Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,774 --> 00:00:08,309
Previously on ER:
2
00:00:08,342 --> 00:00:09,510
I made a few decisions.
3
00:00:09,543 --> 00:00:10,578
Like what?
4
00:00:12,746 --> 00:00:16,250
I need you to
cosign a loan.
5
00:00:16,284 --> 00:00:18,286
Sneaking out of the house
like this
6
00:00:18,319 --> 00:00:19,620
feels a little
7
00:00:19,653 --> 00:00:21,222
unseemly.
8
00:00:21,255 --> 00:00:23,791
You say unseemly; I say sexy.
9
00:00:25,826 --> 00:00:27,461
Are you glad
to be home?
10
00:00:27,495 --> 00:00:29,263
Yes and no.
11
00:00:29,297 --> 00:00:31,365
I miss it.
12
00:00:31,399 --> 00:00:33,101
Well, you're part of something
13
00:00:33,134 --> 00:00:35,169
that's in constant motion
over there.
14
00:00:35,203 --> 00:00:39,140
Any break from it
you get is a luxury.
15
00:00:39,173 --> 00:00:40,508
( salsa music plays
from boom box )
16
00:00:40,541 --> 00:00:43,111
MAN:
If it drops below
20, dump it.
17
00:00:43,144 --> 00:00:44,545
All of it, yes.
18
00:00:44,578 --> 00:00:45,713
No, no, no,
no, no.
19
00:00:45,746 --> 00:00:47,648
No, no, no.
No, no, no.
20
00:00:47,681 --> 00:00:52,220
You bought this five
points ago, right?
21
00:00:52,253 --> 00:00:55,323
Now, it-it looks like a loser.
22
00:00:55,356 --> 00:00:57,325
Right, right.
23
00:00:57,358 --> 00:00:59,827
Last time I take a tip
from my contractor.
24
00:00:59,860 --> 00:01:01,129
Jeff, come on.
25
00:01:01,129 --> 00:01:02,396
I'm on the El.
26
00:01:02,430 --> 00:01:04,565
The car is gone.
27
00:01:04,598 --> 00:01:05,433
Just please...
28
00:01:05,466 --> 00:01:06,767
Just get rid of this,
29
00:01:06,800 --> 00:01:08,402
then we're done, all right,
and I'm out?
30
00:01:08,436 --> 00:01:09,337
MAN:
No more damn cartoons!
31
00:01:09,370 --> 00:01:10,571
WOMAN:
Por favor?
32
00:01:10,604 --> 00:01:11,772
Don't you know
what they're doing?
33
00:01:11,805 --> 00:01:12,673
Mis ninos estan mirandolo.
34
00:01:12,706 --> 00:01:14,408
Please stop hitting that.
35
00:01:14,442 --> 00:01:16,144
The poison that they're putting
in those little brains.
36
00:01:16,144 --> 00:01:17,445
Luka, I heard
you were back today.
37
00:01:17,478 --> 00:01:18,612
Relax, we've all
been here a while.
38
00:01:18,646 --> 00:01:19,713
Someone redecorated?
39
00:01:19,747 --> 00:01:21,249
Different furniture,
same patients.
40
00:01:21,282 --> 00:01:23,284
They send signals
through the animation.
41
00:01:23,317 --> 00:01:24,585
Call Weaver.
What are you,
an idiot?
42
00:01:24,618 --> 00:01:26,187
Nice to see you, too, Frank.
43
00:01:26,220 --> 00:01:28,156
Wonderful to have you back,
Dr. Kovac. Call Weaver.
44
00:01:28,156 --> 00:01:29,223
You're Dr. Kovac?
45
00:01:29,257 --> 00:01:31,625
Archie Morris,
one of the new R2s.
46
00:01:31,659 --> 00:01:33,594
Hey, Morris,
can you take this guy?
47
00:01:33,627 --> 00:01:34,695
Uh, sorry, lab run.
48
00:01:34,728 --> 00:01:36,330
We need to see him now.
49
00:01:36,364 --> 00:01:38,166
The ducklings could use
some guidance.
50
00:01:38,199 --> 00:01:39,433
We've been short on attendings.
51
00:01:39,467 --> 00:01:40,768
Where did they
put the lounge?
52
00:01:40,801 --> 00:01:41,835
Down there, but you really
should really check in
53
00:01:41,869 --> 00:01:43,171
with Weaver first.
54
00:01:43,171 --> 00:01:44,272
What are you,
an idiot?
55
00:01:44,305 --> 00:01:45,306
They use
the coyote
56
00:01:45,339 --> 00:01:46,340
as a messenger of evil.
57
00:01:46,374 --> 00:01:48,176
Relax, Mr. Yurman.
ACME
58
00:01:48,176 --> 00:01:49,277
is a Cyrillic
acronym.
59
00:01:49,310 --> 00:01:50,611
They send signals.
60
00:01:50,644 --> 00:01:53,347
All Hallow's Eve,
and the loonies are loose.
61
00:01:53,381 --> 00:01:55,816
WOMAN:
Please, somebody
help me, please.
62
00:01:55,849 --> 00:01:57,818
I need help.
63
00:01:57,851 --> 00:02:01,789
Oh, God, he fell out
of the shopping cart.
64
00:02:01,822 --> 00:02:03,424
I must not have
strapped him in right.
65
00:02:03,457 --> 00:02:05,193
Did he hit his head?
66
00:02:05,226 --> 00:02:06,894
I'm not... I'm not sure.
67
00:02:06,927 --> 00:02:08,829
I saw it.
He hit his head.
68
00:02:08,862 --> 00:02:09,863
Did he cry?
69
00:02:09,897 --> 00:02:12,700
No. He was just quiet.
70
00:02:12,733 --> 00:02:13,734
What does that mean?
71
00:02:13,767 --> 00:02:15,369
I.O. kit and a pedes bag mask.
72
00:02:15,403 --> 00:02:17,938
What should I tell Weaver?
73
00:02:17,971 --> 00:02:19,273
I'm looking for
the charge nurse.
74
00:02:19,307 --> 00:02:20,341
Charge nurse?
75
00:02:20,374 --> 00:02:21,742
We have a charge nurse?
76
00:02:21,775 --> 00:02:24,612
Uh, "Abigail Lockhart"?
77
00:02:24,645 --> 00:02:25,446
I think she's off today.
78
00:02:25,479 --> 00:02:28,516
Come back tomorrow.
79
00:02:28,549 --> 00:02:29,717
( loud thudding )
80
00:02:29,750 --> 00:02:31,252
( glass shattering )
81
00:02:31,285 --> 00:02:32,220
Aah! He was going nuts,
so we locked him inside.
82
00:02:32,253 --> 00:02:33,387
Where's the vent?
83
00:02:33,421 --> 00:02:34,455
I'm going to pepper-spray him.
84
00:02:34,488 --> 00:02:35,823
Wait a minute. What happens
85
00:02:35,856 --> 00:02:37,258
when that stuff gets
all over the place?
86
00:02:37,291 --> 00:02:38,326
He's throwing
dirty sharps,
Pratt.
87
00:02:38,359 --> 00:02:39,693
Let them do
their thing.
88
00:02:39,727 --> 00:02:40,661
We've got patients
with allergies...
89
00:02:40,694 --> 00:02:42,230
You got a better idea?
90
00:02:42,230 --> 00:02:45,499
Chuny, five of Haldol.
Go. Come on, baby.
91
00:02:45,533 --> 00:02:46,567
What are you doing?
92
00:02:46,600 --> 00:02:48,502
We're going in. Hold onto this.
93
00:02:48,536 --> 00:02:50,804
( glass shattering )
94
00:02:50,838 --> 00:02:52,773
All right, you--
you do the honors.
95
00:02:52,806 --> 00:02:54,275
When you see the opening,
go for his thigh.
96
00:02:54,308 --> 00:02:54,975
We're going in now.
97
00:02:55,008 --> 00:02:57,445
Let's go.
98
00:02:57,478 --> 00:02:59,613
( groaning )
99
00:02:59,647 --> 00:03:01,282
Get off me, Taliban pigs!
100
00:03:01,315 --> 00:03:02,516
Morris, what are you doing?
101
00:03:02,550 --> 00:03:03,984
Get in here! Now!
102
00:03:04,017 --> 00:03:06,554
I have a nuclear device
in my ass,
103
00:03:06,587 --> 00:03:07,821
and I'm not
afraid to use it.
104
00:03:07,855 --> 00:03:09,590
COOP:
Morris, make
it happen!
105
00:03:09,623 --> 00:03:10,824
Get off me!
106
00:03:10,858 --> 00:03:11,559
Hold his head.
107
00:03:11,592 --> 00:03:12,593
Who are you?
108
00:03:14,695 --> 00:03:16,930
Whoa, whoa,
the thigh, the thigh!
109
00:03:16,964 --> 00:03:19,867
( groaning )
110
00:03:19,900 --> 00:03:21,302
PRATT:
Yeah, nice
and slow.
111
00:03:21,335 --> 00:03:22,970
Yeah.
Got it.
112
00:03:26,807 --> 00:03:28,342
Oh, please tell me
you work here.
113
00:03:30,611 --> 00:03:32,580
Sam Taggart-- new nurse.
114
00:04:24,798 --> 00:04:28,402
How much longer, little girl?
115
00:04:28,436 --> 00:04:29,870
I'm sorry, ma'am,
116
00:04:29,903 --> 00:04:32,373
but you're still
about 20 down on the list.
117
00:04:32,406 --> 00:04:33,874
20 minutes?
118
00:04:33,907 --> 00:04:35,943
I'll see what I can do.
119
00:04:35,976 --> 00:04:38,546
So, what's today's
excuse for Triage
being a stinking,
120
00:04:38,579 --> 00:04:39,580
overpopulated
cesspool of humanity?
121
00:04:39,613 --> 00:04:40,814
The healthcare system?
122
00:04:40,848 --> 00:04:42,516
Yeah, well,
if things gets too backed up,
123
00:04:42,550 --> 00:04:44,518
you can try stabbing some
of these deadbeats in the neck.
124
00:04:44,552 --> 00:04:46,354
That ought to have them running
to Northwestern.
125
00:04:46,387 --> 00:04:47,821
Hey, can you check out
this lady?
126
00:04:47,855 --> 00:04:49,490
Shallow forehead lac
from a fall, doesn't look
127
00:04:49,523 --> 00:04:50,358
like she'll need stitches.
128
00:04:50,358 --> 00:04:51,559
She's hungover.
129
00:04:51,592 --> 00:04:52,926
If you just do a quick exam
and clear her,
130
00:04:52,960 --> 00:04:54,027
I'll take care
of the steri-strips.
131
00:04:54,061 --> 00:04:55,396
Dr. Kovac needs me in Trauma.
132
00:04:55,429 --> 00:04:56,730
Frank, which attendings
133
00:04:56,764 --> 00:04:58,432
should I be focusing
my rage on today?
134
00:04:58,466 --> 00:04:59,667
I just came on.
135
00:04:59,700 --> 00:05:01,635
Kovac is in One--
baby with a head trauma.
136
00:05:01,669 --> 00:05:03,937
Colonel Kurtz?
I thought he was dead.
137
00:05:03,971 --> 00:05:05,573
Hey, look at that.
Nice hand.
138
00:05:05,606 --> 00:05:07,575
Yeah. You want
to see it in action?
139
00:05:07,608 --> 00:05:09,410
You'd have to buy
me a drink first.
140
00:05:09,443 --> 00:05:10,911
Good breath sounds, sats 94.
141
00:05:10,944 --> 00:05:12,746
BP's up to 130/85.
142
00:05:12,780 --> 00:05:14,748
Okay, get a collar
on him and, uh...
143
00:05:14,782 --> 00:05:15,849
Your name again?
144
00:05:15,883 --> 00:05:17,385
Neela.
145
00:05:17,385 --> 00:05:18,486
Neela, tell me why
is he hypertensive.
