,790 --> 00:27:40,126
I think it's 80%,
but there's a max per year.
783
00:27:40,159 --> 00:27:41,961
VALERIE:
Excuse me.
784
00:27:41,994 --> 00:27:43,129
Hey.
785
00:27:43,162 --> 00:27:46,265
Can you tell me
where I could find...
786
00:27:46,298 --> 00:27:48,067
Hey, Valerie.
787
00:27:48,100 --> 00:27:49,268
What are you doing here?
788
00:27:49,301 --> 00:27:51,003
Looking for you.
Yeah, right.
789
00:27:51,037 --> 00:27:52,972
You seen Pratt
anywhere around here?
790
00:27:53,005 --> 00:27:54,974
He's upstairs in MRI;
you want me to call him down?
791
00:27:55,007 --> 00:27:57,844
I thought your plane
left at 2:00.
792
00:27:57,877 --> 00:27:58,978
It does.
793
00:27:59,011 --> 00:28:00,212
What, you come
all the way down
794
00:28:00,246 --> 00:28:01,313
to see him
before you leave?
795
00:28:01,347 --> 00:28:02,749
It's going to take
an hour...
796
00:28:02,749 --> 00:28:04,250
I came to
see you, Mike.
797
00:28:04,283 --> 00:28:07,119
I didn't want to
leave things this way.
798
00:28:07,153 --> 00:28:09,255
For real?
799
00:28:09,288 --> 00:28:10,990
You're my brother.
800
00:28:11,023 --> 00:28:13,459
That's got
to come first.
801
00:28:13,492 --> 00:28:15,962
I'll be more considerate
next time, okay?
802
00:28:15,995 --> 00:28:18,130
Yeah.
803
00:28:19,832 --> 00:28:21,433
Need me
to get you a cab?
804
00:28:21,467 --> 00:28:23,102
Nah. Got one waiting.
805
00:28:23,135 --> 00:28:25,137
I'll call you when I get in?
806
00:28:25,171 --> 00:28:27,273
Okay.
807
00:28:30,342 --> 00:28:33,145
Don't be so serious
all the time.
808
00:28:33,179 --> 00:28:35,147
Have a safe flight.
809
00:28:35,181 --> 00:28:36,983
Cord edema
810
00:28:37,016 --> 00:28:39,051
and contusion at C-5.
811
00:28:39,085 --> 00:28:41,053
That can resolve
with decompression.
812
00:28:41,087 --> 00:28:42,989
Not with this degree
of hemorrhage.
813
00:28:43,022 --> 00:28:44,824
Kid thought
he had it bad before.
814
00:28:44,857 --> 00:28:46,826
Broke it in MVA, right?
815
00:28:49,161 --> 00:28:51,063
Pratt.
816
00:28:51,097 --> 00:28:52,431
Mr. Brodie's in recovery.
817
00:28:52,464 --> 00:28:54,433
I've repaired
his abdominal aneurysm,
818
00:28:54,466 --> 00:28:56,168
and he's going
to be just fine.
819
00:28:56,202 --> 00:28:57,303
How's his son doing?
820
00:28:57,336 --> 00:28:58,537
You don't want to know.
821
00:28:58,570 --> 00:28:59,906
Actually I do.
822
00:28:59,939 --> 00:29:01,874
His father's
asking about him.
823
00:29:01,908 --> 00:29:05,111
Complete cervical cord
injury with quadriplegia.
824
00:29:07,113 --> 00:29:09,115
His neck snapped
during an intubation.
825
00:29:09,148 --> 00:29:10,817
Performed by whom?
826
00:29:10,850 --> 00:29:13,285
Me.
827
00:29:13,319 --> 00:29:15,254
I'm sorry.
828
00:29:15,287 --> 00:29:18,825
You okay?
Yeah.
829
00:29:25,364 --> 00:29:27,099
Hey!
830
00:29:32,471 --> 00:29:34,473
Hey! Taxi!
831
00:29:34,506 --> 00:29:39,011
Hey! Taxi! Hey!
832
00:29:39,045 --> 00:29:42,048
Greg? Unlock the door.
833
00:29:42,081 --> 00:29:44,016
Hi. If I'd known
you were coming,
834
00:29:44,050 --> 00:29:45,852
I would've stayed downstairs.
835
00:29:45,852 --> 00:29:47,453
Come on,
let me help you out.
836
00:29:50,122 --> 00:29:51,858
You all right?
837
00:29:51,858 --> 00:29:54,961
Yeah, it's just a rough day,
that's all.
