All language subtitles for ER (1994) - S10E08 - Freefall (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,505 --> 00:00:07,141
Previously on ER:
2
00:00:07,175 --> 00:00:09,110
What are you doing?!
Cut the hell out!
3
00:00:09,143 --> 00:00:10,611
What are you doing?
He just grabbed my ass.
4
00:00:10,644 --> 00:00:12,413
What are the odds we're going
to find someone better?
5
00:00:12,446 --> 00:00:13,581
We're at that point
where we should be spending
6
00:00:13,614 --> 00:00:14,482
either all our time together
7
00:00:14,515 --> 00:00:16,117
or none at all,
8
00:00:16,150 --> 00:00:17,718
and I'm kind of leaning
towards none at all.
9
00:00:17,751 --> 00:00:19,453
Sign it.
So, what, this goes up
to Human Resources now?
10
00:00:19,487 --> 00:00:20,688
It stays with me until
I have a fat enough file
11
00:00:20,721 --> 00:00:22,756
to pull the
trigger. Bang.
12
00:00:27,695 --> 00:00:29,363
Sinus tach, 130.
13
00:00:29,397 --> 00:00:30,798
BP's up. 220/140.
14
00:00:30,831 --> 00:00:32,166
Come on. He's going
to blow an O-ring.
15
00:00:32,200 --> 00:00:34,068
Let's try Nipride.
16
00:00:34,102 --> 00:00:35,736
Oh, what? How did the
paramedics miss this?
17
00:00:35,769 --> 00:00:37,305
Cocaine?
18
00:00:37,338 --> 00:00:38,672
Could be.
Okay, hold the Nipride.
19
00:00:38,706 --> 00:00:39,807
He needs a beta-blocker.
20
00:00:39,840 --> 00:00:41,709
Five of metoprolol, IV push.
21
00:00:41,742 --> 00:00:43,444
Heart rate's up to 140.
22
00:00:43,477 --> 00:00:44,412
Metoprolol's in.
23
00:00:44,445 --> 00:00:45,446
He's seizing.
24
00:00:45,479 --> 00:00:47,081
Okay, two of Ativan.
25
00:00:47,115 --> 00:00:48,382
ROMANO:
Hey, Abby, what are
26
00:00:48,416 --> 00:00:49,483
the physiological effects
of cocaine?
27
00:00:49,517 --> 00:00:50,584
It's a sympathetic stimulant.
28
00:00:50,618 --> 00:00:51,585
Alpha or beta?
29
00:00:51,619 --> 00:00:52,653
NEELA:
Both.
30
00:00:52,686 --> 00:00:53,687
SAM:
V-tach.
31
00:00:53,721 --> 00:00:54,688
Starting compressions.
32
00:00:54,722 --> 00:00:56,424
Uh, charge to 200.
33
00:00:56,457 --> 00:00:58,226
Check for pulse
with compressions.
34
00:00:59,127 --> 00:01:01,295
Clear.
35
00:01:02,263 --> 00:01:03,664
V-fib.
36
00:01:03,697 --> 00:01:05,299
Charge to 300.
37
00:01:05,333 --> 00:01:06,434
Amp of epi.
38
00:01:06,467 --> 00:01:07,701
The beta-blocker made him worse.
39
00:01:07,735 --> 00:01:09,503
Clear.
40
00:01:10,471 --> 00:01:12,206
No change.
41
00:01:12,240 --> 00:01:13,707
360. Maybe he's allergic.
42
00:01:13,741 --> 00:01:15,476
I doubt it.
43
00:01:15,509 --> 00:01:16,877
By blocking beta,
you've left alpha unopposed.
44
00:01:16,910 --> 00:01:18,212
His BP's going
through the roof
45
00:01:18,246 --> 00:01:18,846
and he's bleeding in his brain.
46
00:01:18,879 --> 00:01:21,315
Clear!
47
00:01:21,349 --> 00:01:23,284
Asystole.
48
00:01:23,317 --> 00:01:24,418
Amp of atropine.
49
00:01:24,452 --> 00:01:25,486
Okay, what should she give?
50
00:01:25,519 --> 00:01:26,620
Phentolamine
and esmolol.
51
00:01:26,654 --> 00:01:27,621
Gold dot for your forehead.
52
00:01:27,655 --> 00:01:28,789
I've seen beta-blockers
53
00:01:28,822 --> 00:01:30,558
work before.
Oh, I'm sorry.
54
00:01:30,591 --> 00:01:32,393
I forgot you have nursing
experience, which means
55
00:01:32,426 --> 00:01:33,861
that you can handle 90% of
patients. Unfortunately,
56
00:01:33,894 --> 00:01:35,463
it also means you might kill
57
00:01:35,496 --> 00:01:36,897
the other ten percent.
He's not dead yet.
58
00:01:36,930 --> 00:01:38,166
Another amp of epi.
Forget it. That's it.
59
00:01:38,199 --> 00:01:39,700
Stop compressions.
60
00:01:48,909 --> 00:01:50,844
Just another dead junkie.
61
00:01:52,713 --> 00:01:54,748
Congratulations, Abby.
62
00:01:54,782 --> 00:01:58,586
You managed to kill
the practice dummy.
63
00:01:58,619 --> 00:02:02,190
Okay, reset for
the next student.
64
00:02:52,005 --> 00:02:53,641
Shame we have to work
the holiday.
65
00:02:53,674 --> 00:02:54,708
You got family in town?
66
00:02:54,742 --> 00:02:56,410
No.
67
00:02:56,444 --> 00:02:57,945
Your overdose
was much harder
68
00:02:57,978 --> 00:03:00,281
than my dialysis patient
with hyperkalemia.
69
00:03:00,314 --> 00:03:01,949
I need a room to hold
an ICU admit.
70
00:03:01,982 --> 00:03:03,584
CHUNY:
Sorry, bad
MVA coming in.
71
00:03:03,617 --> 00:03:04,952
So where do I put him?
72
00:03:04,985 --> 00:03:06,920
Anywhere, as long
as it's in the hallway.
73
00:03:06,954 --> 00:03:08,489
Come on.
74
00:03:08,522 --> 00:03:09,657
Can't you just get me
some pills?
75
00:03:09,690 --> 00:03:11,325
That wouldn't be safe.
76
00:03:11,359 --> 00:03:12,893
Mr. Garland has
pneumonia with hypoxia.
77
00:03:12,926 --> 00:03:14,662
You need IV antibiotics.
78
00:03:14,695 --> 00:03:16,597
I need to be with my family
for Thanksgiving.
79
00:03:16,630 --> 00:03:18,766
They can come
and visit you here.
80
00:03:18,799 --> 00:03:20,268
How was the mock code?
81
00:03:20,301 --> 00:03:21,435
Fine.
82
00:03:21,469 --> 00:03:22,903
So Romano humiliated you?
83
00:03:22,936 --> 00:03:24,004
I looked like an idiot.
84
00:03:24,037 --> 00:03:25,606
He does that to everyone.
85
00:03:25,639 --> 00:03:27,275
Or maybe I just
don't get it.
86
00:03:27,308 --> 00:03:28,442
You'll catch on.
87
00:03:28,476 --> 00:03:30,344
It just takes
a little time.
88
00:03:30,378 --> 00:03:32,613
Stay up there, turkey.
Come on.
89
00:03:32,646 --> 00:03:33,881
Son of a bitch.
90
00:03:33,914 --> 00:03:35,383
Better call the coroner
on that one.
91
00:03:35,416 --> 00:03:36,550
The damn night shift
was supposed
92
00:03:36,584 --> 00:03:37,785
to take care
of all of this.
93
00:03:37,818 --> 00:03:39,287
I'm just in charge
of the potluck.
94
00:03:39,287 --> 00:03:41,622
Well, my yams
are in the lounge.
95
00:03:41,655 --> 00:03:43,291
How many admits
are we holding?
96
00:03:43,324 --> 00:03:44,692
You don't want to know.
97
00:03:44,725 --> 00:03:46,427
No, there's a sandwich
in the fridge.
98
00:03:46,460 --> 00:03:47,961
And don't answer the door
until I get home.
99
00:03:47,995 --> 00:03:49,763
All right. See you soon.
100
00:03:49,797 --> 00:03:51,565
Everything okay?
101
00:03:51,599 --> 00:03:52,966
Yeah, I had to leave Alex
at home for the day.
102
00:03:53,000 --> 00:03:54,302
Oh, he'll be all right.
103
00:03:54,335 --> 00:03:55,603
It's just until 3:00.
104
00:03:55,636 --> 00:03:57,004
I'm finally going to
get to make my kid
105
00:03:57,037 --> 00:03:58,539
a real Thanksgiving dinner.
106
00:03:58,572 --> 00:03:59,973
Most years I've
had to work.
107
00:04:00,007 --> 00:04:01,375
That's Lily's.
108
00:04:01,409 --> 00:04:03,677
I thought it was
for the potluck.
109
00:04:03,711 --> 00:04:05,012
There's a coffee club.
110
00:04:05,045 --> 00:04:06,480
Yeah, you have to pay
every month.
111
00:04:06,514 --> 00:04:08,416
Sorry. How much?
112
00:04:08,449 --> 00:04:11,485
It's a nurse's coffee club.
113
00:04:11,519 --> 00:04:14,555
Okay, time to stamp out disease.
114
00:04:14,588 --> 00:04:15,556
Hand lac for Coop.
115
00:04:15,589 --> 00:04:16,724
Hit me again.
116
00:04:16,757 --> 00:04:17,858
Oh, one per customer.
117
00:04:17,891 --> 00:04:19,893
Asthma for Neela.
118
00:04:19,927 --> 00:04:21,695
Vag bleeding for Abby.
119
00:04:21,729 --> 00:04:23,531
Lovely.
120
00:04:23,564 --> 00:04:25,032
And "bugs are crawling
under my skin" for Lester.
121
00:04:25,065 --> 00:04:26,667
Cool.
122
00:04:26,700 --> 00:04:28,001
Hey, Pratt, will you take
the incoming trauma?
123
00:04:28,035 --> 00:04:29,637
Yeah. Hey, Frank.
124
00:04:29,670 --> 00:04:30,871
What's up with the
stupid parade, man?
125
00:04:30,904 --> 00:04:32,773
Put the game on.
126
00:04:32,806 --> 00:04:34,675
Hey, kickoff isn't till 12:30.
My brother-in-law is marching
127
00:04:34,708 --> 00:04:36,344
with the Brundy County
Sheriff's Posse.
128
00:04:36,377 --> 00:04:38,011
Oh, yeah, what's that?
Some sort of clan?
129
00:04:38,045 --> 00:04:39,547
Hey, Morris.
130
00:04:39,580 --> 00:04:40,948
What do you think
you're doing?
131
00:04:40,981 --> 00:04:42,450
Picking up a patient.
132
00:04:42,483 --> 00:04:43,584
You just skipped over
"bloody diarrhea"
133
00:04:43,617 --> 00:04:44,752
for... "eye pain."
134
00:04:44,785 --> 00:04:46,520
FRANK:
Smile!
Frank?
135
00:04:46,554 --> 00:04:48,722
Sorry, I didn't think
this old thing would still work.
136
00:04:48,756 --> 00:04:49,890
1t was in
last year's box.
137
00:04:49,923 --> 00:04:51,091
Couple of shots left.
138
00:04:51,124 --> 00:04:52,960
What do you figure
is on there?
139
00:04:52,993 --> 00:04:55,062
Might be Romano and Weaver
in a compromising position.
140
00:04:55,095 --> 00:04:58,031
I'll get double prints then,
just in case.
141
00:04:58,999 --> 00:05:01,068
ABBY:
October 14.
142
00:05:01,101 --> 00:05:03,504
Six weeks and three days.
143
00:05:03,537 --> 00:05:05,506
So I'm still pregnant?
144
00:05:05,539 --> 00:05:07,475
We'll check an ultrasound.
145
00:05:07,508 --> 00:05:09,477
How heavy is the spotting?
146
00:05:09,510 --> 00:05:12,613
Uh... couple
of pads so far.
147
00:05:12,646 --> 00:05:14,948
Are you taking
any medications?
