All language subtitles for ER (1994) - S10E05 - Out of Africa (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,774 --> 00:00:08,309 Previously on ER: 2 00:00:08,342 --> 00:00:09,510 I made a few decisions. 3 00:00:09,543 --> 00:00:10,578 Like what? 4 00:00:12,746 --> 00:00:16,250 I need you to cosign a loan. 5 00:00:16,284 --> 00:00:18,286 Sneaking out of the house like this 6 00:00:18,319 --> 00:00:19,620 feels a little 7 00:00:19,653 --> 00:00:21,222 unseemly. 8 00:00:21,255 --> 00:00:23,791 You say unseemly; I say sexy. 9 00:00:25,826 --> 00:00:27,461 Are you glad to be home? 10 00:00:27,495 --> 00:00:29,263 Yes and no. 11 00:00:29,297 --> 00:00:31,365 I miss it. 12 00:00:31,399 --> 00:00:33,101 Well, you're part of something 13 00:00:33,134 --> 00:00:35,169 that's in constant motion over there. 14 00:00:35,203 --> 00:00:39,140 Any break from it you get is a luxury. 15 00:00:39,173 --> 00:00:40,508 ( salsa music plays from boom box ) 16 00:00:40,541 --> 00:00:43,111 MAN: If it drops below 20, dump it. 17 00:00:43,144 --> 00:00:44,545 All of it, yes. 18 00:00:44,578 --> 00:00:45,713 No, no, no, no, no. 19 00:00:45,746 --> 00:00:47,648 No, no, no. No, no, no. 20 00:00:47,681 --> 00:00:52,220 You bought this five points ago, right? 21 00:00:52,253 --> 00:00:55,323 Now, it-it looks like a loser. 22 00:00:55,356 --> 00:00:57,325 Right, right. 23 00:00:57,358 --> 00:00:59,827 Last time I take a tip from my contractor. 24 00:00:59,860 --> 00:01:01,129 Jeff, come on. 25 00:01:01,129 --> 00:01:02,396 I'm on the El. 26 00:01:02,430 --> 00:01:04,565 The car is gone. 27 00:01:04,598 --> 00:01:05,433 Just please... 28 00:01:05,466 --> 00:01:06,767 Just get rid of this, 29 00:01:06,800 --> 00:01:08,402 then we're done, all right, and I'm out? 30 00:01:08,436 --> 00:01:09,337 MAN: No more damn cartoons! 31 00:01:09,370 --> 00:01:10,571 WOMAN: Por favor? 32 00:01:10,604 --> 00:01:11,772 Don't you know what they're doing? 33 00:01:11,805 --> 00:01:12,673 Mis ninos estan mirandolo. 34 00:01:12,706 --> 00:01:14,408 Please stop hitting that. 35 00:01:14,442 --> 00:01:16,144 The poison that they're putting in those little brains. 36 00:01:16,144 --> 00:01:17,445 Luka, I heard you were back today. 37 00:01:17,478 --> 00:01:18,612 Relax, we've all been here a while. 38 00:01:18,646 --> 00:01:19,713 Someone redecorated? 39 00:01:19,747 --> 00:01:21,249 Different furniture, same patients. 40 00:01:21,282 --> 00:01:23,284 They send signals through the animation. 41 00:01:23,317 --> 00:01:24,585 Call Weaver. What are you, an idiot? 42 00:01:24,618 --> 00:01:26,187 Nice to see you, too, Frank. 43 00:01:26,220 --> 00:01:28,156 Wonderful to have you back, Dr. Kovac. Call Weaver. 44 00:01:28,156 --> 00:01:29,223 You're Dr. Kovac? 45 00:01:29,257 --> 00:01:31,625 Archie Morris, one of the new R2s. 46 00:01:31,659 --> 00:01:33,594 Hey, Morris, can you take this guy? 47 00:01:33,627 --> 00:01:34,695 Uh, sorry, lab run. 48 00:01:34,728 --> 00:01:36,330 We need to see him now. 49 00:01:36,364 --> 00:01:38,166 The ducklings could use some guidance. 50 00:01:38,199 --> 00:01:39,433 We've been short on attendings. 51 00:01:39,467 --> 00:01:40,768 Where did they put the lounge? 52 00:01:40,801 --> 00:01:41,835 Down there, but you really should really check in 53 00:01:41,869 --> 00:01:43,171 with Weaver first. 54 00:01:43,171 --> 00:01:44,272 What are you, an idiot? 55 00:01:44,305 --> 00:01:45,306 They use the coyote 56 00:01:45,339 --> 00:01:46,340 as a messenger of evil. 57 00:01:46,374 --> 00:01:48,176 Relax, Mr. Yurman. ACME 58 00:01:48,176 --> 00:01:49,277 is a Cyrillic acronym. 59 00:01:49,310 --> 00:01:50,611 They send signals. 60 00:01:50,644 --> 00:01:53,347 All Hallow's Eve, and the loonies are loose. 61 00:01:53,381 --> 00:01:55,816 WOMAN: Please, somebody help me, please. 62 00:01:55,849 --> 00:01:57,818 I need help. 63 00:01:57,851 --> 00:02:01,789 Oh, God, he fell out of the shopping cart. 64 00:02:01,822 --> 00:02:03,424 I must not have strapped him in right. 65 00:02:03,457 --> 00:02:05,193 Did he hit his head? 66 00:02:05,226 --> 00:02:06,894 I'm not... I'm not sure. 67 00:02:06,927 --> 00:02:08,829 I saw it. He hit his head. 68 00:02:08,862 --> 00:02:09,863 Did he cry? 69 00:02:09,897 --> 00:02:12,700 No. He was just quiet. 70 00:02:12,733 --> 00:02:13,734 What does that mean? 71 00:02:13,767 --> 00:02:15,369 I.O. kit and a pedes bag mask. 72 00:02:15,403 --> 00:02:17,938 What should I tell Weaver? 73 00:02:17,971 --> 00:02:19,273 I'm looking for the charge nurse. 74 00:02:19,307 --> 00:02:20,341 Charge nurse? 75 00:02:20,374 --> 00:02:21,742 We have a charge nurse? 76 00:02:21,775 --> 00:02:24,612 Uh, "Abigail Lockhart"? 77 00:02:24,645 --> 00:02:25,446 I think she's off today. 78 00:02:25,479 --> 00:02:28,516 Come back tomorrow. 79 00:02:28,549 --> 00:02:29,717 ( loud thudding ) 80 00:02:29,750 --> 00:02:31,252 ( glass shattering ) 81 00:02:31,285 --> 00:02:32,220 Aah! He was going nuts, so we locked him inside. 82 00:02:32,253 --> 00:02:33,387 Where's the vent? 83 00:02:33,421 --> 00:02:34,455 I'm going to pepper-spray him. 84 00:02:34,488 --> 00:02:35,823 Wait a minute. What happens 85 00:02:35,856 --> 00:02:37,258 when that stuff gets all over the place? 86 00:02:37,291 --> 00:02:38,326 He's throwing dirty sharps, Pratt. 87 00:02:38,359 --> 00:02:39,693 Let them do their thing. 88 00:02:39,727 --> 00:02:40,661 We've got patients with allergies... 89 00:02:40,694 --> 00:02:42,230 You got a better idea? 90 00:02:42,230 --> 00:02:45,499 Chuny, five of Haldol. Go. Come on, baby. 91 00:02:45,533 --> 00:02:46,567 What are you doing? 92 00:02:46,600 --> 00:02:48,502 We're going in. Hold onto this. 93 00:02:48,536 --> 00:02:50,804 ( glass shattering ) 94 00:02:50,838 --> 00:02:52,773 All right, you-- you do the honors. 95 00:02:52,806 --> 00:02:54,275 When you see the opening, go for his thigh. 96 00:02:54,308 --> 00:02:54,975 We're going in now. 97 00:02:55,008 --> 00:02:57,445 Let's go. 98 00:02:57,478 --> 00:02:59,613 ( groaning ) 99 00:02:59,647 --> 00:03:01,282 Get off me, Taliban pigs! 100 00:03:01,315 --> 00:03:02,516 Morris, what are you doing? 101 00:03:02,550 --> 00:03:03,984 Get in here! Now! 102 00:03:04,017 --> 00:03:06,554 I have a nuclear device in my ass, 103 00:03:06,587 --> 00:03:07,821 and I'm not afraid to use it. 104 00:03:07,855 --> 00:03:09,590 COOP: Morris, make it happen! 105 00:03:09,623 --> 00:03:10,824 Get off me! 106 00:03:10,858 --> 00:03:11,559 Hold his head. 107 00:03:11,592 --> 00:03:12,593 Who are you? 108 00:03:14,695 --> 00:03:16,930 Whoa, whoa, the thigh, the thigh! 109 00:03:16,964 --> 00:03:19,867 ( groaning ) 110 00:03:19,900 --> 00:03:21,302 PRATT: Yeah, nice and slow. 111 00:03:21,335 --> 00:03:22,970 Yeah. Got it. 112 00:03:26,807 --> 00:03:28,342 Oh, please tell me you work here. 113 00:03:30,611 --> 00:03:32,580 Sam Taggart-- new nurse. 114 00:04:24,798 --> 00:04:28,402 How much longer, little girl? 115 00:04:28,436 --> 00:04:29,870 I'm sorry, ma'am, 116 00:04:29,903 --> 00:04:32,373 but you're still about 20 down on the list. 117 00:04:32,406 --> 00:04:33,874 20 minutes? 118 00:04:33,907 --> 00:04:35,943 I'll see what I can do. 119 00:04:35,976 --> 00:04:38,546 So, what's today's excuse for Triage being a stinking, 120 00:04:38,579 --> 00:04:39,580 overpopulated cesspool of humanity? 121 00:04:39,613 --> 00:04:40,814 The healthcare system? 122 00:04:40,848 --> 00:04:42,516 Yeah, well, if things gets too backed up, 123 00:04:42,550 --> 00:04:44,518 you can try stabbing some of these deadbeats in the neck. 124 00:04:44,552 --> 00:04:46,354 That ought to have them running to Northwestern. 125 00:04:46,387 --> 00:04:47,821 Hey, can you check out this lady? 126 00:04:47,855 --> 00:04:49,490 Shallow forehead lac from a fall, doesn't look 127 00:04:49,523 --> 00:04:50,358 like she'll need stitches. 128 00:04:50,358 --> 00:04:51,559 She's hungover. 129 00:04:51,592 --> 00:04:52,926 If you just do a quick exam and clear her, 130 00:04:52,960 --> 00:04:54,027 I'll take care of the steri-strips. 131 00:04:54,061 --> 00:04:55,396 Dr. Kovac needs me in Trauma. 132 00:04:55,429 --> 00:04:56,730 Frank, which attendings 133 00:04:56,764 --> 00:04:58,432 should I be focusing my rage on today? 