146
00:05:18,519 --> 00:05:19,853
Intracranial hemorrhage?
147
00:05:19,887 --> 00:05:21,121
Another Mig of Ativan.
It's okay, sweetie.
148
00:05:21,154 --> 00:05:22,656
Mama's here.
( phone ringing )
149
00:05:22,690 --> 00:05:24,458
Heard you had a head trauma.
You need a hand?
150
00:05:24,492 --> 00:05:25,859
Load him with 20 per
kilo of phenobarb.
151
00:05:25,893 --> 00:05:26,960
Yeah, you can
answer the phone.
152
00:05:26,994 --> 00:05:28,496
Heart rate's down to 120.
153
00:05:28,529 --> 00:05:30,864
Tone's decreased.
154
00:05:30,898 --> 00:05:31,799
Hello?
155
00:05:31,832 --> 00:05:32,700
NEELA:
No hemotympanum.
156
00:05:32,733 --> 00:05:33,667
What does that tell you?
157
00:05:33,701 --> 00:05:35,135
No basilar skull fracture.
158
00:05:35,168 --> 00:05:37,037
Is everything in his brain okay?
159
00:05:37,070 --> 00:05:37,938
Dr. Weaver
holding for you.
160
00:05:37,971 --> 00:05:39,072
One thing at a time.
161
00:05:39,106 --> 00:05:40,808
We'll get a
CT and wait
162
00:05:40,841 --> 00:05:42,576
till he wakes up.
163
00:05:42,610 --> 00:05:43,944
I'll take it in the hall,
Morris.
164
00:05:43,977 --> 00:05:46,079
Wait here till I get back.
165
00:05:46,113 --> 00:05:46,947
Is it all right
if I draw the blood?
166
00:05:46,980 --> 00:05:48,682
Uh, kids are tough.
167
00:05:48,716 --> 00:05:49,883
It's not a good
student case.
168
00:05:49,917 --> 00:05:52,420
You're students?
169
00:05:52,420 --> 00:05:53,521
She is. I'm a doctor.
170
00:05:53,554 --> 00:05:56,156
Resps are
still shallow.
171
00:05:56,189 --> 00:05:57,858
Biceps contraction flexes
the elbow.
172
00:05:57,891 --> 00:05:59,627
Momentary pause locks the elbow,
173
00:05:59,660 --> 00:06:00,928
activating
the terminal device.
174
00:06:00,961 --> 00:06:01,995
Biceps opens the hand.
175
00:06:02,029 --> 00:06:03,431
Triceps closes the hand.
176
00:06:03,431 --> 00:06:05,032
Hey, check out Robo-doc.
177
00:06:05,065 --> 00:06:05,899
How do you have time
to loiter around
178
00:06:05,933 --> 00:06:07,635
making moronic comments
179
00:06:07,668 --> 00:06:09,637
when your loser in Two is
still waiting to be dispo'd?
180
00:06:09,670 --> 00:06:10,938
I'm good at
prioritizing.
Uh-huh.
181
00:06:10,971 --> 00:06:12,673
Rule-out small
bowel obstruction,
182
00:06:12,706 --> 00:06:14,442
still waiting on
a surgical consult.
183
00:06:14,442 --> 00:06:16,076
Oh, well, I didn't see
him with an NG tube.
184
00:06:16,109 --> 00:06:17,611
'Cause I didn't drop an NG tube.
185
00:06:17,645 --> 00:06:19,046
Well, gee, you think
surgery might expect you to?
186
00:06:19,079 --> 00:06:20,047
Let's see what they say.
187
00:06:20,080 --> 00:06:21,615
No, let's do it and see
188
00:06:21,649 --> 00:06:23,484
if you can get through
a single damn shift
189
00:06:23,517 --> 00:06:25,018
without pissing off one of the
other departments, all right?
190
00:06:25,052 --> 00:06:26,620
You should grease that thing.
191
00:06:26,654 --> 00:06:27,621
You're starting to
get a little squeaky.
192
00:06:27,655 --> 00:06:29,757
Get out of here.
Where was I?
193
00:06:29,790 --> 00:06:32,460
Oh, yeah. Okay, co-contraction
releases the elbow.
194
00:06:32,460 --> 00:06:34,462
Biceps flexes the elbow.
195
00:06:38,932 --> 00:06:40,100
I wouldn't use that
to do a rectal.
196
00:06:40,133 --> 00:06:41,635
( stifling
chuckle )
197
00:06:41,669 --> 00:06:42,570
MARQUEZ:
Sats are dropping.
198
00:06:42,603 --> 00:06:43,571
Down to 86...
199
00:06:43,604 --> 00:06:44,772
Is he moving air?
85...
200
00:06:44,805 --> 00:06:45,673
84.
What's happening?
201
00:06:45,706 --> 00:06:46,940
83.
He's apneic.
202
00:06:46,974 --> 00:06:48,576
He's having
trouble breathing.
203
00:06:48,609 --> 00:06:50,878
Get me... get me a 4-0 ET tube
and a miller one blade.
204
00:06:50,911 --> 00:06:51,812
You're going to intubate?
205
00:06:51,845 --> 00:06:52,646
What are you doing?
206
00:06:52,680 --> 00:06:53,747
We're putting a tube
207
00:06:53,781 --> 00:06:54,815
in his airway
to help him breathe.
208
00:06:54,848 --> 00:06:56,484
( alarms beeping )
209
00:06:56,484 --> 00:06:57,985
I can't see anything.
I need more suction.
210
00:06:58,018 --> 00:06:59,052
Heart rate's above 100.
211
00:06:59,086 --> 00:07:00,621
Maybe we should
get Dr. Kovac?
212
00:07:00,654 --> 00:07:02,155
I'm sorry, Kerry,
I tried to tell the kid
213
00:07:02,189 --> 00:07:03,991
that his seizing
was inconvenient for you.
214
00:07:04,024 --> 00:07:06,560
Luka! Luka,
that R2 is intubating.
215
00:07:06,594 --> 00:07:08,696
I'll call you back.
216
00:07:10,731 --> 00:07:11,732
NEELA:
Sats are down to 75.
217
00:07:11,765 --> 00:07:12,900
Okay, stop.
218
00:07:12,933 --> 00:07:14,001
I think I'm almost there.
219
00:07:14,034 --> 00:07:15,503
Pulse is
dropping to 86.
220
00:07:15,536 --> 00:07:19,573
Stop! He's starting
to brady down.
221
00:07:19,607 --> 00:07:21,008
The apnea's
probably transient.
222
00:07:21,041 --> 00:07:22,142
Just bag him
through it.
223
00:07:22,175 --> 00:07:23,110
Everything okay?
224
00:07:23,143 --> 00:07:24,044
It's okay now.
225
00:07:24,077 --> 00:07:26,880
Sats coming up-- 83, 84...
226
00:07:26,914 --> 00:07:27,881
Why don't you step outside
227
00:07:27,915 --> 00:07:28,916
for a little while?
228
00:07:28,949 --> 00:07:30,718
No. I'm not
leaving him.
229
00:07:30,751 --> 00:07:31,985
Why don't we go sit out
in the hallway?
230
00:07:32,019 --> 00:07:33,754
That way, I can get
more information
231
00:07:33,787 --> 00:07:35,055
from you, and I think
232
00:07:35,088 --> 00:07:37,558
your son might be
a little more comfortable.
233
00:07:39,960 --> 00:07:42,730
( breathing heavily )
234
00:07:48,602 --> 00:07:49,937
KOVAC:
With a sedated
baby, you need
235
00:07:49,970 --> 00:07:51,104
to try bagging him first.
236
00:07:51,138 --> 00:07:52,005
I thought his
airway was...
237
00:07:52,039 --> 00:07:54,174
I know what you thought.
238
00:07:55,676 --> 00:07:56,243
We were late.
239
00:07:56,276 --> 00:07:58,579
We were in a hurry.
240
00:07:58,612 --> 00:08:01,014
Henry's school had
a Halloween barbecue, and...
241
00:08:03,050 --> 00:08:05,586
I should have strapped him
in better.
242
00:08:05,619 --> 00:08:08,556
We forgot
to pick up the hot dogs.
243
00:08:09,957 --> 00:08:11,559
Why don't you go
get your mom a soda?
244
00:08:11,592 --> 00:08:13,260
The machine's right
around the corner.
245
00:08:13,293 --> 00:08:15,729
She doesn't drink soda.
246
00:08:15,763 --> 00:08:17,665
How about some
bottled water?
247
00:08:22,069 --> 00:08:24,071
Mrs. Martin, are you okay?
248
00:08:24,104 --> 00:08:26,039
( sighs )
249
00:08:26,073 --> 00:08:27,207
Uh...
250
00:08:27,240 --> 00:08:29,610
( laughs )
251
00:08:29,643 --> 00:08:31,311
Um...
252
00:08:31,344 --> 00:08:35,282
my therapist prescribed me,
um, Zoloft.
253
00:08:35,315 --> 00:08:37,084
Maybe I'm...
254
00:08:37,117 --> 00:08:39,620
Maybe I'm not
reacting well to it.
255
00:08:39,653 --> 00:08:41,622
Zoloft?
256
00:08:41,655 --> 00:08:44,057
I've been... a little down.
257
00:08:44,091 --> 00:08:46,827
My husband and I
are getting divorced.
258
00:08:48,261 --> 00:08:50,664
He's trying
to take the kids away.
259
00:08:50,698 --> 00:08:52,833
That must be hard.
260
00:08:55,002 --> 00:08:56,003
Yeah.
261
00:08:56,036 --> 00:08:57,638
We were together for 12 years,
262
00:08:57,671 --> 00:09:00,874
and suddenly one day,
he wakes up hating me.
263
00:09:00,908 --> 00:09:02,776
I don't know what happened.
264
00:09:04,845 --> 00:09:07,948
I'm sorry I have to ask this,
but have you been drinking?
265
00:09:07,981 --> 00:09:10,618
No.
266
00:09:10,651 --> 00:09:12,853
I can smell it on your breath.
267
00:09:12,886 --> 00:09:15,055
I'm just trying
to help you, Paula.
268
00:09:15,088 --> 00:09:17,758
71-year-old male,
vomiting for five hours.
269
00:09:17,791 --> 00:09:20,160
Tachy at 114, BP: 116/72.
270
00:09:20,193 --> 00:09:21,795
Put him in curtain one.
271
00:09:21,829 --> 00:09:23,230
I'll be there in a minute.
272
00:09:23,263 --> 00:09:25,232
I wasn't drunk.
273
00:09:25,265 --> 00:09:26,900
I really wasn't.
274
00:09:26,934 --> 00:09:29,202
Would you take
a blood alcohol test?
275
00:09:29,236 --> 00:09:30,370
( sighs )
276
00:09:30,403 --> 00:09:32,673
Can you make me do that?
277
00:09:32,706 --> 00:09:35,008
That's not the best answer.
278
00:09:35,042 --> 00:09:37,645
No. Uh...
279
00:09:37,645 --> 00:09:40,080
Uh...
280
00:09:40,113 --> 00:09:42,850
I made a mistake.
281
00:09:43,917 --> 00:09:46,153
Okay. I'll, uh, be back
282
00:09:46,186 --> 00:09:48,188
when I hear anything about Adam.
283
00:09:48,221 --> 00:09:49,356
Okay, okay.
284
00:09:49,389 --> 00:09:51,792
Here, Mom, drink this.
285
00:09:57,097 --> 00:09:58,799
Look, stop handling me.
286
00:09:58,832 --> 00:10:00,200
I-I can do it by myself.
287
00:10:00,233 --> 00:10:02,069
Ben Hollander.
Neighbors called 911
288
00:10:02,102 --> 00:10:03,737
when he didn't
answer the door.
289
00:10:03,771 --> 00:10:06,006
Resps are 18,
100% on room air.
290
00:10:06,039 --> 00:10:07,775
Hi. I'm Dr. Lewis.