838
00:29:54,994 --> 00:29:57,429
You know,
it's been good with you.
839
00:29:57,463 --> 00:29:59,365
Very good.
840
00:29:59,398 --> 00:30:01,067
Yeah, it has.
841
00:30:01,100 --> 00:30:02,334
( chuckles )
842
00:30:02,368 --> 00:30:04,370
Look, I got four days off
next week.
843
00:30:04,403 --> 00:30:06,205
How about I come out to DC,
844
00:30:06,238 --> 00:30:07,606
we hang out,
have a good time?
845
00:30:07,639 --> 00:30:09,341
That's sweet.
846
00:30:09,375 --> 00:30:10,476
I'm serious.
847
00:30:10,509 --> 00:30:13,445
I'm sure you are, but...
848
00:30:13,479 --> 00:30:15,081
But what?
849
00:30:15,114 --> 00:30:18,017
( sighs ):
Greg, it's been fun--
850
00:30:18,050 --> 00:30:20,186
you know, a total blast,
851
00:30:20,219 --> 00:30:21,988
but...
852
00:30:22,021 --> 00:30:24,223
this has been
like being on vacation for me,
853
00:30:24,256 --> 00:30:25,224
you know?
854
00:30:25,257 --> 00:30:26,358
What?
855
00:30:26,392 --> 00:30:28,160
Hmm?
856
00:30:34,300 --> 00:30:36,268
( engine starts )
857
00:30:38,204 --> 00:30:40,506
Bye, baby.
858
00:30:52,184 --> 00:30:54,286
He needed
to be reminded.
859
00:30:56,588 --> 00:30:58,190
No chips?
860
00:30:58,224 --> 00:31:00,326
Carrot sticks are
better for you.
861
00:31:00,359 --> 00:31:01,660
I got this. Thanks.
862
00:31:01,693 --> 00:31:04,463
Yeah, look, uh,
he told me what he did.
863
00:31:04,496 --> 00:31:06,332
Really?
864
00:31:06,365 --> 00:31:08,935
Uh, I just wanted you
to know
865
00:31:08,935 --> 00:31:11,137
that I
didn't show him how.
866
00:31:11,170 --> 00:31:14,406
I know. I did.
867
00:31:14,440 --> 00:31:17,509
Didn't think he'd ever try it.
868
00:31:17,543 --> 00:31:20,112
I guess that wasn't, uh,
such a good idea.
869
00:31:22,081 --> 00:31:23,449
I'm trying to call Sharon,
870
00:31:23,482 --> 00:31:25,284
see if she'll pick
you up and baby-sit,
871
00:31:25,317 --> 00:31:26,953
but I haven't heard
from her yet.
872
00:31:26,953 --> 00:31:29,655
( sighs ):
Okay.
873
00:31:29,688 --> 00:31:32,058
Eat.
874
00:31:34,693 --> 00:31:37,263
She's, like,
wigging out over nothing.
875
00:31:37,296 --> 00:31:39,531
Hey, just do as your
mother says, okay?
876
00:31:39,565 --> 00:31:41,533
( annoyed scoffing )
877
00:31:49,475 --> 00:31:50,709
Did he seem
okay to you?
878
00:31:50,742 --> 00:31:53,479
( chuckles ):
Yeah. Why?
879
00:31:53,512 --> 00:31:55,114
Just, it's really hard,
880
00:31:55,147 --> 00:31:57,283
doing it all by
yourself, you know?
881
00:31:57,316 --> 00:31:58,484
I, I mean, I
try, I really...
882
00:31:58,517 --> 00:32:00,452
Come on,
you're doing great.
883
00:32:00,486 --> 00:32:02,354
Sure, that's why
everyone says
my kid's a freak.
884
00:32:02,388 --> 00:32:03,622
People talk-- so what?
885
00:32:03,655 --> 00:32:05,657
I stuck tweezers
into an electrical socket
886
00:32:05,691 --> 00:32:07,026
when I was his age.
887
00:32:07,059 --> 00:32:08,727
I knew better,
but I did it anyway.
888
00:32:08,760 --> 00:32:10,029
Then why'd you do it?
889
00:32:10,062 --> 00:32:11,130
Because I was a kid.
890
00:32:11,163 --> 00:32:12,598
Kids do stupid things
sometimes.
891
00:32:15,267 --> 00:32:16,602
You think maybe he needs...?
892
00:32:16,635 --> 00:32:18,004
Hey, he'll be fine.
893
00:32:25,344 --> 00:32:27,579
Severa, where's
Mrs. Webster?