134 00:04:58,466 --> 00:04:59,667 I just came on. 135 00:04:59,700 --> 00:05:01,635 Kovac is in One-- baby with a head trauma. 136 00:05:01,669 --> 00:05:03,937 Colonel Kurtz? I thought he was dead. 137 00:05:03,971 --> 00:05:05,573 Hey, look at that. Nice hand. 138 00:05:05,606 --> 00:05:07,575 Yeah. You want to see it in action? 139 00:05:07,608 --> 00:05:09,410 You'd have to buy me a drink first. 140 00:05:09,443 --> 00:05:10,911 Good breath sounds, sats 94. 141 00:05:10,944 --> 00:05:12,746 BP's up to 130/85. 142 00:05:12,780 --> 00:05:14,748 Okay, get a collar on him and, uh... 143 00:05:14,782 --> 00:05:15,849 Your name again? 144 00:05:15,883 --> 00:05:17,385 Neela. 145 00:05:17,385 --> 00:05:18,486 Neela, tell me why is he hypertensive. 146 00:05:18,519 --> 00:05:19,853 Intracranial hemorrhage? 147 00:05:19,887 --> 00:05:21,121 Another Mig of Ativan. It's okay, sweetie. 148 00:05:21,154 --> 00:05:22,656 Mama's here. ( phone ringing ) 149 00:05:22,690 --> 00:05:24,458 Heard you had a head trauma. You need a hand? 150 00:05:24,492 --> 00:05:25,859 Load him with 20 per kilo of phenobarb. 151 00:05:25,893 --> 00:05:26,960 Yeah, you can answer the phone. 152 00:05:26,994 --> 00:05:28,496 Heart rate's down to 120. 153 00:05:28,529 --> 00:05:30,864 Tone's decreased. 154 00:05:30,898 --> 00:05:31,799 Hello? 155 00:05:31,832 --> 00:05:32,700 NEELA: No hemotympanum. 156 00:05:32,733 --> 00:05:33,667 What does that tell you? 157 00:05:33,701 --> 00:05:35,135 No basilar skull fracture. 158 00:05:35,168 --> 00:05:37,037 Is everything in his brain okay? 159 00:05:37,070 --> 00:05:37,938 Dr. Weaver holding for you. 160 00:05:37,971 --> 00:05:39,072 One thing at a time. 161 00:05:39,106 --> 00:05:40,808 We'll get a CT and wait 162 00:05:40,841 --> 00:05:42,576 till he wakes up. 163 00:05:42,610 --> 00:05:43,944 I'll take it in the hall, Morris. 164 00:05:43,977 --> 00:05:46,079 Wait here till I get back. 165 00:05:46,113 --> 00:05:46,947 Is it all right if I draw the blood? 166 00:05:46,980 --> 00:05:48,682 Uh, kids are tough. 167 00:05:48,716 --> 00:05:49,883 It's not a good student case. 168 00:05:49,917 --> 00:05:52,420 You're students? 169 00:05:52,420 --> 00:05:53,521 She is. I'm a doctor. 170 00:05:53,554 --> 00:05:56,156 Resps are still shallow. 171 00:05:56,189 --> 00:05:57,858 Biceps contraction flexes the elbow. 172 00:05:57,891 --> 00:05:59,627 Momentary pause locks the elbow, 173 00:05:59,660 --> 00:06:00,928 activating the terminal device. 174 00:06:00,961 --> 00:06:01,995 Biceps opens the hand. 175 00:06:02,029 --> 00:06:03,431 Triceps closes the hand. 176 00:06:03,431 --> 00:06:05,032 Hey, check out Robo-doc. 177 00:06:05,065 --> 00:06:05,899 How do you have time to loiter around 178 00:06:05,933 --> 00:06:07,635 making moronic comments 179 00:06:07,668 --> 00:06:09,637 when your loser in Two is still waiting to be dispo'd? 180 00:06:09,670 --> 00:06:10,938 I'm good at prioritizing. Uh-huh. 181 00:06:10,971 --> 00:06:12,673 Rule-out small bowel obstruction, 182 00:06:12,706 --> 00:06:14,442 still waiting on a surgical consult. 183 00:06:14,442 --> 00:06:16,076 Oh, well, I didn't see him with an NG tube. 184 00:06:16,109 --> 00:06:17,611 'Cause I didn't drop an NG tube. 185 00:06:17,645 --> 00:06:19,046 Well, gee, you think surgery might expect you to? 186 00:06:19,079 --> 00:06:20,047 Let's see what they say. 187 00:06:20,080 --> 00:06:21,615 No, let's do it and see 188 00:06:21,649 --> 00:06:23,484 if you can get through a single damn shift 189 00:06:23,517 --> 00:06:25,018 without pissing off one of the other departments, all right? 190 00:06:25,052 --> 00:06:26,620 You should grease that thing. 191 00:06:26,654 --> 00:06:27,621 You're starting to get a little squeaky. 192 00:06:27,655 --> 00:06:29,757 Get out of here. Where was I? 193 00:06:29,790 --> 00:06:32,460 Oh, yeah. Okay, co-contraction releases the elbow. 194 00:06:32,460 --> 00:06:34,462 Biceps flexes the elbow. 195 00:06:38,932 --> 00:06:40,100 I wouldn't use that to do a rectal. 196 00:06:40,133 --> 00:06:41,635 ( stifling chuckle ) 197 00:06:41,669 --> 00:06:42,570 MARQUEZ: Sats are dropping. 198 00:06:42,603 --> 00:06:43,571 Down to 86... 199 00:06:43,604 --> 00:06:44,772 Is he moving air? 85... 200 00:06:44,805 --> 00:06:45,673 84. What's happening? 201 00:06:45,706 --> 00:06:46,940 83. He's apneic. 202 00:06:46,974 --> 00:06:48,576 He's having trouble breathing. 203 00:06:48,609 --> 00:06:50,878 Get me... get me a 4-0 ET tube and a miller one blade. 204 00:06:50,911 --> 00:06:51,812 You're going to intubate? 205 00:06:51,845 --> 00:06:52,646 What are you doing? 206 00:06:52,680 --> 00:06:53,747 We're putting a tube 207 00:06:53,781 --> 00:06:54,815 in his airway to help him breathe. 208 00:06:54,848 --> 00:06:56,484 ( alarms beeping ) 209 00:06:56,484 --> 00:06:57,985 I can't see anything. I need more suction. 210 00:06:58,018 --> 00:06:59,052 Heart rate's above 100. 211 00:06:59,086 --> 00:07:00,621 Maybe we should get Dr. Kovac? 212 00:07:00,654 --> 00:07:02,155 I'm sorry, Kerry, I tried to tell the kid 213 00:07:02,189 --> 00:07:03,991 that his seizing was inconvenient for you. 214 00:07:04,024 --> 00:07:06,560 Luka! Luka, that R2 is intubating. 215 00:07:06,594 --> 00:07:08,696 I'll call you back. 216 00:07:10,731 --> 00:07:11,732 NEELA: Sats are down to 75. 217 00:07:11,765 --> 00:07:12,900 Okay, stop. 218 00:07:12,933 --> 00:07:14,001 I think I'm almost there. 219 00:07:14,034 --> 00:07:15,503 Pulse is dropping to 86. 220 00:07:15,536 --> 00:07:19,573 Stop! He's starting to brady down. 221 00:07:19,607 --> 00:07:21,008 The apnea's probably transient. 222 00:07:21,041 --> 00:07:22,142 Just bag him through it. 223 00:07:22,175 --> 00:07:23,110 Everything okay? 224 00:07:23,143 --> 00:07:24,044 It's okay now. 225 00:07:24,077 --> 00:07:26,880 Sats coming up-- 83, 84... 226 00:07:26,914 --> 00:07:27,881 Why don't you step outside 227 00:07:27,915 --> 00:07:28,916 for a little while? 228 00:07:28,949 --> 00:07:30,718 No. I'm not leaving him. 229 00:07:30,751 --> 00:07:31,985 Why don't we go sit out in the hallway? 230 00:07:32,019 --> 00:07:33,754 That way, I can get more information 231 00:07:33,787 --> 00:07:35,055 from you, and I think 232 00:07:35,088 --> 00:07:37,558 your son might be a little more comfortable. 233 00:07:39,960 --> 00:07:42,730 ( breathing heavily ) 234 00:07:48,602 --> 00:07:49,937 KOVAC: With a sedated baby, you need 235 00:07:49,970 --> 00:07:51,104 to try bagging him first. 236 00:07:51,138 --> 00:07:52,005 I thought his airway was... 237 00:07:52,039 --> 00:07:54,174 I know what you thought. 238 00:07:55,676 --> 00:07:56,243 We were late. 239 00:07:56,276 --> 00:07:58,579 We were in a hurry. 240 00:07:58,612 --> 00:08:01,014 Henry's school had a Halloween barbecue, and... 241 00:08:03,050 --> 00:08:05,586 I should have strapped him in better. 242 00:08:05,619 --> 00:08:08,556 We forgot to pick up the hot dogs. 243 00:08:09,957 --> 00:08:11,559 Why don't you go get your mom a soda? 244 00:08:11,592 --> 00:08:13,260 The machine's right around the corner. 245 00:08:13,293 --> 00:08:15,729 She doesn't drink soda. 246 00:08:15,763 --> 00:08:17,665 How about some bottled water? 247 00:08:22,069 --> 00:08:24,071 Mrs. Martin, are you okay? 248 00:08:24,104 --> 00:08:26,039 ( sighs ) 249 00:08:26,073 --> 00:08:27,207 Uh... 250 00:08:27,240 --> 00:08:29,610 ( laughs ) 251 00:08:29,643 --> 00:08:31,311 Um... 252 00:08:31,344 --> 00:08:35,282 my therapist prescribed me, um, Zoloft. 253 00:08:35,315 --> 00:08:37,084 Maybe I'm... 254 00:08:37,117 --> 00:08:39,620 Maybe I'm not reacting well to it. 255 00:08:39,653 --> 00:08:41,622 Zoloft? 256 00:08:41,655 --> 00:08:44,057 I've been... a little down. 257 00:08:44,091 --> 00:08:46,827 My husband and I are getting divorced. 258 00:08:48,261 --> 00:08:50,664 He's trying to take the kids away. 259 00:08:50,698 --> 00:08:52,833 That must be hard. 260 00:08:55,002 --> 00:08:56,003 Yeah. 261 00:08:56,036 --> 00:08:57,638 We were together for 12 years, 262 00:08:57,671 --> 00:09:00,874 and suddenly one day, he wakes up hating me. 263 00:09:00,908 --> 00:09:02,776 I don't know what happened. 