148
00:05:14,982 --> 00:05:17,518
Prenatal vitamins, AZT,
149
00:05:17,551 --> 00:05:19,052
3TC, and indinavir.
150
00:05:19,086 --> 00:05:21,021
You're HIV-positive?
151
00:05:21,054 --> 00:05:22,890
Yeah, for ten years.
152
00:05:22,923 --> 00:05:25,659
Never shared a needle,
no blood transfusions.
153
00:05:25,693 --> 00:05:27,127
Just a loser boyfriend
154
00:05:27,160 --> 00:05:28,696
with too many chicks
on the side.
155
00:05:28,729 --> 00:05:29,697
Anyone here with you today?
156
00:05:29,730 --> 00:05:30,831
Yeah, My fiancé.
157
00:05:30,864 --> 00:05:32,600
He's driving up from Iowa City.
158
00:05:32,633 --> 00:05:34,468
This guy's the real deal.
( knocking )
159
00:05:34,502 --> 00:05:35,469
Abby?
160
00:05:35,503 --> 00:05:37,638
Excuse me.
161
00:05:37,671 --> 00:05:39,072
Three sick calls
for night shift.
162
00:05:39,106 --> 00:05:41,074
( chuckles ):
Right, sick.
163
00:05:41,108 --> 00:05:42,109
On Thanksgiving.
164
00:05:42,142 --> 00:05:43,744
Call the registry.
165
00:05:43,777 --> 00:05:47,014
We really need someone
who knows the floor.
166
00:05:47,047 --> 00:05:49,483
No.
167
00:05:49,517 --> 00:05:50,618
No way.
168
00:05:50,651 --> 00:05:52,620
I'm on all day as a med student.
169
00:05:52,653 --> 00:05:54,922
I only work nursing shifts
on weekends.
170
00:05:54,955 --> 00:05:56,123
I can let you off
your rotation
171
00:05:56,156 --> 00:05:57,758
at 5:00
so you can take a nap.
172
00:05:57,791 --> 00:05:59,527
Can you take one
for the team?
173
00:05:59,560 --> 00:06:00,928
No.
174
00:06:03,631 --> 00:06:05,499
Okay, fine. Only if you
can't find anybody else.
175
00:06:05,533 --> 00:06:07,435
Thanks.
Okay.
176
00:06:09,803 --> 00:06:11,639
MORRIS:
So you're not
using the eyedrops?
177
00:06:11,672 --> 00:06:13,474
My nephew gave me
an herbal medicine.
178
00:06:13,507 --> 00:06:15,976
What, some sort
of homeopathic crap?
179
00:06:16,009 --> 00:06:17,778
Morris, come on, man.
Trauma's here.
180
00:06:17,811 --> 00:06:20,981
I think it's called Kona Gold.
181
00:06:23,183 --> 00:06:24,818
Morris, grab some four-by-fours.
182
00:06:24,852 --> 00:06:26,920
Uh, yeah.
183
00:06:26,954 --> 00:06:28,689
Okay, this is pretty deep.
184
00:06:28,722 --> 00:06:30,157
I wanted to use
the carving knife.
185
00:06:30,190 --> 00:06:31,859
She made me use
the other thing.
186
00:06:31,892 --> 00:06:32,993
( knife buzzing )
187
00:06:33,026 --> 00:06:34,862
It's from Germany.
188
00:06:34,895 --> 00:06:36,597
PRATT:
Morris!
189
00:06:36,630 --> 00:06:37,998
Morgan Westbrook, traffic
collision with intrusion.
190
00:06:38,031 --> 00:06:39,099
BP: 80 palp
191
00:06:39,132 --> 00:06:40,668
with obvious
pelvic fracture.
192
00:06:40,701 --> 00:06:42,169
O2 SATs: 98. No
significant head trauma.
193
00:06:42,202 --> 00:06:44,204
Didn't get altered
until he dropped his pressure.
194
00:06:44,237 --> 00:06:46,173
On the phone to his doctor
when we pulled up.
195
00:06:46,206 --> 00:06:47,708
Drives a Bentley.
Oh, nice.
196
00:06:47,741 --> 00:06:50,143
Okay, prime
the rapid infuser.
197
00:06:50,177 --> 00:06:51,144
Come on. Let's go.
198
00:06:51,178 --> 00:06:52,546
Here we go. On my count.
199
00:06:52,580 --> 00:06:53,747
Uno, dos, tres.
200
00:06:53,781 --> 00:06:55,182
( grunting )
201
00:06:55,215 --> 00:06:56,750
How do we tell pelvic bleeding
202
00:06:56,784 --> 00:06:58,185
from intra-abdominal?
MORRIS:
CT scan.
203
00:06:58,218 --> 00:06:59,720
What if the
patient's unstable?
204
00:06:59,753 --> 00:07:01,054
Uh, ultrasound?
205
00:07:01,088 --> 00:07:02,890
No, suprapubic
mini-lap and DPL.
206
00:07:02,923 --> 00:07:04,024
Which you can assist on.
207
00:07:04,057 --> 00:07:05,726
Pupils equal and reactive.
208
00:07:05,759 --> 00:07:07,094
Looks like we got some
sewing for you, too.
209
00:07:07,127 --> 00:07:08,896
Can you two handle this?
210
00:07:08,929 --> 00:07:10,564
Oh, I should hope so.
211
00:07:10,598 --> 00:07:12,199
Good. I need to get back
to my glaucoma patient.
212
00:07:12,232 --> 00:07:13,734
Morris, this is
a primo teaching case.
213
00:07:13,767 --> 00:07:15,035
I'm worried about angle closure.
214
00:07:15,068 --> 00:07:16,169
No hemotympanum.
215
00:07:16,203 --> 00:07:17,605
I need to check eye pressures.
216
00:07:17,638 --> 00:07:20,007
( sighs )
217
00:07:20,040 --> 00:07:21,208
Equal breath sounds.
218
00:07:21,241 --> 00:07:22,743
Is he squeamish?
219
00:07:22,776 --> 00:07:25,112
No, just stupid.
220
00:07:25,145 --> 00:07:26,747
Frank, where are the nurses?
221
00:07:26,780 --> 00:07:27,915
With patients.
222
00:07:27,948 --> 00:07:29,517
I need a chaperone.
223
00:07:29,517 --> 00:07:30,584
Sam, can you help me
with a pelvic?
224
00:07:30,618 --> 00:07:31,919
After I hang
blood in trauma.
225
00:07:31,952 --> 00:07:32,820
Can we bring a few
patients back?
226
00:07:32,853 --> 00:07:33,987
Eventually.
227
00:07:34,021 --> 00:07:35,689
I've done solo pelvics.
228
00:07:35,723 --> 00:07:37,758
I could help,
if you'd like.
229
00:07:37,791 --> 00:07:39,192
That's okay. Thanks.
230
00:07:39,226 --> 00:07:41,228
No, no, we are boarding
five ICU players
231
00:07:41,261 --> 00:07:43,063
and it's total gridlock.
232
00:07:43,096 --> 00:07:46,266
I'll give you an hour.
233
00:07:46,299 --> 00:07:50,203
Mr. Garland, looks like you
might be with us for a while.
234
00:07:50,237 --> 00:07:52,673
Not a problem.
235
00:07:54,675 --> 00:07:56,076
What's that?
236
00:07:56,109 --> 00:07:57,911
"Turducken."
237
00:07:57,945 --> 00:07:59,780
What?
238
00:07:59,813 --> 00:08:01,214
It's chicken stuffed in a
duck, stuffed in turkey.
239
00:08:01,248 --> 00:08:02,550
You want a taste?
240
00:08:02,550 --> 00:08:04,552
Maybe later.
241
00:08:06,286 --> 00:08:07,655
( moans )
242
00:08:07,688 --> 00:08:09,222
Sorry.
243
00:08:09,256 --> 00:08:11,224
( sighs )
244
00:08:11,258 --> 00:08:12,960
No, no, it wasn't you.
245
00:08:12,993 --> 00:08:14,662
Just a cramp.
246
00:08:14,695 --> 00:08:20,133
There's a little bit
more bleeding than I expected.
247
00:08:20,167 --> 00:08:21,869
And the cervix is open.
248
00:08:21,902 --> 00:08:23,737
Meaning?
249
00:08:23,771 --> 00:08:26,173
With the cervix open,
you can't maintain a pregnancy.
250
00:08:26,206 --> 00:08:27,675
I'm sorry.
251
00:08:29,677 --> 00:08:34,114
I had a feeling.
252
00:08:34,147 --> 00:08:35,616
( groggily ):
I woke up and something...
253
00:08:35,649 --> 00:08:38,686
something was strange.
254
00:08:38,719 --> 00:08:43,190
We've been trying
to get preg... pregnant...
255
00:08:43,223 --> 00:08:45,793
For how long?
256
00:08:46,794 --> 00:08:48,962
Loren?
257
00:08:50,698 --> 00:08:53,133
Loren?
258
00:08:54,935 --> 00:08:56,870
Damn it.
259
00:08:58,872 --> 00:09:01,709
( beeping )
260
00:09:03,310 --> 00:09:04,678
FRANK ( on speaker ):
Can I help you?
261
00:09:04,712 --> 00:09:06,079
This is Abby.
Who's at Admit?
262
00:09:06,113 --> 00:09:07,247
Just me and the food.
263
00:09:07,280 --> 00:09:08,849
Well, my patient's bleeding out.
264
00:09:08,882 --> 00:09:11,284
I'll see who I can rustle up.
265
00:09:16,356 --> 00:09:19,793
Could use a little help here!
266
00:09:19,827 --> 00:09:21,929
Systolic's 110
after two units.
267
00:09:21,962 --> 00:09:24,097
Spontaneous
eye movements.
268
00:09:24,131 --> 00:09:25,933
( man groaning )
269
00:09:25,966 --> 00:09:27,067
Mr. Westbrook?
270
00:09:27,100 --> 00:09:28,235
Where am I?
271
00:09:28,268 --> 00:09:29,637
You're at County General.
272
00:09:29,670 --> 00:09:31,104
You got clipped
by a tow truck.
273
00:09:31,138 --> 00:09:34,107
( groans )
Try not to move your leg.
274
00:09:34,141 --> 00:09:36,243
What do you think you're doing?
275
00:09:36,276 --> 00:09:38,211
I'm calling my lawyer.
276
00:09:38,245 --> 00:09:40,047
I'd rather not be treated here.
277
00:09:40,080 --> 00:09:41,248
You may have internal bleeding.
278
00:09:41,281 --> 00:09:43,183
I'll take my chances.
279
00:09:43,216 --> 00:09:45,118
Your cell phone interferes
with our equipment.
280
00:09:45,152 --> 00:09:46,153
Hello.
281
00:09:46,186 --> 00:09:47,287
It's Morgan Westbrook...
282
00:09:47,320 --> 00:09:48,689
Hey, I said no cell phones!
283
00:09:49,690 --> 00:09:51,324
Hello, Mr. Westbrook.
284
00:09:51,358 --> 00:09:52,660
I'm Robert Romano,
285
00:09:52,693 --> 00:09:54,261
Chief of Emergency Services.
286
00:09:54,294 --> 00:09:56,964
I just got off the phone
with our CEO, Peter Fenwick.
287
00:09:56,997 --> 00:09:59,399
Oh, Peter was in my class
at Wharton.
288
00:09:59,432 --> 00:10:00,934
Yeah, so I heard.
289
00:10:00,968 --> 00:10:02,302
I think your employees
290
00:10:02,335 --> 00:10:04,304
need a lesson
in customer service.
291
00:10:04,337 --> 00:10:05,939
This one stole my phone.
292
00:10:05,973 --> 00:10:09,342
Well, he's not long
for this hospital.
293
00:10:10,343 --> 00:10:12,112
We're taking him up to CT.
294
00:10:12,145 --> 00:10:14,181
Great. After a few tests,
we'll work on a transfer.
295
00:10:14,214 --> 00:10:15,415
Thank you.
296
00:10:15,448 --> 00:10:17,084
You're welcome.
And don't worry.
297
00:10:17,117 --> 00:10:18,318
You are in excellent
hands with Dr. Corday.
298
00:10:18,351 --> 00:10:19,887
Believe me, I envy you.
299
00:10:19,920 --> 00:10:20,954
Hey.