291
00:10:07,808 --> 00:10:10,911
Have you had any fever,
loss of appetite, dizziness?
292
00:10:10,944 --> 00:10:13,914
I mean, all-all this
over a-a bad plate of shrimp?
293
00:10:13,947 --> 00:10:15,182
Chuny, Pratt asked
if you'd check again
294
00:10:15,215 --> 00:10:16,149
on his surgery consult?
295
00:10:16,183 --> 00:10:16,950
Can't someone else do it?
296
00:10:16,984 --> 00:10:18,786
Abby's off.
297
00:10:18,819 --> 00:10:21,955
The new girl's on Triage,
and no one else speaks English.
298
00:10:21,989 --> 00:10:24,725
Okay. All right,
you can sit up now.
299
00:10:24,758 --> 00:10:26,226
How's the baby?
300
00:10:26,259 --> 00:10:28,395
He went to CT.
301
00:10:28,428 --> 00:10:29,062
( grunts softly )
302
00:10:29,096 --> 00:10:30,798
Whoa, oh.
303
00:10:30,831 --> 00:10:32,132
Have you had any dizziness?
304
00:10:32,165 --> 00:10:35,836
No, no. I just...
I just got up too fast.
305
00:10:35,869 --> 00:10:38,238
The ST segments
look odd.
306
00:10:38,271 --> 00:10:39,940
( sighs )
307
00:10:39,973 --> 00:10:42,042
PVCs and scooped STs.
308
00:10:42,075 --> 00:10:43,844
Didge toxicity?
309
00:10:43,877 --> 00:10:45,112
Are you on any medications?
310
00:10:45,145 --> 00:10:47,447
Uh, something
for cholesterol,
311
00:10:47,480 --> 00:10:49,683
a few others for
312
00:10:49,717 --> 00:10:52,319
blood pressure, um,
313
00:10:52,352 --> 00:10:54,755
gout, water pills,
314
00:10:54,788 --> 00:10:57,858
and, uh, I dissolve a pill
under my tongue
315
00:10:57,891 --> 00:11:00,961
for-for an allergy.
316
00:11:00,994 --> 00:11:02,896
Digoxin?
317
00:11:02,930 --> 00:11:06,099
NEELA:
It's a heart medicine.
318
00:11:06,133 --> 00:11:09,036
Sounds, uh, sounds familiar.
319
00:11:09,069 --> 00:11:11,905
Okay, we're going
to give you some fluids now.
320
00:11:11,939 --> 00:11:12,940
Oh, Glenlivet,
I hope.
321
00:11:12,973 --> 00:11:14,207
More like Gatorade.
322
00:11:14,241 --> 00:11:16,744
And we'll need an EKG
and a blood test.
323
00:11:16,744 --> 00:11:18,145
Look, is-is all
that necessary?
324
00:11:18,178 --> 00:11:19,747
Just humor me.
325
00:11:19,780 --> 00:11:21,381
Keep him on a monitor
and get a didge level.
326
00:11:21,414 --> 00:11:24,051
I-I'd rather go home.
327
00:11:24,084 --> 00:11:26,754
Not until we know you're better.
328
00:11:26,787 --> 00:11:28,822
( sighs )
329
00:11:28,856 --> 00:11:30,090
What do you have, Gallant?
330
00:11:30,123 --> 00:11:31,358
Uh, Mr. Hernandez
twisted his knee.
331
00:11:31,391 --> 00:11:32,960
We're waiting
on X-ray.
332
00:11:32,993 --> 00:11:34,261
It's possible MCL,
so I want to be sure
333
00:11:34,294 --> 00:11:35,929
there's not
an avulsion fracture.
334
00:11:35,963 --> 00:11:37,164
What kind of work do you do?
335
00:11:37,197 --> 00:11:38,165
I'm a carpet
installer.
336
00:11:38,198 --> 00:11:39,332
Do you like it?
337
00:11:39,366 --> 00:11:41,068
Makes you appreciate
standing up.
338
00:11:41,101 --> 00:11:42,469
It's anserine bursitis.
339
00:11:42,502 --> 00:11:44,471
Cancel the X-ray and put him
on Indocin for a week.
340
00:11:44,504 --> 00:11:45,906
How did you diagnose that?
341
00:11:45,939 --> 00:11:47,340
Focused history
and physical.
342
00:11:47,374 --> 00:11:48,776
No x-rays in
the Congo.
343
00:11:48,776 --> 00:11:50,110
I smelled alcohol
344
00:11:50,143 --> 00:11:51,945
on Paula Martin's breath--
the baby's mom?
345
00:11:51,979 --> 00:11:53,446
She didn't seem drunk
to me, just upset.
346
00:11:53,480 --> 00:11:55,048
I think
we should call Social Work.
347
00:11:55,082 --> 00:11:56,917
The baby needs
to be admitted overnight.
348
00:11:56,950 --> 00:11:59,419
Let the floor team deal with it.
We've got patients stacked up.
349
00:11:59,452 --> 00:12:00,487
If the floor team
deals with it,
350
00:12:00,520 --> 00:12:02,155
it falls through
the cracks.
351
00:12:02,189 --> 00:12:04,257
So what? We turn this
into a bureaucratic mess?
352
00:12:04,291 --> 00:12:05,859
No. I don't want the kids
353
00:12:05,893 --> 00:12:07,227
to come back tomorrow
with something worse.
354
00:12:07,260 --> 00:12:08,395
Fine. Make the call.
355
00:12:08,428 --> 00:12:10,397
Gallant, will you
help me in Exam Two?
356
00:12:10,430 --> 00:12:11,799
A skater boy.
357
00:12:11,799 --> 00:12:13,200
Neela, give me the history.
358
00:12:13,233 --> 00:12:14,401
Epigastric pain,
359
00:12:14,434 --> 00:12:15,836
improved with a GI cocktail.
360
00:12:15,869 --> 00:12:17,004
Chem 20's pending.
361
00:12:17,037 --> 00:12:18,338
She speaks English pretty good.
362
00:12:18,371 --> 00:12:19,907
Better than you,
in fact.
363
00:12:19,940 --> 00:12:22,309
So, what did you
hope to find out
from the labs?
364
00:12:22,342 --> 00:12:25,078
He was in pain. I was worried
about pancreatitis.
365
00:12:25,112 --> 00:12:26,413
But he improved
with the antacids.
366
00:12:26,446 --> 00:12:29,016
Hey, is that Pratt
in there with Lewis?
367
00:12:29,049 --> 00:12:30,851
NEELA:
No, it's Gallant.
368
00:12:30,884 --> 00:12:32,552
Oh. I always get those two
mixed up.
369
00:12:32,585 --> 00:12:33,821
Must be the goatee.
370
00:12:33,821 --> 00:12:35,322
Send him home on
an H2 blocker.
371
00:12:35,355 --> 00:12:37,090
I thought we weren't supposed
to discharge them
372
00:12:37,124 --> 00:12:38,191
until the labs are back.
373
00:12:38,225 --> 00:12:39,459
Yeah, that's why Triage looks
374
00:12:39,492 --> 00:12:40,393
like a refugee camp.
375
00:12:40,427 --> 00:12:41,929
Ha.
376
00:12:41,962 --> 00:12:43,496
Get his phone number
and call him back in
377
00:12:43,530 --> 00:12:44,932
if his labs are abnormal.
378
00:12:44,965 --> 00:12:46,333
But trust me, they won't be.
379
00:12:46,366 --> 00:12:47,300
We ought to send
the whole staff
380
00:12:47,334 --> 00:12:48,836
to the dark continent.
381
00:12:48,836 --> 00:12:49,536
Frank, where the hell is
my surgical consult?
382
00:12:49,569 --> 00:12:50,938
Your surgical consult?
383
00:12:50,971 --> 00:12:52,405
Exactly my
question, doctor,
384
00:12:52,439 --> 00:12:54,842
and I use that
term loosely.
Follow me.
385
00:12:54,875 --> 00:12:56,844
Your upright abdomen shows
a few air-fluid levels.
386
00:12:56,877 --> 00:12:58,245
So, in all likelihood,
387
00:12:58,278 --> 00:12:59,947
this infamous patient
of yours has an ileus,
388
00:12:59,980 --> 00:13:00,848
not a bowel obstruction,
leading you to?
389
00:13:00,848 --> 00:13:01,548
Admit to medicine.
390
00:13:01,581 --> 00:13:02,883
Bingo! Do
not pass go,
391
00:13:02,916 --> 00:13:04,284
do not occupy
another bed
392
00:13:04,317 --> 00:13:05,919
and do not continue
waiting for Dr. Godot
393
00:13:05,953 --> 00:13:06,887
to come down from surgery
and offer the same diagnosis
394
00:13:06,920 --> 00:13:08,455
that I am offering for...
395
00:13:08,488 --> 00:13:10,157
Except that
I'm not comfortable dispo'ing
396
00:13:10,190 --> 00:13:12,059
until he is cleared
by a surgeon.
397
00:13:12,092 --> 00:13:13,193
Fine, allow me.
No. Someone who still
has privileges.
398
00:13:13,226 --> 00:13:14,594
Hi.
399
00:13:14,627 --> 00:13:16,229
Hi. Nice costume.
You're a day early.
400
00:13:16,263 --> 00:13:18,198
I'll tell you what
privilege I do have--
401
00:13:18,231 --> 00:13:20,367
the privilege to
make your life the
tenth circle of hell.
402
00:13:20,400 --> 00:13:21,468
You need an assessment
403
00:13:21,501 --> 00:13:23,336
on a possible
bowel obstruction?
404
00:13:23,370 --> 00:13:24,571
Pardon me?
405
00:13:24,604 --> 00:13:26,106
I started
my surgical
rotation today.
406
00:13:26,139 --> 00:13:27,274
I'm back in
med school.
407
00:13:27,307 --> 00:13:28,441
Really?
408
00:13:28,475 --> 00:13:29,609
Lovely.
409
00:13:29,642 --> 00:13:30,978
Congratulations.
410
00:13:31,011 --> 00:13:33,246
Could you breathe for me, sir?
411
00:13:33,280 --> 00:13:37,284
You waited 3h hours
for Abby?
412
00:13:40,921 --> 00:13:42,155
Well, I never meant
to quit med school forever,
413
00:13:42,189 --> 00:13:43,123
and it seemed like
the right time to go back.
414
00:13:43,156 --> 00:13:44,224
I only have
one year left.
415
00:13:44,257 --> 00:13:45,492
Where'd you
get the money?
416
00:13:45,525 --> 00:13:48,495
Begged, borrowed,
threatened my ex-husband.
417
00:13:48,528 --> 00:13:49,596
Good for you.
418
00:13:49,629 --> 00:13:50,898
As soon as I paid up,
419
00:13:50,931 --> 00:13:52,365
they put me right back
on rotation.
420
00:13:52,399 --> 00:13:53,967
And Corday sent you
down for a consult?
421
00:13:54,001 --> 00:13:55,268
Well, she was jammed.
422
00:13:55,302 --> 00:13:56,503
She figured I could handle
a bowel obstruction.
423
00:13:56,536 --> 00:13:58,271
So, no more nursing?
424
00:13:58,305 --> 00:14:01,174
No. I'm still going to be
taking a few shifts for a while.
425
00:14:01,208 --> 00:14:02,275
I need the money.
426
00:14:02,309 --> 00:14:03,510
Wow, you must
feel great.
427
00:14:03,543 --> 00:14:04,444
I do.
And tired.
428
00:14:04,477 --> 00:14:05,913
I was up till 3:00
429
00:14:05,913 --> 00:14:07,915
studying the branches
of the facial nerve.
430
00:14:07,915 --> 00:14:09,316
We have a parotid
resection later.
431
00:14:09,349 --> 00:14:10,417
Oh, yeah.
432
00:14:10,450 --> 00:14:12,552
Ten zebras bit
my cockatoo.