894
00:32:27,613 --> 00:32:28,680
Who?
895
00:32:28,714 --> 00:32:30,316
Older black
woman, wanderer.
896
00:32:30,349 --> 00:32:31,550
She finally go
up to Cards?
897
00:32:31,583 --> 00:32:33,252
Had to park her in the hall.
898
00:32:33,285 --> 00:32:35,087
Morgue hasn't come
to get her yet.
899
00:32:35,121 --> 00:32:36,688
Didn't think
she was your patient.
900
00:32:36,722 --> 00:32:38,057
She wasn't.
901
00:32:38,090 --> 00:32:39,725
( sighing )
902
00:32:52,404 --> 00:32:55,041
Damn.
903
00:33:06,285 --> 00:33:09,321
16-year-old male,
multiple GSWs to
chest and abdomen.
904
00:33:09,355 --> 00:33:10,789
Talking in the field, but
lost his pulse en route.
905
00:33:10,822 --> 00:33:12,424
Is he a gang kid?
906
00:33:12,458 --> 00:33:14,226
Whatever happened to just
playing cops and robbers?
907
00:33:14,260 --> 00:33:16,562
Two dead, another one
on the way.
908
00:33:16,595 --> 00:33:17,696
CARTER:
Open up!
909
00:33:17,729 --> 00:33:19,231
Trauma Two's clear.
910
00:33:19,265 --> 00:33:21,333
Hey, Luka, I got another one
coming in behind me.
911
00:33:21,367 --> 00:33:22,768
Gallant, Sheila,
Lester, go with Carter.
912
00:33:22,801 --> 00:33:24,403
Neela, stay with me.
913
00:33:24,436 --> 00:33:26,305
Where do I go?
They need more hands
in Two.
914
00:33:26,338 --> 00:33:27,673
Nine-year-old caught
in the crossfire.
915
00:33:27,706 --> 00:33:29,241
Shotgun wound
to the left arm.
916
00:33:29,275 --> 00:33:31,610
Pressure's steady
at 92/64 after a liter.
917
00:33:31,643 --> 00:33:32,644
Sam, prime
the rapid infuser.
918
00:33:32,678 --> 00:33:34,280
What's your name,
big guy?
919
00:33:34,313 --> 00:33:36,115
David.
Don't be
scared, David.
920
00:33:36,148 --> 00:33:38,784
Dr. Kovac is one
of the best here.
921
00:34:05,644 --> 00:34:06,778
Martin.
922
00:34:13,319 --> 00:34:15,754
Your dad's going
to be okay.
923
00:34:18,824 --> 00:34:23,162
I need to talk to you
about your intubation.
924
00:34:24,230 --> 00:34:27,799
There was, uh...
925
00:34:27,833 --> 00:34:32,638
a problem involving
your spinal cord...
926
00:34:36,342 --> 00:34:40,379
...and it seems as though
you're going to be paralyzed.
927
00:34:53,225 --> 00:34:55,661
Uh...
928
00:34:59,365 --> 00:35:01,167
GALLANT:
V-tach!
929
00:35:01,167 --> 00:35:02,768
CARTER:
All right, let's shock him once
before we cut.
930
00:35:02,801 --> 00:35:04,836
200. This guy's got
an entrance wound
931
00:35:04,870 --> 00:35:06,438
for every two
years of his life.
932
00:35:06,472 --> 00:35:08,840
Missed one
on the right axilla. Charged.
933
00:35:08,874 --> 00:35:10,742
Clear.
Clear.
934
00:35:10,776 --> 00:35:12,711
There's no change.
All right, give
me the ten blade.
935
00:35:12,744 --> 00:35:14,446
Two units of O-neg infusing.
936
00:35:14,480 --> 00:35:16,282
Suction.
937
00:35:17,683 --> 00:35:19,518
Rib-spreader.
938
00:35:23,622 --> 00:35:25,224
Okay.
939
00:35:25,257 --> 00:35:27,893
All right, everybody,
watch your feet.
940
00:35:29,395 --> 00:35:31,397
All right, four
units of O-neg,
941
00:35:31,430 --> 00:35:33,232
then type-specific.
942
00:35:33,265 --> 00:35:34,800
Abby, you want to come
around here and do
internal compressions?
943
00:35:34,833 --> 00:35:36,235
The most survivable lesion
944
00:35:36,268 --> 00:35:38,870
is myocardial penetration
with tamponade.
945
00:35:39,905 --> 00:35:40,872
Heart's empty.
