All language subtitles for ER (1994) - S10E11 - Touch and Go (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,239 --> 00:00:06,740 Previously on ER: 2 00:00:06,774 --> 00:00:07,775 You guys met my sister Val? 3 00:00:07,808 --> 00:00:08,742 I was diagnosed with MS 4 00:00:08,776 --> 00:00:10,078 when I was 22, 5 00:00:10,111 --> 00:00:12,146 and before that I was a normal girl. 6 00:00:12,180 --> 00:00:13,314 How advanced is it? 7 00:00:13,347 --> 00:00:14,582 I'm still fully functional. 8 00:00:16,717 --> 00:00:18,786 Look, I know I said I didn't need any help, 9 00:00:18,819 --> 00:00:20,221 but tonight I did. 10 00:00:20,254 --> 00:00:21,689 Thanks for the help. 11 00:00:24,092 --> 00:00:26,394 Hey, Abby, did you get your trinket from Carter? 12 00:00:26,427 --> 00:00:28,529 Gone-native junk for everybody. 13 00:00:28,562 --> 00:00:30,631 KEM: It was my father's. 14 00:00:30,664 --> 00:00:32,266 I want you to have it. 15 00:00:32,300 --> 00:00:33,801 I want you to come back to the States with me. 16 00:00:33,834 --> 00:00:36,737 I want our baby to be born in America. 17 00:00:54,755 --> 00:00:56,457 ( alarm rings ) 18 00:00:56,490 --> 00:00:58,126 ( coughs ) 19 00:01:00,494 --> 00:01:01,762 ( alarm stops ) 20 00:01:04,598 --> 00:01:07,668 Remind me to put the clock on your side of the bed. 21 00:01:22,416 --> 00:01:24,685 Hey, Kem, you down here? 22 00:01:27,521 --> 00:01:28,722 ( makes breeze noise ) 23 00:01:28,756 --> 00:01:31,325 Been in the kitchen since dawn. 24 00:01:31,359 --> 00:01:33,661 Oh, yeah, she's still adjusting to the time change. 25 00:01:33,694 --> 00:01:36,230 Insisted on making me eggs again. 26 00:01:36,264 --> 00:01:37,831 Oh, that's nice. 27 00:01:41,235 --> 00:01:42,636 That's not nice? 28 00:01:46,840 --> 00:01:48,342 ( chuckles ) 29 00:01:48,376 --> 00:01:49,610 Good morning. 30 00:01:49,643 --> 00:01:50,678 Hey. 31 00:01:52,346 --> 00:01:53,581 Good morning. 32 00:01:53,614 --> 00:01:56,684 You know, you have got 20 types of tea, 33 00:01:56,717 --> 00:01:58,386 like, six sets of China 34 00:01:58,419 --> 00:02:00,488 and glasses for every possible drink. 35 00:02:00,521 --> 00:02:03,457 Did you have trouble sleeping again? 36 00:02:03,491 --> 00:02:07,228 Um, I had trouble finding the kitchen again. 37 00:02:07,261 --> 00:02:08,829 I need a map. 38 00:02:08,862 --> 00:02:10,564 You get used to it. 39 00:02:10,598 --> 00:02:13,234 You'll be sliding the hall in socks in no time. 40 00:02:13,267 --> 00:02:15,469 Oh, and that wouldn't offend anybody? 41 00:02:15,503 --> 00:02:16,637 Nope. 42 00:02:16,670 --> 00:02:18,872 Although, you should probably stop 43 00:02:18,906 --> 00:02:20,241 making breakfast for Emily. 44 00:02:20,274 --> 00:02:22,576 She doesn't like my cooking. 45 00:02:22,610 --> 00:02:25,213 Doesn't like feeling insecure about her employment. 46 00:02:25,213 --> 00:02:27,215 Oh. 47 00:02:27,248 --> 00:02:29,883 I'm going to miss you today. 48 00:02:33,354 --> 00:02:35,656 You want George to take you around, show you the sights 49 00:02:35,689 --> 00:02:36,757 after your appointment? 50 00:02:36,790 --> 00:02:40,228 Do some shopping? Go to a movie? 51 00:02:40,261 --> 00:02:42,530 I might take a walk. 52 00:02:42,563 --> 00:02:45,766 Would you rather I not work while we're here? 53 00:02:45,799 --> 00:02:47,535 Because I don't have to. 54 00:02:49,270 --> 00:02:52,240 What I'd rather you do... 55 00:02:52,273 --> 00:02:53,907 is give me your socks. 56 00:02:53,941 --> 00:02:55,876 ( laughing ) 57 00:02:55,909 --> 00:02:57,478 What are you doing? 58 00:02:57,511 --> 00:02:59,913 ( speaking French ) 59 00:02:59,947 --> 00:03:01,349 What are you doing? 60 00:03:01,382 --> 00:03:02,383 ( laughs ) 61 00:03:02,416 --> 00:03:03,551 D'accord. 62 00:03:03,584 --> 00:03:06,687 So where's the, uh, bedroom again? 63 00:03:06,720 --> 00:03:07,955 ( laughing ) 64 00:03:07,988 --> 00:03:11,692 ( shouting ) 65 00:03:11,725 --> 00:03:14,695 ( laughing and shouting ) 66 00:03:14,728 --> 00:03:17,531 You coming or what? 67 00:03:17,565 --> 00:03:18,732 Abby, sorry. 68 00:03:18,766 --> 00:03:19,900 It took forever to get Alex out of house, 69 00:03:19,933 --> 00:03:20,901 then I forgot his lunch. 70 00:03:20,934 --> 00:03:21,835 Don't worry about it. 71 00:03:21,869 --> 00:03:23,003 You ready to sign out? 72 00:03:23,036 --> 00:03:24,638 Yes, too bad I can't leave. 73 00:03:24,672 --> 00:03:26,307 Lelma Ramirez in One, vomiting times three, 74 00:03:26,340 --> 00:03:27,775 tolerating sips after ten of reglan. 75 00:03:27,808 --> 00:03:29,009 Stomach flu season already? 76 00:03:29,042 --> 00:03:30,611 So Dr. Lewis would have us believe. 77 00:03:30,644 --> 00:03:31,712 She just called in sick. 78 00:03:31,745 --> 00:03:33,481 Really? How'd she sound? 79 00:03:33,514 --> 00:03:35,283 Better than she should have. 80 00:03:35,283 --> 00:03:37,885 Repeat EKG and troponin on Mr. St. John at 8:00 AM. 81 00:03:37,918 --> 00:03:39,887 Lewis probably has that flight nurse in her bathrobe. 82 00:03:39,920 --> 00:03:41,422 TAGGART: Is he pain free? 83 00:03:41,455 --> 00:03:42,623 Yeah. Miss Clark's had three nebs. 84 00:03:42,656 --> 00:03:43,791 She may need continuous. 85 00:03:43,824 --> 00:03:45,526 Should I call in another attending? 86 00:03:45,559 --> 00:03:46,527 No, Carter's on. 87 00:03:46,560 --> 00:03:48,329 We're good. 88 00:03:48,362 --> 00:03:49,897 So, what's his story? 89 00:03:49,930 --> 00:03:52,466 Richer and better looking than you or I will ever be. 90 00:03:52,500 --> 00:03:53,401 The end. 91 00:03:53,434 --> 00:03:54,868 I feel like crap, okay. 92 00:03:54,902 --> 00:03:56,570 I just want to know if the guy's a jerk. Is he? 93 00:03:56,604 --> 00:03:57,971 She's not the best one to ask. 94 00:03:58,005 --> 00:03:59,673 WEAVER: There a problem with the narcotics count? 95 00:03:59,707 --> 00:04:01,409 Yeah, we're missing ten migs of Valium 96 00:04:01,442 --> 00:04:03,677 If you sign off on it the night nurses can go home. 97 00:04:03,711 --> 00:04:05,446 Yeah, or they could just learn to count. 98 00:04:05,479 --> 00:04:07,448 GALLANT: My onset seizure guy 99 00:04:07,481 --> 00:04:09,317 just went up to medicine, the rack is empty 100 00:04:09,317 --> 00:04:10,418 and I am off the board. 101 00:04:10,451 --> 00:04:11,785 Good. Go home. 102 00:04:11,819 --> 00:04:13,554 So you're saying I can leave early? 103 00:04:13,587 --> 00:04:16,023 No, I'm saying it's slow and you're an intern. 104 00:04:16,056 --> 00:04:17,625 We'll be fine. 105 00:04:17,658 --> 00:04:18,759 Alrighty then. 106 00:04:20,328 --> 00:04:21,562 Get some rest, Mike. 107 00:04:21,595 --> 00:04:22,830 Yup, I hope it stays slow for you. 108 00:04:22,863 --> 00:04:23,764 What have you got? 109 00:04:23,797 --> 00:04:25,333 Gome from the home. 110 00:04:25,366 --> 00:04:26,567 You mean an elderly patient from a nursing home? 111 00:04:26,600 --> 00:04:27,901 Breakfast special. 112 00:04:27,935 --> 00:04:29,503 Staff went to check granny's vitals 113 00:04:29,537 --> 00:04:30,938 first thing, she didn't have any. 114 00:04:30,971 --> 00:04:33,607 ( loud music playing ) 115 00:04:33,641 --> 00:04:35,409 Hey, sis. 116 00:04:39,447 --> 00:04:41,515 Hey, you want to turn that down? 117 00:04:49,990 --> 00:04:52,493 Valerie, it's 7:00 in the morning. 118 00:04:53,894 --> 00:04:56,730 Mike, you're home early. 119 00:04:56,764 --> 00:04:58,532 PRATT: Hey, baby, you have another razor, 120 00:04:58,566 --> 00:05:00,534 'cause this one's dull. 121 00:05:00,568 --> 00:05:01,902 Hey. 122 00:05:06,874 --> 00:05:07,841 Morning, Mike. 123 00:05:58,959 --> 00:06:00,528 How many times? 124 00:06:00,561 --> 00:06:01,695 What? 125 00:06:01,729 --> 00:06:03,464 How many times has he been over here? 126 00:06:03,497 --> 00:06:04,732 None of your damn business. 127 00:06:04,765 --> 00:06:06,434 It's only my bedroom. 128 00:06:07,535 --> 00:06:08,536 Just a few. 129 00:06:10,671 --> 00:06:13,441 Now I know why you were so interested in my schedule. 130 00:06:13,474 --> 00:06:14,542 Hey, is there any coffee? 131 00:06:14,575 --> 00:06:15,576 No. Yes. 132 00:06:17,845 --> 00:06:19,447 I'm on the clock anyway. 133 00:06:19,447 --> 00:06:20,514 I'll see you later? 134 00:06:20,548 --> 00:06:21,782 Mm-hmm. 135 00:06:23,917 --> 00:06:25,486 Peace, Mike. 136 00:06:27,855 --> 00:06:29,523 What time you got to be at the airport? 