433
00:14:12,585 --> 00:14:14,521
It's a mnemonic:
T-Z-B-M-C.
434
00:14:14,554 --> 00:14:16,556
Mnemonics got me
through med school.
435
00:14:16,589 --> 00:14:18,058
Are you from the OR?
436
00:14:18,091 --> 00:14:20,493
No, I'm not,
but she is.
437
00:14:20,527 --> 00:14:22,930
Crush victim-- looks like
an intra-abdominal bleed.
438
00:14:22,963 --> 00:14:24,497
OLBES:
Hypotensive, 92/60.
439
00:14:24,531 --> 00:14:26,066
Pulse 115
after two liters.
440
00:14:26,099 --> 00:14:27,534
KOVAC:
Open an adult
intubation kit.
441
00:14:27,567 --> 00:14:28,936
Any LOC?
442
00:14:28,936 --> 00:14:29,937
Denied--
normal mentation
443
00:14:29,970 --> 00:14:31,104
and vitals
on scene.
444
00:14:31,138 --> 00:14:32,539
You're the consultant?
Yep.
445
00:14:32,572 --> 00:14:33,506
Coat looks good on you.
446
00:14:33,540 --> 00:14:34,942
Primary survey complete?
447
00:14:34,975 --> 00:14:36,343
I'm fast, but
not that fast.
448
00:14:36,376 --> 00:14:37,577
ROMANO:
Then get faster.
449
00:14:37,610 --> 00:14:38,611
Sats are dropping.
Sats are dropping.
450
00:14:38,645 --> 00:14:40,013
Sorry.
451
00:14:40,047 --> 00:14:41,481
Oh, goody.
"Surgery's" here.
452
00:14:41,514 --> 00:14:42,950
BP: 64,
systolic.
453
00:14:42,983 --> 00:14:44,084
Both lungs are up
454
00:14:44,117 --> 00:14:45,352
and clear;
heart tones good.
455
00:14:45,385 --> 00:14:46,486
Trachea midline,
no JVD.
456
00:14:46,519 --> 00:14:48,021
SAM:
Infuser's primed.
457
00:14:48,055 --> 00:14:50,991
ABBY:
Belly is distended,
tender and tense.
458
00:14:51,024 --> 00:14:53,426
So, surgical candidate or piece
of meat, Miss Lockhart?
459
00:14:53,460 --> 00:14:55,628
Pulse 120.
460
00:14:55,662 --> 00:14:57,464
I'm going to consult
my attending.
461
00:14:57,497 --> 00:15:01,134
Well, this should be the Butcher
of Birmingham herself.
462
00:15:01,168 --> 00:15:02,069
Dr. Corday?
463
00:15:02,102 --> 00:15:03,971
I have a crush victim,
464
00:15:03,971 --> 00:15:05,338
hypotensive with
an ecchymotic belly
and a deep lac.
465
00:15:05,372 --> 00:15:06,473
You might want to come...
466
00:15:06,506 --> 00:15:08,408
Yeah, thank you.
That's enough.
467
00:15:08,441 --> 00:15:09,642
Lizzie, she'll be right up
468
00:15:09,676 --> 00:15:11,311
with an intubated
surgical patient
469
00:15:11,344 --> 00:15:12,579
and her tail
between her legs.
470
00:15:12,612 --> 00:15:14,214
Any idiot can see
that this patient
471
00:15:14,247 --> 00:15:15,515
is on his way to the OR.
472
00:15:15,548 --> 00:15:16,984
He needs a Foley
and an NG tube,
chop-chop.
473
00:15:16,984 --> 00:15:18,118
Now, where can
you find a nurse
474
00:15:18,151 --> 00:15:19,119
when you really need one?
475
00:15:19,152 --> 00:15:21,388
Hmm. Oh, hey, how about you?
476
00:15:21,421 --> 00:15:22,655
Excuse me?
477
00:15:22,689 --> 00:15:24,091
That's okay.
I'll get the Foley.
478
00:15:24,124 --> 00:15:25,558
Miss Haldol,
there's nothing
479
00:15:25,592 --> 00:15:27,394
I find sexier than a mute girl
covered in blood,
480
00:15:27,427 --> 00:15:30,230
so keep your head down
and your mouth shut.
481
00:15:30,263 --> 00:15:31,631
You sound just
like a guy
482
00:15:31,664 --> 00:15:33,266
I used to date--
he's dead.
483
00:15:33,300 --> 00:15:35,402
No gag.
Time to go tubular.
484
00:15:35,435 --> 00:15:37,004
Okay, why don't you let me
take Abby through this?
485
00:15:37,004 --> 00:15:38,405
Why don't you
tube this guy
486
00:15:38,438 --> 00:15:40,640
and leave the mentoring
to me, okay, Tarzan?
487
00:15:40,673 --> 00:15:43,276
Okay, let me the end tidal
C02 detector.
488
00:15:43,310 --> 00:15:44,677
Either fetch
me some urine,
489
00:15:44,711 --> 00:15:47,680
or don't let the door
hit you on the ass.
490
00:15:47,714 --> 00:15:51,151
KOVAC:
Okay, big tongue,
big cords.
491
00:15:51,184 --> 00:15:52,285
SAM:
You're in.
492
00:15:52,319 --> 00:15:54,654
COOP:
Bag him up.
493
00:15:54,687 --> 00:15:56,756
HENRY:
It's okay, Adam.
494
00:15:56,789 --> 00:16:00,093
You're just tired now.
495
00:16:00,127 --> 00:16:02,162
Don't wake him up,
okay, sweetie?
496
00:16:05,132 --> 00:16:05,732
How was the CT?
497
00:16:05,765 --> 00:16:08,268
Is his brain okay?
498
00:16:08,301 --> 00:16:09,736
There are
some good signs,
499
00:16:09,769 --> 00:16:13,306
but we're going to have
to wait to be sure.
500
00:16:13,340 --> 00:16:14,341
Paula, Social Work's
501
00:16:14,374 --> 00:16:15,575
coming down
to talk to you.
502
00:16:15,608 --> 00:16:16,743
You called them?
503
00:16:16,776 --> 00:16:18,745
I am concerned
about your drinking.
504
00:16:18,778 --> 00:16:19,746
( sighs )
505
00:16:19,779 --> 00:16:21,414
I told you...
506
00:16:21,448 --> 00:16:23,450
You said you've been
under a lot of stress.
507
00:16:23,483 --> 00:16:25,118
I don't need to talk
to a social worker.
508
00:16:25,152 --> 00:16:26,253
It doesn't help.
509
00:16:26,286 --> 00:16:28,088
There've been prior incidents?
510
00:16:28,121 --> 00:16:32,292
Are you
in the CPS database?
511
00:16:32,325 --> 00:16:34,161
It was nothing.
512
00:16:36,096 --> 00:16:38,465
Let's go, Kovac.
We're not on Zulu time here.
513
00:16:38,498 --> 00:16:39,599
Pressure's holding,
104 systolic.
514
00:16:39,632 --> 00:16:40,767
How far up
the tube?
515
00:16:40,800 --> 00:16:41,468
Until you run
out of suture.
516
00:16:41,501 --> 00:16:42,669
Almost done.
517
00:16:42,702 --> 00:16:44,704
No, done. Tape it.
Now, let's go.
518
00:16:44,737 --> 00:16:47,307
Dr. Romano, Dr. Anspaugh
is waiting upstairs for you.
519
00:16:47,340 --> 00:16:48,475
He needs surgery now,
520
00:16:48,508 --> 00:16:51,444
not when she learns how
to tie a knot.
521
00:16:51,478 --> 00:16:53,480
That is some poisonous,
one-armed midget
522
00:16:53,513 --> 00:16:54,347
you got running
this place.
523
00:16:54,381 --> 00:16:55,582
Damn it.
524
00:16:55,615 --> 00:16:57,484
Luka, Weaver's
looking for you.
525
00:16:57,517 --> 00:16:58,485
I'll call her back.
526
00:16:58,518 --> 00:16:59,452
She's in the hall.
527
00:16:59,486 --> 00:17:02,189
( Kovac sighs )
528
00:17:02,222 --> 00:17:04,591
You're fine here, right?
529
00:17:04,624 --> 00:17:06,393
You're fine.
530
00:17:06,426 --> 00:17:08,595
I need some xeroform.
531
00:17:08,628 --> 00:17:10,097
She'll also need
some elastoplast.
532
00:17:10,097 --> 00:17:12,132
Yeah, I'm on it.
533
00:17:12,165 --> 00:17:13,633
You're Samantha?
534
00:17:13,666 --> 00:17:15,135
Sam.
535
00:17:15,168 --> 00:17:16,469
Neela. If you need any help...
536
00:17:16,503 --> 00:17:18,171
Thanks,
but more likely than not,
537
00:17:18,205 --> 00:17:20,107
it'll be the other way around.
538
00:17:20,107 --> 00:17:21,341
WEAVER:
If you're going to come back,
539
00:17:21,374 --> 00:17:22,575
we need to set
some guidelines.
540
00:17:22,609 --> 00:17:23,810
Gallant, roadburn
in Two is gone?
541
00:17:23,843 --> 00:17:25,345
He skated out of
here an hour ago.
542
00:17:25,378 --> 00:17:27,214
We need a guarantee
of 36 hours a week.
543
00:17:27,247 --> 00:17:29,682
Dr. Kovac, this lady's
been waiting a while.
544
00:17:29,716 --> 00:17:32,285
My name's Athena,
like the goddess.
545
00:17:32,319 --> 00:17:34,254
I-I'm getting to her.
546
00:17:34,287 --> 00:17:35,588
KOVAC:
How about 72?
547
00:17:35,622 --> 00:17:37,224
72 hours?
548
00:17:37,257 --> 00:17:38,658
Rule out apply
in curtain Four?
549
00:17:38,691 --> 00:17:39,759
MORRIS:
Still waiting on CT.
550
00:17:39,792 --> 00:17:41,594
Since 9:00 a.m.?
551
00:17:41,628 --> 00:17:43,363
I'll do six 12s a week,
every week.
552
00:17:43,396 --> 00:17:45,298
Are you trying to buy yourself
another burnout?
553
00:17:45,332 --> 00:17:47,300
Hey, in Africa, I did
18 hours a day every day.
554
00:17:47,334 --> 00:17:48,568
This is a piece of pie.
555
00:17:48,601 --> 00:17:50,437
"Cake."
556
00:17:50,470 --> 00:17:52,705
Let's pretend CT was down.
What do you do then?
557
00:17:52,739 --> 00:17:54,141
Uh, send him to
another hospital?
558
00:17:54,141 --> 00:17:55,375
No, it'll be
too much.
559
00:17:55,408 --> 00:17:56,843
I want to work.
I need the money.
560
00:17:56,876 --> 00:17:58,678
Does he have
rebound tenderness?
561
00:17:58,711 --> 00:18:00,347
Obturator and psoas signs?
562
00:18:00,380 --> 00:18:02,382
I'll also require
four weeks' notice
563
00:18:02,415 --> 00:18:04,184
next time you decide
to skip town.
564
00:18:04,217 --> 00:18:05,818
Hey, give me the shifts,
and I'll do even better.
565
00:18:05,852 --> 00:18:07,487
I'll give you eight.
566
00:18:07,520 --> 00:18:09,222
Because two months from
now, I'll be gone again.
567
00:18:09,256 --> 00:18:10,623
Two months?
568
00:18:10,657 --> 00:18:12,192
I'm going back.
( taps glass )
569
00:18:12,225 --> 00:18:13,826
Before you order
a $3,000 test,
570
00:18:13,860 --> 00:18:15,228
you should do a
thorough exam.
571
00:18:15,262 --> 00:18:16,163
To Africa?
572
00:18:16,163 --> 00:18:17,597
For how long?
573
00:18:17,630 --> 00:18:19,166
I don't know. I'll
see when I get there.