300
00:10:20,988 --> 00:10:22,756
Come here.
301
00:10:22,790 --> 00:10:24,658
That guy is the biggest real
estate developer in Chicago.
302
00:10:24,692 --> 00:10:26,193
Yeah, more like
the biggest prick.
303
00:10:26,226 --> 00:10:27,761
Now, when you get a
VIP patient, sometimes...
304
00:10:27,795 --> 00:10:29,262
You treat them the same
as everybody else.
305
00:10:29,296 --> 00:10:31,264
He's not stable.
306
00:10:31,298 --> 00:10:32,933
Well, if he has no solid organ
injuries, I say he is stable.
307
00:10:32,966 --> 00:10:34,167
Well, then you're making
a big mistake.
308
00:10:34,201 --> 00:10:35,903
He could have
ongoing hemorrhage.
309
00:10:35,936 --> 00:10:37,237
My only mistake was
continuing to allow you
310
00:10:37,270 --> 00:10:38,772
to practice medicine, Pratt.
Wait a minute.
311
00:10:38,806 --> 00:10:40,007
You're willing
to compromise patient care
312
00:10:40,040 --> 00:10:41,374
just so you can suck
up to some rich guy?
313
00:10:41,408 --> 00:10:42,743
No, we will
determine objectively
314
00:10:42,776 --> 00:10:44,011
if he's able to be
transferred...
315
00:10:44,044 --> 00:10:47,080
I'm not signing
any transfer papers.
316
00:10:47,114 --> 00:10:48,348
Well, you don't have to
317
00:10:48,381 --> 00:10:50,818
because you're no longer
on the case.
318
00:10:50,851 --> 00:10:52,319
Well, great. Then my name
won't be mentioned in
your malpractice suit
319
00:10:52,352 --> 00:10:53,754
when he bleeds to death.
320
00:10:53,787 --> 00:10:54,755
Yeah, and as far
as I'm concerned,
321
00:10:54,788 --> 00:10:55,355
you no longer work here.
322
00:10:55,388 --> 00:10:56,456
Right.
323
00:10:56,489 --> 00:10:58,191
No, I'm serious, Pratt.
324
00:10:58,225 --> 00:11:01,194
You just pissed me off
for the last time.
325
00:11:09,169 --> 00:11:10,303
Second liter's in.
Pressure's 100/60.
326
00:11:10,337 --> 00:11:11,939
LOREN:
Whoa.
327
00:11:11,972 --> 00:11:13,941
Hey, Loren.
328
00:11:13,974 --> 00:11:16,276
Gave us a little scare.
329
00:11:16,309 --> 00:11:18,245
You passed out
from blood loss.
330
00:11:18,278 --> 00:11:20,080
That doesn't sound good.
331
00:11:20,113 --> 00:11:22,315
Well, there can be
retained tissue
that keeps bleeding.
332
00:11:22,349 --> 00:11:23,951
Hemoglobin's 9.4.
333
00:11:23,984 --> 00:11:25,919
Okay, type and
cross for two.
334
00:11:26,920 --> 00:11:28,088
How do you stop that?
335
00:11:28,121 --> 00:11:29,823
With a D and C.
336
00:11:29,857 --> 00:11:30,958
We clean things out,
and then you're back to normal.
337
00:11:34,294 --> 00:11:35,428
Abby...
338
00:11:41,001 --> 00:11:42,269
Let's get you
a fresh gown.
339
00:11:42,302 --> 00:11:44,304
I'll be right back.
340
00:11:44,337 --> 00:11:46,206
There is no retained tissue.
341
00:11:46,239 --> 00:11:47,808
She has multiple
uterine fibroids.
342
00:11:47,841 --> 00:11:49,476
It's not going to be
as simple as a D and C.
343
00:11:49,509 --> 00:11:51,444
You should be careful
what you say.
344
00:11:55,415 --> 00:11:57,284
Most of the time,
it's retained...
345
00:11:57,317 --> 00:11:58,518
Not in her case.
346
00:11:58,551 --> 00:12:00,921
Transfuse two units
and call GYN.
347
00:12:00,954 --> 00:12:03,156
We have to get
this bleeding to stop.
348
00:12:07,494 --> 00:12:11,231
Next time, wear oven
mitts before you take
out the turkey, okay?
349
00:12:11,264 --> 00:12:13,266
Oh, there.
350
00:12:13,300 --> 00:12:14,935
Hey, Frank, what's the score?
351
00:12:14,968 --> 00:12:17,237
First quarter,
zero-zero.
352
00:12:17,270 --> 00:12:19,339
Oh, you're back
from the scan?
353
00:12:19,372 --> 00:12:22,442
Bilateral pubic rami
fractures and a
shattered acetabulum.
354
00:12:22,475 --> 00:12:24,377
Ouch.
And we've got Todd
Corbett on stand-by
355
00:12:24,411 --> 00:12:25,879
at the Mayo Clinic.
356
00:12:25,913 --> 00:12:27,414
Hey, you think
I'll be able to run
357
00:12:27,447 --> 00:12:28,849
the Marathon
next October?
358
00:12:28,882 --> 00:12:30,317
I'd say there's
a good chance.
359
00:12:30,350 --> 00:12:33,386
That guy could put Humpty Dumpty
back together again.
360
00:12:33,420 --> 00:12:35,422
I'll be right there.
361
00:12:35,455 --> 00:12:37,490
All right, what part
of "You're off the case"
do you not understand?
362
00:12:37,524 --> 00:12:39,827
I'm just looking out
for the best interests
of the patient.
363
00:12:39,827 --> 00:12:41,494
Did you send off
another CBC?
364
00:12:42,429 --> 00:12:43,931
Keep it up, Pratt.
365
00:12:43,964 --> 00:12:45,899
What, another letter
in my file?
366
00:12:45,933 --> 00:12:47,467
No, you and I are
meeting with Weaver
and Anspaugh
367
00:12:47,500 --> 00:12:49,136
at the end of
your shift.
On Thanksgiving?
368
00:12:49,169 --> 00:12:51,939
That's right.
369
00:12:51,972 --> 00:12:54,507
Well, I guess it saves you
from spending it alone.
370
00:12:56,443 --> 00:12:58,145
Did you call Psych
about your bug guy?
371
00:12:58,178 --> 00:12:59,980
No, he really
has scabies.
372
00:13:00,013 --> 00:13:01,448
My asthma girl's worse.
373
00:13:01,481 --> 00:13:03,316
Call RT for heliox.
374
00:13:03,350 --> 00:13:05,452
Lewis, get coverage
for Pratt's shifts
starting tomorrow.
375
00:13:05,485 --> 00:13:07,320
Complex laceration?
376
00:13:07,354 --> 00:13:09,456
I repaired the
extensor tendon with
a figure of eight.
377
00:13:09,489 --> 00:13:10,457
Looks nice.
378
00:13:10,490 --> 00:13:12,459
Yes... very tidy.
379
00:13:12,492 --> 00:13:15,428
Abby, where's the abductor
pollicis brevis insert?
380
00:13:15,462 --> 00:13:16,529
You know its innervation?
381
00:13:16,563 --> 00:13:18,265
Smile!
382
00:13:19,266 --> 00:13:22,069
My patient needs blood.
383
00:13:22,102 --> 00:13:23,871
Okay, just put your
dirty clothes in the hamper.
384
00:13:23,871 --> 00:13:25,205
Did you check your sugar
at noon?
385
00:13:25,238 --> 00:13:27,340
Timoptic, one drop
two times a day.
386
00:13:27,374 --> 00:13:28,575
What about the other stuff?
387
00:13:28,608 --> 00:13:31,311
You don't need it.
It's illegal...
388
00:13:31,344 --> 00:13:32,345
Just say "no."
389
00:13:32,379 --> 00:13:33,446
Just say no to what?
390
00:13:33,480 --> 00:13:34,882
Altar boys.
391
00:13:34,882 --> 00:13:36,316
Look at this rack.
392
00:13:36,349 --> 00:13:38,051
Do I have to?
393
00:13:38,085 --> 00:13:39,887
We need to treat patients
in Triage again.
394
00:13:39,887 --> 00:13:40,921
Meet 'em and street 'em.
395
00:13:40,954 --> 00:13:42,222
Whoa, not so
fast, Luka.
396
00:13:42,255 --> 00:13:43,924
Couple of problems
in the hall.
397
00:13:45,225 --> 00:13:47,027
Jeffries spiked to 104.
398
00:13:47,060 --> 00:13:49,462
Tylenol, blood cultures
and a gram of Cefotetan.
399
00:13:49,496 --> 00:13:50,630
When can he go up?
400
00:13:50,663 --> 00:13:51,932
Fifth in line
for med-surg...
401
00:13:51,965 --> 00:13:53,500
Mrs. Paulson's
now altered.
402
00:13:53,533 --> 00:13:55,035
Two tele admits
in front of her.
403
00:13:55,068 --> 00:13:56,503
How are you doing, ma'am?
404
00:13:56,536 --> 00:13:59,206
30cc's of lactulose,
and, uh, draw
405
00:13:59,239 --> 00:14:03,010
an ammonia level.
And Mr. Garland's BP
is down to 90 systolic.
406
00:14:03,043 --> 00:14:04,477
Start Dopamine
at five mikes...
407
00:14:04,511 --> 00:14:06,346
Sorry for the delay, sir.
408
00:14:06,379 --> 00:14:09,282
That's okay.
I like to people-watch.
409
00:14:09,316 --> 00:14:10,918
Can you help us
at Triage?
410
00:14:10,918 --> 00:14:12,485
No.
Why not?
411
00:14:12,519 --> 00:14:14,221
'Cause you just gave me
about an hour's worth of orders.
412
00:14:14,254 --> 00:14:15,455
This is ridiculous.
413
00:14:15,488 --> 00:14:17,090
We have no
beds, no staff,
414
00:14:17,124 --> 00:14:18,525
and we're doing the work
of the entire hospital.
415
00:14:18,558 --> 00:14:21,228
Yep, welcome to my world.
416
00:14:21,261 --> 00:14:23,530
I need hard restraints
for Mr. Garland.
417
00:14:23,563 --> 00:14:25,365
Garland? He's a pussycat.
418
00:14:25,398 --> 00:14:27,134
The kind that lock.
419
00:14:29,269 --> 00:14:31,939
Have you ever had
any problems with
general anesthesia?
420
00:14:31,939 --> 00:14:33,506
Hepatitis?
421
00:14:33,540 --> 00:14:36,076
No, they check my liver enzymes
on the triple cocktail.
422
00:14:36,109 --> 00:14:38,111
I need you to sign
a consent form
423
00:14:38,145 --> 00:14:41,548
for exploratory surgery
and a possible hysterectomy.
424
00:14:41,581 --> 00:14:43,316
Hysterectomy?
425
00:14:43,350 --> 00:14:44,684
Only as a last resort.
426
00:14:44,717 --> 00:14:47,687
Nobody said anything
about a hysterectomy.
427
00:14:47,720 --> 00:14:50,590
Well, it may be
our only option
428
00:14:50,623 --> 00:14:52,325
if we can't control
the bleeding.
429
00:14:53,293 --> 00:14:56,063
No. I want to have kids.
430
00:14:56,096 --> 00:14:57,264
I appreciate that.
431
00:14:57,297 --> 00:14:58,598
Dr. Coburn, do you
have a minute?
432
00:15:00,567 --> 00:15:02,035
Hang two more units
433
00:15:02,069 --> 00:15:03,636
and check another
hemoglobin.
434
00:15:06,139 --> 00:15:10,577
Um... why do a hysterectomy
for fibroids?
435
00:15:10,610 --> 00:15:12,079
Because it might
save her life.
436
00:15:12,112 --> 00:15:13,981
Well, there are other options.
437
00:15:13,981 --> 00:15:15,515
I usually don't justify my
operative approach to a nurse.
438
00:15:15,548 --> 00:15:17,184
I'm a fourth-year med student.
439
00:15:17,217 --> 00:15:19,019
Well, we consent
for all contingencies.
440
00:15:19,052 --> 00:15:20,653
Are you even going
to attempt embolization?
441
00:15:20,687 --> 00:15:23,256
That would take hours.