137 00:06:29,557 --> 00:06:30,791 My flight leaves at 2:00. 138 00:06:30,824 --> 00:06:32,793 Wake me up at noon. 139 00:06:34,662 --> 00:06:36,063 I thought you were off. 140 00:06:36,096 --> 00:06:39,199 Not until she balances her narc count. 141 00:06:39,232 --> 00:06:40,634 You wanted to see me. 142 00:06:40,668 --> 00:06:41,569 January 18th. 143 00:06:41,602 --> 00:06:42,703 Forget it. 144 00:06:42,736 --> 00:06:43,771 I've already got two attendings 145 00:06:43,804 --> 00:06:45,773 requesting Super Bowl Sunday off. 146 00:06:45,806 --> 00:06:46,907 No, my last day here. 147 00:06:46,940 --> 00:06:48,742 Africa? 148 00:06:48,776 --> 00:06:51,679 I have to admit, I'm surprised you're still going back. 149 00:06:51,712 --> 00:06:53,213 CHUNY: Dr. Weaver, she pulled out 150 00:06:53,246 --> 00:06:54,214 her foley again. 151 00:06:54,247 --> 00:06:55,783 Kovac will be right there. 152 00:06:55,816 --> 00:06:58,185 She's a boarder being managed by cardiology. 153 00:06:58,218 --> 00:07:00,588 Congestive failure and some dementia. 154 00:07:00,621 --> 00:07:01,922 Check her potassium 155 00:07:01,955 --> 00:07:04,792 and hit her again with lasix before she goes up. 156 00:07:04,825 --> 00:07:06,494 So you'll notify administration? 157 00:07:06,527 --> 00:07:07,495 About what? 158 00:07:07,528 --> 00:07:08,496 My resignation. 159 00:07:08,496 --> 00:07:10,698 No. You will. 160 00:07:10,731 --> 00:07:12,165 Put it in writing and leave it on my desk. 161 00:07:12,199 --> 00:07:14,101 I'll bring it to the medical executive committee 162 00:07:14,134 --> 00:07:15,235 in the morning. 163 00:07:15,268 --> 00:07:17,070 For the record, we need you here 164 00:07:17,104 --> 00:07:19,006 as much as they do there. 165 00:07:22,576 --> 00:07:23,544 Dr. Kovac. 166 00:07:23,577 --> 00:07:24,612 You're late. 167 00:07:24,645 --> 00:07:25,779 Power outage at Armitage station. 168 00:07:25,813 --> 00:07:27,515 Valerie again? 169 00:07:27,515 --> 00:07:29,750 I was going to put a Swann-Ganz in my cardiomyopathy guy. 170 00:07:29,783 --> 00:07:31,652 Afterload reduce with enalopril. 171 00:07:31,685 --> 00:07:32,853 How are you doing, Mrs. Webster? 172 00:07:32,886 --> 00:07:34,221 I want to go home. 173 00:07:34,254 --> 00:07:35,623 A mig of bumex and 40 of "K." 174 00:07:35,656 --> 00:07:37,658 I'm on it. 175 00:07:37,691 --> 00:07:40,060 Pressure's borderline, I can't manage him without a Swann. 176 00:07:40,093 --> 00:07:41,194 How you doing? 177 00:07:41,228 --> 00:07:42,630 Just give the ACE inhibitor 178 00:07:42,663 --> 00:07:43,831 and support with dopamine. 179 00:07:43,864 --> 00:07:46,066 I love you. 180 00:07:46,099 --> 00:07:48,001 Thanks. 181 00:07:48,035 --> 00:07:49,770 If I know his wedge pressure, 182 00:07:49,803 --> 00:07:51,839 I can then do what I need to do. 183 00:07:51,872 --> 00:07:53,807 MAN: Dr. Kovac. 184 00:07:53,841 --> 00:07:56,209 My kid finished the chelation therapy today. 185 00:07:56,243 --> 00:07:58,879 They're coming home. 186 00:07:58,912 --> 00:08:00,548 That's good. 187 00:08:00,581 --> 00:08:04,284 You are going to be our only doctor from now on, okay? 188 00:08:04,317 --> 00:08:06,920 Anyway, Swann tells me his output and PVR. 189 00:08:06,954 --> 00:08:09,857 Gracias. 190 00:08:09,890 --> 00:08:12,259 De nada, angelita. 191 00:08:14,762 --> 00:08:17,030 Uh, do walk-rounds with the med students 192 00:08:17,064 --> 00:08:19,633 and I'll talk to about it later, okay? 193 00:08:19,667 --> 00:08:22,235 ( sighs ) 194 00:08:22,269 --> 00:08:23,971 Patients really respond to him, don't they? 195 00:08:24,004 --> 00:08:25,673 Yeah. 196 00:08:25,706 --> 00:08:27,708 Give the differential diagnosis of peripheral edema. 197 00:08:27,741 --> 00:08:28,709 Cirrhosis. 198 00:08:28,742 --> 00:08:29,677 CHF. 199 00:08:29,710 --> 00:08:30,778 Thrombophlebitis. 200 00:08:30,811 --> 00:08:32,846 Lockhart, you belong to me at 4:00, 201 00:08:32,880 --> 00:08:34,615 you better be sharper than that. 202 00:08:34,648 --> 00:08:36,850 Come on. 203 00:08:36,884 --> 00:08:38,251 What was that all about? 204 00:08:38,285 --> 00:08:40,253 Could this day suck more? 205 00:08:41,855 --> 00:08:43,090 Sign in sheet's over there. 206 00:08:44,825 --> 00:08:47,127 Um... 207 00:08:47,160 --> 00:08:48,195 not a patient. 208 00:08:48,228 --> 00:08:49,797 Hey, Dr. Carter. 209 00:08:49,830 --> 00:08:51,899 Nice to finally put a face to the name. 210 00:08:51,932 --> 00:08:53,066 She with you? 211 00:08:53,100 --> 00:08:54,267 Yeah. 212 00:08:57,771 --> 00:08:59,106 Call me John. 213 00:08:59,139 --> 00:09:00,273 This is Kem. 214 00:09:00,307 --> 00:09:01,274 Hi. 215 00:09:01,308 --> 00:09:02,342 Sam. 216 00:09:02,375 --> 00:09:03,911 Pleasure to meet you. 217 00:09:03,944 --> 00:09:04,945 So this is it. 218 00:09:04,978 --> 00:09:06,680 This is it. 219 00:09:06,714 --> 00:09:08,115 CHUNY: Double MVA two minutes out. 220 00:09:08,148 --> 00:09:09,249 Hey, stranger. 221 00:09:09,282 --> 00:09:11,184 HALEH: How are you?! 222 00:09:11,218 --> 00:09:14,287 Hey, everybody. 223 00:09:14,321 --> 00:09:16,256 Hey, Malik. 224 00:09:16,289 --> 00:09:17,725 Welcome back, Doc. 225 00:09:17,758 --> 00:09:18,892 Good to see you. 226 00:09:18,926 --> 00:09:21,795 I heard you were coming in today. 227 00:09:21,829 --> 00:09:23,096 And who is this lovely lady? 228 00:09:23,130 --> 00:09:25,966 Everybody, this is Kem Likasu. 229 00:09:25,999 --> 00:09:27,367 She's visiting from the Congo. 230 00:09:27,400 --> 00:09:28,902 Wow. Oh. Welcome. 231 00:09:28,936 --> 00:09:30,137 Good to meet you all. 232 00:09:30,170 --> 00:09:31,639 It's nice to meet you. 233 00:09:31,672 --> 00:09:32,873 Kem has an appointment 234 00:09:32,906 --> 00:09:34,908 with Dr. Subramanian upstairs. 235 00:09:34,942 --> 00:09:36,744 Dr. Subramanian from OB? 236 00:09:36,777 --> 00:09:39,279 Pre-natal checkup. Second trimester. 237 00:09:39,312 --> 00:09:40,380 ( laughing ) 238 00:09:40,413 --> 00:09:41,915 Congratulations. 239 00:09:41,949 --> 00:09:43,684 That's so great. 240 00:09:43,717 --> 00:09:44,785 Hey. 241 00:09:44,818 --> 00:09:46,319 Hey, Pratt, how are you? 242 00:09:46,353 --> 00:09:48,021 Life is good, but I see 243 00:09:48,055 --> 00:09:49,222 it's better for you. 244 00:09:49,256 --> 00:09:50,257 How you doing? 245 00:09:50,290 --> 00:09:52,760 So, are you back on shift, yet? 246 00:09:52,793 --> 00:09:54,762 Yeah, yeah, about five minutes ago. 247 00:09:54,795 --> 00:09:55,863 Can somebody show 248 00:09:55,896 --> 00:09:56,964 Kem upstairs for me? 249 00:09:56,997 --> 00:09:57,965 Okay. This way. 250 00:09:57,998 --> 00:09:59,166 You're coming, right? 251 00:09:59,199 --> 00:10:01,034 Yeah, yeah. Start the paperwork. 252 00:10:01,068 --> 00:10:02,135 I'll be right there. 253 00:10:04,337 --> 00:10:05,839 EMT: Right behind you. 254 00:10:05,873 --> 00:10:07,307 What do you have? 255 00:10:07,340 --> 00:10:08,976 Larry Brodie, 44-year-old restrained passenger. 256 00:10:09,009 --> 00:10:10,243 Single car versus telephone pole. 257 00:10:10,277 --> 00:10:12,813 May have had a syncopal episode. 258 00:10:12,846 --> 00:10:13,981 Bad bruising to the chest and belly 259 00:10:14,014 --> 00:10:15,315 and dropping his pressure. 260 00:10:15,348 --> 00:10:16,316 CARTER: Who's worse off between the two? 261 00:10:16,349 --> 00:10:17,317 Dad by a long shot. 262 00:10:17,350 --> 00:10:18,418 Can I get four units of O neg 263 00:10:18,451 --> 00:10:20,153 and a portable chest and an EKG? 264 00:10:20,187 --> 00:10:21,154 CHUNY: Sure. 265 00:10:21,188 --> 00:10:22,222 Cool. 266 00:10:22,255 --> 00:10:23,857 I'm a second year resident, too. 267 00:10:23,891 --> 00:10:24,958 Barely. 268 00:10:24,992 --> 00:10:26,159 Uh, Pratt, take the driver. 269 00:10:28,161 --> 00:10:29,897 All right, tell me his story. 270 00:10:29,930 --> 00:10:31,999 19-year-old restrained driver. 271 00:10:32,032 --> 00:10:34,034 Said he was trying to wake his old man up when he crashed. 272 00:10:34,067 --> 00:10:34,935 BP 128/74. 273 00:10:34,968 --> 00:10:36,369 Cracked a couple ribs, got six of morphine. 274 00:10:36,403 --> 00:10:37,671 LESTER: What's with the collar? 275 00:10:37,705 --> 00:10:39,272 Custom made by dad. 276 00:10:39,306 --> 00:10:40,340 What for? 277 00:10:40,373 --> 00:10:42,175 Ankylosing spondylitis. 