574
00:18:19,199 --> 00:18:20,700
Uh, can you sign
off on these?
575
00:18:20,733 --> 00:18:23,370
Acute CVA,
esophageal impaction.
576
00:18:23,403 --> 00:18:25,305
Fine, but I'll need it
in writing.
577
00:18:25,338 --> 00:18:26,439
Yeah, draw up
a contract.
578
00:18:26,473 --> 00:18:27,674
Dislocated thumb,
urticaria.
579
00:18:27,707 --> 00:18:28,841
And from now on,
580
00:18:28,875 --> 00:18:30,577
you'll be answering
to Dr. Romano.
581
00:18:30,610 --> 00:18:32,912
Oh, then we should definitely
talk about a raise.
582
00:18:32,945 --> 00:18:34,547
MAN:
Two months ago,
Henry burned his hand
583
00:18:34,581 --> 00:18:35,815
while left alone?
584
00:18:35,848 --> 00:18:37,517
I had a job interview.
585
00:18:37,550 --> 00:18:39,386
There was something on TV
he didn't want to miss.
586
00:18:39,419 --> 00:18:41,421
He tried to make grilled cheese
while I was out.
587
00:18:41,454 --> 00:18:42,922
I was only gone an hour.
588
00:18:42,955 --> 00:18:45,325
Our database also turned up
an incident at school
589
00:18:45,358 --> 00:18:47,327
when no one came
to pick him up.
590
00:18:47,360 --> 00:18:49,196
A teacher took him home
with her?
591
00:18:49,229 --> 00:18:51,631
For a few hours
till I could get there.
592
00:18:51,664 --> 00:18:56,403
Mm, Kyle, my husband,
was supposed to do it.
593
00:18:56,436 --> 00:18:59,506
Unfortunately,
based on this pattern
594
00:18:59,539 --> 00:19:01,208
and Dr. Lewis' suspicion
of alcohol use,
595
00:19:01,241 --> 00:19:02,875
we'll need to remove
596
00:19:02,909 --> 00:19:06,213
the children from the home,
pending further investigation.
597
00:19:09,649 --> 00:19:11,284
What?
598
00:19:11,318 --> 00:19:12,785
Since their father
is able
599
00:19:12,819 --> 00:19:16,223
to provide care, Adam and Henry
will be placed with him.
600
00:19:17,690 --> 00:19:20,727
I'm not...
601
00:19:20,760 --> 00:19:22,495
I'm not a bad mother.
602
00:19:22,529 --> 00:19:23,896
It's just for a
little while, Paula,
603
00:19:23,930 --> 00:19:26,633
until you can get back
on your feet.
604
00:19:26,666 --> 00:19:27,700
Most cases like this
605
00:19:27,734 --> 00:19:30,470
are resolved
within six months.
606
00:19:32,239 --> 00:19:34,807
I-I had breakfast
with my lawyer.
607
00:19:34,841 --> 00:19:36,243
We had to go over the papers.
608
00:19:36,276 --> 00:19:37,477
Do you understand
what I've told you,
609
00:19:37,510 --> 00:19:38,511
Mrs. Martin?
610
00:19:38,545 --> 00:19:42,949
He-he ordered me a Bloody Mary.
611
00:19:42,982 --> 00:19:47,287
He said
everything would be okay.
612
00:19:50,557 --> 00:19:52,759
Do you play the drums?
613
00:19:54,427 --> 00:19:59,432
No. My dad hasn't moved
his stuff out yet.
614
00:19:59,466 --> 00:20:02,702
So that's your magic wand.
615
00:20:05,305 --> 00:20:07,440
Do you believe in it?
616
00:20:07,474 --> 00:20:09,476
Magic?
617
00:20:09,509 --> 00:20:12,879
Some sorts, I suppose.
618
00:20:12,912 --> 00:20:15,248
Yeah. Me, neither.
619
00:20:16,015 --> 00:20:18,385
Henry...
620
00:20:18,418 --> 00:20:20,353
I'm sleepy, Mom.
621
00:20:20,387 --> 00:20:22,489
I know.
622
00:20:25,925 --> 00:20:26,493
Hey, big guy.
623
00:20:26,526 --> 00:20:27,660
Dad!
624
00:20:27,694 --> 00:20:28,895
Hey, buddy.
625
00:20:28,928 --> 00:20:30,997
You okay?
626
00:20:31,030 --> 00:20:32,832
Adam fell out
of the cart.
627
00:20:32,865 --> 00:20:36,002
He hit his head
on the floor.
628
00:20:38,871 --> 00:20:40,373
How is he?
629
00:20:40,407 --> 00:20:42,475
He's making
some eye contact.
630
00:20:42,509 --> 00:20:44,243
It's a good sign.
631
00:20:45,378 --> 00:20:47,280
I'm sorry.
632
00:20:47,314 --> 00:20:49,349
If you want to mess
up your own life,
that's fine.
633
00:20:51,584 --> 00:20:52,685
I was upset.
634
00:20:52,719 --> 00:20:54,587
I-I... I just came
from my lawyer.
635
00:20:54,621 --> 00:20:56,055
Adam was crying...
636
00:20:56,088 --> 00:20:57,524
So-so i-it's Adam's fault?
637
00:20:57,557 --> 00:20:58,691
It's my fault?
638
00:20:58,725 --> 00:21:00,360
I got here
as fast as I could.
639
00:21:00,393 --> 00:21:02,028
How come it's never
your fault, Paula?
640
00:21:02,061 --> 00:21:03,396
It's never your fault.
641
00:21:12,004 --> 00:21:14,341
A little
suction, Annie?
642
00:21:14,374 --> 00:21:15,041
Ally?
643
00:21:15,074 --> 00:21:17,544
Oh, it's Abby.
644
00:21:17,577 --> 00:21:19,346
Tenth unit type-
specific going up.
645
00:21:19,346 --> 00:21:20,680
( sighs )
646
00:21:20,713 --> 00:21:22,749
You know, Elizabeth,
if I had another inch,
647
00:21:22,782 --> 00:21:24,484
I'd be a happy man.
648
00:21:24,517 --> 00:21:27,587
Maybe then you wouldn't feel
such a need to show off.
649
00:21:27,620 --> 00:21:29,389
Slide the distal stick
another centimeter.
650
00:21:29,422 --> 00:21:31,057
Damn it.
Give me your hand.
651
00:21:31,090 --> 00:21:32,959
Easy, ducky,
I got it.
652
00:21:32,992 --> 00:21:34,561
Okay, folks,
here we go,
a new target--
653
00:21:34,594 --> 00:21:36,996
six centimeters of
IVC repair in 30 minutes.
654
00:21:37,029 --> 00:21:38,398
30 minutes?
655
00:21:38,431 --> 00:21:39,599
Dr. Dorset?
656
00:21:39,632 --> 00:21:42,669
I'm not sure
you have the stamina.
657
00:21:42,702 --> 00:21:43,936
It's your wife on the line.
658
00:21:48,708 --> 00:21:50,042
Take a message.
659
00:21:56,115 --> 00:21:58,017
Leave your reading
glasses at home?
660
00:21:58,050 --> 00:22:01,087
Well, they really
don't help that much.
661
00:22:01,120 --> 00:22:02,689
Is your vision better
in the periphery?
662
00:22:02,722 --> 00:22:04,724
I can take a look with
the ophthalmoscope.
663
00:22:04,757 --> 00:22:08,495
Not unless you know a cure
for macular degeneration.
664
00:22:08,528 --> 00:22:11,598
( sighs )
665
00:22:11,631 --> 00:22:14,767
Well, there are a lot
of new treatments--
666
00:22:14,801 --> 00:22:17,136
photodynamic
therapy, rhuFab...
667
00:22:17,169 --> 00:22:19,872
That's for...
that's for wet MD.
668
00:22:19,906 --> 00:22:22,542
I-I have the dry kind.
669
00:22:23,610 --> 00:22:25,678
How far along are you?
670
00:22:25,712 --> 00:22:27,414
Far enough.
671
00:22:29,549 --> 00:22:30,917
The paramedics
brought this in.
672
00:22:30,950 --> 00:22:34,454
It's an empty
bottle of digoxin.
673
00:22:34,487 --> 00:22:35,822
Oh. Congratulations.
674
00:22:35,855 --> 00:22:37,123
Mystery solved.
675
00:22:37,156 --> 00:22:40,026
The prescription
was filled yesterday.
676
00:22:40,059 --> 00:22:43,530
Uh... can-can I...
can I go now?
677
00:22:43,563 --> 00:22:45,865
I'm worried it
wasn't an accident.
678
00:22:45,898 --> 00:22:47,033
E-Excuse me?
679
00:22:47,066 --> 00:22:48,868
Have you had
suicidal thoughts?
680
00:22:48,901 --> 00:22:52,138
Yes, yes, in the, uh...
in the seventh grade.
681
00:22:52,171 --> 00:22:55,107
I was a...
I was a pudgy child.
682
00:22:55,141 --> 00:22:57,043
If you don't answer
the question seriously,
683
00:22:57,076 --> 00:22:58,545
I'll put you on a
psychiatric hold.
684
00:22:58,578 --> 00:23:01,013
Have you ever
considered suicide?
685
00:23:01,047 --> 00:23:03,516
Look, I'm-I'm a 71-year-old man
who's going blind.
686
00:23:03,550 --> 00:23:04,984
I've considered everything.
687
00:23:05,017 --> 00:23:07,487
I'd be... I'd be crazy
if I didn't.
688
00:23:07,520 --> 00:23:09,188
Dr. Lewis, hot MI rolling in.
689
00:23:09,221 --> 00:23:10,089
Okay.
690
00:23:10,122 --> 00:23:11,591
Do me a favor.
691
00:23:11,624 --> 00:23:14,060
Will you talk to someone
about these issues?
692
00:23:14,093 --> 00:23:15,562
What-what issues?
693
00:23:15,595 --> 00:23:16,929
Your diminished
visual capacity,
694
00:23:16,963 --> 00:23:18,865
your compromised
ability to self-medicate,
695
00:23:18,898 --> 00:23:20,700
the depression...
696
00:23:20,733 --> 00:23:23,002
Let-let-let me see
if I understand.
697
00:23:23,035 --> 00:23:26,172
You won't keep me here
involuntarily
698
00:23:26,205 --> 00:23:28,741
if I volunteer?
699
00:23:28,775 --> 00:23:30,042
My way will take a few hours.
700
00:23:30,076 --> 00:23:31,678
If I put you
on a psychiatric hold,
701
00:23:31,711 --> 00:23:34,046
you'll be here for three days.
702
00:23:49,962 --> 00:23:54,133
Dad, he looked at me.
703
00:23:54,166 --> 00:24:00,172
Hey. You okay, little man?
Are you okay?
704
00:24:06,012 --> 00:24:07,246
Mom!
705
00:24:07,279 --> 00:24:12,819
Adam's waking up. Mom.
706
00:24:12,852 --> 00:24:13,820
Paula, Paula?
707
00:24:13,853 --> 00:24:15,822
I forgot something
in my car.
708
00:24:28,167 --> 00:24:29,602
MAN:
I've been here
less than a month,
709
00:24:29,636 --> 00:24:30,537
and I already hate
the place.
710
00:24:30,570 --> 00:24:31,971
That's a step up.
711
00:24:32,004 --> 00:24:35,975
You hated your internship
after the first day.
712
00:24:52,825 --> 00:24:54,694
Mom. Mom!
713
00:24:54,727 --> 00:24:56,863
LEWIS:
Oh, my God.
Mom!
714
00:24:56,896 --> 00:24:59,298
( screaming ):
Mom!
715
00:24:59,331 --> 00:24:59,899
Mom!
716
00:24:59,932 --> 00:25:00,967
Mom!
717
00:25:01,000 --> 00:25:03,135
Get an ambu-bag and a gurney!
718
00:25:03,169 --> 00:25:05,872
Mom! Mom!