442
00:15:23,290 --> 00:15:26,259
Okay, I'm not sure
I'm getting your point.
443
00:15:26,293 --> 00:15:28,161
She's bleeding out.
444
00:15:28,195 --> 00:15:30,663
She's on her fourth unit,
and she's not stable
445
00:15:30,697 --> 00:15:32,532
for embolization.
Uh-huh, and maybe
she would be
446
00:15:32,565 --> 00:15:33,633
if she wasn't HIV-positive?
447
00:15:33,666 --> 00:15:34,567
What are you accusing me of?
448
00:15:34,601 --> 00:15:36,036
Ladies, please,
449
00:15:36,069 --> 00:15:37,037
let me settle
this catfight.
450
00:15:37,070 --> 00:15:38,438
Abby, you're wrong.
451
00:15:38,471 --> 00:15:39,739
We were discussing
uterus-sparing procedures.
452
00:15:39,772 --> 00:15:41,274
On an HIV-positive
woman? Why?
453
00:15:41,308 --> 00:15:42,575
Yeah, thank you, Robert.
I can handle this.
454
00:15:42,609 --> 00:15:44,377
She wants to have a baby.
455
00:15:44,411 --> 00:15:46,546
Well, maybe this is God's way
of saying, "Bad idea."
456
00:15:46,579 --> 00:15:49,549
With a low viral load,
transmission rate is less
than three percent.
457
00:15:49,582 --> 00:15:51,584
Uh-huh, and the kid'll
be motherless by age ten.
458
00:15:53,653 --> 00:15:56,023
I'll attempt
a myomectomy,
459
00:15:56,023 --> 00:15:58,025
but I can't make
any promises.
460
00:16:08,635 --> 00:16:10,237
Probable rotator
cuff tear.
461
00:16:10,270 --> 00:16:11,671
I thought it was a game
of touch football.
462
00:16:11,704 --> 00:16:14,174
My sister-in-law
doesn't like to lose.
463
00:16:14,207 --> 00:16:17,044
Happy Thanksgiving,
Dr. Lewis.
464
00:16:17,044 --> 00:16:18,611
Excuse me.
465
00:16:18,645 --> 00:16:20,280
Uh, thank you.
466
00:16:20,313 --> 00:16:22,649
Don't thank me.
Thank some dead guy from Mercy.
467
00:16:22,682 --> 00:16:24,384
Very romantic.
468
00:16:24,417 --> 00:16:27,587
So, you in the mood
for some late-night pumpkin pie?
469
00:16:27,620 --> 00:16:30,290
Um... you know what?
I'm beat.
470
00:16:30,323 --> 00:16:31,658
I'll bring the whipped cream.
471
00:16:33,093 --> 00:16:36,196
Maybe another time.
You okay?
472
00:16:36,229 --> 00:16:37,697
Yeah, I'm just tired.
473
00:16:37,730 --> 00:16:38,731
Of me?
474
00:16:38,765 --> 00:16:40,500
FRANK:
GSW to the face
475
00:16:40,533 --> 00:16:42,069
en route.
476
00:16:42,069 --> 00:16:43,203
Morris, you're with me.
477
00:16:44,671 --> 00:16:46,739
Talk to you later.
478
00:16:49,709 --> 00:16:51,544
Two liters NC,
TKO the saline.
479
00:16:51,578 --> 00:16:53,246
Five-minute ETA on
the private chopper.
480
00:16:53,280 --> 00:16:55,215
I'm Chuck.
I'm Dr. Hewitt
from Northwestern.
481
00:16:55,248 --> 00:16:56,549
I'll be flying with you.
482
00:16:56,583 --> 00:16:58,385
Hands inside the car, man.
483
00:16:58,418 --> 00:17:00,520
I appreciate everything
you've done, Dr. Romano.
484
00:17:00,553 --> 00:17:02,089
My pleasure.
485
00:17:02,122 --> 00:17:03,556
Are you coming up to
the copter with us?
486
00:17:03,590 --> 00:17:05,158
Oh, well, I'd like to,
but, as you can see,
487
00:17:05,192 --> 00:17:06,359
we are completely
swamped, so, uh...
488
00:17:06,393 --> 00:17:07,727
I don't know
how you do it, Robert.
489
00:17:07,760 --> 00:17:09,562
Aw, I guess
it's just my calling.
490
00:17:09,596 --> 00:17:12,199
Thanks a lot. Take care.
Have a good flight.
491
00:17:12,232 --> 00:17:15,402
WESTBROOK:
Thank you.
492
00:17:15,435 --> 00:17:16,836
Hold that elevator.
493
00:17:16,869 --> 00:17:19,406
So you still think
there's still a chance?
494
00:17:19,439 --> 00:17:21,108
Yeah, I do. A good one.
495
00:17:21,108 --> 00:17:22,575
Abby, Mrs. Marshall
is praying
496
00:17:22,609 --> 00:17:23,710
to the porcelain
God again.
497
00:17:23,743 --> 00:17:25,712
Uh, okay.
498
00:17:25,745 --> 00:17:27,414
Reglan and Tagamet.
499
00:17:27,447 --> 00:17:29,216
My fiancee's
coming to the ER.
500
00:17:29,249 --> 00:17:31,351
Okay, um, I'll bring him up,
501
00:17:31,384 --> 00:17:33,786
and I'm going to scrub in,
make sure you're okay.
502
00:17:39,192 --> 00:17:41,561
This is for painkillers.
503
00:17:41,594 --> 00:17:44,731
Keep them. After ten years
of marriage, I'm immune to pain.
504
00:17:44,764 --> 00:17:46,399
Helium gets deeper
into the lungs.
505
00:17:46,433 --> 00:17:47,567
I won't float away,
will I?
506
00:17:47,600 --> 00:17:49,769
No, but you may
talk funny.
507
00:17:49,802 --> 00:17:51,738
Frank, Pedes ICU have a bed yet?
508
00:17:51,771 --> 00:17:52,839
In your dreams.
509
00:17:52,872 --> 00:17:54,441
Hey, chow-line's open.
510
00:17:54,474 --> 00:17:55,708
Yeah, I think you
forgot something.
511
00:17:55,742 --> 00:17:57,410
What?
Emesis basins.
512
00:17:57,444 --> 00:17:58,878
Shouldn't you be
on the roof?
No.
513
00:17:58,911 --> 00:18:01,581
Mr. Moneybags left his Rolex
in the Trauma Room.
514
00:18:01,614 --> 00:18:02,882
So have one of the
nurses take it up.
515
00:18:02,915 --> 00:18:04,251
They're busy.
516
00:18:04,284 --> 00:18:05,818
Hey, Indira,
517
00:18:05,852 --> 00:18:07,554
take that up
to the helipad.
518
00:18:07,587 --> 00:18:09,189
How do I get there?
519
00:18:09,222 --> 00:18:10,790
Look, I don't blame you
for being scared.
520
00:18:10,823 --> 00:18:14,161
Last thing you need is to lose
another limb up there.
521
00:18:15,428 --> 00:18:16,896
Come on.
I'll take you up.
522
00:18:16,929 --> 00:18:18,431
Someone stole
my medicine.
523
00:18:18,465 --> 00:18:19,699
Talk to the hand.
524
00:18:19,732 --> 00:18:21,234
What kind of medicine?
525
00:18:21,268 --> 00:18:22,569
For my glaucoma.
526
00:18:22,602 --> 00:18:23,770
Who was your doctor?
527
00:18:23,803 --> 00:18:25,905
Young guy, red hair,
and goatee.
528
00:18:25,938 --> 00:18:28,775
GSW to the mid-face.
Where the hell is Morris?
529
00:18:34,347 --> 00:18:37,617
( horn honks, siren blares )
530
00:18:41,354 --> 00:18:43,223
KOVAC:
So, uh, about tonight--
531
00:18:43,256 --> 00:18:45,858
It's okay that I'm coming
for dinner?
What?
532
00:18:45,892 --> 00:18:47,560
Alex invited me.
533
00:18:50,830 --> 00:18:52,732
What is this?
534
00:18:52,765 --> 00:18:54,467
Septic pneumonia patient.
535
00:18:54,501 --> 00:18:55,802
We don't have
any beds.
Neither do we.
536
00:18:55,835 --> 00:18:57,804
You said they accepted him.
537
00:18:57,837 --> 00:18:59,239
You can't just come
up here without
calling report.
538
00:18:59,272 --> 00:19:00,673
Here is your report.
539
00:19:00,707 --> 00:19:02,575
72-year-old
pneumonia patient
540
00:19:02,609 --> 00:19:03,676
on Cefotaxime, five mikes
541
00:19:03,710 --> 00:19:05,478
of dopamine, and six
542
00:19:05,512 --> 00:19:07,814
liters of O2.
He might leave AMA.
543
00:19:07,847 --> 00:19:08,848
What are you doing?
544
00:19:08,881 --> 00:19:10,450
Take it easy.
545
00:19:10,483 --> 00:19:11,751
He's a troublemaker.
546
00:19:12,785 --> 00:19:13,786
This is really stupid.
547
00:19:13,820 --> 00:19:14,954
You have more nurses.
548
00:19:14,987 --> 00:19:16,856
We can't take
extra patients.
549
00:19:16,889 --> 00:19:19,692
Why not?
We do it all the time.
550
00:19:19,726 --> 00:19:21,328
Now you can't
551
00:19:21,361 --> 00:19:22,929
send him back.
552
00:19:44,884 --> 00:19:46,553
Are you coming?
553
00:19:50,257 --> 00:19:51,558
Dr. Romano?
554
00:19:51,591 --> 00:19:53,860
Are you coming?
555
00:19:53,893 --> 00:19:55,328
Here, take it.
556
00:19:56,729 --> 00:19:57,897
Patient forgot
557
00:19:57,930 --> 00:19:59,399
his watch.
Thank you.
558
00:19:59,432 --> 00:20:00,533
Keep your head down.
559
00:20:00,567 --> 00:20:01,868
I know the drill.
560
00:20:01,901 --> 00:20:03,936
This isn't your flight.
561
00:20:03,970 --> 00:20:05,905
FRAN:
Dispatch sent me.
562
00:20:05,938 --> 00:20:06,873
There's only room
for two attendants.
563
00:20:06,906 --> 00:20:09,242
Right, me and the doc.
564
00:20:09,276 --> 00:20:11,644
No, I have to go.
Insurance requirement.
She's off the flight.
565
00:20:52,952 --> 00:20:54,954
Hey!
566
00:20:54,987 --> 00:20:56,623
What the hell do you
think you're doing?
567
00:20:56,656 --> 00:20:57,924
Uh, nothing.
568
00:20:57,957 --> 00:20:59,392
Give me that.
569
00:20:59,426 --> 00:21:00,560
Uh, it's not
what you think.
570
00:21:00,593 --> 00:21:01,928
Yeah. Get your ass
back inside,
571
00:21:01,961 --> 00:21:03,430
sit down at Admit,
572
00:21:03,463 --> 00:21:05,031
and do not move
until I come get you.
573
00:21:26,686 --> 00:21:28,455
( grunts )
574
00:21:28,488 --> 00:21:29,489
The strap
575
00:21:29,522 --> 00:21:31,023
is caught.
576
00:22:02,589 --> 00:22:03,990
Fine. Just call the
nursing supervisor.
577
00:22:04,023 --> 00:22:05,091
You're not helping
578
00:22:05,124 --> 00:22:06,626
to solve the problem.
579
00:22:06,659 --> 00:22:08,060
( screams )
580
00:22:12,832 --> 00:22:14,801
( screams ):
No!
581
00:22:27,580 --> 00:22:29,015
( grunting )
582
00:22:29,048 --> 00:22:30,750
Open up four ORs
and get every surgeon down here.
583
00:22:30,783 --> 00:22:32,084
Done.
584
00:22:32,118 --> 00:22:33,420
COOP:
Three criticals out here.
585
00:22:33,420 --> 00:22:34,621
Yeah, copy that. Mike?
Yo.
586
00:22:34,654 --> 00:22:36,623
O2 and IVs outside.
Let's go.
587
00:22:36,656 --> 00:22:38,458
Lester, we need backboards, man.
588
00:22:38,491 --> 00:22:39,892
( knocking on glass )
Dr. Pratt?