946
00:35:40,906 --> 00:35:42,374
All right. Satinsky.
947
00:35:42,408 --> 00:35:44,243
You want FFP, too?
Mm-hmm.
948
00:35:44,276 --> 00:35:45,677
Why FFP?
949
00:35:45,711 --> 00:35:47,246
'Cause you get a
dilutional coagulopathy
950
00:35:47,279 --> 00:35:49,648
after five units.
951
00:35:50,916 --> 00:35:52,684
Aorta is
952
00:35:52,718 --> 00:35:54,886
cross-clamped.
Big hole in the
left ventricle.
953
00:35:54,920 --> 00:35:56,255
Let's plug it
with a foley.
954
00:35:56,288 --> 00:35:57,289
30 cc balloon.
955
00:35:57,323 --> 00:35:58,724
Oh, that'll work?
956
00:35:58,757 --> 00:36:00,392
Paramedics said he had
a pulse in the field.
957
00:36:00,426 --> 00:36:02,461
Ah, it's worth a try.
958
00:36:02,494 --> 00:36:03,462
50 mikes
959
00:36:03,495 --> 00:36:05,397
of Fent. He's out.
960
00:36:05,431 --> 00:36:07,399
Vascular stuck in the
O.R. with a Fem-pop.
961
00:36:07,433 --> 00:36:09,735
It'll be a while.
He doesn't
have a while.
962
00:36:09,768 --> 00:36:13,239
The longer we wait,
the greater loss
of arm function.
963
00:36:13,272 --> 00:36:15,241
Get me a
vascular clamp.
From where?
964
00:36:15,274 --> 00:36:17,709
Thoracotomy kit.
965
00:36:17,743 --> 00:36:20,646
Neela, I'm rolling back
with pressure.
966
00:36:20,679 --> 00:36:22,581
When you see the
end of the artery,
967
00:36:22,614 --> 00:36:24,316
press down hard
with your finger
968
00:36:24,350 --> 00:36:25,584
right on the pumper.
969
00:36:25,617 --> 00:36:27,453
Have an O silk
stitch ready
970
00:36:27,486 --> 00:36:29,288
on a driver.
Wound's down
971
00:36:29,321 --> 00:36:31,357
through the biceps.
I see humerus.
972
00:36:31,390 --> 00:36:33,292
Can a vascular clamp
repair that?
973
00:36:33,325 --> 00:36:34,593
It's our best shot.
974
00:36:34,626 --> 00:36:36,595
If the arm is
ischemic too long,
975
00:36:36,628 --> 00:36:38,264
we'll have to amputate.
976
00:36:38,297 --> 00:36:39,765
CARTER:
All right, hold compressions.
977
00:36:39,798 --> 00:36:41,400
V-fib.
Charge to 30.
978
00:36:41,433 --> 00:36:43,269
Clear.
No, you're going to
let go of the foley.
979
00:36:43,269 --> 00:36:46,905
No, no, it won't conduct.
980
00:36:46,938 --> 00:36:48,940
Still fib.
Shock again?
981
00:36:48,974 --> 00:36:50,609
No. Resume
compressions--
982
00:36:50,642 --> 00:36:52,444
hold this-- and
give me a ten blade.
983
00:36:52,478 --> 00:36:54,313
The heart won't respond
to defibrillation
984
00:36:54,346 --> 00:36:56,382
until you've restored volume
until it's full.
985
00:36:56,415 --> 00:36:57,783
So what are
you doing now?
986
00:36:57,816 --> 00:37:00,319
Um... it's called
a clamshell incision.
987
00:37:00,352 --> 00:37:02,621
He must be bleeding
in the right chest.
988
00:37:02,654 --> 00:37:03,955
Six units in so far.
989
00:37:03,989 --> 00:37:04,923
Keep 'em coming.
990
00:37:04,956 --> 00:37:06,858
RASGOTRA:
Got it.
991
00:37:06,892 --> 00:37:08,960
Clamp.
992
00:37:13,999 --> 00:37:15,501
Push with the
pad and get me
993
00:37:15,534 --> 00:37:17,002
some IV tubing.
994
00:37:17,035 --> 00:37:20,372
I'll tie the proximal
end; you do the distal.
995
00:37:22,508 --> 00:37:24,343
Purse-string
it with O silk.
996
00:37:24,376 --> 00:37:26,478
Is that going to hold
a high-pressure artery?
997
00:37:26,512 --> 00:37:28,580
Just a bridge
until Vascular can
do a real repair.