278 00:10:42,209 --> 00:10:43,944 ( labored breathing ) 279 00:10:43,977 --> 00:10:45,813 CARTER: Equal breath sounds. 280 00:10:45,846 --> 00:10:46,847 Hemocue's only 8.5. 281 00:10:46,880 --> 00:10:47,948 Well, he's profoundly anemic. 282 00:10:47,981 --> 00:10:49,049 He's bleeding somewhere. 283 00:10:49,082 --> 00:10:50,250 Pressure down to 76. 284 00:10:50,283 --> 00:10:51,785 You're back. 285 00:10:51,819 --> 00:10:53,120 ( strained ): Where's my son? 286 00:10:53,153 --> 00:10:54,421 Let's, uh, squeeze in both units. 287 00:10:54,454 --> 00:10:55,689 Yeah, a week ago. 288 00:10:55,723 --> 00:10:56,690 I've been holed up at the house. 289 00:10:56,724 --> 00:10:57,991 And not alone, either. 290 00:10:58,025 --> 00:10:59,727 Central line kit and size eight gloves. 291 00:10:59,760 --> 00:11:01,028 Kem, right? 292 00:11:01,061 --> 00:11:02,963 Cordis introducer gives more volume. 293 00:11:02,996 --> 00:11:04,197 Excellent, Morris. 294 00:11:04,231 --> 00:11:05,465 Yeah, she was the one 295 00:11:05,498 --> 00:11:06,967 setting the ARV therapy in Kinshasa. 296 00:11:07,000 --> 00:11:08,301 Where's my son? 297 00:11:08,335 --> 00:11:09,870 He needs help. 298 00:11:09,903 --> 00:11:11,038 Don't worry, Mr. Brodie. 299 00:11:11,071 --> 00:11:12,305 Your son's in good hands. 300 00:11:12,339 --> 00:11:13,907 Is there someone you want us to call? 301 00:11:13,941 --> 00:11:14,942 Your wife? 302 00:11:14,975 --> 00:11:16,443 No. She died. 303 00:11:16,476 --> 00:11:17,811 One percent lido. 304 00:11:17,845 --> 00:11:19,412 Did you ever meet her? 305 00:11:19,446 --> 00:11:21,381 Nope. Must have gotten past me. 306 00:11:21,414 --> 00:11:24,084 Set up for ultrasound. 307 00:11:24,117 --> 00:11:25,418 Oh... What? 308 00:11:25,452 --> 00:11:27,254 It's good to be home. 309 00:11:27,287 --> 00:11:28,421 We need another doc in here. 310 00:11:28,455 --> 00:11:30,958 Here. 311 00:11:30,991 --> 00:11:32,760 Is my dad next door? I can't turn my head. 312 00:11:32,760 --> 00:11:34,227 Yeah, he's hanging in there, okay? 313 00:11:34,261 --> 00:11:35,262 How's he doing? 314 00:11:35,295 --> 00:11:37,030 Probable rib fracture. 315 00:11:37,064 --> 00:11:38,766 The neck film shows big time fusion and a bamboo spine. 316 00:11:38,799 --> 00:11:40,267 That's ankylosing spondylitis. 317 00:11:40,300 --> 00:11:42,202 Unusual to have degenerative bone disease at his age. 318 00:11:42,235 --> 00:11:43,837 Yeah, similar to juvenile arthritis. 319 00:11:43,871 --> 00:11:45,005 Weakens the spine though. 320 00:11:45,038 --> 00:11:46,974 Sucks living life in bubble wrap. 321 00:11:47,007 --> 00:11:48,976 LESTER: Also has a big pulmonary contusion 322 00:11:49,009 --> 00:11:50,778 and a small pneumo on the right. 323 00:11:50,778 --> 00:11:51,879 What's happening? 324 00:11:51,912 --> 00:11:53,380 There's a bruise on your lung, 325 00:11:53,413 --> 00:11:55,048 which is why you're having trouble breathing. 326 00:11:55,082 --> 00:11:56,049 We may need to tube him. 327 00:11:56,083 --> 00:11:57,284 Great, give my dad 328 00:11:57,317 --> 00:11:58,451 another reason to keep me in the house. 329 00:11:58,485 --> 00:11:59,787 No, let's call anesthesia. 330 00:11:59,787 --> 00:12:01,088 They can do an LMA. 331 00:12:01,121 --> 00:12:02,489 Or an awake nasotracheal while he's stable. 332 00:12:02,522 --> 00:12:04,491 Ah, between you wanting to call in the whole team, 333 00:12:04,524 --> 00:12:06,026 and your African buddy wanting to ban all tests, 334 00:12:06,059 --> 00:12:07,194 what the hell am I supposed to do? 335 00:12:07,227 --> 00:12:08,862 Isn't he the attending? 336 00:12:08,896 --> 00:12:10,530 Hey, Taggart, principal of your kid's school 337 00:12:10,563 --> 00:12:11,865 wants you over there lickety-split. 338 00:12:11,899 --> 00:12:12,966 What for? 339 00:12:13,000 --> 00:12:14,802 Don't know. Can't be good. 340 00:12:14,802 --> 00:12:17,537 Hey, you better find another nurse to cover for you. 341 00:12:17,570 --> 00:12:18,538 Okay, let's try nasal bipap. 342 00:12:18,571 --> 00:12:19,539 NEELA: I'll get it. 343 00:12:19,572 --> 00:12:20,540 Thank you. 344 00:12:20,573 --> 00:12:21,909 Where are the bipap masks? 345 00:12:21,942 --> 00:12:23,076 CHUNY: Bottom right drawer. 346 00:12:23,110 --> 00:12:24,277 Grab the EKG. 347 00:12:24,311 --> 00:12:25,813 Pressure's up to 100 systolic. 348 00:12:25,846 --> 00:12:27,014 KOVAC: Neela, read it for me. 349 00:12:27,047 --> 00:12:28,181 I can do that. 350 00:12:28,215 --> 00:12:29,516 Uh, left bundle branch block, 351 00:12:29,549 --> 00:12:31,418 can't see the ST segments. 352 00:12:31,451 --> 00:12:35,088 Probably not an acute MI, but send a troponin. 353 00:12:35,122 --> 00:12:38,158 Can't visualize Morrison's pouch with all this fat and air. 354 00:12:38,191 --> 00:12:39,827 Where does it hurt, Mr. Brodie? 355 00:12:39,860 --> 00:12:41,561 Everywhere. 356 00:12:41,594 --> 00:12:43,831 Okay, stay ahead four units of type specific, 357 00:12:43,831 --> 00:12:45,565 and let's hope his pressure stays up 358 00:12:45,598 --> 00:12:46,834 long enough to get the CT. 359 00:12:48,168 --> 00:12:51,071 He's fragile. 360 00:12:53,907 --> 00:12:54,942 So, is he mad? 361 00:12:54,975 --> 00:12:56,543 NEELA: Who? My dad. 362 00:12:56,576 --> 00:12:58,211 I talked him into 363 00:12:58,245 --> 00:12:59,947 letting me drive today. 364 00:12:59,980 --> 00:13:01,849 Oh, I'm sure he's not mad. 365 00:13:01,882 --> 00:13:03,283 Rales are worse, sats are down to 88. 366 00:13:03,316 --> 00:13:04,985 Might need to think about an airway. 367 00:13:05,018 --> 00:13:07,855 Oh, there's plenty of room to move on bipap. 368 00:13:07,888 --> 00:13:09,122 Why don't you up 369 00:13:09,156 --> 00:13:11,191 his inspiratory pressure to 10? 370 00:13:11,224 --> 00:13:12,459 Dr. Carter, Kem called. 371 00:13:12,492 --> 00:13:13,460 Dr. Subramanian 372 00:13:13,493 --> 00:13:14,862 is seeing her now. 373 00:13:14,862 --> 00:13:16,029 Well, she took her in early. 374 00:13:16,063 --> 00:13:17,130 Go, we're all over this. 375 00:13:17,164 --> 00:13:18,999 Yeah? 376 00:13:19,032 --> 00:13:22,569 Okay, I'm only covering for Sam until Severa gets here. 377 00:13:24,537 --> 00:13:26,874 What? 378 00:13:30,077 --> 00:13:31,044 Kem. 379 00:13:31,078 --> 00:13:32,145 Look. 380 00:13:34,414 --> 00:13:35,615 Normal extremities. 381 00:13:35,648 --> 00:13:37,985 Good fetal movement. 382 00:13:38,018 --> 00:13:40,587 CARTER: Any neural tube defects? 383 00:13:40,620 --> 00:13:42,255 No, looks great. 384 00:13:44,091 --> 00:13:45,893 It's our son. 385 00:13:45,893 --> 00:13:49,462 I couldn't help it, I wanted to know. 386 00:13:49,496 --> 00:13:51,899 He's beautiful, isn't he? 387 00:13:51,932 --> 00:13:53,901 A son? 388 00:14:05,645 --> 00:14:06,947 Well? 389 00:14:06,980 --> 00:14:08,215 Counts the same. 390 00:14:08,248 --> 00:14:10,117 Come on, Abby. That's totally wack. 391 00:14:10,150 --> 00:14:11,551 Don't make me call the union rep. 392 00:14:11,584 --> 00:14:13,653 Okay, I'm going to call Weaver at home, 393 00:14:13,686 --> 00:14:15,255 see if she'll cut us a break. 394 00:14:19,993 --> 00:14:22,062 It's ringing. 395 00:14:22,095 --> 00:14:24,031 Ow. 396 00:14:25,398 --> 00:14:27,500 Hi, Dr. Weaver. 397 00:14:27,534 --> 00:14:29,569 It's Abby. 398 00:14:29,602 --> 00:14:33,306 Yeah, we found the missing Valium. 399 00:14:33,340 --> 00:14:35,275 Yeah, someone actually left it 400 00:14:35,308 --> 00:14:38,645 in their lab coat pocket. 401 00:14:38,678 --> 00:14:41,214 I'll pass that along. 402 00:14:41,248 --> 00:14:42,382 She says whoever did it is an idiot. 403 00:14:42,415 --> 00:14:43,483 I'm out of here. 404 00:14:43,516 --> 00:14:44,517 Make that a double. 405 00:14:59,066 --> 00:15:01,368 KEM: June 2, two days before John's. 406 00:15:01,401 --> 00:15:02,702 MARQUEZ: That's so sweet. 407 00:15:02,735 --> 00:15:05,238 Hi. 408 00:15:05,272 --> 00:15:08,208 Hey. 409 00:15:08,241 --> 00:15:09,342 Hey, how are you? 410 00:15:09,376 --> 00:15:10,343 Good. 411 00:15:10,377 --> 00:15:12,079 I'm Abby. 412 00:15:12,112 --> 00:15:13,546 Kem. Good to meet you. 413 00:15:13,580 --> 00:15:14,547 Welcome. 414 00:15:14,581 --> 00:15:15,648 And welcome back. 415 00:15:15,682 --> 00:15:17,650 How have you been? 416 00:15:17,684 --> 00:15:19,352 Good. 417 00:15:19,386 --> 00:15:20,487 I'm back in med school. 418 00:15:20,520 --> 00:15:21,654 Really? 