589
00:22:39,926 --> 00:22:41,160
From the roof.
( sighs )
590
00:22:41,193 --> 00:22:42,495
Morris, get busy.
591
00:22:42,529 --> 00:22:43,663
I can't.
592
00:22:43,696 --> 00:22:44,997
NEELA:
Decreased breath sounds.
593
00:22:45,031 --> 00:22:46,065
Weak carotid pulse.
What's open?
594
00:22:46,098 --> 00:22:47,900
Trauma Two.
Chest tube.
595
00:22:47,934 --> 00:22:50,503
ET and two
large-bore IVs.
596
00:22:50,537 --> 00:22:51,571
Send X-ray
597
00:22:51,604 --> 00:22:53,440
down here for a portable.
598
00:22:53,473 --> 00:22:55,575
Should I set up a thoraseal?
No, no. I need
you to triage.
599
00:22:55,608 --> 00:22:57,009
Go. We got this. Go!
600
00:22:57,043 --> 00:22:58,911
Neela, grab a box.
601
00:22:58,945 --> 00:23:00,447
What is it?
602
00:23:00,480 --> 00:23:02,915
Mass-casualty bins
and lots of morphine.
603
00:23:02,949 --> 00:23:04,584
How much longer?
604
00:23:04,617 --> 00:23:05,752
Soon as I get this crike.
What happened?
605
00:23:05,785 --> 00:23:07,454
Helicopter crash.
606
00:23:07,454 --> 00:23:08,721
Up on the roof?
In the bay.
607
00:23:08,755 --> 00:23:10,156
Any survivors?
608
00:23:10,189 --> 00:23:11,057
I don't know.
609
00:23:11,090 --> 00:23:12,692
Find out! Go!
610
00:23:15,127 --> 00:23:16,763
FRANK:
I closed us
to internal disaster.
611
00:23:16,796 --> 00:23:18,030
NEELA:
What should I be doing?
612
00:23:18,064 --> 00:23:20,800
Grab this gurney.
613
00:23:20,833 --> 00:23:23,102
Okay. Put one of these
on every patient.
614
00:23:23,135 --> 00:23:24,571
Fill in vitals,
615
00:23:24,604 --> 00:23:26,873
injury, and tear off
the triage category.
616
00:23:26,906 --> 00:23:28,140
Morris!
617
00:23:28,174 --> 00:23:29,542
Romano told me
to wait here.
618
00:23:29,576 --> 00:23:30,710
Green for minor,
yellow, delayed,
619
00:23:30,743 --> 00:23:32,579
red, immediate,
black, dead.
620
00:23:32,612 --> 00:23:33,780
Green and yellow stay in Chairs.
621
00:23:33,813 --> 00:23:34,847
Bring back
red right away.
622
00:23:34,881 --> 00:23:36,048
What about black?
623
00:23:36,082 --> 00:23:37,083
Cover them
with a sheet.
624
00:23:37,116 --> 00:23:37,917
Where should I start?
625
00:23:37,950 --> 00:23:39,018
Anywhere.
626
00:23:39,051 --> 00:23:40,653
We need two more gurneys.
627
00:23:40,687 --> 00:23:42,655
How bad is it?
628
00:23:42,689 --> 00:23:44,791
( sirens wailing )
629
00:23:59,271 --> 00:24:00,873
You okay?
630
00:24:00,907 --> 00:24:01,874
Just a little dizzy.
631
00:24:01,908 --> 00:24:03,042
Backboard!
632
00:24:03,075 --> 00:24:04,644
( man coughing )
633
00:24:04,677 --> 00:24:05,878
( woman groaning )
634
00:24:09,682 --> 00:24:10,783
Did they pull anyone out?
635
00:24:10,817 --> 00:24:12,218
Not yet. Meet Reina Flores.
636
00:24:12,251 --> 00:24:13,886
Came in for
heart failure,
637
00:24:13,920 --> 00:24:15,588
and now she
needs ortho.
638
00:24:15,622 --> 00:24:16,756
It hurts quite a bit.
639
00:24:17,890 --> 00:24:19,859
( people groaning )
640
00:24:22,729 --> 00:24:24,531
LEWIS:
Abby, morphine.
641
00:24:24,531 --> 00:24:25,698
All right.
What about him?
642
00:24:25,732 --> 00:24:26,999
I'm fine. Take care of her.
643
00:24:27,033 --> 00:24:28,134
Chest pains, broken ribs.
644
00:24:28,167 --> 00:24:29,168
COOP:
Abdominal pain
645
00:24:29,201 --> 00:24:30,603
and weak pulse.
646
00:24:30,637 --> 00:24:32,071
Abby, I need four of morphine.
647
00:24:35,875 --> 00:24:37,710
Susan, you should go inside.
648
00:24:37,744 --> 00:24:39,045
We got this covered.
649
00:24:39,078 --> 00:24:40,913
Oh, her lungs are wet.
650
00:24:40,947 --> 00:24:43,783
She needs a
nitro spray,
651
00:24:43,816 --> 00:24:47,253
40 of Lasix, and dopamine
to keep her systolic above 90.
652
00:24:47,286 --> 00:24:49,055
Are you all right, dear?
653
00:24:50,056 --> 00:24:52,859
Yeah, it's just the smoke.
654
00:24:54,994 --> 00:24:56,128
( fire alarm blaring )
655
00:24:56,162 --> 00:24:57,864
Hey, get me out of here!
656
00:24:57,897 --> 00:25:00,700
Get me out of this!
657
00:25:00,733 --> 00:25:02,101
You're okay,
Mr. Garland.
658
00:25:02,134 --> 00:25:04,270
We have to move patients
to the ER.
659
00:25:04,303 --> 00:25:05,638
No, they'll be swamped.
660
00:25:05,672 --> 00:25:07,006
We can treat them here.
661
00:25:07,039 --> 00:25:08,207
I'll call down for help.
662
00:25:08,240 --> 00:25:09,909
No. The phones
are dead.
663
00:25:09,942 --> 00:25:11,243
Get him to the other side.
664
00:25:11,277 --> 00:25:13,813
I can't find the key.
665
00:25:13,846 --> 00:25:15,948
You're going to
be okay, ma'am.
666
00:25:15,982 --> 00:25:18,117
Not if I don't make it
to my granddaughter's wedding.
667
00:25:18,150 --> 00:25:19,118
When's that?
668
00:25:19,151 --> 00:25:20,252
Two weeks.
669
00:25:20,286 --> 00:25:22,021
Hypotensive with a rigid belly.
670
00:25:22,054 --> 00:25:23,623
Call Corday.
671
00:25:23,656 --> 00:25:24,657
Blunt chest, good vitals.
672
00:25:24,691 --> 00:25:26,258
Okay.
How is my wife?
673
00:25:26,292 --> 00:25:27,594
Who's in charge?
674
00:25:27,627 --> 00:25:28,728
Uh, Dr. Lewis.
675
00:25:28,761 --> 00:25:31,230
Right here.
676
00:25:31,263 --> 00:25:32,699
Fire's just
about out.
677
00:25:32,732 --> 00:25:33,833
I got nothing
for you.
678
00:25:33,866 --> 00:25:35,868
But I got four
for the coroner.
679
00:25:36,836 --> 00:25:38,170
You know, Luka's on.
680
00:25:38,204 --> 00:25:39,639
I can get him
to cover for you.
681
00:25:39,672 --> 00:25:40,973
No.
682
00:25:41,007 --> 00:25:43,109
Abby, respiratory arrest
in Curtain One.
683
00:25:43,142 --> 00:25:45,177
( woman whimpering )
684
00:25:48,815 --> 00:25:50,149
Hey, nurse, I'm chained
to the wall here.
685
00:25:50,182 --> 00:25:51,183
SAM:
Double up
the patients,
686
00:25:51,217 --> 00:25:52,785
two per slot.
687
00:25:52,819 --> 00:25:54,086
Sam, I need some help over here.
688
00:25:54,120 --> 00:25:55,187
Get an E cylinder
for every vent
689
00:25:55,221 --> 00:25:56,756
before you move them.
690
00:25:56,789 --> 00:25:58,758
The fire melted her ET tube.
691
00:25:58,791 --> 00:26:00,026
I have to reintubate.
692
00:26:00,059 --> 00:26:01,293
Burned her
central line, too.
693
00:26:02,629 --> 00:26:03,763
Oh, Doc, get me loose.
694
00:26:03,796 --> 00:26:05,064
Get me loose.
695
00:26:05,097 --> 00:26:06,298
Here you go, 8-0.
696
00:26:06,332 --> 00:26:08,000
I'm not ready
for the tube yet.
697
00:26:08,034 --> 00:26:09,836
You said you
wanted to intubate.
698
00:26:09,869 --> 00:26:11,771
I think she aspirated
the short end into her lungs.
699
00:26:11,804 --> 00:26:13,072
I need something
to fish it out.
700
00:26:13,105 --> 00:26:14,641
You want a MacGill?
701
00:26:14,641 --> 00:26:15,842
Keep pressure on the
subclavian. I'll see
702
00:26:15,875 --> 00:26:16,876
what I can find.
703
00:26:16,909 --> 00:26:18,711
Help! Somebody, help!
704
00:26:20,680 --> 00:26:22,749
Ready with a backboard
and splint.
705
00:26:25,184 --> 00:26:26,919
How are you doing, Reina?
706
00:26:26,953 --> 00:26:30,122
Better than the poor souls
in that helicopter.
707
00:26:33,826 --> 00:26:34,961
PICKMAN:
Pulse ox
down to 88.
708
00:26:34,994 --> 00:26:36,162
LEWIS:
Put her up to ten liters.
709
00:26:36,195 --> 00:26:37,163
Susan?
710
00:26:37,196 --> 00:26:38,297
Kerry.
711
00:26:38,330 --> 00:26:39,666
Susan, are
you okay?
712
00:26:39,699 --> 00:26:40,667
Were you hurt?
713
00:26:40,700 --> 00:26:42,101
No, no. I'm fine.
714
00:26:42,134 --> 00:26:43,803
Okay, who are the
other attendings?
715
00:26:43,836 --> 00:26:45,204
Um, uh...
716
00:26:45,237 --> 00:26:46,906
Luka and Romano.
I don't know where they are.
717
00:26:46,939 --> 00:26:48,274
You shouldn't get tied
up with one patient
718
00:26:48,307 --> 00:26:50,076
when you're the
incident commander.
719
00:26:50,109 --> 00:26:51,377
You've got to keep your
eye on the big picture.
720
00:26:51,410 --> 00:26:52,745
Chuck's on the chopper.
721
00:26:52,779 --> 00:26:53,813
Oh, God.
I'm so sorry.
722
00:26:53,846 --> 00:26:55,014
She's more hypoxic.
723
00:26:55,047 --> 00:26:56,348
How's your breathing, Reina?
724
00:26:56,382 --> 00:26:57,717
We're having
725
00:26:57,750 --> 00:26:58,718
212 wedding guests.
726
00:26:58,751 --> 00:27:00,119
Can you imagine? Oh.
727
00:27:00,152 --> 00:27:01,120
LEWIS:
She's altered.
She needs an airway.
728
00:27:01,153 --> 00:27:02,755
WEAVER:
Curtain Two.
729
00:27:02,789 --> 00:27:04,356
COOP:
Both traumas are going up
to the OR.
730
00:27:04,390 --> 00:27:05,858
Stay with Dr. Lewis.
This one has
a flail chest.
731
00:27:05,892 --> 00:27:07,694
Okay, Trauma
Two with me.
Got it.
732
00:27:07,694 --> 00:27:12,164
Abby, you and Pratt take
the yellows to Exam Three.
733
00:27:12,198 --> 00:27:14,734
Pulse ox dropped
to 88 on five liters.
734
00:27:14,767 --> 00:27:16,035
Is there blood in the belly?
735
00:27:16,068 --> 00:27:17,704
That's my wife.
736
00:27:17,737 --> 00:27:19,071
We're taking her up to the OR
for an ex-lap.
737
00:27:19,105 --> 00:27:20,272
Berta.
738
00:27:20,306 --> 00:27:21,874
WEAVER:
She's in good hands.
739
00:27:21,908 --> 00:27:23,309
Oh, Happy Thanksgiving,
Dr. Weaver.