719
00:25:05,905 --> 00:25:06,973
Mom!
720
00:25:09,976 --> 00:25:11,243
Mom!
721
00:25:13,913 --> 00:25:15,615
Luka!
722
00:25:41,240 --> 00:25:42,174
Paula?
723
00:25:42,208 --> 00:25:49,849
Paula, can
you hear me?
724
00:25:51,217 --> 00:25:52,084
Partial and full
thickness burns
725
00:25:52,118 --> 00:25:53,252
over 90% of her body.
726
00:25:53,285 --> 00:25:55,087
Singed nasal hairs,
soot in the mouth.
727
00:25:55,121 --> 00:25:56,255
Move those people away!
728
00:25:56,288 --> 00:25:57,724
Oh, the smell.
729
00:25:57,757 --> 00:25:58,991
Don't breathe
through your nose.
730
00:25:59,025 --> 00:26:01,127
PAULA ( weakly ):
I saw him.
731
00:26:01,160 --> 00:26:02,194
COOP:
Give her something for pain?
732
00:26:02,228 --> 00:26:03,896
PAULA:
Saw him see me.
733
00:26:03,930 --> 00:26:05,031
SAM:
130/85.
734
00:26:05,064 --> 00:26:06,766
Okay, push ten
of morphine.
735
00:26:06,799 --> 00:26:09,268
Someone, put up
a screen here.
736
00:26:09,301 --> 00:26:11,871
KOVAC:
Paula, you have a lot
of burns over your body,
737
00:26:11,904 --> 00:26:13,239
including your throat.
738
00:26:13,272 --> 00:26:15,207
What happened to your head?
I'm fine.
739
00:26:15,241 --> 00:26:16,676
Take him to a room
and get him cleaned up.
740
00:26:16,709 --> 00:26:17,744
Really, I'm fine.
741
00:26:17,777 --> 00:26:19,011
All right, just dress it here.
742
00:26:19,045 --> 00:26:21,213
( raspy breathing )
743
00:26:21,247 --> 00:26:22,982
( coughing )
744
00:26:23,015 --> 00:26:25,217
Am I going to die?
745
00:26:25,251 --> 00:26:27,654
We need to put a tube
down your throat for oxygen.
746
00:26:27,654 --> 00:26:29,121
You won't be
able to talk.
747
00:26:29,155 --> 00:26:30,923
How long?
748
00:26:33,993 --> 00:26:35,762
I'm dead, aren't I?
749
00:26:35,795 --> 00:26:39,065
Mrs. Martin, do you
want us to intubate?
750
00:26:39,098 --> 00:26:40,266
No, I need to
talk to my son.
751
00:26:40,299 --> 00:26:42,001
I want to explain.
752
00:26:42,034 --> 00:26:43,202
Poor chest excursion.
753
00:26:43,235 --> 00:26:45,171
She might need
an escharotomy.
754
00:26:45,204 --> 00:26:46,238
Paula,
755
00:26:46,272 --> 00:26:47,874
can you feel this?
756
00:26:47,907 --> 00:26:49,676
KOVAC:
She burned all
her nerve endings.
757
00:26:49,709 --> 00:26:51,110
Prep with Betadine.
Ten blade.
758
00:26:51,143 --> 00:26:52,144
Get ready to intubate.
759
00:26:59,351 --> 00:27:01,821
( raspy breathing )
760
00:27:02,889 --> 00:27:03,990
( retching )
761
00:27:04,023 --> 00:27:05,357
Step back, Morris.
762
00:27:05,391 --> 00:27:07,359
She's got what,
90% body surface area burns?
763
00:27:07,393 --> 00:27:09,328
That means...
10% chance of surviving.
764
00:27:09,361 --> 00:27:10,697
For what?
765
00:27:10,697 --> 00:27:11,263
A few days in
a burn unit,
766
00:27:11,297 --> 00:27:12,298
till she gets septic
767
00:27:12,331 --> 00:27:14,233
and dies from the infection?
768
00:27:14,266 --> 00:27:16,135
It's not my party, but the lady
doesn't want to be tubed.
769
00:27:16,168 --> 00:27:18,771
She's suicidal. That overrides
her right to refuse care.
770
00:27:18,805 --> 00:27:19,906
( raspy breathing )
771
00:27:19,939 --> 00:27:21,307
SAM:
Is she a psych patient?
772
00:27:21,340 --> 00:27:22,975
I thought
she was that baby's mother.
773
00:27:23,009 --> 00:27:24,744
Oh, God.
774
00:27:25,978 --> 00:27:28,280
( paper crinkling )
775
00:27:28,314 --> 00:27:29,982
Hey, loose lips.
776
00:27:30,016 --> 00:27:31,083
Corday around?
777
00:27:31,117 --> 00:27:32,218
I have some post-op films
for her.
778
00:27:32,251 --> 00:27:33,753
Why don't you
leave them here?
779
00:27:33,786 --> 00:27:35,722
I'll make sure
she sees them.
780
00:27:35,722 --> 00:27:37,389
I'm in no mood
for a demonstration
781
00:27:37,423 --> 00:27:40,092
of female solidarity.
782
00:27:42,294 --> 00:27:45,097
Elizabeth.
Elizabeth.
783
00:27:45,131 --> 00:27:46,933
Can you...
can you slow down, please?
784
00:27:46,966 --> 00:27:48,100
She's doing an elective
785
00:27:48,134 --> 00:27:49,168
at Boston
Children's Hospital.
786
00:27:49,201 --> 00:27:51,437
She's a student?
787
00:27:51,470 --> 00:27:54,240
Things have been very, very
strained between us.
788
00:27:54,273 --> 00:27:56,743
I haven't slept with her.
It's been, like, weeks.
789
00:27:56,743 --> 00:27:58,110
Months, I meant months.
790
00:27:58,144 --> 00:28:00,747
So, what did you do,
hide her pictures in a drawer?
791
00:28:00,780 --> 00:28:04,751
It was a cabinet
actually.
792
00:28:04,784 --> 00:28:08,955
Uh... you're not going
to call her, are you?
793
00:28:11,423 --> 00:28:13,893
Oh, come on.
You've got to be kidding me.
794
00:28:13,926 --> 00:28:17,897
Coffee-- is it
too bloody much to ask?
795
00:28:32,812 --> 00:28:34,346
Well, at least we had a shot
with this guy.
796
00:28:34,380 --> 00:28:35,848
It says here that most
blunt abdominal injuries
797
00:28:35,882 --> 00:28:36,983
die at the scene.
798
00:28:37,016 --> 00:28:39,986
That's blunt aortic injury.
799
00:28:40,853 --> 00:28:42,488
Oh, right.
800
00:28:46,793 --> 00:28:48,928
Thanks.
801
00:28:48,961 --> 00:28:53,465
Still, he probably would've
thrombosed in post-op anyway.
802
00:28:53,499 --> 00:28:57,136
Well,
it's a complicated procedure.
803
00:28:57,169 --> 00:29:01,507
Yes, more so today than usual.
804
00:29:03,843 --> 00:29:08,380
And to think that I was worried
about it being too soon
805
00:29:08,414 --> 00:29:11,217
when the real problem was
I was allowing myself
806
00:29:11,250 --> 00:29:14,887
to feel something
for an absolute...
807
00:29:14,921 --> 00:29:16,188
Bastard?
808
00:29:18,224 --> 00:29:19,225
Jerk?
809
00:29:21,160 --> 00:29:22,394
Wanker?
810
00:29:22,428 --> 00:29:26,098
( laughing )
811
00:29:26,132 --> 00:29:28,835
And I knew it. I knew it.
812
00:29:28,868 --> 00:29:31,137
There's no shame in that.
813
00:29:33,439 --> 00:29:35,074
SATs 97 on 100%.
814
00:29:35,107 --> 00:29:36,208
KOVAC:
Urine output?
815
00:29:36,242 --> 00:29:38,845
Uh... over 100cc's per hour.
816
00:29:38,878 --> 00:29:39,912
Okay, we'll wait
to intubate her
817
00:29:39,946 --> 00:29:42,849
until she's seen
her kids.
818
00:29:42,882 --> 00:29:44,383
( whispers ):
Henry.
819
00:29:44,416 --> 00:29:45,551
I'm going
to go see him right now.
820
00:29:45,584 --> 00:29:48,054
I'll be back
in a minute.
821
00:29:48,087 --> 00:29:48,855
KOVAC:
Come on, guys.
822
00:29:48,888 --> 00:29:50,857
Get back to work.
823
00:29:50,890 --> 00:29:51,557
You want me
to talk to the father?
824
00:29:51,590 --> 00:29:53,125
No, I'll do it.
825
00:29:53,159 --> 00:29:55,995
You seem a little...
No, I'll do it, Luka.
826
00:29:56,028 --> 00:29:57,529
I don't even know if that
kid should go in there
827
00:29:57,563 --> 00:29:59,365
because it
could traumatize
him even further.
828
00:29:59,398 --> 00:30:01,533
So could
never seeing her again.
829
00:30:01,567 --> 00:30:03,836
I never shouldn't brought
Children's Services into this.
830
00:30:03,870 --> 00:30:05,905
You were looking out
for those kids.
831
00:30:05,938 --> 00:30:08,841
The fact that she did this
proves you were right.
832
00:30:08,875 --> 00:30:11,010
Yeah, all it did was
cost them their mother.
833
00:30:13,279 --> 00:30:16,082
( door opening )
834
00:30:16,115 --> 00:30:19,385
( sighs ):
Can you take Henry
to the family room?
835
00:30:19,418 --> 00:30:21,620
No, I don't want to go.
836
00:30:21,653 --> 00:30:25,391
We have a TV and
candy in there.
837
00:30:25,424 --> 00:30:27,226
Dad?
838
00:30:27,259 --> 00:30:29,395
Uh, you know what, buddy.
Do me a favor.
839
00:30:29,428 --> 00:30:30,897
Come over here.
840
00:30:30,930 --> 00:30:32,198
Watch over Adam for me, okay?
841
00:30:32,231 --> 00:30:33,332
Call the Burn Unit
842
00:30:33,365 --> 00:30:35,534
and make sure
they have a bed ready.
843
00:30:40,106 --> 00:30:44,543
God... what the
hell happened here?
844
00:30:44,576 --> 00:30:47,113
I knew she was
messed up, but I...
845
00:30:47,146 --> 00:30:50,917
I never imagined
anything like this.
846
00:30:50,950 --> 00:30:52,251
( sighs )
847
00:30:52,284 --> 00:30:53,285
How is she?
848
00:30:53,319 --> 00:30:55,321
She's not doing well.
849
00:30:58,958 --> 00:31:01,928
She told him to lie.
850
00:31:01,961 --> 00:31:03,295
They didn't go back
for hot dogs.
851
00:31:03,329 --> 00:31:05,064
She wanted to pick up some beer.
852
00:31:08,467 --> 00:31:10,269
Adam's going to be all right.
853
00:31:10,302 --> 00:31:11,337
He's responding well.
854
00:31:12,972 --> 00:31:14,673
I shouldn't have never filed
for custody.
855
00:31:14,706 --> 00:31:18,144
I should've just grabbed these
kids and run away somewhere.
856
00:31:18,177 --> 00:31:20,579
She wants to see Henry.
857
00:31:22,348 --> 00:31:25,084
Look, Mr. Martin, I know
this is a very difficult time
858
00:31:25,117 --> 00:31:26,685
and you're angry.
859
00:31:26,718 --> 00:31:29,588
But she's going to die
and you need to think about
860
00:31:29,621 --> 00:31:32,124
what's best in the long run
for him.
861
00:31:32,158 --> 00:31:34,560
She wants him
to see her like that?
862
00:31:34,593 --> 00:31:36,662
She wants to say good-bye.
863
00:31:37,729 --> 00:31:39,966
No.
864
00:31:39,999 --> 00:31:42,468
I won't.