419 00:15:24,224 --> 00:15:27,027 What's this? 420 00:15:27,060 --> 00:15:29,362 That's ultrasound. 421 00:15:29,396 --> 00:15:32,165 Wow. 422 00:15:35,468 --> 00:15:37,404 Wow. Congratulations. 423 00:15:37,437 --> 00:15:38,405 Thank you. 424 00:15:38,438 --> 00:15:40,007 Must be Kem. 425 00:15:40,040 --> 00:15:41,308 Are you Luka? 426 00:15:41,341 --> 00:15:42,442 Yeah. 427 00:15:42,475 --> 00:15:45,012 Oh. 428 00:15:45,012 --> 00:15:47,647 If it wasn't for you, John and I would never have met. 429 00:15:47,680 --> 00:15:49,349 Yeah. 430 00:15:51,051 --> 00:15:52,552 So, boy or girl? 431 00:15:52,585 --> 00:15:54,387 It's a boy. 432 00:15:54,421 --> 00:15:55,622 Handsome. 433 00:15:55,655 --> 00:15:56,623 Like his daddy. 434 00:15:56,656 --> 00:15:58,058 ( chuckles ) 435 00:15:58,091 --> 00:16:00,560 Uh, well, I should probably 436 00:16:00,593 --> 00:16:02,229 get back to work. 437 00:16:02,262 --> 00:16:03,630 I'll walk you out. 438 00:16:03,663 --> 00:16:05,298 Sure. Good to meet you both. 439 00:16:05,332 --> 00:16:07,534 Bye. You, too. 440 00:16:07,567 --> 00:16:09,269 ( clears throat ) 441 00:16:11,138 --> 00:16:13,073 They got together after I left. 442 00:16:15,542 --> 00:16:16,609 You okay? 443 00:16:16,643 --> 00:16:17,777 Yeah. 444 00:16:17,810 --> 00:16:19,479 Okay. 445 00:16:21,714 --> 00:16:24,684 Boy, did he knock her up the minute he got there? 446 00:16:26,686 --> 00:16:28,055 Going home? 447 00:16:28,088 --> 00:16:29,689 No. On-call room. 448 00:16:29,722 --> 00:16:31,058 Same thing. 449 00:16:36,463 --> 00:16:38,065 ( yelling ) 450 00:16:38,065 --> 00:16:39,066 Got a messy one here. 451 00:16:39,099 --> 00:16:40,067 Let me go! 452 00:16:40,100 --> 00:16:41,268 What happened? 453 00:16:41,301 --> 00:16:42,535 Two stab wounds to the upper left thigh. 454 00:16:42,569 --> 00:16:43,703 Tachy at 120, BP 90 palp. 455 00:16:43,736 --> 00:16:44,771 Lost two liters of blood easy 456 00:16:44,804 --> 00:16:46,106 even with direct pressure. 457 00:16:46,139 --> 00:16:47,107 Back off, man! 458 00:16:47,140 --> 00:16:48,075 Over the femoral artery? 459 00:16:48,108 --> 00:16:49,442 Okay, let's have a look. 460 00:16:49,476 --> 00:16:52,279 Can we fit a BP cuff above it? 461 00:16:52,312 --> 00:16:53,480 Injury's too high. 462 00:16:53,513 --> 00:16:54,514 Undo my belt. 463 00:16:54,547 --> 00:16:55,482 What? 464 00:16:55,515 --> 00:16:57,084 He needs a tourniquet now. 465 00:16:57,117 --> 00:16:58,185 Leave me alone! 466 00:16:58,218 --> 00:16:59,586 Mine's thinner and cheaper. 467 00:16:59,619 --> 00:17:00,720 Leave me alone! 468 00:17:00,753 --> 00:17:02,489 Okay, wrap it as high as you can. 469 00:17:02,522 --> 00:17:04,457 Leave me alone! 470 00:17:04,491 --> 00:17:06,526 ( man yelling ) 471 00:17:06,559 --> 00:17:09,762 Can't get it tight enough. 472 00:17:09,796 --> 00:17:12,299 Got it! 473 00:17:12,332 --> 00:17:13,800 Okay, let's get him in Trauma One. 474 00:17:13,833 --> 00:17:15,302 Get off me, man! 475 00:17:15,335 --> 00:17:16,403 Where'd you learn that trick? 476 00:17:16,436 --> 00:17:17,504 What, sitting on a patient? 477 00:17:17,537 --> 00:17:18,638 From a Congolese nurse named Mwadi. 478 00:17:18,671 --> 00:17:19,839 You getting down or what? 479 00:17:19,872 --> 00:17:21,774 Get off me, man! 480 00:17:21,808 --> 00:17:23,576 Not until he's restrained or sedated. 481 00:17:23,610 --> 00:17:24,844 Stab wound. Out of the way, please. 482 00:17:24,877 --> 00:17:26,146 You taking Mr. Brodie to CT? 483 00:17:26,179 --> 00:17:27,214 No, Chuni is. 484 00:17:27,247 --> 00:17:28,515 Why, you need help with that one? 485 00:17:28,548 --> 00:17:29,649 Your patient's pressure 486 00:17:29,682 --> 00:17:30,817 is borderline. Take two units 487 00:17:30,850 --> 00:17:32,219 and a med student with you. 488 00:17:32,252 --> 00:17:34,154 Whoa, whoa, whoa. 489 00:17:34,187 --> 00:17:35,622 Mrs. Webster, this is a busy road. 490 00:17:35,655 --> 00:17:36,856 How do I get out? 491 00:17:36,889 --> 00:17:38,525 By getting treated and released. 492 00:17:38,558 --> 00:17:40,493 Now let's get you back in the bed 493 00:17:40,527 --> 00:17:42,829 before another gurney comes around the corner. 494 00:17:42,862 --> 00:17:45,498 Oh, you're a good boy. 495 00:17:45,532 --> 00:17:48,301 That's what all the ladies say. 496 00:17:48,335 --> 00:17:51,171 30-year-old mom with a history of migraines. 497 00:17:51,204 --> 00:17:52,372 Neuro exam is normal. 498 00:17:52,405 --> 00:17:53,306 No neck stiffness of fever. 499 00:17:53,340 --> 00:17:54,707 Good vitals. 500 00:17:54,741 --> 00:17:55,575 Morris, you all right? 501 00:17:55,608 --> 00:17:57,310 Yeah. 502 00:17:57,344 --> 00:17:59,712 Mrs. Halsey, are you still going to the headache clinic? 503 00:17:59,746 --> 00:18:02,482 No money for a sitter or anything. 504 00:18:02,515 --> 00:18:04,451 I had to bring my kids. 505 00:18:04,484 --> 00:18:06,553 Any chance I can get something to eat? 506 00:18:06,586 --> 00:18:08,555 Sure. 507 00:18:08,588 --> 00:18:09,822 Maybe hamburgers or hot dogs. 508 00:18:09,856 --> 00:18:11,158 For breakfast? 509 00:18:11,191 --> 00:18:13,160 Something hearty, you know? 510 00:18:13,193 --> 00:18:14,761 Like, mashed potatoes, gravy 511 00:18:14,794 --> 00:18:17,464 and giblets. 512 00:18:23,403 --> 00:18:24,571 Sorry. 513 00:18:25,605 --> 00:18:28,708 Think you should be working? 514 00:18:28,741 --> 00:18:32,612 Yeah, maybe, maybe I should call somebody else in. 515 00:18:35,215 --> 00:18:36,449 Sympathy hurl. 516 00:18:37,950 --> 00:18:39,252 Even a sandwich would be okay. 517 00:18:39,286 --> 00:18:42,355 We're not picky. 518 00:18:42,389 --> 00:18:47,694 Mrs. Halsey, when's the last time you had anything to eat? 519 00:18:47,727 --> 00:18:52,265 I know he's not happy, but he can't be an ordinary boy. 520 00:18:52,299 --> 00:18:55,368 Man. Martin's 19. 521 00:18:55,402 --> 00:18:56,603 You need to let the guy live a little. 522 00:18:56,636 --> 00:18:57,904 SHEILA: Does he need oral contrast? 523 00:18:57,937 --> 00:18:59,272 No, just IV. 524 00:18:59,306 --> 00:19:00,507 We'll be right on the other side 525 00:19:00,540 --> 00:19:01,641 of the glass, Mr. Brodie. 526 00:19:03,610 --> 00:19:05,212 All right, fire it up. 527 00:19:05,245 --> 00:19:07,280 His son's the one with all the osteoporosis, right? 528 00:19:07,314 --> 00:19:08,448 Yeah, but it's not like he wants 529 00:19:08,481 --> 00:19:09,682 to play tackle football. 530 00:19:09,716 --> 00:19:11,784 Just wants to get out once in a while. 531 00:19:11,818 --> 00:19:14,321 Make sure you stay still, okay? 532 00:19:14,354 --> 00:19:15,522 ( alarms ) 533 00:19:15,555 --> 00:19:16,523 Mr. Brodie? 534 00:19:16,556 --> 00:19:17,724 His pressure's down. 535 00:19:17,757 --> 00:19:19,292 We got to pull him from the tube. 536 00:19:19,326 --> 00:19:20,560 No, we have to define his pathology first. 537 00:19:20,593 --> 00:19:21,628 How fast can you do this? 538 00:19:21,661 --> 00:19:22,962 Well, fast, but... Come on. 539 00:19:22,995 --> 00:19:24,364 Wait. What are we doing? 540 00:19:24,397 --> 00:19:25,365 Getting the scan. 541 00:19:25,398 --> 00:19:26,499 You need to wear lead. 542 00:19:26,533 --> 00:19:27,700 He's not wearing lead. 543 00:19:27,734 --> 00:19:28,768 He's only getting one scan. 544 00:19:28,801 --> 00:19:30,237 You think I do this every day? 545 00:19:30,237 --> 00:19:31,238 Here, ladies first. 546 00:19:31,271 --> 00:19:32,405 Leave that alone. 547 00:19:32,439 --> 00:19:34,574 Spike another unit and squeeze it in. 548 00:19:34,607 --> 00:19:35,642 Hurry up. 549 00:19:35,675 --> 00:19:37,644 And page Corday. 550 00:19:44,016 --> 00:19:46,253 They your patients? 551 00:19:46,253 --> 00:19:47,454 Mom was. 552 00:19:47,487 --> 00:19:48,988 Thought her migraines were kicking up. 553 00:19:49,021 --> 00:19:51,291 And then I noticed the hair and nail changes. 554 00:19:51,324 --> 00:19:54,627 The dermatitis and loss of fat from the cheeks. 555 00:19:54,661 --> 00:19:56,496 She and the kids are starving to death. 556 00:19:56,529 --> 00:19:57,830 They can get sicker 557 00:19:57,864 --> 00:19:59,432 if you increase calories too rapidly. 558 00:19:59,466 --> 00:20:01,601 Yeah, I'm admitting to pedes for slow refeeding. 559 00:20:01,634 --> 00:20:02,969 She's beautiful, by the way. 560 00:20:03,002 --> 00:20:03,970 So when are you going back? 561 00:20:04,003 --> 00:20:05,538 Two weeks. 