740
00:27:23,342 --> 00:27:26,045
Yeah, you, too.
Didn't get past the relish tray.
741
00:27:26,078 --> 00:27:27,714
This was a tough one.
742
00:27:27,714 --> 00:27:29,115
Had to tube this lady
on her side.
743
00:27:29,148 --> 00:27:31,083
LOCKHART:
Hey, Pratt,
you're with us.
744
00:27:31,117 --> 00:27:32,251
Do you know
how to debride?
745
00:27:32,284 --> 00:27:33,385
I've done it once.
746
00:27:33,419 --> 00:27:34,386
All right,
let's go.
747
00:27:34,420 --> 00:27:35,922
Hey, what happened, man?
748
00:27:35,955 --> 00:27:37,256
I don't know.
Bad concussion.
749
00:27:37,289 --> 00:27:38,257
Neuro check's, 215.
750
00:27:38,290 --> 00:27:39,892
I fell to my hand.
751
00:27:39,926 --> 00:27:41,360
You lifted patients
like that?
Yes, doctor.
752
00:27:41,393 --> 00:27:43,095
Damn, you are one
tough muchaca.
Yes, doctor.
753
00:27:43,129 --> 00:27:44,931
CHUCK:
I need a doctor here.
All right.
754
00:27:44,964 --> 00:27:46,766
Through-and-through
penetrating neck.
755
00:27:46,799 --> 00:27:48,735
I tubed him
for an expanding hematoma.
756
00:27:48,735 --> 00:27:49,902
On the roof?
757
00:27:49,936 --> 00:27:51,070
Weren't you the flight nurse?
758
00:27:51,103 --> 00:27:52,271
Supposed to be.
759
00:27:52,304 --> 00:27:54,073
Lily, Trauma One.
760
00:27:54,106 --> 00:27:55,374
500cc's in.
761
00:27:55,407 --> 00:27:57,076
Mm-hmm. You
started a line?
762
00:27:57,109 --> 00:27:58,878
Yeah, 14-gauge
in case he needed blood.
763
00:27:58,911 --> 00:28:00,146
Is that Mel?
764
00:28:00,179 --> 00:28:01,914
Yeah, trauma panel,
type and cross
765
00:28:01,948 --> 00:28:03,950
for six, lateral c-spine
and let's get surgery down here.
766
00:28:05,084 --> 00:28:06,385
Nice and easy.
767
00:28:06,418 --> 00:28:08,755
CO2 detector
is yellow.
768
00:28:11,991 --> 00:28:13,259
We need to tube you, too?
769
00:28:13,292 --> 00:28:15,762
I thought he was dead.
770
00:28:20,933 --> 00:28:22,034
How long
until we check
771
00:28:22,068 --> 00:28:23,870
an ABG?
772
00:28:23,903 --> 00:28:25,437
Baby, I had to tube this guy,
and there was no suction...
773
00:28:25,471 --> 00:28:27,139
Whoa, whoa, hey.
774
00:28:27,173 --> 00:28:28,808
It's not that
big a deal.
775
00:28:28,841 --> 00:28:30,810
I thought you were
on the chopper.
Oh, God, no.
776
00:28:30,843 --> 00:28:33,045
They brought their
own flight nurse,
777
00:28:33,079 --> 00:28:34,313
and the bitch wouldn't
let me fly.
778
00:28:34,346 --> 00:28:35,915
Oh, that bitch saved your life.
779
00:28:35,948 --> 00:28:37,116
Dr. Lewis, multifocal PVCs.
780
00:28:37,149 --> 00:28:38,250
I know, I know.
781
00:28:38,284 --> 00:28:42,121
Oh, I thought you were dead.
782
00:28:42,154 --> 00:28:43,322
Hey, hey.
783
00:28:43,355 --> 00:28:45,224
I scraped my back
a little, see?
784
00:28:46,192 --> 00:28:47,359
( laughs )
785
00:28:47,393 --> 00:28:49,428
Okay.
786
00:28:53,933 --> 00:28:55,134
The MacGill won't
fit through.
787
00:28:55,167 --> 00:28:56,435
It's all we have.
788
00:28:56,468 --> 00:28:57,904
I need something
thinner.
Like what?
789
00:28:57,937 --> 00:28:59,171
Anything.
790
00:28:59,205 --> 00:29:01,808
Dr. Kovac,
I need you over here.
791
00:29:01,808 --> 00:29:03,042
Where are your doctors?
792
00:29:03,075 --> 00:29:04,276
Coming from home.
It's Thanksgiving.
793
00:29:04,310 --> 00:29:05,344
Damn, I am so late.
794
00:29:05,377 --> 00:29:06,813
I've got to call a neighbor.
795
00:29:06,813 --> 00:29:07,847
Can we focus on this?
796
00:29:07,880 --> 00:29:09,916
Curved vascular clamp.
797
00:29:12,551 --> 00:29:13,920
Get ready with the ET tube.
798
00:29:13,953 --> 00:29:15,354
Tube her fast.
Sats are dropping.
799
00:29:29,235 --> 00:29:30,837
Bag her.
800
00:29:30,870 --> 00:29:32,271
This guy needs the OR.
801
00:29:32,304 --> 00:29:34,540
If we still have one.
802
00:29:37,276 --> 00:29:39,245
Keep pressure on the liver.
803
00:29:39,278 --> 00:29:40,579
Where are you going?
804
00:29:40,612 --> 00:29:42,181
To the OR. We
need Vicryl mesh.
805
00:29:42,214 --> 00:29:44,583
Okay, and bring a surgeon.
806
00:29:44,616 --> 00:29:45,952
A little cold
on your chest.
807
00:29:45,985 --> 00:29:47,119
Hard-hard to breathe.
808
00:29:47,153 --> 00:29:48,187
Because you collapsed a lung.
809
00:29:48,220 --> 00:29:49,488
How is Berta?
810
00:29:49,521 --> 00:29:51,457
She's in the OR.
We'll get an update.
811
00:29:51,490 --> 00:29:52,959
You have a cordis introducer?
812
00:29:52,992 --> 00:29:54,560
What's going on, Pratt?
813
00:29:54,593 --> 00:29:57,229
Penetrating neck developed
a dense right-sided paralysis.
814
00:29:57,263 --> 00:29:58,597
Vascular needs
to repair his carotid.
815
00:29:58,630 --> 00:29:59,866
No, that won't work.
816
00:29:59,899 --> 00:30:01,567
Ten blade.
Call surgery.
817
00:30:01,600 --> 00:30:03,569
The injury is too high.
Yeah? Let them decide that.
818
00:30:03,602 --> 00:30:05,104
32 French.
819
00:30:05,137 --> 00:30:06,472
Get me a c-arm
and a radiologist.
820
00:30:06,505 --> 00:30:08,274
No, your patient needs
to go to the OR.
821
00:30:08,307 --> 00:30:09,508
He'll be dead
by then.
822
00:30:09,541 --> 00:30:10,476
( alarms blaring )
V-tach.
823
00:30:10,509 --> 00:30:12,111
Charge to 200.
824
00:30:12,144 --> 00:30:13,846
Don't do it, Pratt. Clear.
825
00:30:13,880 --> 00:30:15,147
( zap )
826
00:30:17,316 --> 00:30:18,450
( coughing )
827
00:30:18,484 --> 00:30:19,919
Run of six.
828
00:30:19,952 --> 00:30:21,420
That's another 50 of lidocaine.
829
00:30:21,453 --> 00:30:22,855
She's about to arrest.
Where's the heliox?
830
00:30:22,889 --> 00:30:24,223
Mix up the procainamide.
831
00:30:24,256 --> 00:30:25,591
You think it's rhabdo?
832
00:30:25,624 --> 00:30:27,559
Yeah, the crushed muscle cells
are getting
833
00:30:27,593 --> 00:30:29,261
into her central
circulation.
834
00:30:29,295 --> 00:30:31,397
She needs an amputation.
835
00:30:31,430 --> 00:30:33,499
( high voice ):
An operation would kill her.
Her heart's too weak.
836
00:30:33,532 --> 00:30:34,901
I don't know
about that wedding.
837
00:30:34,934 --> 00:30:36,402
I need ice, lots of it.
838
00:30:36,435 --> 00:30:37,870
LESTER:
Subtract seven from 100.
839
00:30:37,904 --> 00:30:39,471
Uh, 93.
840
00:30:39,505 --> 00:30:41,040
Seven from 93.
841
00:30:41,073 --> 00:30:42,308
What are you doing?
Mental
status exam.
842
00:30:42,341 --> 00:30:43,509
Serial sevens.
843
00:30:43,542 --> 00:30:44,877
Neuro checks are pupils,
844
00:30:44,911 --> 00:30:46,078
orientation, and
grip strength.
845
00:30:46,112 --> 00:30:47,346
That's it.
You've got ten
846
00:30:47,379 --> 00:30:48,214
other patients
who need you.
847
00:30:48,247 --> 00:30:49,481
Excuse me.
86.
848
00:30:49,515 --> 00:30:50,649
That's good
enough for now.
849
00:30:50,682 --> 00:30:52,384
We've got a foot
lac to suture
850
00:30:52,418 --> 00:30:53,452
before it's six hours
old, and we have to...
851
00:30:53,485 --> 00:30:54,921
Chuck?
What is it?
852
00:30:54,954 --> 00:30:56,222
Chuck?
853
00:30:56,255 --> 00:30:59,191
Move the arm guy
into a chair.
854
00:30:59,225 --> 00:31:00,259
Neela, go get a doctor
855
00:31:00,292 --> 00:31:01,493
and a SonoSite.
856
00:31:01,527 --> 00:31:02,594
Lester,
help me lift him.
857
00:31:02,628 --> 00:31:03,930
One, two...
Wait.
858
00:31:03,930 --> 00:31:05,397
Hold it. Hold it. Hold it.
859
00:31:05,431 --> 00:31:07,633
Okay, roll him.
860
00:31:11,003 --> 00:31:12,104
( alarms blaring )
861
00:31:12,138 --> 00:31:13,372
Suction.
862
00:31:13,405 --> 00:31:14,506
Open the
internal paddles.
863
00:31:14,540 --> 00:31:16,075
We need a doctor
in Exam Three.
864
00:31:16,108 --> 00:31:18,477
Try next door.
Start internal compressions.
865
00:31:18,510 --> 00:31:20,212
PRATT:
The guy is stroking out.
866
00:31:20,246 --> 00:31:21,513
I'd start with an angiogram.
867
00:31:21,547 --> 00:31:23,482
The injury is at the base
of the skull.
868
00:31:23,515 --> 00:31:25,417
The surgeons can't
get distal control.
869
00:31:25,451 --> 00:31:27,186
Dr. Pratt, can you come
to Exam Three?
870
00:31:27,219 --> 00:31:28,988
Does it look like it?
871
00:31:29,021 --> 00:31:30,990
If you don't put a stent
in this guy, he's going to die.
872
00:31:31,023 --> 00:31:32,291
I'm taking the SonoSite.
873
00:31:38,297 --> 00:31:39,999
Clear.
874
00:31:40,032 --> 00:31:41,333
Fine. Then let's
just sit around
until he's dead.
875
00:31:41,367 --> 00:31:43,002
Got ultrasound,
but no one's available.
876
00:31:43,035 --> 00:31:44,236
Hard to bag.
Try a jaw thrust.
877
00:31:44,270 --> 00:31:45,371
He stopped breathing?
Yeah.
878
00:31:45,404 --> 00:31:47,439
He needs intubation.
879
00:31:56,715 --> 00:31:59,685
Prep an 8-0 ET tube.
880
00:31:59,718 --> 00:32:01,988
Abby?
881
00:32:03,322 --> 00:32:05,057
I think the damn cords
are too anterior.
882
00:32:05,091 --> 00:32:06,358
You want me to try?
( gurgling )
883
00:32:06,392 --> 00:32:07,426
Oh. Roll him.
884
00:32:07,459 --> 00:32:08,394
Roll him. Roll him.
885
00:32:08,427 --> 00:32:09,395
Yankauer.
886
00:32:09,428 --> 00:32:10,429
His sats are dropping.
887
00:32:14,700 --> 00:32:16,502
Why isn't this...?