264 00:09:04,845 --> 00:09:07,948 I'm sorry I have to ask this, but have you been drinking? 265 00:09:07,981 --> 00:09:10,618 No. 266 00:09:10,651 --> 00:09:12,853 I can smell it on your breath. 267 00:09:12,886 --> 00:09:15,055 I'm just trying to help you, Paula. 268 00:09:15,088 --> 00:09:17,758 71-year-old male, vomiting for five hours. 269 00:09:17,791 --> 00:09:20,160 Tachy at 114, BP: 116/72. 270 00:09:20,193 --> 00:09:21,795 Put him in curtain one. 271 00:09:21,829 --> 00:09:23,230 I'll be there in a minute. 272 00:09:23,263 --> 00:09:25,232 I wasn't drunk. 273 00:09:25,265 --> 00:09:26,900 I really wasn't. 274 00:09:26,934 --> 00:09:29,202 Would you take a blood alcohol test? 275 00:09:29,236 --> 00:09:30,370 ( sighs ) 276 00:09:30,403 --> 00:09:32,673 Can you make me do that? 277 00:09:32,706 --> 00:09:35,008 That's not the best answer. 278 00:09:35,042 --> 00:09:37,645 No. Uh... 279 00:09:37,645 --> 00:09:40,080 Uh... 280 00:09:40,113 --> 00:09:42,850 I made a mistake. 281 00:09:43,917 --> 00:09:46,153 Okay. I'll, uh, be back 282 00:09:46,186 --> 00:09:48,188 when I hear anything about Adam. 283 00:09:48,221 --> 00:09:49,356 Okay, okay. 284 00:09:49,389 --> 00:09:51,792 Here, Mom, drink this. 285 00:09:57,097 --> 00:09:58,799 Look, stop handling me. 286 00:09:58,832 --> 00:10:00,200 I-I can do it by myself. 287 00:10:00,233 --> 00:10:02,069 Ben Hollander. Neighbors called 911 288 00:10:02,102 --> 00:10:03,737 when he didn't answer the door. 289 00:10:03,771 --> 00:10:06,006 Resps are 18, 100% on room air. 290 00:10:06,039 --> 00:10:07,775 Hi. I'm Dr. Lewis. 291 00:10:07,808 --> 00:10:10,911 Have you had any fever, loss of appetite, dizziness? 292 00:10:10,944 --> 00:10:13,914 I mean, all-all this over a-a bad plate of shrimp? 293 00:10:13,947 --> 00:10:15,182 Chuny, Pratt asked if you'd check again 294 00:10:15,215 --> 00:10:16,149 on his surgery consult? 295 00:10:16,183 --> 00:10:16,950 Can't someone else do it? 296 00:10:16,984 --> 00:10:18,786 Abby's off. 297 00:10:18,819 --> 00:10:21,955 The new girl's on Triage, and no one else speaks English. 298 00:10:21,989 --> 00:10:24,725 Okay. All right, you can sit up now. 299 00:10:24,758 --> 00:10:26,226 How's the baby? 300 00:10:26,259 --> 00:10:28,395 He went to CT. 301 00:10:28,428 --> 00:10:29,062 ( grunts softly ) 302 00:10:29,096 --> 00:10:30,798 Whoa, oh. 303 00:10:30,831 --> 00:10:32,132 Have you had any dizziness? 304 00:10:32,165 --> 00:10:35,836 No, no. I just... I just got up too fast. 305 00:10:35,869 --> 00:10:38,238 The ST segments look odd. 306 00:10:38,271 --> 00:10:39,940 ( sighs ) 307 00:10:39,973 --> 00:10:42,042 PVCs and scooped STs. 308 00:10:42,075 --> 00:10:43,844 Didge toxicity? 309 00:10:43,877 --> 00:10:45,112 Are you on any medications? 310 00:10:45,145 --> 00:10:47,447 Uh, something for cholesterol, 311 00:10:47,480 --> 00:10:49,683 a few others for 312 00:10:49,717 --> 00:10:52,319 blood pressure, um, 313 00:10:52,352 --> 00:10:54,755 gout, water pills, 314 00:10:54,788 --> 00:10:57,858 and, uh, I dissolve a pill under my tongue 315 00:10:57,891 --> 00:11:00,961 for-for an allergy. 316 00:11:00,994 --> 00:11:02,896 Digoxin? 317 00:11:02,930 --> 00:11:06,099 NEELA: It's a heart medicine. 318 00:11:06,133 --> 00:11:09,036 Sounds, uh, sounds familiar. 319 00:11:09,069 --> 00:11:11,905 Okay, we're going to give you some fluids now. 320 00:11:11,939 --> 00:11:12,940 Oh, Glenlivet, I hope. 321 00:11:12,973 --> 00:11:14,207 More like Gatorade. 322 00:11:14,241 --> 00:11:16,744 And we'll need an EKG and a blood test. 323 00:11:16,744 --> 00:11:18,145 Look, is-is all that necessary? 324 00:11:18,178 --> 00:11:19,747 Just humor me. 325 00:11:19,780 --> 00:11:21,381 Keep him on a monitor and get a didge level. 326 00:11:21,414 --> 00:11:24,051 I-I'd rather go home. 327 00:11:24,084 --> 00:11:26,754 Not until we know you're better. 328 00:11:26,787 --> 00:11:28,822 ( sighs ) 329 00:11:28,856 --> 00:11:30,090 What do you have, Gallant? 330 00:11:30,123 --> 00:11:31,358 Uh, Mr. Hernandez twisted his knee. 331 00:11:31,391 --> 00:11:32,960 We're waiting on X-ray. 332 00:11:32,993 --> 00:11:34,261 It's possible MCL, so I want to be sure 333 00:11:34,294 --> 00:11:35,929 there's not an avulsion fracture. 334 00:11:35,963 --> 00:11:37,164 What kind of work do you do? 335 00:11:37,197 --> 00:11:38,165 I'm a carpet installer. 336 00:11:38,198 --> 00:11:39,332 Do you like it? 337 00:11:39,366 --> 00:11:41,068 Makes you appreciate standing up. 338 00:11:41,101 --> 00:11:42,469 It's anserine bursitis. 339 00:11:42,502 --> 00:11:44,471 Cancel the X-ray and put him on Indocin for a week. 340 00:11:44,504 --> 00:11:45,906 How did you diagnose that? 341 00:11:45,939 --> 00:11:47,340 Focused history and physical. 342 00:11:47,374 --> 00:11:48,776 No x-rays in the Congo. 343 00:11:48,776 --> 00:11:50,110 I smelled alcohol 344 00:11:50,143 --> 00:11:51,945 on Paula Martin's breath-- the baby's mom? 345 00:11:51,979 --> 00:11:53,446 She didn't seem drunk to me, just upset. 346 00:11:53,480 --> 00:11:55,048 I think we should call Social Work. 347 00:11:55,082 --> 00:11:56,917 The baby needs to be admitted overnight. 348 00:11:56,950 --> 00:11:59,419 Let the floor team deal with it. We've got patients stacked up. 349 00:11:59,452 --> 00:12:00,487 If the floor team deals with it, 350 00:12:00,520 --> 00:12:02,155 it falls through the cracks. 351 00:12:02,189 --> 00:12:04,257 So what? We turn this into a bureaucratic mess? 352 00:12:04,291 --> 00:12:05,859 No. I don't want the kids 353 00:12:05,893 --> 00:12:07,227 to come back tomorrow with something worse. 354 00:12:07,260 --> 00:12:08,395 Fine. Make the call. 355 00:12:08,428 --> 00:12:10,397 Gallant, will you help me in Exam Two? 356 00:12:10,430 --> 00:12:11,799 A skater boy. 357 00:12:11,799 --> 00:12:13,200 Neela, give me the history. 358 00:12:13,233 --> 00:12:14,401 Epigastric pain, 359 00:12:14,434 --> 00:12:15,836 improved with a GI cocktail. 360 00:12:15,869 --> 00:12:17,004 Chem 20's pending. 361 00:12:17,037 --> 00:12:18,338 She speaks English pretty good. 362 00:12:18,371 --> 00:12:19,907 Better than you, in fact. 363 00:12:19,940 --> 00:12:22,309 So, what did you hope to find out from the labs? 364 00:12:22,342 --> 00:12:25,078 He was in pain. I was worried about pancreatitis. 365 00:12:25,112 --> 00:12:26,413 But he improved with the antacids. 366 00:12:26,446 --> 00:12:29,016 Hey, is that Pratt in there with Lewis? 367 00:12:29,049 --> 00:12:30,851 NEELA: No, it's Gallant. 368 00:12:30,884 --> 00:12:32,552 Oh. I always get those two mixed up. 369 00:12:32,585 --> 00:12:33,821 Must be the goatee. 370 00:12:33,821 --> 00:12:35,322 Send him home on an H2 blocker. 371 00:12:35,355 --> 00:12:37,090 I thought we weren't supposed to discharge them 372 00:12:37,124 --> 00:12:38,191 until the labs are back. 373 00:12:38,225 --> 00:12:39,459 Yeah, that's why Triage looks 374 00:12:39,492 --> 00:12:40,393 like a refugee camp. 375 00:12:40,427 --> 00:12:41,929 Ha. 376 00:12:41,962 --> 00:12:43,496 Get his phone number and call him back in 377 00:12:43,530 --> 00:12:44,932 if his labs are abnormal. 378 00:12:44,965 --> 00:12:46,333 But trust me, they won't be. 379 00:12:46,366 --> 00:12:47,300 We ought to send the whole staff 380 00:12:47,334 --> 00:12:48,836 to the dark continent. 381 00:12:48,836 --> 00:12:49,536 Frank, where the hell is my surgical consult? 382 00:12:49,569 --> 00:12:50,938 Your surgical consult? 383 00:12:50,971 --> 00:12:52,405 Exactly my question, doctor, 384 00:12:52,439 --> 00:12:54,842 and I use that term loosely. Follow me. 385 00:12:54,875 --> 00:12:56,844 Your upright abdomen shows a few air-fluid levels. 386 00:12:56,877 --> 00:12:58,245 So, in all likelihood, 387 00:12:58,278 --> 00:12:59,947 this infamous patient of yours has an ileus, 388 00:12:59,980 --> 00:13:00,848 not a bowel obstruction, leading you to? 389 00:13:00,848 --> 00:13:01,548 Admit to medicine. 390 00:13:01,581 --> 00:13:02,883 Bingo! Do not pass go, 391 00:13:02,916 --> 00:13:04,284 do not occupy another bed 392 00:13:04,317 --> 00:13:05,919 and do not continue waiting for Dr. Godot 393 00:13:05,953 --> 00:13:06,887 to come down from surgery and offer the same diagnosis 394 00:13:06,920 --> 00:13:08,455 that I am offering for... 395 00:13:08,488 --> 00:13:10,157 Except that I'm not comfortable dispo'ing 396 00:13:10,190 --> 00:13:12,059 until he is cleared by a surgeon. 