998
00:37:28,614 --> 00:37:29,815
And this won't
clot off?
999
00:37:29,848 --> 00:37:33,485
By then he'll
be in the O.R.
1000
00:37:40,892 --> 00:37:43,762
Releasing proximally.
1001
00:37:49,701 --> 00:37:51,503
A little oozing.
1002
00:37:52,871 --> 00:37:54,340
Nails are pinking up.
1003
00:37:54,373 --> 00:37:57,376
RASGOTRA:
Palpable radial
and ulnar pulse.
1004
00:37:57,409 --> 00:37:59,411
Didn't think you could do that.
1005
00:38:02,648 --> 00:38:03,949
Fine V-fib.
1006
00:38:03,982 --> 00:38:05,517
Been five minutes
since the last epi.
1007
00:38:05,551 --> 00:38:07,018
Okay, push another amp.
1008
00:38:07,052 --> 00:38:08,420
Clear.
1009
00:38:11,089 --> 00:38:12,057
Asystole.
1010
00:38:12,090 --> 00:38:13,892
Another mig of atropine.
1011
00:38:13,925 --> 00:38:15,861
Is the heart filling?
Yeah,
1012
00:38:15,894 --> 00:38:17,896
after eight units packed cells,
two FFP
1013
00:38:17,929 --> 00:38:19,631
and ten of platelets.
1014
00:38:22,067 --> 00:38:23,369
( sighs )
1015
00:38:27,439 --> 00:38:29,040
Pretty big mess.
1016
00:38:29,074 --> 00:38:30,709
Can't say we didn't try.
1017
00:38:30,742 --> 00:38:32,411
I'll get Housekeeping on it.
1018
00:38:40,085 --> 00:38:42,421
I'm glad you went back.
1019
00:38:43,922 --> 00:38:47,058
To med school?
1020
00:38:47,092 --> 00:38:48,727
Yeah, me, too.
1021
00:38:48,760 --> 00:38:50,896
Never should've left.
1022
00:38:50,929 --> 00:38:55,434
Well... timing
is everything, right?
1023
00:38:55,467 --> 00:38:57,068
( chuckles )
1024
00:38:58,103 --> 00:38:59,805
What?
1025
00:39:01,473 --> 00:39:03,008
Nothing.
1026
00:39:03,041 --> 00:39:04,543
What?
1027
00:39:07,112 --> 00:39:09,080
You seem happy.
1028
00:39:10,148 --> 00:39:12,050
Right back at you.
1029
00:39:13,118 --> 00:39:15,120
So we're okay?
1030
00:39:18,189 --> 00:39:20,459
We're okay.
1031
00:39:22,428 --> 00:39:24,796
Good...'cause Kem and I were
going to get some dinner later
1032
00:39:24,830 --> 00:39:27,132
and I wanted to know
if you wanted to come with us.
1033
00:39:27,165 --> 00:39:28,600
Ah...
1034
00:39:28,634 --> 00:39:32,438
Well... not that okay.
1035
00:39:33,505 --> 00:39:34,540
See you tomorrow.
1036
00:39:34,573 --> 00:39:35,574
Yeah.
1037
00:39:41,146 --> 00:39:43,615
Ready to go?
1038
00:39:46,985 --> 00:39:48,019
Alex.
1039
00:39:48,053 --> 00:39:49,120
Mmm...
1040
00:39:49,154 --> 00:39:51,490
Come on. It's
time to go home.
1041
00:39:56,662 --> 00:39:58,630
You know, you can bring
your car around.
1042
00:39:58,664 --> 00:40:01,132
I'll help you carry him.
1043
00:40:01,166 --> 00:40:03,502
He's pretty out of it.
1044
00:40:15,180 --> 00:40:17,148
You should've waited
in the car.
1045
00:40:17,182 --> 00:40:21,820
Come on, I haven't seen
snow since I was a kid.
1046
00:40:22,888 --> 00:40:24,656
Did you arrange for it?
1047
00:40:24,690 --> 00:40:27,158
Yeah. Think
it's too much?
1048
00:40:27,192 --> 00:40:30,161
I think it's damn cold.
1049
00:40:30,195 --> 00:40:32,664
( yelps )
( laughs )
1050
00:40:32,698 --> 00:40:34,833
God, it's a good
thing I love you.
1051
00:40:34,866 --> 00:40:37,536
You want me to stop?
1052
00:40:37,569 --> 00:40:40,171
Not necessarily.
1053
00:40:51,517 --> 00:40:53,619
We should get going.
SAM:
Put him in the back seat.