562 00:20:05,572 --> 00:20:07,640 I'm on my way up to Weaver's office 563 00:20:07,674 --> 00:20:09,842 to drop off my resignation letter. 564 00:20:09,876 --> 00:20:11,444 How long are you going to stay this time? 565 00:20:11,478 --> 00:20:13,413 Kem's going to back and see her family 566 00:20:13,446 --> 00:20:14,714 for a couple of weeks 567 00:20:14,747 --> 00:20:16,616 and then come back here and have the baby. 568 00:20:16,649 --> 00:20:18,285 She miss home? 569 00:20:18,318 --> 00:20:19,919 Yeah, we both do. 570 00:20:19,952 --> 00:20:22,422 Hey, give yourself a week of hot showers 571 00:20:22,455 --> 00:20:24,023 and an unlimited glove supply, 572 00:20:24,056 --> 00:20:25,658 you'll miss it less. 573 00:20:25,692 --> 00:20:28,261 Hmm. 574 00:20:28,295 --> 00:20:29,662 Dr. Carter, 575 00:20:29,696 --> 00:20:31,264 Martin's respiratory distress is worse. 576 00:20:31,298 --> 00:20:32,565 I thought anesthesia was coming down 577 00:20:32,599 --> 00:20:34,033 for the intubation. 578 00:20:34,066 --> 00:20:35,968 I paged twice. Apparently, he's at the pain clinic. 579 00:20:36,002 --> 00:20:36,969 What's his pulse ox? 580 00:20:37,003 --> 00:20:38,838 86 and dropping. 581 00:20:38,871 --> 00:20:39,972 How are you doing, Martin? 582 00:20:40,006 --> 00:20:41,541 Not so good. 583 00:20:41,574 --> 00:20:43,610 Okay, let's up his inspiratory pressure to 15. 584 00:20:43,643 --> 00:20:45,345 Give him five of Albuterol. I'll be back 585 00:20:45,378 --> 00:20:47,013 with an anesthesiologist if I have to pull one 586 00:20:47,046 --> 00:20:48,515 out of clinic myself. 587 00:20:48,548 --> 00:20:50,517 Heart rate's down to 58. Come on, man. 588 00:20:50,550 --> 00:20:52,018 You got a kid who needs you. 589 00:20:52,051 --> 00:20:53,786 Push the drugs. Start the scan. 590 00:20:53,820 --> 00:20:56,055 Need to get your hands out of there first. 591 00:20:56,088 --> 00:20:57,957 Atropine's in. 592 00:20:57,990 --> 00:20:59,392 Go. 593 00:20:59,426 --> 00:21:00,727 How long's this going to take? 594 00:21:00,760 --> 00:21:02,629 20 seconds tops. 595 00:21:02,662 --> 00:21:03,830 I thought this was 596 00:21:03,863 --> 00:21:04,997 a third-generation helical scanner. 597 00:21:05,031 --> 00:21:06,366 Another ten seconds. 598 00:21:06,399 --> 00:21:07,500 Pratt, what in God's name 599 00:21:07,534 --> 00:21:08,501 are you doing in there? 600 00:21:08,535 --> 00:21:09,736 Keeping this guy alive 601 00:21:09,769 --> 00:21:11,003 so we can get the CT and show you 602 00:21:11,037 --> 00:21:12,539 where to cut. 603 00:21:12,572 --> 00:21:14,474 SHEILA: Systolic's down to 90. Come on. 604 00:21:14,507 --> 00:21:15,708 We got soup yet or what? 605 00:21:15,742 --> 00:21:18,778 There. Eight centimeter triple "A." 606 00:21:18,811 --> 00:21:19,846 Nicely done, Greg. 607 00:21:19,879 --> 00:21:21,348 He would have bled out 608 00:21:21,348 --> 00:21:23,850 while I focused on the liver and the spleen. 609 00:21:23,883 --> 00:21:25,885 It's all in the wrist. 610 00:21:25,918 --> 00:21:27,387 Is Dr. Carter in here? 611 00:21:27,420 --> 00:21:28,788 My patient's in respiratory failure. 612 00:21:28,821 --> 00:21:31,023 No! 613 00:21:32,359 --> 00:21:34,594 Dr. Carter is not in here. 614 00:21:34,627 --> 00:21:35,762 ( alarms ) Sats are 82. 615 00:21:35,795 --> 00:21:37,096 Can't find Dr. Kovac, either. 616 00:21:37,129 --> 00:21:38,565 Martin, stay with us, all right? 617 00:21:38,598 --> 00:21:40,400 What the hell's going on in here? 618 00:21:40,433 --> 00:21:42,101 Progressive hypoxia despite inspiratory pressure support. 619 00:21:42,134 --> 00:21:43,836 Meaning, he's not breathing. Bag him. 620 00:21:43,870 --> 00:21:44,837 Bradying down to 52. 621 00:21:44,871 --> 00:21:45,938 Carter ever call anesthesia? 622 00:21:45,972 --> 00:21:47,440 RASGOTRA: An hour ago. 623 00:21:47,474 --> 00:21:49,008 So much for them coming to the rescue. 624 00:21:49,041 --> 00:21:51,478 Mig of atropine, 20 of etomidate, 120 and sux. 625 00:21:51,511 --> 00:21:52,645 We're supposed to wait? 626 00:21:52,679 --> 00:21:54,414 Lost the pulse. 627 00:21:54,447 --> 00:21:55,715 No, can't wait anymore. 628 00:21:55,748 --> 00:21:57,550 Amp of epi. 629 00:21:57,584 --> 00:21:59,386 What are you doing? 630 00:21:59,419 --> 00:22:00,086 He needs oxygen. 631 00:22:00,119 --> 00:22:01,854 MARQUEZ: Ectopy. 632 00:22:01,888 --> 00:22:03,890 Is the stiffness part of his disease? Pull his arms down. 633 00:22:03,923 --> 00:22:05,392 Let's get them as straight as we can. 634 00:22:05,392 --> 00:22:06,893 Hundred of lido. 635 00:22:07,960 --> 00:22:09,829 I can't visualize squat. 636 00:22:09,862 --> 00:22:11,664 Dr. Pratt, are you sure? 637 00:22:11,698 --> 00:22:12,699 Lido on board. 638 00:22:12,732 --> 00:22:13,766 All right, stop compressions. 639 00:22:13,800 --> 00:22:15,968 Pratt! 640 00:22:16,002 --> 00:22:17,437 I think I got it. 641 00:22:18,405 --> 00:22:19,472 ( cracking ) 642 00:22:19,506 --> 00:22:21,674 Oh, God. 643 00:22:30,182 --> 00:22:32,619 Hook up the Ambu bag. 644 00:22:32,652 --> 00:22:33,820 Pulse is strong 645 00:22:33,853 --> 00:22:36,423 and regular. 646 00:22:40,560 --> 00:22:42,862 Did he break his neck? 647 00:22:45,131 --> 00:22:47,700 ( sighs ) 648 00:22:53,440 --> 00:22:55,775 Sats are good-- 98 with five of PEEP. 649 00:22:55,808 --> 00:22:58,110 There's still no motor tone in the legs. 650 00:22:58,144 --> 00:23:01,047 It's probably the, uh, intubation meds. 651 00:23:01,080 --> 00:23:04,183 Sux only paralyzes for ten minutes. 652 00:23:04,216 --> 00:23:06,085 RASGOTRA: Could be a slow metabolizer. 653 00:23:08,220 --> 00:23:09,789 Just broke off a bone bridge, that's all. 654 00:23:09,822 --> 00:23:11,724 No withdrawal to pain. 655 00:23:11,758 --> 00:23:14,026 Even if his neck is broken, doesn't mean he's paralyzed. 656 00:23:14,060 --> 00:23:16,863 Why don't you hang the steroids, and we'll take him 657 00:23:16,896 --> 00:23:17,964 up to MRI? 658 00:23:17,997 --> 00:23:19,599 They'll know for sure. 659 00:23:28,541 --> 00:23:30,510 ( sighs ) 660 00:23:35,815 --> 00:23:37,850 It's okay, baby. 661 00:23:37,884 --> 00:23:39,586 Mrs. Webster, 662 00:23:39,619 --> 00:23:41,721 you have to get back in bed before you get hurt. 663 00:23:41,754 --> 00:23:42,989 I know you're busy. 664 00:23:43,022 --> 00:23:44,156 Severa, 665 00:23:44,190 --> 00:23:45,792 can we get her some soft restraints 666 00:23:45,825 --> 00:23:46,859 for her protection, please? 667 00:23:46,893 --> 00:23:47,860 Yes, Doctor. 668 00:23:47,894 --> 00:23:50,830 But Mama still loves you. 669 00:24:00,039 --> 00:24:01,040 Hey, you're back. 670 00:24:01,073 --> 00:24:02,108 Not quite. 671 00:24:02,141 --> 00:24:03,175 Go wait in the lounge. 672 00:24:03,209 --> 00:24:04,511 Hi, Chuni. 673 00:24:04,544 --> 00:24:05,678 Hey, Alex. 674 00:24:05,712 --> 00:24:07,213 Mommy dearest, nursing director called, 675 00:24:07,246 --> 00:24:09,649 says you're one emergency break away from probation. 676 00:24:09,682 --> 00:24:10,783 Perfect. 677 00:24:10,817 --> 00:24:12,018 Everything okay with Alex? 678 00:24:12,051 --> 00:24:13,786 Uh-huh. 679 00:24:13,820 --> 00:24:14,954 No school today? 680 00:24:14,987 --> 00:24:16,523 Nope. Excuse me. 681 00:24:16,523 --> 00:24:17,924 Dr. Carter? 682 00:24:17,957 --> 00:24:19,759 Start with 25 of meclizine. 683 00:24:19,792 --> 00:24:20,793 Yeah? 684 00:24:20,827 --> 00:24:22,529 I know we just met, 685 00:24:22,529 --> 00:24:25,097 but I wondered if you could do me a favor. 686 00:24:25,131 --> 00:24:27,934 35-year-old female with AIDS-related lymphoma, 687 00:24:27,967 --> 00:24:30,803 new onset shortness of breath and hypertension. 688 00:24:30,837 --> 00:24:33,039 Her HIV status was diagnosed but untreated. 689 00:24:33,072 --> 00:24:34,106 Hospice care? 690 00:24:34,140 --> 00:24:35,542 Lives alone at home. 691 00:24:35,575 --> 00:24:36,843 How long have you had AIDS, ma'am? 692 00:24:36,876 --> 00:24:38,010 Too long. 693 00:24:38,044 --> 00:24:39,045 KOVAC: One, two, three. 694 00:24:39,078 --> 00:24:41,113 Any advanced directive? 695 00:24:41,147 --> 00:24:42,582 Hypotensive, 78/52. 696 00:24:42,615 --> 00:24:44,551 Hey, what are you doing here? 697 00:24:44,584 --> 00:24:45,952 I guess someone bought into the idea 698 00:24:45,985 --> 00:24:47,186 that Morris was really sick. 699 00:24:47,219 --> 00:24:49,722 100% O2 and mix up dobutamine. 