Can you turn it on?
888
00:32:16,535 --> 00:32:18,237
Turn on the wall suction.
Thank you.
889
00:32:18,270 --> 00:32:19,405
Heart rate's down to 40.
890
00:32:19,438 --> 00:32:22,008
Okay, stand by with atropine.
891
00:32:23,642 --> 00:32:25,011
Maybe you need a straight blade.
892
00:32:36,355 --> 00:32:38,357
Give me your hand.
893
00:32:38,390 --> 00:32:40,226
I'll open the crash cart.
894
00:32:40,259 --> 00:32:41,460
Backwards
895
00:32:41,493 --> 00:32:43,595
and to the right.
896
00:32:43,629 --> 00:32:45,431
Right...
897
00:32:45,464 --> 00:32:47,299
there.
898
00:32:47,333 --> 00:32:50,302
Hold it right there.
899
00:32:51,470 --> 00:32:52,504
Got it.
900
00:32:52,538 --> 00:32:53,605
Bag him.
Neela, tape.
901
00:32:55,807 --> 00:32:57,609
He's got a laceration
on his back.
902
00:32:57,643 --> 00:32:59,378
It could be an entrance wound.
903
00:32:59,411 --> 00:33:00,512
Sats are coming up.
904
00:33:05,217 --> 00:33:07,253
It looks like he has
905
00:33:07,286 --> 00:33:08,420
a metal fragment in his spleen.
906
00:33:08,454 --> 00:33:09,655
Lester, get me the rapid infuser
907
00:33:09,688 --> 00:33:11,323
and two units of O-neg.
908
00:33:11,357 --> 00:33:12,391
What are you doing?
909
00:33:12,424 --> 00:33:13,692
He needs a central line.
910
00:33:13,725 --> 00:33:15,427
Shouldn't an
attending be here?
911
00:33:15,461 --> 00:33:17,529
Yup. You see anyone around?
912
00:33:20,532 --> 00:33:23,402
The liver is wrapped,
still bleeding.
913
00:33:23,435 --> 00:33:24,636
Purse string it with 2-0.
914
00:33:24,670 --> 00:33:26,072
How do you know this?
915
00:33:26,072 --> 00:33:27,206
I used to be a
surgical tech.
916
00:33:27,239 --> 00:33:28,807
Oh, my,
what have we here?
917
00:33:28,840 --> 00:33:30,276
Liver lac.
918
00:33:30,309 --> 00:33:32,244
Hemostasis with Vicryl mesh.
919
00:33:32,278 --> 00:33:34,313
Excellent. Well,
I've got an open OR.
920
00:33:34,346 --> 00:33:35,747
Let's get him upstairs.
921
00:33:35,781 --> 00:33:38,084
Looks like
I'm eating cold turkey tonight.
922
00:33:38,117 --> 00:33:38,684
What time is it?
923
00:33:38,717 --> 00:33:39,818
Almost 5:00.
924
00:33:39,851 --> 00:33:41,687
Oh, man.
925
00:33:43,455 --> 00:33:44,656
Hey, you got a bolt cutter?
926
00:33:44,690 --> 00:33:46,425
Not up here,
but I'll get you one.
927
00:33:46,458 --> 00:33:48,094
Oh.
928
00:33:48,094 --> 00:33:51,097
You're lucky, Mr. Garland.
929
00:33:51,130 --> 00:33:52,464
Your burns are only minor.
930
00:33:52,498 --> 00:33:54,666
I liked it better downstairs.
931
00:33:54,700 --> 00:33:57,336
Only had pneumonia downstairs.
932
00:34:00,772 --> 00:34:02,474
Charged to 30 and clear.
933
00:34:02,508 --> 00:34:04,176
Asystole.
934
00:34:04,210 --> 00:34:05,177
Resuming
compressions.
935
00:34:05,211 --> 00:34:06,445
How long's it been?
936
00:34:06,478 --> 00:34:07,513
35 minutes.
937
00:34:07,546 --> 00:34:08,680
Okay, that's it.
938
00:34:08,714 --> 00:34:12,551
Time of death: 17:09.
939
00:34:14,386 --> 00:34:16,455
Close the thoracotomy
and find the family.
940
00:34:16,488 --> 00:34:18,490
His wife's in surgery.
941
00:34:18,524 --> 00:34:20,492
Hey, what did Vascular say?
942
00:34:20,526 --> 00:34:22,528
They never came down.
943
00:34:22,561 --> 00:34:24,463
There you go. Leave
three centimeters
944
00:34:24,496 --> 00:34:25,464
to cover the defect,
945
00:34:25,497 --> 00:34:26,632
one intracranial.
946
00:34:26,665 --> 00:34:28,167
Stent is in place.
947
00:34:28,200 --> 00:34:29,201
What did I tell you?
948
00:34:29,235 --> 00:34:30,236
To do the right thing.
949
00:34:30,269 --> 00:34:31,470
No. I want a surgery...
950
00:34:31,503 --> 00:34:32,771
Hey, look at this.
951
00:34:32,804 --> 00:34:34,606
Motor function in
the upper extremity.
952
00:34:36,542 --> 00:34:38,144
Blood flow is restored
to the brain.
953
00:34:42,314 --> 00:34:43,882
Everything's
good, Mel.
954
00:34:43,915 --> 00:34:46,852
Where's Dr. Lewis?
955
00:34:46,885 --> 00:34:48,487
Clear.
956
00:34:48,520 --> 00:34:49,455
( zap )
957
00:34:49,488 --> 00:34:50,589
( beeps )
958
00:34:50,622 --> 00:34:51,623
Sinus tach.
Got a pulse.
959
00:34:51,657 --> 00:34:52,791
Try for a pressure.
960
00:34:52,824 --> 00:34:54,326
Reina? Open your eyes, Reina.
961
00:34:54,360 --> 00:34:55,394
You think she'll wake up?
962
00:34:55,427 --> 00:34:56,495
I hope so.
963
00:34:56,528 --> 00:34:57,696
We still need an attending.
964
00:34:57,729 --> 00:34:58,764
Which patient?
965
00:34:58,797 --> 00:35:00,532
The flight nurse guy. Chuck?
966
00:35:00,566 --> 00:35:01,667
What?
967
00:35:01,700 --> 00:35:03,369
Abby?
968
00:35:03,402 --> 00:35:04,736
Occult splenic injury.
969
00:35:04,770 --> 00:35:06,372
He had a slow leak,
took him about an hour
970
00:35:06,405 --> 00:35:08,207
to drop his pressure.
He's intubated
971
00:35:08,240 --> 00:35:09,508
with a central line.
972
00:35:09,541 --> 00:35:11,177
Who did this?
973
00:35:11,177 --> 00:35:12,544
If you sign here,
we can say you did.
974
00:35:12,578 --> 00:35:15,281
It was either that
or let him die.
975
00:35:15,314 --> 00:35:16,615
This the spleen for the OR?
976
00:35:16,648 --> 00:35:18,450
Yup.
It's Chuck.
977
00:35:18,484 --> 00:35:19,918
What, your ex-husband?
978
00:35:19,951 --> 00:35:21,320
Yeah.
979
00:35:21,353 --> 00:35:22,621
Do you want
to observe?
980
00:35:22,654 --> 00:35:24,556
Um, I-I can't,
but I can bring him up.
981
00:35:24,590 --> 00:35:25,724
LOCKHART:
Last crit was 26.
982
00:35:25,757 --> 00:35:26,825
He's type and crossed
983
00:35:26,858 --> 00:35:27,859
for another four.
984
00:35:27,893 --> 00:35:29,461
BP's 110/70
985
00:35:29,495 --> 00:35:30,729
after two
units.
Abby, thank you.
986
00:35:44,710 --> 00:35:46,745
Is it over?
987
00:35:52,384 --> 00:35:53,652
Did he drop his pressure again?
988
00:35:53,685 --> 00:35:54,720
Any additional transfusions?
989
00:35:54,753 --> 00:35:56,322
Okay, good. Thanks.
Chuck?
990
00:35:56,355 --> 00:35:58,224
Yeah, he's doing well.
They're closing.
991
00:35:58,224 --> 00:35:59,958
And we're opening
to Trauma.
What?
992
00:35:59,991 --> 00:36:02,261
Sent nine to the OR,
five to telemetry,
993
00:36:02,294 --> 00:36:04,396
four to med-surg, and
I've monitored beds.
994
00:36:04,430 --> 00:36:05,731
Too bad it takes a disaster
995
00:36:05,764 --> 00:36:07,333
to whip this
place into shape.
996
00:36:07,366 --> 00:36:08,767
Ruptured globe's
going up to surgery,
997
00:36:08,800 --> 00:36:09,968
and the supracondylar girl
can follow.
998
00:36:10,001 --> 00:36:11,570
Okay, good.
999
00:36:12,504 --> 00:36:14,240
Abby.
1000
00:36:14,240 --> 00:36:16,242
The fibroids involved
the uterine artery.
1001
00:36:16,275 --> 00:36:17,809
I attempted
a myomectomy, but
there was no way.
1002
00:36:17,843 --> 00:36:18,810
You did a hysterectomy?
1003
00:36:18,844 --> 00:36:20,412
Yeah.
1004
00:36:20,446 --> 00:36:22,281
She's stable now.
1005
00:36:22,314 --> 00:36:23,782
Heard you had
your hands full
1006
00:36:23,815 --> 00:36:25,717
down here.
1007
00:36:25,751 --> 00:36:26,885
Good night.
1008
00:36:26,918 --> 00:36:28,254
Hey, can I sign out?
1009
00:36:28,287 --> 00:36:29,321
What?!
1010
00:36:29,355 --> 00:36:30,556
You're a night shift nurse.
1011
00:36:30,589 --> 00:36:31,723
Not until 7:00.
1012
00:36:31,757 --> 00:36:33,492
Well, it's a quarter till.
1013
00:36:33,525 --> 00:36:34,726
I don't believe this.
1014
00:36:34,760 --> 00:36:36,328
I wrote these orders
six hours ago.
1015
00:36:36,362 --> 00:36:37,329
Mom. Hey, Mom.
1016
00:36:37,363 --> 00:36:38,364
Where's Helene?
1017
00:36:38,397 --> 00:36:39,465
She couldn't pull in.
1018
00:36:39,498 --> 00:36:40,799
Are those body bags out there?
1019
00:36:42,301 --> 00:36:44,270
Did you see the crash?
1020
00:36:45,504 --> 00:36:46,872
Well, it looks like
1021
00:36:46,905 --> 00:36:48,474
home cooking's
out of the question.
1022
00:36:48,507 --> 00:36:49,441
You want to go
to Ike's?
1023
00:36:49,475 --> 00:36:50,642
Ike's?
1024
00:36:50,676 --> 00:36:51,743
It's across the street.
1025
00:36:51,777 --> 00:36:53,345
We're going out to dinner.
1026
00:36:53,379 --> 00:36:54,580
You're still
coming, right?
1027
00:36:54,613 --> 00:36:55,647
I don't think so.
1028
00:36:55,681 --> 00:36:56,782
Why not?
1029
00:36:56,815 --> 00:36:58,484
Alex, we're fine on our own.
1030
00:36:58,517 --> 00:37:00,786
Mom, you said
I could bring a friend.
1031
00:37:00,819 --> 00:37:02,821
Besides, it's boring
if it's just us.
1032
00:37:02,854 --> 00:37:05,891
You're welcome to join us.
1033
00:37:05,924 --> 00:37:07,793
No, I-I don't have to.
1034
00:37:07,826 --> 00:37:10,562
No. Come on.
1035
00:37:17,669 --> 00:37:19,805
Are you ready?
1036
00:37:19,838 --> 00:37:20,972
Yeah, last stitch.
1037
00:37:21,006 --> 00:37:21,973
Where is Romano?
1038
00:37:22,007 --> 00:37:23,442
I haven't seen him,
1039
00:37:23,475 --> 00:37:24,810
but I need to get
this guy up to CT.
1040
00:37:24,843 --> 00:37:26,645
Let the nurses handle it.
Come on.
1041
00:37:26,678 --> 00:37:29,648
Why in God's name would he
insist on meeting tonight?
1042
00:37:29,681 --> 00:37:31,049
I really couldn't say.