397 00:13:12,092 --> 00:13:13,193 Fine, allow me. No. Someone who still has privileges. 398 00:13:13,226 --> 00:13:14,594 Hi. 399 00:13:14,627 --> 00:13:16,229 Hi. Nice costume. You're a day early. 400 00:13:16,263 --> 00:13:18,198 I'll tell you what privilege I do have-- 401 00:13:18,231 --> 00:13:20,367 the privilege to make your life the tenth circle of hell. 402 00:13:20,400 --> 00:13:21,468 You need an assessment 403 00:13:21,501 --> 00:13:23,336 on a possible bowel obstruction? 404 00:13:23,370 --> 00:13:24,571 Pardon me? 405 00:13:24,604 --> 00:13:26,106 I started my surgical rotation today. 406 00:13:26,139 --> 00:13:27,274 I'm back in med school. 407 00:13:27,307 --> 00:13:28,441 Really? 408 00:13:28,475 --> 00:13:29,609 Lovely. 409 00:13:29,642 --> 00:13:30,978 Congratulations. 410 00:13:31,011 --> 00:13:33,246 Could you breathe for me, sir? 411 00:13:33,280 --> 00:13:37,284 You waited 3h hours for Abby? 412 00:13:40,921 --> 00:13:42,155 Well, I never meant to quit med school forever, 413 00:13:42,189 --> 00:13:43,123 and it seemed like the right time to go back. 414 00:13:43,156 --> 00:13:44,224 I only have one year left. 415 00:13:44,257 --> 00:13:45,492 Where'd you get the money? 416 00:13:45,525 --> 00:13:48,495 Begged, borrowed, threatened my ex-husband. 417 00:13:48,528 --> 00:13:49,596 Good for you. 418 00:13:49,629 --> 00:13:50,898 As soon as I paid up, 419 00:13:50,931 --> 00:13:52,365 they put me right back on rotation. 420 00:13:52,399 --> 00:13:53,967 And Corday sent you down for a consult? 421 00:13:54,001 --> 00:13:55,268 Well, she was jammed. 422 00:13:55,302 --> 00:13:56,503 She figured I could handle a bowel obstruction. 423 00:13:56,536 --> 00:13:58,271 So, no more nursing? 424 00:13:58,305 --> 00:14:01,174 No. I'm still going to be taking a few shifts for a while. 425 00:14:01,208 --> 00:14:02,275 I need the money. 426 00:14:02,309 --> 00:14:03,510 Wow, you must feel great. 427 00:14:03,543 --> 00:14:04,444 I do. And tired. 428 00:14:04,477 --> 00:14:05,913 I was up till 3:00 429 00:14:05,913 --> 00:14:07,915 studying the branches of the facial nerve. 430 00:14:07,915 --> 00:14:09,316 We have a parotid resection later. 431 00:14:09,349 --> 00:14:10,417 Oh, yeah. 432 00:14:10,450 --> 00:14:12,552 Ten zebras bit my cockatoo. 433 00:14:12,585 --> 00:14:14,521 It's a mnemonic: T-Z-B-M-C. 434 00:14:14,554 --> 00:14:16,556 Mnemonics got me through med school. 435 00:14:16,589 --> 00:14:18,058 Are you from the OR? 436 00:14:18,091 --> 00:14:20,493 No, I'm not, but she is. 437 00:14:20,527 --> 00:14:22,930 Crush victim-- looks like an intra-abdominal bleed. 438 00:14:22,963 --> 00:14:24,497 OLBES: Hypotensive, 92/60. 439 00:14:24,531 --> 00:14:26,066 Pulse 115 after two liters. 440 00:14:26,099 --> 00:14:27,534 KOVAC: Open an adult intubation kit. 441 00:14:27,567 --> 00:14:28,936 Any LOC? 442 00:14:28,936 --> 00:14:29,937 Denied-- normal mentation 443 00:14:29,970 --> 00:14:31,104 and vitals on scene. 444 00:14:31,138 --> 00:14:32,539 You're the consultant? Yep. 445 00:14:32,572 --> 00:14:33,506 Coat looks good on you. 446 00:14:33,540 --> 00:14:34,942 Primary survey complete? 447 00:14:34,975 --> 00:14:36,343 I'm fast, but not that fast. 448 00:14:36,376 --> 00:14:37,577 ROMANO: Then get faster. 449 00:14:37,610 --> 00:14:38,611 Sats are dropping. Sats are dropping. 450 00:14:38,645 --> 00:14:40,013 Sorry. 451 00:14:40,047 --> 00:14:41,481 Oh, goody. "Surgery's" here. 452 00:14:41,514 --> 00:14:42,950 BP: 64, systolic. 453 00:14:42,983 --> 00:14:44,084 Both lungs are up 454 00:14:44,117 --> 00:14:45,352 and clear; heart tones good. 455 00:14:45,385 --> 00:14:46,486 Trachea midline, no JVD. 456 00:14:46,519 --> 00:14:48,021 SAM: Infuser's primed. 457 00:14:48,055 --> 00:14:50,991 ABBY: Belly is distended, tender and tense. 458 00:14:51,024 --> 00:14:53,426 So, surgical candidate or piece of meat, Miss Lockhart? 459 00:14:53,460 --> 00:14:55,628 Pulse 120. 460 00:14:55,662 --> 00:14:57,464 I'm going to consult my attending. 461 00:14:57,497 --> 00:15:01,134 Well, this should be the Butcher of Birmingham herself. 462 00:15:01,168 --> 00:15:02,069 Dr. Corday? 463 00:15:02,102 --> 00:15:03,971 I have a crush victim, 464 00:15:03,971 --> 00:15:05,338 hypotensive with an ecchymotic belly and a deep lac. 465 00:15:05,372 --> 00:15:06,473 You might want to come... 466 00:15:06,506 --> 00:15:08,408 Yeah, thank you. That's enough. 467 00:15:08,441 --> 00:15:09,642 Lizzie, she'll be right up 468 00:15:09,676 --> 00:15:11,311 with an intubated surgical patient 469 00:15:11,344 --> 00:15:12,579 and her tail between her legs. 470 00:15:12,612 --> 00:15:14,214 Any idiot can see that this patient 471 00:15:14,247 --> 00:15:15,515 is on his way to the OR. 472 00:15:15,548 --> 00:15:16,984 He needs a Foley and an NG tube, chop-chop. 473 00:15:16,984 --> 00:15:18,118 Now, where can you find a nurse 474 00:15:18,151 --> 00:15:19,119 when you really need one? 475 00:15:19,152 --> 00:15:21,388 Hmm. Oh, hey, how about you? 476 00:15:21,421 --> 00:15:22,655 Excuse me? 477 00:15:22,689 --> 00:15:24,091 That's okay. I'll get the Foley. 478 00:15:24,124 --> 00:15:25,558 Miss Haldol, there's nothing 479 00:15:25,592 --> 00:15:27,394 I find sexier than a mute girl covered in blood, 480 00:15:27,427 --> 00:15:30,230 so keep your head down and your mouth shut. 481 00:15:30,263 --> 00:15:31,631 You sound just like a guy 482 00:15:31,664 --> 00:15:33,266 I used to date-- he's dead. 483 00:15:33,300 --> 00:15:35,402 No gag. Time to go tubular. 484 00:15:35,435 --> 00:15:37,004 Okay, why don't you let me take Abby through this? 485 00:15:37,004 --> 00:15:38,405 Why don't you tube this guy 486 00:15:38,438 --> 00:15:40,640 and leave the mentoring to me, okay, Tarzan? 487 00:15:40,673 --> 00:15:43,276 Okay, let me the end tidal C02 detector. 488 00:15:43,310 --> 00:15:44,677 Either fetch me some urine, 489 00:15:44,711 --> 00:15:47,680 or don't let the door hit you on the ass. 490 00:15:47,714 --> 00:15:51,151 KOVAC: Okay, big tongue, big cords. 491 00:15:51,184 --> 00:15:52,285 SAM: You're in. 492 00:15:52,319 --> 00:15:54,654 COOP: Bag him up. 493 00:15:54,687 --> 00:15:56,756 HENRY: It's okay, Adam. 494 00:15:56,789 --> 00:16:00,093 You're just tired now. 495 00:16:00,127 --> 00:16:02,162 Don't wake him up, okay, sweetie? 496 00:16:05,132 --> 00:16:05,732 How was the CT? 497 00:16:05,765 --> 00:16:08,268 Is his brain okay? 498 00:16:08,301 --> 00:16:09,736 There are some good signs, 499 00:16:09,769 --> 00:16:13,306 but we're going to have to wait to be sure. 500 00:16:13,340 --> 00:16:14,341 Paula, Social Work's 501 00:16:14,374 --> 00:16:15,575 coming down to talk to you. 502 00:16:15,608 --> 00:16:16,743 You called them? 503 00:16:16,776 --> 00:16:18,745 I am concerned about your drinking. 504 00:16:18,778 --> 00:16:19,746 ( sighs ) 505 00:16:19,779 --> 00:16:21,414 I told you... 506 00:16:21,448 --> 00:16:23,450 You said you've been under a lot of stress. 507 00:16:23,483 --> 00:16:25,118 I don't need to talk to a social worker. 508 00:16:25,152 --> 00:16:26,253 It doesn't help. 509 00:16:26,286 --> 00:16:28,088 There've been prior incidents? 510 00:16:28,121 --> 00:16:32,292 Are you in the CPS database? 511 00:16:32,325 --> 00:16:34,161 It was nothing. 512 00:16:36,096 --> 00:16:38,465 Let's go, Kovac. We're not on Zulu time here. 513 00:16:38,498 --> 00:16:39,599 Pressure's holding, 104 systolic. 514 00:16:39,632 --> 00:16:40,767 How far up the tube? 515 00:16:40,800 --> 00:16:41,468 Until you run out of suture. 516 00:16:41,501 --> 00:16:42,669 Almost done. 517 00:16:42,702 --> 00:16:44,704 No, done. Tape it. Now, let's go. 518 00:16:44,737 --> 00:16:47,307 Dr. Romano, Dr. Anspaugh is waiting upstairs for you. 519 00:16:47,340 --> 00:16:48,475 He needs surgery now, 520 00:16:48,508 --> 00:16:51,444 not when she learns how to tie a knot. 521 00:16:51,478 --> 00:16:53,480 That is some poisonous, one-armed midget 522 00:16:53,513 --> 00:16:54,347 you got running this place. 