865
00:31:42,501 --> 00:31:44,136
Well, no one's going
to make you
866
00:31:44,170 --> 00:31:46,472
do anything
you don't want to do.
867
00:31:46,505 --> 00:31:49,141
( voice cracks ):
I don't want to.
868
00:31:49,175 --> 00:31:50,576
Please.
869
00:31:50,609 --> 00:31:51,978
I heard she was nuts.
870
00:31:52,011 --> 00:31:53,145
I heard we were
taking her kids away.
871
00:31:53,179 --> 00:31:54,546
That'd make anybody nuts.
872
00:31:54,580 --> 00:31:56,448
Enough to do a kamikaze
in front of your own son?
873
00:31:56,482 --> 00:31:58,384
I don't know.
Never been there.
874
00:31:58,417 --> 00:31:59,618
Where? I'll take you.
875
00:31:59,651 --> 00:32:01,487
( laughs ):
Yeah, I bet you would.
876
00:32:01,520 --> 00:32:02,588
New girl's kind
of intense, huh?
877
00:32:02,621 --> 00:32:03,990
God, I wish this
shift was over.
878
00:32:04,023 --> 00:32:06,525
So why don't you
call it a night?
879
00:32:06,558 --> 00:32:07,559
I don't want everybody to
think I'm some kind of wuss.
880
00:32:07,593 --> 00:32:09,361
It's too late for that.
881
00:32:09,395 --> 00:32:12,131
COOP:
Some kind of wuss?
Isn't that a movie?
882
00:32:12,164 --> 00:32:14,200
ROMANO:
So, they move
that psycho-mobile yet?
883
00:32:14,233 --> 00:32:15,667
Yeah, the bay's
clear to traffic.
884
00:32:15,701 --> 00:32:17,536
They'll be towing it
out in a little while.
885
00:32:17,569 --> 00:32:19,305
She couldn't park
around the corner, huh?
886
00:32:19,338 --> 00:32:21,140
You sure you should
be doing that?
887
00:32:21,173 --> 00:32:22,574
You said you were a doctor.
888
00:32:22,608 --> 00:32:24,010
I am a doctor.
889
00:32:24,010 --> 00:32:25,044
Then what are you?
890
00:32:25,077 --> 00:32:26,412
That's
a good question.
891
00:32:26,445 --> 00:32:28,247
How's that for wound
approximation?
892
00:32:28,280 --> 00:32:29,448
Utah arm's working
for you, huh?
893
00:32:29,481 --> 00:32:30,616
Yeah,
better than you are.
894
00:32:30,649 --> 00:32:32,084
Finish this up
for me, will ya?
895
00:32:32,118 --> 00:32:34,253
Hey, wh-what are you doing?
896
00:32:34,286 --> 00:32:35,621
Scar control.
897
00:32:35,654 --> 00:32:38,090
Hey, Chuny,
can you get me some 4-0 nylon
898
00:32:38,124 --> 00:32:39,425
and a fresh needle driver?
899
00:32:39,458 --> 00:32:40,592
I thought Romano was doing that.
900
00:32:40,626 --> 00:32:42,761
Yeah, right, he was.
901
00:32:42,794 --> 00:32:45,097
Would you-would you
get Dr. Lewis for me?
902
00:32:45,131 --> 00:32:46,765
She's in
with another patient.
903
00:32:46,798 --> 00:32:48,267
She said
it would be three hours.
904
00:32:48,300 --> 00:32:49,401
I've been here over four now.
905
00:32:49,435 --> 00:32:51,203
The counselor's
on his way, sir.
906
00:32:51,237 --> 00:32:54,506
Just a little longer.
I promise.
907
00:33:05,317 --> 00:33:07,386
KOVAC:
This patient is one of ours?
From today?
908
00:33:07,419 --> 00:33:08,687
SAM:
I think I remember her.
909
00:33:08,720 --> 00:33:09,355
How long was she in Triage?
910
00:33:09,388 --> 00:33:10,489
Not sure.
911
00:33:10,522 --> 00:33:12,758
GCS 2-2-3.
Left pupil blown.
912
00:33:12,791 --> 00:33:16,062
SAM:
Whoa. Careful, sir.
913
00:33:16,095 --> 00:33:18,064
KOVAC:
Okay, hold it.
914
00:33:18,097 --> 00:33:19,431
Get me her chart.
915
00:33:19,465 --> 00:33:22,301
Anybody here
recognize this woman?
916
00:33:23,835 --> 00:33:26,072
Both of you, come with me.
917
00:33:30,076 --> 00:33:31,610
Head lac and a hangover.
918
00:33:31,643 --> 00:33:33,712
Spontaneous resps,
but hypoventilating.
919
00:33:33,745 --> 00:33:35,347
You knew about this patient?
920
00:33:35,381 --> 00:33:36,382
I'm not sure. Maybe.
921
00:33:36,415 --> 00:33:38,284
BP's up: 177/96.
922
00:33:38,317 --> 00:33:39,585
She was waiting
for 11 hours
923
00:33:39,618 --> 00:33:41,087
and left without being seen.
924
00:33:41,120 --> 00:33:41,753
I don't know.
925
00:33:41,787 --> 00:33:43,289
What's her name?
926
00:33:43,322 --> 00:33:44,790
Athena.
927
00:33:44,823 --> 00:33:46,525
Like the goddess.
928
00:33:46,558 --> 00:33:47,693
COOP:
Hypertensive,
bradycardic.
929
00:33:47,726 --> 00:33:49,361
Lady's got
a massive brain bleed.
930
00:33:49,395 --> 00:33:50,596
20 of etomidate
and 100 of SUX.
931
00:33:50,629 --> 00:33:52,098
8-0 ET tube and a mac three.
932
00:33:52,131 --> 00:33:53,132
You better let me do that.
933
00:33:53,165 --> 00:33:55,267
It was my miss. Let me try.
934
00:33:55,301 --> 00:33:56,368
Etomidate and SUX.
935
00:33:56,402 --> 00:33:57,369
SAM:
Heart rate's down to 54.
936
00:33:57,403 --> 00:33:59,105
Systolic's 198.
937
00:33:59,105 --> 00:34:00,106
I can't see crap.
938
00:34:00,139 --> 00:34:01,140
Careful, watch the teeth.
939
00:34:01,807 --> 00:34:04,343
SAM:
51, 48, 47...
940
00:34:04,376 --> 00:34:07,413
Okay, okay, I
see chords. Tube.
941
00:34:10,582 --> 00:34:11,450
It won't pass.
942
00:34:11,483 --> 00:34:14,120
V-fib. Lost the pulse.
943
00:34:14,120 --> 00:34:15,121
( Morris groans )
944
00:34:15,154 --> 00:34:16,255
The tube is too big.
945
00:34:16,288 --> 00:34:17,123
COOP:
Starting compressions.
946
00:34:17,156 --> 00:34:18,424
Okay, settle down.
947
00:34:20,359 --> 00:34:21,727
One milligram of epi,
948
00:34:21,760 --> 00:34:23,795
charge to 200.
949
00:34:24,863 --> 00:34:26,365
KOVAC:
In.
950
00:34:26,398 --> 00:34:27,633
Clear!
951
00:34:31,503 --> 00:34:33,405
He's awake and alert.
952
00:34:33,439 --> 00:34:36,408
PAULA:
Oh, God.
953
00:34:37,476 --> 00:34:41,647
( softly ):
Thank you.
954
00:34:43,149 --> 00:34:46,352
Can I can see him?
955
00:34:53,192 --> 00:34:55,461
Can I touch him?
956
00:34:56,795 --> 00:34:59,331
Sure.
957
00:35:05,871 --> 00:35:07,506
He's been reaching out
at objects
958
00:35:07,539 --> 00:35:09,508
and looking back at people.
959
00:35:09,541 --> 00:35:12,811
He's going to be
fine, Mrs. Martin.
960
00:35:13,845 --> 00:35:17,283
( groans )
961
00:35:17,316 --> 00:35:19,485
LEWIS:
Oh, that's the tears.
962
00:35:19,518 --> 00:35:22,188
( moans )
963
00:35:24,923 --> 00:35:26,258
Henry?
964
00:35:29,328 --> 00:35:32,231
He's pretty upset.
965
00:35:34,366 --> 00:35:36,268
He won't come in?
966
00:35:36,302 --> 00:35:38,404
No.
967
00:35:41,273 --> 00:35:44,376
Mm...
968
00:35:44,410 --> 00:35:47,213
It's better.
969
00:35:55,521 --> 00:35:57,656
I need to write something.
970
00:35:57,689 --> 00:35:59,225
Can you help me?
971
00:35:59,258 --> 00:36:01,360
Can you help me
write for him?
972
00:36:01,393 --> 00:36:03,229
I can write it down.
973
00:36:03,262 --> 00:36:04,363
Dr. Lewis.
974
00:36:04,396 --> 00:36:05,864
Yeah.
975
00:36:05,897 --> 00:36:09,401
Henry...
976
00:36:15,574 --> 00:36:19,711
Try to forget.
977
00:36:19,745 --> 00:36:21,347
Remember I love you.
978
00:36:26,418 --> 00:36:29,921
COOP:
Charging to 360. Clear.
979
00:36:29,955 --> 00:36:31,323
No rhythm...
980
00:36:31,357 --> 00:36:33,292
No pulse.
Another round of epi?
981
00:36:33,325 --> 00:36:34,526
No.
982
00:36:34,560 --> 00:36:38,564
Asystole. Uh, how
about dopamine?
983
00:36:38,597 --> 00:36:39,631
KOVAC:
It's almost an hour.
984
00:36:39,665 --> 00:36:41,667
We're done.
985
00:36:42,968 --> 00:36:44,370
Five-minute physical exam
986
00:36:44,403 --> 00:36:46,338
could've picked
up the bleed.
987
00:36:47,506 --> 00:36:49,675
We would've had
time to operate.
988
00:36:49,708 --> 00:36:53,979
Instead, she waited 11 hours
and left without being seen.
989
00:36:54,012 --> 00:36:56,782
This woman had
nowhere else to go.
990
00:36:56,815 --> 00:36:59,485
If we can't find a way
to take care of people like her,
991
00:36:59,518 --> 00:37:00,786
nobody will.
992
00:37:17,068 --> 00:37:19,471
FREDDY:
Get me out
of here!
993
00:37:19,505 --> 00:37:22,808
Why are you
experimenting on me?
994
00:37:22,841 --> 00:37:25,644
Please, somebody!
995
00:37:25,677 --> 00:37:27,446
Somebody, help!
996
00:37:27,479 --> 00:37:29,815
( crying ):
Honey, I need you!
997
00:37:29,848 --> 00:37:31,483
He's taking me away!
998
00:37:31,517 --> 00:37:33,985
He's getting me
out of here!
999
00:37:34,019 --> 00:37:36,388
Take me away!
1000
00:37:37,856 --> 00:37:39,425
Hey, can you get that guy
back in here?
1001
00:37:39,458 --> 00:37:40,559
Hey, Morris.
1002
00:37:40,592 --> 00:37:41,860
Wait, wait, wait.
Morris, hey, hey.
1003
00:37:41,893 --> 00:37:42,994
Where are you going?
1004
00:37:43,028 --> 00:37:44,330
We've still got
two hours left.
1005
00:37:44,363 --> 00:37:45,497
Triage is all backed up.
1006
00:37:45,531 --> 00:37:46,865
I've had enough, okay?
I quit.
1007
00:37:46,898 --> 00:37:48,334
What?
1008
00:37:48,367 --> 00:37:49,935
We didn't get this far
to just walk away.
1009
00:37:49,968 --> 00:37:51,470
I only got this far because
you've been carrying me!
1010
00:37:51,503 --> 00:37:53,071
I haven't.
Come on...
1011
00:37:53,104 --> 00:37:54,506
I haven't been...
I'm sick of
being carried!
1012
00:37:54,540 --> 00:37:57,843
Morris, you bailing?