700 00:24:49,756 --> 00:24:50,823 Who's your doctor, Ruthie? 701 00:24:50,857 --> 00:24:52,559 Don't have one. 702 00:24:52,559 --> 00:24:53,793 PRATT: EKG, ABG 703 00:24:53,826 --> 00:24:54,861 and a portable chest. 704 00:24:54,894 --> 00:24:56,095 Sorry about this morning, man. 705 00:24:56,128 --> 00:24:57,797 Yeah, you didn't look too sorry. 706 00:24:57,830 --> 00:24:58,931 Lungs are wet, and there's 707 00:24:58,965 --> 00:25:00,199 a heart systolic murmur. 708 00:25:00,232 --> 00:25:02,569 Could never get an appointment. 709 00:25:02,602 --> 00:25:04,203 Aortic stenosis? 710 00:25:04,236 --> 00:25:05,838 More like mitral regurge. 711 00:25:05,872 --> 00:25:06,939 We need an echo ASAP. 712 00:25:06,973 --> 00:25:08,140 Got it. 713 00:25:08,174 --> 00:25:09,609 How's Val getting to the airport? 714 00:25:09,642 --> 00:25:11,077 Cab. 715 00:25:11,110 --> 00:25:13,846 We're going to take care of you, Ruthie, okay? 716 00:25:13,880 --> 00:25:15,815 TAGGART: I can't believe he sutured himself. 717 00:25:15,848 --> 00:25:17,917 CARTER: Edges are averted. 718 00:25:17,950 --> 00:25:20,587 Nice wound approximation. 719 00:25:20,587 --> 00:25:22,221 Did it hurt much when you did it? 720 00:25:22,254 --> 00:25:23,856 I numbed it with an ice cube. 721 00:25:23,890 --> 00:25:26,025 That's good thinking. 722 00:25:26,058 --> 00:25:27,226 Don't encourage him. 723 00:25:27,259 --> 00:25:29,295 I'm going to put in another stitch 724 00:25:29,328 --> 00:25:31,030 just to be on the safe side. 725 00:25:31,063 --> 00:25:33,132 And I think you'll find that Lidocaine 726 00:25:33,165 --> 00:25:35,101 works much better than ice cubes. 727 00:25:35,134 --> 00:25:36,836 I didn't have any. 728 00:25:36,869 --> 00:25:38,638 Sutures stay in for about seven days, 729 00:25:38,671 --> 00:25:40,840 and then I'm sure Mom can take them out for you. 730 00:25:40,873 --> 00:25:42,141 I can do it. 731 00:25:42,174 --> 00:25:45,344 Uh, I don't think so. 732 00:25:45,377 --> 00:25:46,913 I appreciate your doing this. 733 00:25:46,946 --> 00:25:48,180 No problem. 734 00:25:48,214 --> 00:25:49,882 You ever seen a kid 735 00:25:49,916 --> 00:25:52,118 do something this crazy before? 736 00:25:52,151 --> 00:25:54,120 To be honest? 737 00:25:56,923 --> 00:25:58,257 PRATT: Pressure's up to 100. 738 00:25:58,290 --> 00:25:59,659 Try a nitro spray. 739 00:25:59,692 --> 00:26:00,760 She's a grown woman, Mike. 740 00:26:00,793 --> 00:26:02,161 Yeah, and we work together. 741 00:26:02,194 --> 00:26:03,763 Some respect for that would have been nice. 742 00:26:03,796 --> 00:26:05,665 No acute ST changes. 743 00:26:05,698 --> 00:26:07,934 And some respect for the fact that we're consenting adults 744 00:26:07,967 --> 00:26:09,001 would be nice, too. 745 00:26:09,035 --> 00:26:10,002 Okay, enough. 746 00:26:10,036 --> 00:26:11,638 Take it outside. 747 00:26:15,775 --> 00:26:17,910 Just when it was getting good. 748 00:26:17,944 --> 00:26:20,112 Hey, it's not like I don't want her to date. 749 00:26:20,146 --> 00:26:21,781 Yeah, you just don't want her to date me. 750 00:26:21,814 --> 00:26:23,883 Look, man, this is not personal. 751 00:26:23,916 --> 00:26:26,819 You thinking that I'm not good enough for your sister isn't personal? 752 00:26:26,853 --> 00:26:28,921 Well, I got news for you, Mike-- it's not your call. 753 00:26:28,955 --> 00:26:30,690 I give up. 754 00:26:30,723 --> 00:26:31,991 You barely know her. 755 00:26:32,024 --> 00:26:33,159 Yeah, no thanks to you. 756 00:26:33,192 --> 00:26:34,994 Pratt, MRI called. 757 00:26:35,027 --> 00:26:36,328 They finished with 758 00:26:36,362 --> 00:26:38,130 the neck fracture guy. 759 00:26:40,166 --> 00:26:43,069 Ruthie, it appears as though you have a tumor in your heart. 760 00:26:43,102 --> 00:26:45,838 It's going to require a surgery. 761 00:26:45,872 --> 00:26:47,173 Why? 762 00:26:47,206 --> 00:26:48,908 Because, uh, the tumor 763 00:26:48,941 --> 00:26:52,278 will eventually make it impossible for your heart... 764 00:26:52,311 --> 00:26:56,048 That'll keep me in the hospital what, a month? 765 00:26:56,082 --> 00:26:57,684 Maybe longer. 766 00:26:57,717 --> 00:26:59,118 ( laughs weakly ) 767 00:26:59,151 --> 00:27:01,754 Now you people want to spend money on me. 768 00:27:01,788 --> 00:27:03,055 Ruthie... 769 00:27:03,089 --> 00:27:06,959 Just save it for the next patient. 770 00:27:06,993 --> 00:27:08,995 Too late for this one. 771 00:27:12,098 --> 00:27:15,134 Okay, how about a little cramping and dizziness 772 00:27:15,167 --> 00:27:16,903 to ease back in? 773 00:27:16,936 --> 00:27:18,705 I thought you weren't on until 4:00. 774 00:27:18,738 --> 00:27:20,707 I'm not, but since I couldn't sleep, 775 00:27:20,707 --> 00:27:22,274 I figured I'd make myself useful. 776 00:27:22,308 --> 00:27:27,013 Hey, uh, do you know much about our insurance policy? 777 00:27:27,046 --> 00:27:28,781 Does it cover, uh... 778 00:27:28,815 --> 00:27:29,982 therapy? 779 00:27:30,016 --> 00:27:32,218 Physical or psychological? 780 00:27:32,251 --> 00:27:36,088 Like couples or, uh, family counseling. 781 00:27:36,122 --> 00:27:37,757 Nothing serious. 782 00:27:37,790 --> 00:27:40,126 I think it's 80%, but there's a max per year. 783 00:27:40,159 --> 00:27:41,961 VALERIE: Excuse me. 784 00:27:41,994 --> 00:27:43,129 Hey. 785 00:27:43,162 --> 00:27:46,265 Can you tell me where I could find... 786 00:27:46,298 --> 00:27:48,067 Hey, Valerie. 787 00:27:48,100 --> 00:27:49,268 What are you doing here? 788 00:27:49,301 --> 00:27:51,003 Looking for you. Yeah, right. 789 00:27:51,037 --> 00:27:52,972 You seen Pratt anywhere around here? 790 00:27:53,005 --> 00:27:54,974 He's upstairs in MRI; you want me to call him down? 791 00:27:55,007 --> 00:27:57,844 I thought your plane left at 2:00. 792 00:27:57,877 --> 00:27:58,978 It does. 793 00:27:59,011 --> 00:28:00,212 What, you come all the way down 794 00:28:00,246 --> 00:28:01,313 to see him before you leave? 795 00:28:01,347 --> 00:28:02,749 It's going to take an hour... 796 00:28:02,749 --> 00:28:04,250 I came to see you, Mike. 797 00:28:04,283 --> 00:28:07,119 I didn't want to leave things this way. 798 00:28:07,153 --> 00:28:09,255 For real? 799 00:28:09,288 --> 00:28:10,990 You're my brother. 800 00:28:11,023 --> 00:28:13,459 That's got to come first. 801 00:28:13,492 --> 00:28:15,962 I'll be more considerate next time, okay? 802 00:28:15,995 --> 00:28:18,130 Yeah. 803 00:28:19,832 --> 00:28:21,433 Need me to get you a cab? 804 00:28:21,467 --> 00:28:23,102 Nah. Got one waiting. 805 00:28:23,135 --> 00:28:25,137 I'll call you when I get in? 806 00:28:25,171 --> 00:28:27,273 Okay. 807 00:28:30,342 --> 00:28:33,145 Don't be so serious all the time. 808 00:28:33,179 --> 00:28:35,147 Have a safe flight. 809 00:28:35,181 --> 00:28:36,983 Cord edema 810 00:28:37,016 --> 00:28:39,051 and contusion at C-5. 811 00:28:39,085 --> 00:28:41,053 That can resolve with decompression. 812 00:28:41,087 --> 00:28:42,989 Not with this degree of hemorrhage. 813 00:28:43,022 --> 00:28:44,824 Kid thought he had it bad before. 814 00:28:44,857 --> 00:28:46,826 Broke it in MVA, right? 815 00:28:49,161 --> 00:28:51,063 Pratt. 816 00:28:51,097 --> 00:28:52,431 Mr. Brodie's in recovery. 817 00:28:52,464 --> 00:28:54,433 I've repaired his abdominal aneurysm, 818 00:28:54,466 --> 00:28:56,168 and he's going to be just fine. 819 00:28:56,202 --> 00:28:57,303 How's his son doing? 820 00:28:57,336 --> 00:28:58,537 You don't want to know. 821 00:28:58,570 --> 00:28:59,906 Actually I do. 822 00:28:59,939 --> 00:29:01,874 His father's asking about him. 823 00:29:01,908 --> 00:29:05,111 Complete cervical cord injury with quadriplegia. 824 00:29:07,113 --> 00:29:09,115 His neck snapped during an intubation. 825 00:29:09,148 --> 00:29:10,817 Performed by whom? 826 00:29:10,850 --> 00:29:13,285 Me. 827 00:29:13,319 --> 00:29:15,254 I'm sorry. 828 00:29:15,287 --> 00:29:18,825 You okay? Yeah. 829 00:29:25,364 --> 00:29:27,099 Hey! 830 00:29:32,471 --> 00:29:34,473 Hey! Taxi! 831 00:29:34,506 --> 00:29:39,011 Hey! Taxi! Hey! 832 00:29:39,045 --> 00:29:42,048 Greg? Unlock the door. 833 00:29:42,081 --> 00:29:44,016 Hi. If I'd known you were coming, 834 00:29:44,050 --> 00:29:45,852 I would've stayed downstairs. 