523 00:16:54,381 --> 00:16:55,582 Damn it. 524 00:16:55,615 --> 00:16:57,484 Luka, Weaver's looking for you. 525 00:16:57,517 --> 00:16:58,485 I'll call her back. 526 00:16:58,518 --> 00:16:59,452 She's in the hall. 527 00:16:59,486 --> 00:17:02,189 ( Kovac sighs ) 528 00:17:02,222 --> 00:17:04,591 You're fine here, right? 529 00:17:04,624 --> 00:17:06,393 You're fine. 530 00:17:06,426 --> 00:17:08,595 I need some xeroform. 531 00:17:08,628 --> 00:17:10,097 She'll also need some elastoplast. 532 00:17:10,097 --> 00:17:12,132 Yeah, I'm on it. 533 00:17:12,165 --> 00:17:13,633 You're Samantha? 534 00:17:13,666 --> 00:17:15,135 Sam. 535 00:17:15,168 --> 00:17:16,469 Neela. If you need any help... 536 00:17:16,503 --> 00:17:18,171 Thanks, but more likely than not, 537 00:17:18,205 --> 00:17:20,107 it'll be the other way around. 538 00:17:20,107 --> 00:17:21,341 WEAVER: If you're going to come back, 539 00:17:21,374 --> 00:17:22,575 we need to set some guidelines. 540 00:17:22,609 --> 00:17:23,810 Gallant, roadburn in Two is gone? 541 00:17:23,843 --> 00:17:25,345 He skated out of here an hour ago. 542 00:17:25,378 --> 00:17:27,214 We need a guarantee of 36 hours a week. 543 00:17:27,247 --> 00:17:29,682 Dr. Kovac, this lady's been waiting a while. 544 00:17:29,716 --> 00:17:32,285 My name's Athena, like the goddess. 545 00:17:32,319 --> 00:17:34,254 I-I'm getting to her. 546 00:17:34,287 --> 00:17:35,588 KOVAC: How about 72? 547 00:17:35,622 --> 00:17:37,224 72 hours? 548 00:17:37,257 --> 00:17:38,658 Rule out apply in curtain Four? 549 00:17:38,691 --> 00:17:39,759 MORRIS: Still waiting on CT. 550 00:17:39,792 --> 00:17:41,594 Since 9:00 a.m.? 551 00:17:41,628 --> 00:17:43,363 I'll do six 12s a week, every week. 552 00:17:43,396 --> 00:17:45,298 Are you trying to buy yourself another burnout? 553 00:17:45,332 --> 00:17:47,300 Hey, in Africa, I did 18 hours a day every day. 554 00:17:47,334 --> 00:17:48,568 This is a piece of pie. 555 00:17:48,601 --> 00:17:50,437 "Cake." 556 00:17:50,470 --> 00:17:52,705 Let's pretend CT was down. What do you do then? 557 00:17:52,739 --> 00:17:54,141 Uh, send him to another hospital? 558 00:17:54,141 --> 00:17:55,375 No, it'll be too much. 559 00:17:55,408 --> 00:17:56,843 I want to work. I need the money. 560 00:17:56,876 --> 00:17:58,678 Does he have rebound tenderness? 561 00:17:58,711 --> 00:18:00,347 Obturator and psoas signs? 562 00:18:00,380 --> 00:18:02,382 I'll also require four weeks' notice 563 00:18:02,415 --> 00:18:04,184 next time you decide to skip town. 564 00:18:04,217 --> 00:18:05,818 Hey, give me the shifts, and I'll do even better. 565 00:18:05,852 --> 00:18:07,487 I'll give you eight. 566 00:18:07,520 --> 00:18:09,222 Because two months from now, I'll be gone again. 567 00:18:09,256 --> 00:18:10,623 Two months? 568 00:18:10,657 --> 00:18:12,192 I'm going back. ( taps glass ) 569 00:18:12,225 --> 00:18:13,826 Before you order a $3,000 test, 570 00:18:13,860 --> 00:18:15,228 you should do a thorough exam. 571 00:18:15,262 --> 00:18:16,163 To Africa? 572 00:18:16,163 --> 00:18:17,597 For how long? 573 00:18:17,630 --> 00:18:19,166 I don't know. I'll see when I get there. 574 00:18:19,199 --> 00:18:20,700 Uh, can you sign off on these? 575 00:18:20,733 --> 00:18:23,370 Acute CVA, esophageal impaction. 576 00:18:23,403 --> 00:18:25,305 Fine, but I'll need it in writing. 577 00:18:25,338 --> 00:18:26,439 Yeah, draw up a contract. 578 00:18:26,473 --> 00:18:27,674 Dislocated thumb, urticaria. 579 00:18:27,707 --> 00:18:28,841 And from now on, 580 00:18:28,875 --> 00:18:30,577 you'll be answering to Dr. Romano. 581 00:18:30,610 --> 00:18:32,912 Oh, then we should definitely talk about a raise. 582 00:18:32,945 --> 00:18:34,547 MAN: Two months ago, Henry burned his hand 583 00:18:34,581 --> 00:18:35,815 while left alone? 584 00:18:35,848 --> 00:18:37,517 I had a job interview. 585 00:18:37,550 --> 00:18:39,386 There was something on TV he didn't want to miss. 586 00:18:39,419 --> 00:18:41,421 He tried to make grilled cheese while I was out. 587 00:18:41,454 --> 00:18:42,922 I was only gone an hour. 588 00:18:42,955 --> 00:18:45,325 Our database also turned up an incident at school 589 00:18:45,358 --> 00:18:47,327 when no one came to pick him up. 590 00:18:47,360 --> 00:18:49,196 A teacher took him home with her? 591 00:18:49,229 --> 00:18:51,631 For a few hours till I could get there. 592 00:18:51,664 --> 00:18:56,403 Mm, Kyle, my husband, was supposed to do it. 593 00:18:56,436 --> 00:18:59,506 Unfortunately, based on this pattern 594 00:18:59,539 --> 00:19:01,208 and Dr. Lewis' suspicion of alcohol use, 595 00:19:01,241 --> 00:19:02,875 we'll need to remove 596 00:19:02,909 --> 00:19:06,213 the children from the home, pending further investigation. 597 00:19:09,649 --> 00:19:11,284 What? 598 00:19:11,318 --> 00:19:12,785 Since their father is able 599 00:19:12,819 --> 00:19:16,223 to provide care, Adam and Henry will be placed with him. 600 00:19:17,690 --> 00:19:20,727 I'm not... 601 00:19:20,760 --> 00:19:22,495 I'm not a bad mother. 602 00:19:22,529 --> 00:19:23,896 It's just for a little while, Paula, 603 00:19:23,930 --> 00:19:26,633 until you can get back on your feet. 604 00:19:26,666 --> 00:19:27,700 Most cases like this 605 00:19:27,734 --> 00:19:30,470 are resolved within six months. 606 00:19:32,239 --> 00:19:34,807 I-I had breakfast with my lawyer. 607 00:19:34,841 --> 00:19:36,243 We had to go over the papers. 608 00:19:36,276 --> 00:19:37,477 Do you understand what I've told you, 609 00:19:37,510 --> 00:19:38,511 Mrs. Martin? 610 00:19:38,545 --> 00:19:42,949 He-he ordered me a Bloody Mary. 611 00:19:42,982 --> 00:19:47,287 He said everything would be okay. 612 00:19:50,557 --> 00:19:52,759 Do you play the drums? 613 00:19:54,427 --> 00:19:59,432 No. My dad hasn't moved his stuff out yet. 614 00:19:59,466 --> 00:20:02,702 So that's your magic wand. 615 00:20:05,305 --> 00:20:07,440 Do you believe in it? 616 00:20:07,474 --> 00:20:09,476 Magic? 617 00:20:09,509 --> 00:20:12,879 Some sorts, I suppose. 618 00:20:12,912 --> 00:20:15,248 Yeah. Me, neither. 619 00:20:16,015 --> 00:20:18,385 Henry... 620 00:20:18,418 --> 00:20:20,353 I'm sleepy, Mom. 621 00:20:20,387 --> 00:20:22,489 I know. 622 00:20:25,925 --> 00:20:26,493 Hey, big guy. 623 00:20:26,526 --> 00:20:27,660 Dad! 624 00:20:27,694 --> 00:20:28,895 Hey, buddy. 625 00:20:28,928 --> 00:20:30,997 You okay? 626 00:20:31,030 --> 00:20:32,832 Adam fell out of the cart. 627 00:20:32,865 --> 00:20:36,002 He hit his head on the floor. 628 00:20:38,871 --> 00:20:40,373 How is he? 629 00:20:40,407 --> 00:20:42,475 He's making some eye contact. 630 00:20:42,509 --> 00:20:44,243 It's a good sign. 631 00:20:45,378 --> 00:20:47,280 I'm sorry. 632 00:20:47,314 --> 00:20:49,349 If you want to mess up your own life, that's fine. 633 00:20:51,584 --> 00:20:52,685 I was upset. 634 00:20:52,719 --> 00:20:54,587 I-I... I just came from my lawyer. 635 00:20:54,621 --> 00:20:56,055 Adam was crying... 636 00:20:56,088 --> 00:20:57,524 So-so i-it's Adam's fault? 637 00:20:57,557 --> 00:20:58,691 It's my fault? 638 00:20:58,725 --> 00:21:00,360 I got here as fast as I could. 639 00:21:00,393 --> 00:21:02,028 How come it's never your fault, Paula? 640 00:21:02,061 --> 00:21:03,396 It's never your fault. 641 00:21:12,004 --> 00:21:14,341 A little suction, Annie? 642 00:21:14,374 --> 00:21:15,041 Ally? 643 00:21:15,074 --> 00:21:17,544 Oh, it's Abby. 644 00:21:17,577 --> 00:21:19,346 Tenth unit type- specific going up. 645 00:21:19,346 --> 00:21:20,680 ( sighs ) 646 00:21:20,713 --> 00:21:22,749 You know, Elizabeth, if I had another inch, 647 00:21:22,782 --> 00:21:24,484 I'd be a happy man. 648 00:21:24,517 --> 00:21:27,587 Maybe then you wouldn't feel such a need to show off. 649 00:21:27,620 --> 00:21:29,389 Slide the distal stick another centimeter. 650 00:21:29,422 --> 00:21:31,057 Damn it. Give me your hand. 651 00:21:31,090 --> 00:21:32,959 Easy, ducky, I got it. 652 00:21:32,992 --> 00:21:34,561 Okay, folks, here we go, a new target-- 653 00:21:34,594 --> 00:21:36,996 six centimeters of IVC repair in 30 minutes. 654 00:21:37,029 --> 00:21:38,398 30 minutes? 655 00:21:38,431 --> 00:21:39,599 Dr. Dorset? 656 00:21:39,632 --> 00:21:42,669 I'm not sure you have the stamina. 