1013
00:37:57,876 --> 00:38:00,546
Let him walk.
1014
00:38:00,579 --> 00:38:02,648
Don't miss your train,
sweetie.
1015
00:38:07,586 --> 00:38:10,389
Hey, he's just testing you,
Mor... Morris!
1016
00:38:11,723 --> 00:38:13,058
You just tested him, right?
1017
00:38:13,091 --> 00:38:14,660
Hmm-mm.
1018
00:38:17,062 --> 00:38:18,864
Great. That worked out well.
1019
00:38:18,897 --> 00:38:20,566
Listen, everybody's
not cut out for this.
1020
00:38:20,599 --> 00:38:21,933
Yeah.
1021
00:38:21,967 --> 00:38:23,869
Let's get back to work,
and remember,
1022
00:38:23,902 --> 00:38:25,871
the jury's still
out on you.
1023
00:38:29,608 --> 00:38:30,776
No one's answering
at his home.
1024
00:38:30,809 --> 00:38:32,511
You don't have a car,
do you?
1025
00:38:32,544 --> 00:38:33,712
( sighs )
1026
00:38:33,745 --> 00:38:35,547
I knew I should've
put him on hold
1027
00:38:35,581 --> 00:38:37,716
or had a guard sitting
by the door.
1028
00:38:37,749 --> 00:38:39,585
Hi, this is Dr. Lewis
from the county ER.
1029
00:38:39,618 --> 00:38:42,588
I need a unit dispatched
for a possible suicide.
1030
00:38:42,621 --> 00:38:44,423
I'm on hold.
1031
00:38:44,456 --> 00:38:45,891
Paula's on a vent.
1032
00:38:45,924 --> 00:38:47,559
They're ready to move
her to the burn unit.
1033
00:38:47,593 --> 00:38:50,128
Did you write down
everything she needed to say?
1034
00:38:50,161 --> 00:38:52,063
I'll give it
to Mr. Martin.
1035
00:38:52,097 --> 00:38:54,566
Okay. Tell Paula
that I'll come
check on her later,
1036
00:38:54,600 --> 00:38:56,902
and have them page me
if anything happens.
1037
00:38:58,470 --> 00:38:59,571
Hey, you guys going
on a run?
1038
00:38:59,605 --> 00:39:00,739
Nope, just
brought one in.
1039
00:39:00,772 --> 00:39:02,541
Can you do something
for me?
1040
00:39:13,184 --> 00:39:14,753
( classical music blaring )
1041
00:39:14,786 --> 00:39:16,455
( knocking )
1042
00:39:19,625 --> 00:39:22,761
Is... is there a problem?
1043
00:39:25,130 --> 00:39:27,599
Hey, are you contemplating
your career change?
1044
00:39:27,633 --> 00:39:29,100
Yeah, something
like that.
1045
00:39:29,134 --> 00:39:30,602
This is Dr. Corday.
1046
00:39:30,636 --> 00:39:32,471
Elizabeth's fine.
1047
00:39:32,504 --> 00:39:34,105
Pleased to meet
you. Sam Taggart.
1048
00:39:34,139 --> 00:39:35,607
It's her first day.
1049
00:39:35,641 --> 00:39:39,645
Uh, yeah, you have
that County glaze about you.
1050
00:39:39,678 --> 00:39:42,648
Um, I hope it wasn't
too terrible.
1051
00:39:42,681 --> 00:39:44,650
That's not like
my last few jobs.
1052
00:39:44,683 --> 00:39:49,120
I'm used to getting hit hard:
MVA, GSW,
1053
00:39:49,154 --> 00:39:51,189
knife in the eye.
1054
00:39:51,222 --> 00:39:54,793
Here, you... you get a chance
to catch your breath,
1055
00:39:54,826 --> 00:39:56,495
clear your head once in a while.
1056
00:39:56,528 --> 00:39:57,963
Yeah, that's what
I love about County:
1057
00:39:57,996 --> 00:39:59,130
all the quiet time.
1058
00:39:59,164 --> 00:40:01,132
Yeah.
1059
00:40:02,834 --> 00:40:04,536
So, you used to be a nurse?
1060
00:40:04,570 --> 00:40:05,971
I still am. I guess.
1061
00:40:06,004 --> 00:40:08,540
I'm going to be taking
shifts for a while.
1062
00:40:08,574 --> 00:40:09,741
You're in transition?
1063
00:40:09,775 --> 00:40:11,577
Kind of.
1064
00:40:11,610 --> 00:40:15,647
Eh, that's a good place to be.
1065
00:40:15,681 --> 00:40:17,783
Um, well, we're on our way
to grab something to eat.
1066
00:40:17,816 --> 00:40:19,050
You want to join us?
1067
00:40:19,084 --> 00:40:21,820
Oh... I still got
a few hours to go.
1068
00:40:21,853 --> 00:40:25,023
I'm just waiting on my guy.
1069
00:40:25,056 --> 00:40:28,193
Hey! In fact...
here he is.
1070
00:40:28,226 --> 00:40:29,027
You two have a good night.
1071
00:40:29,060 --> 00:40:31,997
Mm-hmm.
You, too.
1072
00:40:35,100 --> 00:40:36,768
Is this your new hospital?
1073
00:40:36,802 --> 00:40:38,103
Yep.
1074
00:40:38,136 --> 00:40:40,171
It's even crappier
than the last one.
1075
00:40:40,205 --> 00:40:41,707
Hey, watch it, kiddo.
1076
00:40:43,609 --> 00:40:45,944
We can't take
care of them if
we never see them.
1077
00:40:45,977 --> 00:40:48,146
Cooper-- there,
Neela-- there.
1078
00:40:48,179 --> 00:40:50,516
Gallant, over there.
1079
00:40:50,549 --> 00:40:53,218
Neela, are you with us?
Neela?
1080
00:40:55,286 --> 00:40:57,222
Yeah.
1081
00:40:57,255 --> 00:41:00,492
We provide good care,
and we're going to do it faster.
1082
00:41:01,993 --> 00:41:03,962
Everybody, listen up.
1083
00:41:03,995 --> 00:41:05,964
We're going to form a line
down the hall,
1084
00:41:05,997 --> 00:41:08,166
and you'll be examined
three at a time.
1085
00:41:08,199 --> 00:41:09,234
Hey, I was here
before them.
1086
00:41:09,267 --> 00:41:10,636
Really doesn't matter, sir.
1087
00:41:10,669 --> 00:41:12,538
By 10:00, everybody here
1088
00:41:12,538 --> 00:41:13,839
will have been examined
by a doctor.
1089
00:41:15,541 --> 00:41:18,143
I-I waited over
three hours.
1090
00:41:18,176 --> 00:41:20,612
No one... no one came.
1091
00:41:20,646 --> 00:41:22,981
I kept... I
kept my promise.
1092
00:41:23,014 --> 00:41:24,983
Thank you. You could've
answered the telephone.
1093
00:41:25,016 --> 00:41:27,553
I like music
when I work.
1094
00:41:28,687 --> 00:41:30,556
Is this your job?
1095
00:41:30,589 --> 00:41:31,990
No, no, it's just a hobby.
1096
00:41:32,023 --> 00:41:35,160
I used to make, uh...
architectural models.
1097
00:41:36,562 --> 00:41:38,664
You're retired?
1098
00:41:38,697 --> 00:41:44,035
You need two good
eyes for that...
that kind of work.
1099
00:41:44,069 --> 00:41:46,872
Do you know of
a Crown Hall?
1100
00:41:46,905 --> 00:41:48,306
Down at IIT?
1101
00:41:48,339 --> 00:41:52,944
Yeah, that was designed
by Mies van der Rohe.
1102
00:41:52,978 --> 00:41:55,747
Yeah, I've heard of him.
1103
00:41:55,781 --> 00:41:58,016
Mies and I worked
together in the, uh...
1104
00:41:58,049 --> 00:41:59,618
in the '60s.
1105
00:41:59,651 --> 00:42:01,086
This is beautiful.
1106
00:42:01,119 --> 00:42:02,921
Mies lived his
life by the...
1107
00:42:02,954 --> 00:42:05,924
by the laws of
architecture:
1108
00:42:05,957 --> 00:42:08,927
order, space... proportion.
1109
00:42:08,960 --> 00:42:11,096
One: there has
to be an...
1110
00:42:11,129 --> 00:42:12,831
Is someone pouring your pills
for you?
1111
00:42:12,864 --> 00:42:14,900
internal logic... an-an order--
1112
00:42:14,933 --> 00:42:16,234
in-in any design.
1113
00:42:16,267 --> 00:42:18,604
I can set you up
with a weekly pill dispenser
1114
00:42:18,637 --> 00:42:20,606
to avoid any other mishaps.
1115
00:42:20,639 --> 00:42:21,740
Two: space
1116
00:42:21,773 --> 00:42:23,241
is the real work of art.
1117
00:42:23,274 --> 00:42:26,244
The... the building
merely exists to...
1118
00:42:26,277 --> 00:42:28,046
to-to shape it.
1119
00:42:28,079 --> 00:42:32,083
I could also arrange
for a visiting nurse to stop by.
1120
00:42:32,117 --> 00:42:34,219
And three: proportion.
1121
00:42:34,252 --> 00:42:37,288
Always be aware
of how the structure fits
1122
00:42:37,322 --> 00:42:38,156
into the...
1123
00:42:38,189 --> 00:42:39,791
I want to help you.
1124
00:42:39,825 --> 00:42:41,927
( pager beeping )
the-the world
around it.
1125
00:42:41,960 --> 00:42:43,629
Is that your
boyfriend?
1126
00:42:44,663 --> 00:42:47,633
Uh, no, it's a patient.
1127
00:42:47,633 --> 00:42:49,267
I thought I was
your only one.
1128
00:42:49,300 --> 00:42:50,301
I have to go. She's dying.
1129
00:42:50,335 --> 00:42:51,637
I need you to promise me
1130
00:42:51,670 --> 00:42:52,804
you're not going
to kill yourself
1131
00:42:52,838 --> 00:42:55,273
in the next 72 hours.
1132
00:42:55,306 --> 00:42:58,076
But... but M-Monday
would be okay?
1133
00:42:58,109 --> 00:43:00,245
I'm off the hook by then.
1134
00:43:00,278 --> 00:43:02,648
Oh, so this is
kind of a...
1135
00:43:02,648 --> 00:43:04,149
a career move for you?
1136
00:43:08,153 --> 00:43:10,722
Okay, it's a...
it's a deal.
1137
00:43:10,756 --> 00:43:12,658
NEELA:
Tinea versicolor?
1138
00:43:12,691 --> 00:43:13,959
It's a superficial
fungal infection.
1139
00:43:13,992 --> 00:43:16,061
Clotrimazole cream
twice a day for two weeks.
1140
00:43:16,094 --> 00:43:17,963
Shouldn't we take
a scraping and do
a KOH stain?
1141
00:43:17,996 --> 00:43:19,665
No reason to. Just treat it.
1142
00:43:21,166 --> 00:43:22,233
It's killing me.
1143
00:43:22,267 --> 00:43:23,669
Vesicles on the drum.
1144
00:43:23,669 --> 00:43:26,137
Bullous myringitis
caused by mycoplasma?
1145
00:43:26,171 --> 00:43:27,973
Erythromycin
for ten days.
1146
00:43:29,675 --> 00:43:30,809
Leftover Chinese food.
1147
00:43:30,842 --> 00:43:32,778
My husband never throws
anything out.
1148
00:43:32,811 --> 00:43:34,145
Benign belly.
1149
00:43:34,179 --> 00:43:36,682
Compazine suppository
and check posturals.
1150
00:43:36,715 --> 00:43:38,316
What are you
nutmeats doing?
1151
00:43:38,349 --> 00:43:39,985
Clearing Triage.
1152
00:43:46,191 --> 00:43:47,993
Excellent.
78469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.