1043
00:37:31,082 --> 00:37:32,651
Time for our little
sit-down, Kerry.
1044
00:37:32,684 --> 00:37:33,619
I'm a little
tied up in here.
1045
00:37:33,652 --> 00:37:35,321
Where is Robert?
1046
00:37:35,354 --> 00:37:36,655
I thought he was up
in the OR with you.
1047
00:37:36,688 --> 00:37:37,789
Well, I thought
he was down here with you.
1048
00:37:37,823 --> 00:37:38,957
Just fill me
in later.
1049
00:37:38,990 --> 00:37:41,026
Ah, come along,
Dr. Pratt.
1050
00:37:43,862 --> 00:37:46,432
Best if we deal
with this right now.
1051
00:37:46,465 --> 00:37:49,835
Romano sent me a file
of your disciplinary letters.
1052
00:37:49,868 --> 00:37:52,504
Yeah. Sometimes we don't
see eye-to-eye on things.
1053
00:37:52,538 --> 00:37:54,473
Well, there's enough
documentation here
1054
00:37:54,506 --> 00:37:55,674
to merit a suspension,
1055
00:37:55,707 --> 00:37:57,643
I guarantee you that.
1056
00:37:57,676 --> 00:37:59,645
Offending patients,
contradicting consultants,
1057
00:37:59,678 --> 00:38:01,813
refusing to comply
with attending's treatment plan.
1058
00:38:01,847 --> 00:38:04,516
Do you care to respond?
1059
00:38:04,550 --> 00:38:06,352
Look, I may have been
out of line, maybe...
1060
00:38:06,352 --> 00:38:07,553
Oh, baloney.
1061
00:38:07,586 --> 00:38:09,388
Excuse me?
1062
00:38:09,421 --> 00:38:11,557
I don't give any credence
to these allegations.
1063
00:38:11,590 --> 00:38:12,958
If any of this
were true,
1064
00:38:12,991 --> 00:38:14,960
I would get complaints
from other attendings,
1065
00:38:14,993 --> 00:38:16,728
and obviously,
Robert doesn't care enough
1066
00:38:16,762 --> 00:38:17,863
about this
to even show up.
1067
00:38:17,896 --> 00:38:19,465
I saw you in action today.
1068
00:38:19,498 --> 00:38:21,066
You're an excellent physician.
1069
00:38:21,099 --> 00:38:23,635
Thank you.
1070
00:38:23,669 --> 00:38:26,872
Give this to Romano
when you see him.
1071
00:38:31,510 --> 00:38:32,778
Can I have French toast?
1072
00:38:32,811 --> 00:38:34,380
No.
1073
00:38:34,380 --> 00:38:35,781
Why not? It says
all-day breakfast.
1074
00:38:35,814 --> 00:38:36,848
Because it's Thanksgiving.
1075
00:38:36,882 --> 00:38:38,617
You're having turkey.
1076
00:38:38,650 --> 00:38:41,487
Would you rather have
French toast or turkey?
1077
00:38:41,520 --> 00:38:43,922
Um, I-I don't like French toast.
1078
00:38:43,955 --> 00:38:46,492
Why not?
You like pancakes.
1079
00:38:46,525 --> 00:38:48,794
Yeah.
1080
00:38:48,827 --> 00:38:50,128
So... so does my mom.
1081
00:38:50,161 --> 00:38:51,697
You guys
1082
00:38:51,730 --> 00:38:53,732
can have pancakes;
I'll have French toast,
1083
00:38:53,765 --> 00:38:56,702
and then we can share
some turkey sausage.
1084
00:38:59,505 --> 00:39:01,473
Alex.
1085
00:39:01,507 --> 00:39:02,874
Why would you do that?
1086
00:39:02,908 --> 00:39:04,142
Payback.
1087
00:39:04,175 --> 00:39:06,578
I'm sorry
I didn't get home in time
1088
00:39:06,612 --> 00:39:08,414
to cook you Thanksgiving dinner.
1089
00:39:08,447 --> 00:39:12,418
Excuse me.
I'll, uh, wash up.
1090
00:39:22,661 --> 00:39:23,895
Why did you invite him?
1091
00:39:23,929 --> 00:39:25,931
Because he's my friend.
1092
00:39:25,964 --> 00:39:28,434
Well, you shouldn't have friends
who are over 30.
1093
00:39:28,434 --> 00:39:29,901
Why not?
Because you're a kid.
1094
00:39:29,935 --> 00:39:31,937
So? I like him.
He's cool.
1095
00:39:31,970 --> 00:39:33,439
I know what you're trying to do.
1096
00:39:33,439 --> 00:39:34,540
I'm not.
1097
00:39:34,573 --> 00:39:36,542
And...
1098
00:39:36,575 --> 00:39:38,610
I'd rather not be going out
with someone right now, okay?
1099
00:39:38,644 --> 00:39:40,546
You're probably not his type.
1100
00:39:40,579 --> 00:39:42,914
Besides, he's my friend,
not yours.
1101
00:39:46,151 --> 00:39:48,987
Hello, Mrs. Marshall.
I'm back.
1102
00:39:49,020 --> 00:39:50,656
The nurse came
with my medicine.
1103
00:39:50,689 --> 00:39:52,491
That's okay.
I'm your nurse now.
1104
00:39:52,524 --> 00:39:53,625
I thought you
were my doctor.
1105
00:39:53,659 --> 00:39:55,093
That was
this morning.
1106
00:39:55,126 --> 00:39:57,128
Now, I'm your nurse.
1107
00:39:57,162 --> 00:39:58,930
This is a very
strange hospital.
1108
00:39:58,964 --> 00:40:00,466
Tell me about it.
1109
00:40:00,466 --> 00:40:02,468
Abby, I'm about to suture
an arm lac.
1110
00:40:02,501 --> 00:40:03,935
5-0 nylon.
1111
00:40:03,969 --> 00:40:05,604
I thought so.
1112
00:40:05,637 --> 00:40:06,772
Abby, how much angulation
is acceptable
1113
00:40:06,805 --> 00:40:08,039
on a fifth metacarpal fracture?
1114
00:40:08,073 --> 00:40:10,041
More than 60 degrees
needs reduction.
1115
00:40:13,845 --> 00:40:16,448
Hey, do you know who gets
the Blue Beacon admissions?
1116
00:40:16,482 --> 00:40:17,783
Sessa, beeper number
1117
00:40:17,816 --> 00:40:19,651
2956.
1118
00:40:19,685 --> 00:40:20,986
Never received?
1119
00:40:21,019 --> 00:40:23,489
No way. I brought
that down myself!
1120
00:40:23,522 --> 00:40:25,457
Look, I said I looked
in the Records room,
1121
00:40:25,491 --> 00:40:27,025
and it's not there.
1122
00:40:27,058 --> 00:40:29,628
Yeah, well, Happy Thanksgiving
to you, too, jagoff.
1123
00:40:29,661 --> 00:40:30,629
Hey, did Detroit win?
1124
00:40:30,662 --> 00:40:31,630
I have no freakin' idea.
1125
00:40:31,663 --> 00:40:33,164
Well, what about Dallas?
1126
00:40:33,198 --> 00:40:34,800
Don't make me come over
there and smack you.
1127
00:40:34,833 --> 00:40:36,535
One for Dr. Pratt.
1128
00:40:38,203 --> 00:40:39,971
( women chuckling )
1129
00:40:40,005 --> 00:40:42,173
Hey, Morris.
1130
00:40:42,207 --> 00:40:43,975
What have you been doing
all day?
1131
00:40:44,009 --> 00:40:45,477
Romano told me
to wait here.
1132
00:40:45,511 --> 00:40:46,945
So you just
sat on your ass
1133
00:40:46,978 --> 00:40:48,113
through
a mass casualty?
1134
00:40:48,146 --> 00:40:49,648
Yeah.
1135
00:40:49,681 --> 00:40:51,483
Your shift's over, man.
Go home.
1136
00:40:51,517 --> 00:40:52,718
I can't!
1137
00:40:52,751 --> 00:40:54,252
Are those
from Christmas?
1138
00:40:54,285 --> 00:40:55,621
Uh, last year?
1139
00:40:55,654 --> 00:40:57,088
The year before.
Dr. Greene.
1140
00:40:57,122 --> 00:40:58,657
Mmm.
Which one's
Dr. Greene?
1141
00:40:58,690 --> 00:41:00,091
I'm going to need
a massive amount
1142
00:41:00,125 --> 00:41:02,260
of caffeine if I'm going
to make it to sunrise.
1143
00:41:02,293 --> 00:41:03,529
Here you go, Abby.
1144
00:41:03,529 --> 00:41:04,996
Ew.
1145
00:41:05,030 --> 00:41:05,997
( all chuckling )
1146
00:41:06,031 --> 00:41:07,599
Shred it.
1147
00:41:07,633 --> 00:41:09,067
Ooh, look at this one.
1148
00:41:09,100 --> 00:41:10,602
That's definitely 2001.
The Secret Santa party.
1149
00:41:10,636 --> 00:41:13,038
Anybody hear
from Carter?
1150
00:41:13,071 --> 00:41:14,540
He sent us a postcard
about a month ago.
1151
00:41:14,573 --> 00:41:15,774
You should put that
up in the lounge.
1152
00:41:15,807 --> 00:41:17,042
How's he doing?
1153
00:41:17,075 --> 00:41:18,276
( file slaps table )
1154
00:41:18,309 --> 00:41:20,111
I don't know.
1155
00:41:29,988 --> 00:41:32,257
What are you
thinking about?
1156
00:41:32,290 --> 00:41:34,693
Mm... nothing.
1157
00:41:36,662 --> 00:41:39,164
Come back to bed.
1158
00:41:53,945 --> 00:41:57,015
( singing softly )
1159
00:42:05,123 --> 00:42:07,258
Hey.
1160
00:42:07,292 --> 00:42:09,160
Hey.
1161
00:42:11,830 --> 00:42:15,767
I should fake my death
more often.
1162
00:42:15,801 --> 00:42:16,802
I knew it.
1163
00:42:16,835 --> 00:42:19,104
What?
1164
00:42:19,137 --> 00:42:22,608
That we'd end up together
tonight.
1165
00:42:22,608 --> 00:42:24,610
( chuckles )
1166
00:42:24,643 --> 00:42:26,612
This your idea of a hot date?
1167
00:42:26,612 --> 00:42:28,313
Yeah, yeah.
1168
00:42:28,346 --> 00:42:31,617
It's dark.
The nurses are busy...
1169
00:42:31,650 --> 00:42:34,119
You just had
your spleen removed.
1170
00:42:34,152 --> 00:42:37,155
Yeah... you know what they say--
1171
00:42:37,188 --> 00:42:40,659
when you lose an organ,
the other ones get stronger.
1172
00:42:40,692 --> 00:42:42,160
( chuckles )
1173
00:43:06,284 --> 00:43:09,120
Hey. What are you
still doing here?
1174
00:43:09,154 --> 00:43:10,689
Waiting on a few labs.
1175
00:43:10,722 --> 00:43:12,123
I hate to pass on patients
when it's busy.
1176
00:43:12,157 --> 00:43:14,860
Ah, that will change.
1177
00:43:14,893 --> 00:43:17,663
Today was
pretty amazing.
1178
00:43:17,696 --> 00:43:19,297
I've never seen anything
like it.
1179
00:43:19,330 --> 00:43:22,000
I didn't think
we could handle it, but we did.
1180
00:43:22,033 --> 00:43:25,170
We did really well.
We saved lives.
1181
00:43:25,203 --> 00:43:27,138
It was like
a roller-coaster.
1182
00:43:27,172 --> 00:43:29,975
I've always hated
roller-coasters, but...
1183
00:43:30,008 --> 00:43:32,143
I sort of can't wait
for the next ride.
1184
00:43:32,177 --> 00:43:35,146
Just as long as it's not
in the next 12 hours.
1185
00:43:35,180 --> 00:43:37,115
You want a coffee?
1186
00:43:37,148 --> 00:43:38,817
I'm not in the club.
1187
00:43:38,850 --> 00:43:40,285
I got an extra.
1188
00:43:40,318 --> 00:43:42,721
Thanks.
79807