657 00:21:42,702 --> 00:21:43,936 It's your wife on the line. 658 00:21:48,708 --> 00:21:50,042 Take a message. 659 00:21:56,115 --> 00:21:58,017 Leave your reading glasses at home? 660 00:21:58,050 --> 00:22:01,087 Well, they really don't help that much. 661 00:22:01,120 --> 00:22:02,689 Is your vision better in the periphery? 662 00:22:02,722 --> 00:22:04,724 I can take a look with the ophthalmoscope. 663 00:22:04,757 --> 00:22:08,495 Not unless you know a cure for macular degeneration. 664 00:22:08,528 --> 00:22:11,598 ( sighs ) 665 00:22:11,631 --> 00:22:14,767 Well, there are a lot of new treatments-- 666 00:22:14,801 --> 00:22:17,136 photodynamic therapy, rhuFab... 667 00:22:17,169 --> 00:22:19,872 That's for... that's for wet MD. 668 00:22:19,906 --> 00:22:22,542 I-I have the dry kind. 669 00:22:23,610 --> 00:22:25,678 How far along are you? 670 00:22:25,712 --> 00:22:27,414 Far enough. 671 00:22:29,549 --> 00:22:30,917 The paramedics brought this in. 672 00:22:30,950 --> 00:22:34,454 It's an empty bottle of digoxin. 673 00:22:34,487 --> 00:22:35,822 Oh. Congratulations. 674 00:22:35,855 --> 00:22:37,123 Mystery solved. 675 00:22:37,156 --> 00:22:40,026 The prescription was filled yesterday. 676 00:22:40,059 --> 00:22:43,530 Uh... can-can I... can I go now? 677 00:22:43,563 --> 00:22:45,865 I'm worried it wasn't an accident. 678 00:22:45,898 --> 00:22:47,033 E-Excuse me? 679 00:22:47,066 --> 00:22:48,868 Have you had suicidal thoughts? 680 00:22:48,901 --> 00:22:52,138 Yes, yes, in the, uh... in the seventh grade. 681 00:22:52,171 --> 00:22:55,107 I was a... I was a pudgy child. 682 00:22:55,141 --> 00:22:57,043 If you don't answer the question seriously, 683 00:22:57,076 --> 00:22:58,545 I'll put you on a psychiatric hold. 684 00:22:58,578 --> 00:23:01,013 Have you ever considered suicide? 685 00:23:01,047 --> 00:23:03,516 Look, I'm-I'm a 71-year-old man who's going blind. 686 00:23:03,550 --> 00:23:04,984 I've considered everything. 687 00:23:05,017 --> 00:23:07,487 I'd be... I'd be crazy if I didn't. 688 00:23:07,520 --> 00:23:09,188 Dr. Lewis, hot MI rolling in. 689 00:23:09,221 --> 00:23:10,089 Okay. 690 00:23:10,122 --> 00:23:11,591 Do me a favor. 691 00:23:11,624 --> 00:23:14,060 Will you talk to someone about these issues? 692 00:23:14,093 --> 00:23:15,562 What-what issues? 693 00:23:15,595 --> 00:23:16,929 Your diminished visual capacity, 694 00:23:16,963 --> 00:23:18,865 your compromised ability to self-medicate, 695 00:23:18,898 --> 00:23:20,700 the depression... 696 00:23:20,733 --> 00:23:23,002 Let-let-let me see if I understand. 697 00:23:23,035 --> 00:23:26,172 You won't keep me here involuntarily 698 00:23:26,205 --> 00:23:28,741 if I volunteer? 699 00:23:28,775 --> 00:23:30,042 My way will take a few hours. 700 00:23:30,076 --> 00:23:31,678 If I put you on a psychiatric hold, 701 00:23:31,711 --> 00:23:34,046 you'll be here for three days. 702 00:23:49,962 --> 00:23:54,133 Dad, he looked at me. 703 00:23:54,166 --> 00:24:00,172 Hey. You okay, little man? Are you okay? 704 00:24:06,012 --> 00:24:07,246 Mom! 705 00:24:07,279 --> 00:24:12,819 Adam's waking up. Mom. 706 00:24:12,852 --> 00:24:13,820 Paula, Paula? 707 00:24:13,853 --> 00:24:15,822 I forgot something in my car. 708 00:24:28,167 --> 00:24:29,602 MAN: I've been here less than a month, 709 00:24:29,636 --> 00:24:30,537 and I already hate the place. 710 00:24:30,570 --> 00:24:31,971 That's a step up. 711 00:24:32,004 --> 00:24:35,975 You hated your internship after the first day. 712 00:24:52,825 --> 00:24:54,694 Mom. Mom! 713 00:24:54,727 --> 00:24:56,863 LEWIS: Oh, my God. Mom! 714 00:24:56,896 --> 00:24:59,298 ( screaming ): Mom! 715 00:24:59,331 --> 00:24:59,899 Mom! 716 00:24:59,932 --> 00:25:00,967 Mom! 717 00:25:01,000 --> 00:25:03,135 Get an ambu-bag and a gurney! 718 00:25:03,169 --> 00:25:05,872 Mom! Mom! 719 00:25:05,905 --> 00:25:06,973 Mom! 720 00:25:09,976 --> 00:25:11,243 Mom! 721 00:25:13,913 --> 00:25:15,615 Luka! 722 00:25:41,240 --> 00:25:42,174 Paula? 723 00:25:42,208 --> 00:25:49,849 Paula, can you hear me? 724 00:25:51,217 --> 00:25:52,084 Partial and full thickness burns 725 00:25:52,118 --> 00:25:53,252 over 90% of her body. 726 00:25:53,285 --> 00:25:55,087 Singed nasal hairs, soot in the mouth. 727 00:25:55,121 --> 00:25:56,255 Move those people away! 728 00:25:56,288 --> 00:25:57,724 Oh, the smell. 729 00:25:57,757 --> 00:25:58,991 Don't breathe through your nose. 730 00:25:59,025 --> 00:26:01,127 PAULA ( weakly ): I saw him. 731 00:26:01,160 --> 00:26:02,194 COOP: Give her something for pain? 732 00:26:02,228 --> 00:26:03,896 PAULA: Saw him see me. 733 00:26:03,930 --> 00:26:05,031 SAM: 130/85. 734 00:26:05,064 --> 00:26:06,766 Okay, push ten of morphine. 735 00:26:06,799 --> 00:26:09,268 Someone, put up a screen here. 736 00:26:09,301 --> 00:26:11,871 KOVAC: Paula, you have a lot of burns over your body, 737 00:26:11,904 --> 00:26:13,239 including your throat. 738 00:26:13,272 --> 00:26:15,207 What happened to your head? I'm fine. 739 00:26:15,241 --> 00:26:16,676 Take him to a room and get him cleaned up. 740 00:26:16,709 --> 00:26:17,744 Really, I'm fine. 741 00:26:17,777 --> 00:26:19,011 All right, just dress it here. 742 00:26:19,045 --> 00:26:21,213 ( raspy breathing ) 743 00:26:21,247 --> 00:26:22,982 ( coughing ) 744 00:26:23,015 --> 00:26:25,217 Am I going to die? 745 00:26:25,251 --> 00:26:27,654 We need to put a tube down your throat for oxygen. 746 00:26:27,654 --> 00:26:29,121 You won't be able to talk. 747 00:26:29,155 --> 00:26:30,923 How long? 748 00:26:33,993 --> 00:26:35,762 I'm dead, aren't I? 749 00:26:35,795 --> 00:26:39,065 Mrs. Martin, do you want us to intubate? 750 00:26:39,098 --> 00:26:40,266 No, I need to talk to my son. 751 00:26:40,299 --> 00:26:42,001 I want to explain. 752 00:26:42,034 --> 00:26:43,202 Poor chest excursion. 753 00:26:43,235 --> 00:26:45,171 She might need an escharotomy. 754 00:26:45,204 --> 00:26:46,238 Paula, 755 00:26:46,272 --> 00:26:47,874 can you feel this? 756 00:26:47,907 --> 00:26:49,676 KOVAC: She burned all her nerve endings. 757 00:26:49,709 --> 00:26:51,110 Prep with Betadine. Ten blade. 758 00:26:51,143 --> 00:26:52,144 Get ready to intubate. 759 00:26:59,351 --> 00:27:01,821 ( raspy breathing ) 760 00:27:02,889 --> 00:27:03,990 ( retching ) 761 00:27:04,023 --> 00:27:05,357 Step back, Morris. 762 00:27:05,391 --> 00:27:07,359 She's got what, 90% body surface area burns? 763 00:27:07,393 --> 00:27:09,328 That means... 10% chance of surviving. 764 00:27:09,361 --> 00:27:10,697 For what? 765 00:27:10,697 --> 00:27:11,263 A few days in a burn unit, 766 00:27:11,297 --> 00:27:12,298 till she gets septic 767 00:27:12,331 --> 00:27:14,233 and dies from the infection? 768 00:27:14,266 --> 00:27:16,135 It's not my party, but the lady doesn't want to be tubed. 769 00:27:16,168 --> 00:27:18,771 She's suicidal. That overrides her right to refuse care. 770 00:27:18,805 --> 00:27:19,906 ( raspy breathing ) 771 00:27:19,939 --> 00:27:21,307 SAM: Is she a psych patient? 772 00:27:21,340 --> 00:27:22,975 I thought she was that baby's mother. 773 00:27:23,009 --> 00:27:24,744 Oh, God. 774 00:27:25,978 --> 00:27:28,280 ( paper crinkling ) 775 00:27:28,314 --> 00:27:29,982 Hey, loose lips. 776 00:27:30,016 --> 00:27:31,083 Corday around? 777 00:27:31,117 --> 00:27:32,218 I have some post-op films for her. 778 00:27:32,251 --> 00:27:33,753 Why don't you leave them here? 779 00:27:33,786 --> 00:27:35,722 I'll make sure she sees them. 780 00:27:35,722 --> 00:27:37,389 I'm in no mood for a demonstration 781 00:27:37,423 --> 00:27:40,092 of female solidarity. 782 00:27:42,294 --> 00:27:45,097 Elizabeth. Elizabeth. 783 00:27:45,131 --> 00:27:46,933 Can you... can you slow down, please? 784 00:27:46,966 --> 00:27:48,100 She's doing an elective 785 00:27:48,134 --> 00:27:49,168 at Boston Children's Hospital. 786 00:27:49,201 --> 00:27:51,437 She's a student? 787 00:27:51,470 --> 00:27:54,240 Things have been very, very strained between us. 788 00:27:54,273 --> 00:27:56,743 I haven't slept with her. It's been, like, weeks. 789 00:27:56,743 --> 00:27:58,110 Months, I meant months. 790 00:27:58,144 --> 00:28:00,747 So, what did you do, hide her pictures in a drawer? 