835 00:29:45,852 --> 00:29:47,453 Come on, let me help you out. 836 00:29:50,122 --> 00:29:51,858 You all right? 837 00:29:51,858 --> 00:29:54,961 Yeah, it's just a rough day, that's all. 838 00:29:54,994 --> 00:29:57,429 You know, it's been good with you. 839 00:29:57,463 --> 00:29:59,365 Very good. 840 00:29:59,398 --> 00:30:01,067 Yeah, it has. 841 00:30:01,100 --> 00:30:02,334 ( chuckles ) 842 00:30:02,368 --> 00:30:04,370 Look, I got four days off next week. 843 00:30:04,403 --> 00:30:06,205 How about I come out to DC, 844 00:30:06,238 --> 00:30:07,606 we hang out, have a good time? 845 00:30:07,639 --> 00:30:09,341 That's sweet. 846 00:30:09,375 --> 00:30:10,476 I'm serious. 847 00:30:10,509 --> 00:30:13,445 I'm sure you are, but... 848 00:30:13,479 --> 00:30:15,081 But what? 849 00:30:15,114 --> 00:30:18,017 ( sighs ): Greg, it's been fun-- 850 00:30:18,050 --> 00:30:20,186 you know, a total blast, 851 00:30:20,219 --> 00:30:21,988 but... 852 00:30:22,021 --> 00:30:24,223 this has been like being on vacation for me, 853 00:30:24,256 --> 00:30:25,224 you know? 854 00:30:25,257 --> 00:30:26,358 What? 855 00:30:26,392 --> 00:30:28,160 Hmm? 856 00:30:34,300 --> 00:30:36,268 ( engine starts ) 857 00:30:38,204 --> 00:30:40,506 Bye, baby. 858 00:30:52,184 --> 00:30:54,286 He needed to be reminded. 859 00:30:56,588 --> 00:30:58,190 No chips? 860 00:30:58,224 --> 00:31:00,326 Carrot sticks are better for you. 861 00:31:00,359 --> 00:31:01,660 I got this. Thanks. 862 00:31:01,693 --> 00:31:04,463 Yeah, look, uh, he told me what he did. 863 00:31:04,496 --> 00:31:06,332 Really? 864 00:31:06,365 --> 00:31:08,935 Uh, I just wanted you to know 865 00:31:08,935 --> 00:31:11,137 that I didn't show him how. 866 00:31:11,170 --> 00:31:14,406 I know. I did. 867 00:31:14,440 --> 00:31:17,509 Didn't think he'd ever try it. 868 00:31:17,543 --> 00:31:20,112 I guess that wasn't, uh, such a good idea. 869 00:31:22,081 --> 00:31:23,449 I'm trying to call Sharon, 870 00:31:23,482 --> 00:31:25,284 see if she'll pick you up and baby-sit, 871 00:31:25,317 --> 00:31:26,953 but I haven't heard from her yet. 872 00:31:26,953 --> 00:31:29,655 ( sighs ): Okay. 873 00:31:29,688 --> 00:31:32,058 Eat. 874 00:31:34,693 --> 00:31:37,263 She's, like, wigging out over nothing. 875 00:31:37,296 --> 00:31:39,531 Hey, just do as your mother says, okay? 876 00:31:39,565 --> 00:31:41,533 ( annoyed scoffing ) 877 00:31:49,475 --> 00:31:50,709 Did he seem okay to you? 878 00:31:50,742 --> 00:31:53,479 ( chuckles ): Yeah. Why? 879 00:31:53,512 --> 00:31:55,114 Just, it's really hard, 880 00:31:55,147 --> 00:31:57,283 doing it all by yourself, you know? 881 00:31:57,316 --> 00:31:58,484 I, I mean, I try, I really... 882 00:31:58,517 --> 00:32:00,452 Come on, you're doing great. 883 00:32:00,486 --> 00:32:02,354 Sure, that's why everyone says my kid's a freak. 884 00:32:02,388 --> 00:32:03,622 People talk-- so what? 885 00:32:03,655 --> 00:32:05,657 I stuck tweezers into an electrical socket 886 00:32:05,691 --> 00:32:07,026 when I was his age. 887 00:32:07,059 --> 00:32:08,727 I knew better, but I did it anyway. 888 00:32:08,760 --> 00:32:10,029 Then why'd you do it? 889 00:32:10,062 --> 00:32:11,130 Because I was a kid. 890 00:32:11,163 --> 00:32:12,598 Kids do stupid things sometimes. 891 00:32:15,267 --> 00:32:16,602 You think maybe he needs...? 892 00:32:16,635 --> 00:32:18,004 Hey, he'll be fine. 893 00:32:25,344 --> 00:32:27,579 Severa, where's Mrs. Webster? 894 00:32:27,613 --> 00:32:28,680 Who? 895 00:32:28,714 --> 00:32:30,316 Older black woman, wanderer. 896 00:32:30,349 --> 00:32:31,550 She finally go up to Cards? 897 00:32:31,583 --> 00:32:33,252 Had to park her in the hall. 898 00:32:33,285 --> 00:32:35,087 Morgue hasn't come to get her yet. 899 00:32:35,121 --> 00:32:36,688 Didn't think she was your patient. 900 00:32:36,722 --> 00:32:38,057 She wasn't. 901 00:32:38,090 --> 00:32:39,725 ( sighing ) 902 00:32:52,404 --> 00:32:55,041 Damn. 903 00:33:06,285 --> 00:33:09,321 16-year-old male, multiple GSWs to chest and abdomen. 904 00:33:09,355 --> 00:33:10,789 Talking in the field, but lost his pulse en route. 905 00:33:10,822 --> 00:33:12,424 Is he a gang kid? 906 00:33:12,458 --> 00:33:14,226 Whatever happened to just playing cops and robbers? 907 00:33:14,260 --> 00:33:16,562 Two dead, another one on the way. 908 00:33:16,595 --> 00:33:17,696 CARTER: Open up! 909 00:33:17,729 --> 00:33:19,231 Trauma Two's clear. 910 00:33:19,265 --> 00:33:21,333 Hey, Luka, I got another one coming in behind me. 911 00:33:21,367 --> 00:33:22,768 Gallant, Sheila, Lester, go with Carter. 912 00:33:22,801 --> 00:33:24,403 Neela, stay with me. 913 00:33:24,436 --> 00:33:26,305 Where do I go? They need more hands in Two. 914 00:33:26,338 --> 00:33:27,673 Nine-year-old caught in the crossfire. 915 00:33:27,706 --> 00:33:29,241 Shotgun wound to the left arm. 916 00:33:29,275 --> 00:33:31,610 Pressure's steady at 92/64 after a liter. 917 00:33:31,643 --> 00:33:32,644 Sam, prime the rapid infuser. 918 00:33:32,678 --> 00:33:34,280 What's your name, big guy? 919 00:33:34,313 --> 00:33:36,115 David. Don't be scared, David. 920 00:33:36,148 --> 00:33:38,784 Dr. Kovac is one of the best here. 921 00:34:05,644 --> 00:34:06,778 Martin. 922 00:34:13,319 --> 00:34:15,754 Your dad's going to be okay. 923 00:34:18,824 --> 00:34:23,162 I need to talk to you about your intubation. 924 00:34:24,230 --> 00:34:27,799 There was, uh... 925 00:34:27,833 --> 00:34:32,638 a problem involving your spinal cord... 926 00:34:36,342 --> 00:34:40,379 ...and it seems as though you're going to be paralyzed. 927 00:34:53,225 --> 00:34:55,661 Uh... 928 00:34:59,365 --> 00:35:01,167 GALLANT: V-tach! 929 00:35:01,167 --> 00:35:02,768 CARTER: All right, let's shock him once before we cut. 930 00:35:02,801 --> 00:35:04,836 200. This guy's got an entrance wound 931 00:35:04,870 --> 00:35:06,438 for every two years of his life. 932 00:35:06,472 --> 00:35:08,840 Missed one on the right axilla. Charged. 933 00:35:08,874 --> 00:35:10,742 Clear. Clear. 934 00:35:10,776 --> 00:35:12,711 There's no change. All right, give me the ten blade. 935 00:35:12,744 --> 00:35:14,446 Two units of O-neg infusing. 936 00:35:14,480 --> 00:35:16,282 Suction. 937 00:35:17,683 --> 00:35:19,518 Rib-spreader. 938 00:35:23,622 --> 00:35:25,224 Okay. 939 00:35:25,257 --> 00:35:27,893 All right, everybody, watch your feet. 940 00:35:29,395 --> 00:35:31,397 All right, four units of O-neg, 941 00:35:31,430 --> 00:35:33,232 then type-specific. 942 00:35:33,265 --> 00:35:34,800 Abby, you want to come around here and do internal compressions? 943 00:35:34,833 --> 00:35:36,235 The most survivable lesion 944 00:35:36,268 --> 00:35:38,870 is myocardial penetration with tamponade. 945 00:35:39,905 --> 00:35:40,872 Heart's empty. 946 00:35:40,906 --> 00:35:42,374 All right. Satinsky. 947 00:35:42,408 --> 00:35:44,243 You want FFP, too? Mm-hmm. 948 00:35:44,276 --> 00:35:45,677 Why FFP? 949 00:35:45,711 --> 00:35:47,246 'Cause you get a dilutional coagulopathy 950 00:35:47,279 --> 00:35:49,648 after five units. 951 00:35:50,916 --> 00:35:52,684 Aorta is 952 00:35:52,718 --> 00:35:54,886 cross-clamped. Big hole in the left ventricle. 953 00:35:54,920 --> 00:35:56,255 Let's plug it with a foley. 954 00:35:56,288 --> 00:35:57,289 30 cc balloon. 955 00:35:57,323 --> 00:35:58,724 Oh, that'll work? 956 00:35:58,757 --> 00:36:00,392 Paramedics said he had a pulse in the field. 957 00:36:00,426 --> 00:36:02,461 Ah, it's worth a try. 958 00:36:02,494 --> 00:36:03,462 50 mikes 959 00:36:03,495 --> 00:36:05,397 of Fent. He's out. 960 00:36:05,431 --> 00:36:07,399 Vascular stuck in the O.R. with a Fem-pop. 961 00:36:07,433 --> 00:36:09,735 It'll be a while. He doesn't have a while. 962 00:36:09,768 --> 00:36:13,239 The longer we wait, the greater loss of arm function. 963 00:36:13,272 --> 00:36:15,241 Get me a vascular clamp. From where? 964 00:36:15,274 --> 00:36:17,709 Thoracotomy kit. 965 00:36:17,743 --> 00:36:20,646 Neela, I'm rolling back with pressure. 966 00:36:20,679 --> 00:36:22,581 When you see the end of the artery, 967 00:36:22,614 --> 00:36:24,316 press down hard with your finger 968 00:36:24,350 --> 00:36:25,584 right on the pumper. 969 00:36:25,617 --> 00:36:27,453 Have an O silk stitch ready 970 00:36:27,486 --> 00:36:29,288 on a driver. Wound's down 971 00:36:29,321 --> 00:36:31,357 through the biceps. I see humerus. 