1054
00:40:53,652 --> 00:40:55,186
KOVAC:
Yeah.
1055
00:40:56,955 --> 00:40:58,256
Night.
1056
00:40:58,289 --> 00:41:00,158
Good night.
1057
00:41:12,003 --> 00:41:13,204
Thanks.
1058
00:41:13,238 --> 00:41:15,707
Anytime.
1059
00:41:15,741 --> 00:41:17,142
You off now?
1060
00:41:17,175 --> 00:41:18,610
Yup.
1061
00:41:18,644 --> 00:41:20,746
You need a lift?
1062
00:41:22,614 --> 00:41:25,050
I have something to
take care of first.
1063
00:41:25,083 --> 00:41:27,052
Okay.
1064
00:41:41,567 --> 00:41:42,801
What are you doing?
1065
00:41:42,834 --> 00:41:44,770
Need to fix
my resignation letter.
1066
00:41:44,803 --> 00:41:46,738
So you broke into my office?
1067
00:41:46,772 --> 00:41:48,039
The door was open.
1068
00:41:48,073 --> 00:41:50,075
I'm changing the date
of my last shift.
1069
00:41:50,108 --> 00:41:51,643
Let me guess. Sooner?
1070
00:41:51,677 --> 00:41:53,211
Actually, later.
1071
00:41:53,244 --> 00:41:55,847
You want to be
a little more specific?
1072
00:41:56,915 --> 00:41:58,049
No.
1073
00:41:58,083 --> 00:41:59,751
Not right now, anyway.
1074
00:41:59,785 --> 00:42:01,620
Well, let me know
when you decide.
1075
00:42:01,653 --> 00:42:04,289
See you tomorrow, Kerry.
1076
00:42:04,322 --> 00:42:05,691
Stay out of my in-box.
1077
00:42:08,994 --> 00:42:10,095
You'll have another?
1078
00:42:11,162 --> 00:42:13,632
Bring it on.
1079
00:42:16,968 --> 00:42:19,638
You come by to
give me some more?
1080
00:42:19,671 --> 00:42:21,272
Hey, I'll take
one of those.
1081
00:42:21,306 --> 00:42:22,774
You got it, man.
1082
00:42:22,808 --> 00:42:24,109
To tell you the truth,
1083
00:42:24,142 --> 00:42:25,944
I'm really not
in the mood.
1084
00:42:25,977 --> 00:42:28,279
( sighs ):
Yeah, I heard
about that neck thing.
1085
00:42:28,313 --> 00:42:30,281
That's some hard stuff, man.
1086
00:42:34,319 --> 00:42:37,656
Look, we got a big family,
okay, lots of boys.
1087
00:42:37,689 --> 00:42:39,290
Val's the only girl...
1088
00:42:39,324 --> 00:42:43,061
so we all tend to be
a bit overprotective.
1089
00:42:43,094 --> 00:42:46,965
I ever tell you my mom
died when I was 12?
1090
00:42:46,998 --> 00:42:48,967
No, you didn't.
1091
00:42:49,000 --> 00:42:52,303
Well, that's some hard-
ass stuff right there.
1092
00:42:52,337 --> 00:42:55,340
You have to get used
to being by yourself
when that happens.
1093
00:42:56,407 --> 00:42:59,277
What about your father?
1094
00:42:59,310 --> 00:43:03,214
Truth is, all anybody's got
is themselves.
1095
00:43:05,350 --> 00:43:07,653
I'm not sure I agree with that.
1096
00:43:07,686 --> 00:43:10,822
Look... why don't you just say
what you have to say
1097
00:43:10,856 --> 00:43:12,891
and leave me at peace, okay?
1098
00:43:16,027 --> 00:43:17,328
My sister...
1099
00:43:17,362 --> 00:43:19,831
Played me.
1100
00:43:19,865 --> 00:43:22,333
She played me.
1101
00:43:24,035 --> 00:43:26,171
Well, you can't say
I didn't warn you.
1102
00:43:26,204 --> 00:43:30,341
Mm... so you were
protecting me, huh?
1103
00:43:30,375 --> 00:43:33,011
Look, anyway, I'm sorry.
1104
00:43:33,044 --> 00:43:34,179
No worries.
1105
00:43:34,212 --> 00:43:36,014
Okay, then.
1106
00:43:36,047 --> 00:43:38,016
You have a good night.
1107
00:43:39,718 --> 00:43:41,186
No, leave it.
1108
00:43:41,219 --> 00:43:43,689
I'll drink it.
72793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.