791 00:28:00,780 --> 00:28:04,751 It was a cabinet actually. 792 00:28:04,784 --> 00:28:08,955 Uh... you're not going to call her, are you? 793 00:28:11,423 --> 00:28:13,893 Oh, come on. You've got to be kidding me. 794 00:28:13,926 --> 00:28:17,897 Coffee-- is it too bloody much to ask? 795 00:28:32,812 --> 00:28:34,346 Well, at least we had a shot with this guy. 796 00:28:34,380 --> 00:28:35,848 It says here that most blunt abdominal injuries 797 00:28:35,882 --> 00:28:36,983 die at the scene. 798 00:28:37,016 --> 00:28:39,986 That's blunt aortic injury. 799 00:28:40,853 --> 00:28:42,488 Oh, right. 800 00:28:46,793 --> 00:28:48,928 Thanks. 801 00:28:48,961 --> 00:28:53,465 Still, he probably would've thrombosed in post-op anyway. 802 00:28:53,499 --> 00:28:57,136 Well, it's a complicated procedure. 803 00:28:57,169 --> 00:29:01,507 Yes, more so today than usual. 804 00:29:03,843 --> 00:29:08,380 And to think that I was worried about it being too soon 805 00:29:08,414 --> 00:29:11,217 when the real problem was I was allowing myself 806 00:29:11,250 --> 00:29:14,887 to feel something for an absolute... 807 00:29:14,921 --> 00:29:16,188 Bastard? 808 00:29:18,224 --> 00:29:19,225 Jerk? 809 00:29:21,160 --> 00:29:22,394 Wanker? 810 00:29:22,428 --> 00:29:26,098 ( laughing ) 811 00:29:26,132 --> 00:29:28,835 And I knew it. I knew it. 812 00:29:28,868 --> 00:29:31,137 There's no shame in that. 813 00:29:33,439 --> 00:29:35,074 SATs 97 on 100%. 814 00:29:35,107 --> 00:29:36,208 KOVAC: Urine output? 815 00:29:36,242 --> 00:29:38,845 Uh... over 100cc's per hour. 816 00:29:38,878 --> 00:29:39,912 Okay, we'll wait to intubate her 817 00:29:39,946 --> 00:29:42,849 until she's seen her kids. 818 00:29:42,882 --> 00:29:44,383 ( whispers ): Henry. 819 00:29:44,416 --> 00:29:45,551 I'm going to go see him right now. 820 00:29:45,584 --> 00:29:48,054 I'll be back in a minute. 821 00:29:48,087 --> 00:29:48,855 KOVAC: Come on, guys. 822 00:29:48,888 --> 00:29:50,857 Get back to work. 823 00:29:50,890 --> 00:29:51,557 You want me to talk to the father? 824 00:29:51,590 --> 00:29:53,125 No, I'll do it. 825 00:29:53,159 --> 00:29:55,995 You seem a little... No, I'll do it, Luka. 826 00:29:56,028 --> 00:29:57,529 I don't even know if that kid should go in there 827 00:29:57,563 --> 00:29:59,365 because it could traumatize him even further. 828 00:29:59,398 --> 00:30:01,533 So could never seeing her again. 829 00:30:01,567 --> 00:30:03,836 I never shouldn't brought Children's Services into this. 830 00:30:03,870 --> 00:30:05,905 You were looking out for those kids. 831 00:30:05,938 --> 00:30:08,841 The fact that she did this proves you were right. 832 00:30:08,875 --> 00:30:11,010 Yeah, all it did was cost them their mother. 833 00:30:13,279 --> 00:30:16,082 ( door opening ) 834 00:30:16,115 --> 00:30:19,385 ( sighs ): Can you take Henry to the family room? 835 00:30:19,418 --> 00:30:21,620 No, I don't want to go. 836 00:30:21,653 --> 00:30:25,391 We have a TV and candy in there. 837 00:30:25,424 --> 00:30:27,226 Dad? 838 00:30:27,259 --> 00:30:29,395 Uh, you know what, buddy. Do me a favor. 839 00:30:29,428 --> 00:30:30,897 Come over here. 840 00:30:30,930 --> 00:30:32,198 Watch over Adam for me, okay? 841 00:30:32,231 --> 00:30:33,332 Call the Burn Unit 842 00:30:33,365 --> 00:30:35,534 and make sure they have a bed ready. 843 00:30:40,106 --> 00:30:44,543 God... what the hell happened here? 844 00:30:44,576 --> 00:30:47,113 I knew she was messed up, but I... 845 00:30:47,146 --> 00:30:50,917 I never imagined anything like this. 846 00:30:50,950 --> 00:30:52,251 ( sighs ) 847 00:30:52,284 --> 00:30:53,285 How is she? 848 00:30:53,319 --> 00:30:55,321 She's not doing well. 849 00:30:58,958 --> 00:31:01,928 She told him to lie. 850 00:31:01,961 --> 00:31:03,295 They didn't go back for hot dogs. 851 00:31:03,329 --> 00:31:05,064 She wanted to pick up some beer. 852 00:31:08,467 --> 00:31:10,269 Adam's going to be all right. 853 00:31:10,302 --> 00:31:11,337 He's responding well. 854 00:31:12,972 --> 00:31:14,673 I shouldn't have never filed for custody. 855 00:31:14,706 --> 00:31:18,144 I should've just grabbed these kids and run away somewhere. 856 00:31:18,177 --> 00:31:20,579 She wants to see Henry. 857 00:31:22,348 --> 00:31:25,084 Look, Mr. Martin, I know this is a very difficult time 858 00:31:25,117 --> 00:31:26,685 and you're angry. 859 00:31:26,718 --> 00:31:29,588 But she's going to die and you need to think about 860 00:31:29,621 --> 00:31:32,124 what's best in the long run for him. 861 00:31:32,158 --> 00:31:34,560 She wants him to see her like that? 862 00:31:34,593 --> 00:31:36,662 She wants to say good-bye. 863 00:31:37,729 --> 00:31:39,966 No. 864 00:31:39,999 --> 00:31:42,468 I won't. 865 00:31:42,501 --> 00:31:44,136 Well, no one's going to make you 866 00:31:44,170 --> 00:31:46,472 do anything you don't want to do. 867 00:31:46,505 --> 00:31:49,141 ( voice cracks ): I don't want to. 868 00:31:49,175 --> 00:31:50,576 Please. 869 00:31:50,609 --> 00:31:51,978 I heard she was nuts. 870 00:31:52,011 --> 00:31:53,145 I heard we were taking her kids away. 871 00:31:53,179 --> 00:31:54,546 That'd make anybody nuts. 872 00:31:54,580 --> 00:31:56,448 Enough to do a kamikaze in front of your own son? 873 00:31:56,482 --> 00:31:58,384 I don't know. Never been there. 874 00:31:58,417 --> 00:31:59,618 Where? I'll take you. 875 00:31:59,651 --> 00:32:01,487 ( laughs ): Yeah, I bet you would. 876 00:32:01,520 --> 00:32:02,588 New girl's kind of intense, huh? 877 00:32:02,621 --> 00:32:03,990 God, I wish this shift was over. 878 00:32:04,023 --> 00:32:06,525 So why don't you call it a night? 879 00:32:06,558 --> 00:32:07,559 I don't want everybody to think I'm some kind of wuss. 880 00:32:07,593 --> 00:32:09,361 It's too late for that. 881 00:32:09,395 --> 00:32:12,131 COOP: Some kind of wuss? Isn't that a movie? 882 00:32:12,164 --> 00:32:14,200 ROMANO: So, they move that psycho-mobile yet? 883 00:32:14,233 --> 00:32:15,667 Yeah, the bay's clear to traffic. 884 00:32:15,701 --> 00:32:17,536 They'll be towing it out in a little while. 885 00:32:17,569 --> 00:32:19,305 She couldn't park around the corner, huh? 886 00:32:19,338 --> 00:32:21,140 You sure you should be doing that? 887 00:32:21,173 --> 00:32:22,574 You said you were a doctor. 888 00:32:22,608 --> 00:32:24,010 I am a doctor. 889 00:32:24,010 --> 00:32:25,044 Then what are you? 890 00:32:25,077 --> 00:32:26,412 That's a good question. 891 00:32:26,445 --> 00:32:28,247 How's that for wound approximation? 892 00:32:28,280 --> 00:32:29,448 Utah arm's working for you, huh? 893 00:32:29,481 --> 00:32:30,616 Yeah, better than you are. 894 00:32:30,649 --> 00:32:32,084 Finish this up for me, will ya? 895 00:32:32,118 --> 00:32:34,253 Hey, wh-what are you doing? 896 00:32:34,286 --> 00:32:35,621 Scar control. 897 00:32:35,654 --> 00:32:38,090 Hey, Chuny, can you get me some 4-0 nylon 898 00:32:38,124 --> 00:32:39,425 and a fresh needle driver? 899 00:32:39,458 --> 00:32:40,592 I thought Romano was doing that. 900 00:32:40,626 --> 00:32:42,761 Yeah, right, he was. 901 00:32:42,794 --> 00:32:45,097 Would you-would you get Dr. Lewis for me? 902 00:32:45,131 --> 00:32:46,765 She's in with another patient. 903 00:32:46,798 --> 00:32:48,267 She said it would be three hours. 904 00:32:48,300 --> 00:32:49,401 I've been here over four now. 905 00:32:49,435 --> 00:32:51,203 The counselor's on his way, sir. 906 00:32:51,237 --> 00:32:54,506 Just a little longer. I promise. 907 00:33:05,317 --> 00:33:07,386 KOVAC: This patient is one of ours? From today? 908 00:33:07,419 --> 00:33:08,687 SAM: I think I remember her. 909 00:33:08,720 --> 00:33:09,355 How long was she in Triage? 910 00:33:09,388 --> 00:33:10,489 Not sure. 911 00:33:10,522 --> 00:33:12,758 GCS 2-2-3. Left pupil blown. 912 00:33:12,791 --> 00:33:16,062 SAM: Whoa. Careful, sir. 913 00:33:16,095 --> 00:33:18,064 KOVAC: Okay, hold it. 914 00:33:18,097 --> 00:33:19,431 Get me her chart. 915 00:33:19,465 --> 00:33:22,301 Anybody here recognize this woman? 916 00:33:23,835 --> 00:33:26,072 Both of you, come with me. 917 00:33:30,076 --> 00:33:31,610 Head lac and a hangover. 