972 00:36:31,390 --> 00:36:33,292 Can a vascular clamp repair that? 973 00:36:33,325 --> 00:36:34,593 It's our best shot. 974 00:36:34,626 --> 00:36:36,595 If the arm is ischemic too long, 975 00:36:36,628 --> 00:36:38,264 we'll have to amputate. 976 00:36:38,297 --> 00:36:39,765 CARTER: All right, hold compressions. 977 00:36:39,798 --> 00:36:41,400 V-fib. Charge to 30. 978 00:36:41,433 --> 00:36:43,269 Clear. No, you're going to let go of the foley. 979 00:36:43,269 --> 00:36:46,905 No, no, it won't conduct. 980 00:36:46,938 --> 00:36:48,940 Still fib. Shock again? 981 00:36:48,974 --> 00:36:50,609 No. Resume compressions-- 982 00:36:50,642 --> 00:36:52,444 hold this-- and give me a ten blade. 983 00:36:52,478 --> 00:36:54,313 The heart won't respond to defibrillation 984 00:36:54,346 --> 00:36:56,382 until you've restored volume until it's full. 985 00:36:56,415 --> 00:36:57,783 So what are you doing now? 986 00:36:57,816 --> 00:37:00,319 Um... it's called a clamshell incision. 987 00:37:00,352 --> 00:37:02,621 He must be bleeding in the right chest. 988 00:37:02,654 --> 00:37:03,955 Six units in so far. 989 00:37:03,989 --> 00:37:04,923 Keep 'em coming. 990 00:37:04,956 --> 00:37:06,858 RASGOTRA: Got it. 991 00:37:06,892 --> 00:37:08,960 Clamp. 992 00:37:13,999 --> 00:37:15,501 Push with the pad and get me 993 00:37:15,534 --> 00:37:17,002 some IV tubing. 994 00:37:17,035 --> 00:37:20,372 I'll tie the proximal end; you do the distal. 995 00:37:22,508 --> 00:37:24,343 Purse-string it with O silk. 996 00:37:24,376 --> 00:37:26,478 Is that going to hold a high-pressure artery? 997 00:37:26,512 --> 00:37:28,580 Just a bridge until Vascular can do a real repair. 998 00:37:28,614 --> 00:37:29,815 And this won't clot off? 999 00:37:29,848 --> 00:37:33,485 By then he'll be in the O.R. 1000 00:37:40,892 --> 00:37:43,762 Releasing proximally. 1001 00:37:49,701 --> 00:37:51,503 A little oozing. 1002 00:37:52,871 --> 00:37:54,340 Nails are pinking up. 1003 00:37:54,373 --> 00:37:57,376 RASGOTRA: Palpable radial and ulnar pulse. 1004 00:37:57,409 --> 00:37:59,411 Didn't think you could do that. 1005 00:38:02,648 --> 00:38:03,949 Fine V-fib. 1006 00:38:03,982 --> 00:38:05,517 Been five minutes since the last epi. 1007 00:38:05,551 --> 00:38:07,018 Okay, push another amp. 1008 00:38:07,052 --> 00:38:08,420 Clear. 1009 00:38:11,089 --> 00:38:12,057 Asystole. 1010 00:38:12,090 --> 00:38:13,892 Another mig of atropine. 1011 00:38:13,925 --> 00:38:15,861 Is the heart filling? Yeah, 1012 00:38:15,894 --> 00:38:17,896 after eight units packed cells, two FFP 1013 00:38:17,929 --> 00:38:19,631 and ten of platelets. 1014 00:38:22,067 --> 00:38:23,369 ( sighs ) 1015 00:38:27,439 --> 00:38:29,040 Pretty big mess. 1016 00:38:29,074 --> 00:38:30,709 Can't say we didn't try. 1017 00:38:30,742 --> 00:38:32,411 I'll get Housekeeping on it. 1018 00:38:40,085 --> 00:38:42,421 I'm glad you went back. 1019 00:38:43,922 --> 00:38:47,058 To med school? 1020 00:38:47,092 --> 00:38:48,727 Yeah, me, too. 1021 00:38:48,760 --> 00:38:50,896 Never should've left. 1022 00:38:50,929 --> 00:38:55,434 Well... timing is everything, right? 1023 00:38:55,467 --> 00:38:57,068 ( chuckles ) 1024 00:38:58,103 --> 00:38:59,805 What? 1025 00:39:01,473 --> 00:39:03,008 Nothing. 1026 00:39:03,041 --> 00:39:04,543 What? 1027 00:39:07,112 --> 00:39:09,080 You seem happy. 1028 00:39:10,148 --> 00:39:12,050 Right back at you. 1029 00:39:13,118 --> 00:39:15,120 So we're okay? 1030 00:39:18,189 --> 00:39:20,459 We're okay. 1031 00:39:22,428 --> 00:39:24,796 Good...'cause Kem and I were going to get some dinner later 1032 00:39:24,830 --> 00:39:27,132 and I wanted to know if you wanted to come with us. 1033 00:39:27,165 --> 00:39:28,600 Ah... 1034 00:39:28,634 --> 00:39:32,438 Well... not that okay. 1035 00:39:33,505 --> 00:39:34,540 See you tomorrow. 1036 00:39:34,573 --> 00:39:35,574 Yeah. 1037 00:39:41,146 --> 00:39:43,615 Ready to go? 1038 00:39:46,985 --> 00:39:48,019 Alex. 1039 00:39:48,053 --> 00:39:49,120 Mmm... 1040 00:39:49,154 --> 00:39:51,490 Come on. It's time to go home. 1041 00:39:56,662 --> 00:39:58,630 You know, you can bring your car around. 1042 00:39:58,664 --> 00:40:01,132 I'll help you carry him. 1043 00:40:01,166 --> 00:40:03,502 He's pretty out of it. 1044 00:40:15,180 --> 00:40:17,148 You should've waited in the car. 1045 00:40:17,182 --> 00:40:21,820 Come on, I haven't seen snow since I was a kid. 1046 00:40:22,888 --> 00:40:24,656 Did you arrange for it? 1047 00:40:24,690 --> 00:40:27,158 Yeah. Think it's too much? 1048 00:40:27,192 --> 00:40:30,161 I think it's damn cold. 1049 00:40:30,195 --> 00:40:32,664 ( yelps ) ( laughs ) 1050 00:40:32,698 --> 00:40:34,833 God, it's a good thing I love you. 1051 00:40:34,866 --> 00:40:37,536 You want me to stop? 1052 00:40:37,569 --> 00:40:40,171 Not necessarily. 1053 00:40:51,517 --> 00:40:53,619 We should get going. SAM: Put him in the back seat. 1054 00:40:53,652 --> 00:40:55,186 KOVAC: Yeah. 1055 00:40:56,955 --> 00:40:58,256 Night. 1056 00:40:58,289 --> 00:41:00,158 Good night. 1057 00:41:12,003 --> 00:41:13,204 Thanks. 1058 00:41:13,238 --> 00:41:15,707 Anytime. 1059 00:41:15,741 --> 00:41:17,142 You off now? 1060 00:41:17,175 --> 00:41:18,610 Yup. 1061 00:41:18,644 --> 00:41:20,746 You need a lift? 1062 00:41:22,614 --> 00:41:25,050 I have something to take care of first. 1063 00:41:25,083 --> 00:41:27,052 Okay. 1064 00:41:41,567 --> 00:41:42,801 What are you doing? 1065 00:41:42,834 --> 00:41:44,770 Need to fix my resignation letter. 1066 00:41:44,803 --> 00:41:46,738 So you broke into my office? 1067 00:41:46,772 --> 00:41:48,039 The door was open. 1068 00:41:48,073 --> 00:41:50,075 I'm changing the date of my last shift. 1069 00:41:50,108 --> 00:41:51,643 Let me guess. Sooner? 1070 00:41:51,677 --> 00:41:53,211 Actually, later. 1071 00:41:53,244 --> 00:41:55,847 You want to be a little more specific? 1072 00:41:56,915 --> 00:41:58,049 No. 1073 00:41:58,083 --> 00:41:59,751 Not right now, anyway. 1074 00:41:59,785 --> 00:42:01,620 Well, let me know when you decide. 1075 00:42:01,653 --> 00:42:04,289 See you tomorrow, Kerry. 1076 00:42:04,322 --> 00:42:05,691 Stay out of my in-box. 1077 00:42:08,994 --> 00:42:10,095 You'll have another? 1078 00:42:11,162 --> 00:42:13,632 Bring it on. 1079 00:42:16,968 --> 00:42:19,638 You come by to give me some more? 1080 00:42:19,671 --> 00:42:21,272 Hey, I'll take one of those. 1081 00:42:21,306 --> 00:42:22,774 You got it, man. 1082 00:42:22,808 --> 00:42:24,109 To tell you the truth, 1083 00:42:24,142 --> 00:42:25,944 I'm really not in the mood. 1084 00:42:25,977 --> 00:42:28,279 ( sighs ): Yeah, I heard about that neck thing. 1085 00:42:28,313 --> 00:42:30,281 That's some hard stuff, man. 1086 00:42:34,319 --> 00:42:37,656 Look, we got a big family, okay, lots of boys. 1087 00:42:37,689 --> 00:42:39,290 Val's the only girl... 1088 00:42:39,324 --> 00:42:43,061 so we all tend to be a bit overprotective. 1089 00:42:43,094 --> 00:42:46,965 I ever tell you my mom died when I was 12? 1090 00:42:46,998 --> 00:42:48,967 No, you didn't. 1091 00:42:49,000 --> 00:42:52,303 Well, that's some hard- ass stuff right there. 1092 00:42:52,337 --> 00:42:55,340 You have to get used to being by yourself when that happens. 1093 00:42:56,407 --> 00:42:59,277 What about your father? 1094 00:42:59,310 --> 00:43:03,214 Truth is, all anybody's got is themselves. 1095 00:43:05,350 --> 00:43:07,653 I'm not sure I agree with that. 1096 00:43:07,686 --> 00:43:10,822 Look... why don't you just say what you have to say 1097 00:43:10,856 --> 00:43:12,891 and leave me at peace, okay? 1098 00:43:16,027 --> 00:43:17,328 My sister... 1099 00:43:17,362 --> 00:43:19,831 Played me. 1100 00:43:19,865 --> 00:43:22,333 She played me. 1101 00:43:24,035 --> 00:43:26,171 Well, you can't say I didn't warn you. 1102 00:43:26,204 --> 00:43:30,341 Mm... so you were protecting me, huh? 1103 00:43:30,375 --> 00:43:33,011 Look, anyway, I'm sorry. 1104 00:43:33,044 --> 00:43:34,179 No worries. 1105 00:43:34,212 --> 00:43:36,014 Okay, then. 1106 00:43:36,047 --> 00:43:38,016 You have a good night. 1107 00:43:39,718 --> 00:43:41,186 No, leave it. 1108 00:43:41,219 --> 00:43:43,689 I'll drink it. 72793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.