918 00:33:31,643 --> 00:33:33,712 Spontaneous resps, but hypoventilating. 919 00:33:33,745 --> 00:33:35,347 You knew about this patient? 920 00:33:35,381 --> 00:33:36,382 I'm not sure. Maybe. 921 00:33:36,415 --> 00:33:38,284 BP's up: 177/96. 922 00:33:38,317 --> 00:33:39,585 She was waiting for 11 hours 923 00:33:39,618 --> 00:33:41,087 and left without being seen. 924 00:33:41,120 --> 00:33:41,753 I don't know. 925 00:33:41,787 --> 00:33:43,289 What's her name? 926 00:33:43,322 --> 00:33:44,790 Athena. 927 00:33:44,823 --> 00:33:46,525 Like the goddess. 928 00:33:46,558 --> 00:33:47,693 COOP: Hypertensive, bradycardic. 929 00:33:47,726 --> 00:33:49,361 Lady's got a massive brain bleed. 930 00:33:49,395 --> 00:33:50,596 20 of etomidate and 100 of SUX. 931 00:33:50,629 --> 00:33:52,098 8-0 ET tube and a mac three. 932 00:33:52,131 --> 00:33:53,132 You better let me do that. 933 00:33:53,165 --> 00:33:55,267 It was my miss. Let me try. 934 00:33:55,301 --> 00:33:56,368 Etomidate and SUX. 935 00:33:56,402 --> 00:33:57,369 SAM: Heart rate's down to 54. 936 00:33:57,403 --> 00:33:59,105 Systolic's 198. 937 00:33:59,105 --> 00:34:00,106 I can't see crap. 938 00:34:00,139 --> 00:34:01,140 Careful, watch the teeth. 939 00:34:01,807 --> 00:34:04,343 SAM: 51, 48, 47... 940 00:34:04,376 --> 00:34:07,413 Okay, okay, I see chords. Tube. 941 00:34:10,582 --> 00:34:11,450 It won't pass. 942 00:34:11,483 --> 00:34:14,120 V-fib. Lost the pulse. 943 00:34:14,120 --> 00:34:15,121 ( Morris groans ) 944 00:34:15,154 --> 00:34:16,255 The tube is too big. 945 00:34:16,288 --> 00:34:17,123 COOP: Starting compressions. 946 00:34:17,156 --> 00:34:18,424 Okay, settle down. 947 00:34:20,359 --> 00:34:21,727 One milligram of epi, 948 00:34:21,760 --> 00:34:23,795 charge to 200. 949 00:34:24,863 --> 00:34:26,365 KOVAC: In. 950 00:34:26,398 --> 00:34:27,633 Clear! 951 00:34:31,503 --> 00:34:33,405 He's awake and alert. 952 00:34:33,439 --> 00:34:36,408 PAULA: Oh, God. 953 00:34:37,476 --> 00:34:41,647 ( softly ): Thank you. 954 00:34:43,149 --> 00:34:46,352 Can I can see him? 955 00:34:53,192 --> 00:34:55,461 Can I touch him? 956 00:34:56,795 --> 00:34:59,331 Sure. 957 00:35:05,871 --> 00:35:07,506 He's been reaching out at objects 958 00:35:07,539 --> 00:35:09,508 and looking back at people. 959 00:35:09,541 --> 00:35:12,811 He's going to be fine, Mrs. Martin. 960 00:35:13,845 --> 00:35:17,283 ( groans ) 961 00:35:17,316 --> 00:35:19,485 LEWIS: Oh, that's the tears. 962 00:35:19,518 --> 00:35:22,188 ( moans ) 963 00:35:24,923 --> 00:35:26,258 Henry? 964 00:35:29,328 --> 00:35:32,231 He's pretty upset. 965 00:35:34,366 --> 00:35:36,268 He won't come in? 966 00:35:36,302 --> 00:35:38,404 No. 967 00:35:41,273 --> 00:35:44,376 Mm... 968 00:35:44,410 --> 00:35:47,213 It's better. 969 00:35:55,521 --> 00:35:57,656 I need to write something. 970 00:35:57,689 --> 00:35:59,225 Can you help me? 971 00:35:59,258 --> 00:36:01,360 Can you help me write for him? 972 00:36:01,393 --> 00:36:03,229 I can write it down. 973 00:36:03,262 --> 00:36:04,363 Dr. Lewis. 974 00:36:04,396 --> 00:36:05,864 Yeah. 975 00:36:05,897 --> 00:36:09,401 Henry... 976 00:36:15,574 --> 00:36:19,711 Try to forget. 977 00:36:19,745 --> 00:36:21,347 Remember I love you. 978 00:36:26,418 --> 00:36:29,921 COOP: Charging to 360. Clear. 979 00:36:29,955 --> 00:36:31,323 No rhythm... 980 00:36:31,357 --> 00:36:33,292 No pulse. Another round of epi? 981 00:36:33,325 --> 00:36:34,526 No. 982 00:36:34,560 --> 00:36:38,564 Asystole. Uh, how about dopamine? 983 00:36:38,597 --> 00:36:39,631 KOVAC: It's almost an hour. 984 00:36:39,665 --> 00:36:41,667 We're done. 985 00:36:42,968 --> 00:36:44,370 Five-minute physical exam 986 00:36:44,403 --> 00:36:46,338 could've picked up the bleed. 987 00:36:47,506 --> 00:36:49,675 We would've had time to operate. 988 00:36:49,708 --> 00:36:53,979 Instead, she waited 11 hours and left without being seen. 989 00:36:54,012 --> 00:36:56,782 This woman had nowhere else to go. 990 00:36:56,815 --> 00:36:59,485 If we can't find a way to take care of people like her, 991 00:36:59,518 --> 00:37:00,786 nobody will. 992 00:37:17,068 --> 00:37:19,471 FREDDY: Get me out of here! 993 00:37:19,505 --> 00:37:22,808 Why are you experimenting on me? 994 00:37:22,841 --> 00:37:25,644 Please, somebody! 995 00:37:25,677 --> 00:37:27,446 Somebody, help! 996 00:37:27,479 --> 00:37:29,815 ( crying ): Honey, I need you! 997 00:37:29,848 --> 00:37:31,483 He's taking me away! 998 00:37:31,517 --> 00:37:33,985 He's getting me out of here! 999 00:37:34,019 --> 00:37:36,388 Take me away! 1000 00:37:37,856 --> 00:37:39,425 Hey, can you get that guy back in here? 1001 00:37:39,458 --> 00:37:40,559 Hey, Morris. 1002 00:37:40,592 --> 00:37:41,860 Wait, wait, wait. Morris, hey, hey. 1003 00:37:41,893 --> 00:37:42,994 Where are you going? 1004 00:37:43,028 --> 00:37:44,330 We've still got two hours left. 1005 00:37:44,363 --> 00:37:45,497 Triage is all backed up. 1006 00:37:45,531 --> 00:37:46,865 I've had enough, okay? I quit. 1007 00:37:46,898 --> 00:37:48,334 What? 1008 00:37:48,367 --> 00:37:49,935 We didn't get this far to just walk away. 1009 00:37:49,968 --> 00:37:51,470 I only got this far because you've been carrying me! 1010 00:37:51,503 --> 00:37:53,071 I haven't. Come on... 1011 00:37:53,104 --> 00:37:54,506 I haven't been... I'm sick of being carried! 1012 00:37:54,540 --> 00:37:57,843 Morris, you bailing? 1013 00:37:57,876 --> 00:38:00,546 Let him walk. 1014 00:38:00,579 --> 00:38:02,648 Don't miss your train, sweetie. 1015 00:38:07,586 --> 00:38:10,389 Hey, he's just testing you, Mor... Morris! 1016 00:38:11,723 --> 00:38:13,058 You just tested him, right? 1017 00:38:13,091 --> 00:38:14,660 Hmm-mm. 1018 00:38:17,062 --> 00:38:18,864 Great. That worked out well. 1019 00:38:18,897 --> 00:38:20,566 Listen, everybody's not cut out for this. 1020 00:38:20,599 --> 00:38:21,933 Yeah. 1021 00:38:21,967 --> 00:38:23,869 Let's get back to work, and remember, 1022 00:38:23,902 --> 00:38:25,871 the jury's still out on you. 1023 00:38:29,608 --> 00:38:30,776 No one's answering at his home. 1024 00:38:30,809 --> 00:38:32,511 You don't have a car, do you? 1025 00:38:32,544 --> 00:38:33,712 ( sighs ) 1026 00:38:33,745 --> 00:38:35,547 I knew I should've put him on hold 1027 00:38:35,581 --> 00:38:37,716 or had a guard sitting by the door. 1028 00:38:37,749 --> 00:38:39,585 Hi, this is Dr. Lewis from the county ER. 1029 00:38:39,618 --> 00:38:42,588 I need a unit dispatched for a possible suicide. 1030 00:38:42,621 --> 00:38:44,423 I'm on hold. 1031 00:38:44,456 --> 00:38:45,891 Paula's on a vent. 1032 00:38:45,924 --> 00:38:47,559 They're ready to move her to the burn unit. 1033 00:38:47,593 --> 00:38:50,128 Did you write down everything she needed to say? 1034 00:38:50,161 --> 00:38:52,063 I'll give it to Mr. Martin. 1035 00:38:52,097 --> 00:38:54,566 Okay. Tell Paula that I'll come check on her later, 1036 00:38:54,600 --> 00:38:56,902 and have them page me if anything happens. 1037 00:38:58,470 --> 00:38:59,571 Hey, you guys going on a run? 1038 00:38:59,605 --> 00:39:00,739 Nope, just brought one in. 1039 00:39:00,772 --> 00:39:02,541 Can you do something for me? 1040 00:39:13,184 --> 00:39:14,753 ( classical music blaring ) 1041 00:39:14,786 --> 00:39:16,455 ( knocking ) 1042 00:39:19,625 --> 00:39:22,761 Is... is there a problem? 1043 00:39:25,130 --> 00:39:27,599 Hey, are you contemplating your career change? 1044 00:39:27,633 --> 00:39:29,100 Yeah, something like that. 1045 00:39:29,134 --> 00:39:30,602 This is Dr. Corday. 1046 00:39:30,636 --> 00:39:32,471 Elizabeth's fine. 1047 00:39:32,504 --> 00:39:34,105 Pleased to meet you. Sam Taggart. 1048 00:39:34,139 --> 00:39:35,607 It's her first day. 1049 00:39:35,641 --> 00:39:39,645 Uh, yeah, you have that County glaze about you. 1050 00:39:39,678 --> 00:39:42,648 Um, I hope it wasn't too terrible. 1051 00:39:42,681 --> 00:39:44,650 That's not like my last few jobs. 1052 00:39:44,683 --> 00:39:49,120 I'm used to getting hit hard: MVA, GSW, 1053 00:39:49,154 --> 00:39:51,189 knife in the eye. 1054 00:39:51,222 --> 00:39:54,793 Here, you... you get a chance to catch your breath, 1055 00:39:54,826 --> 00:39:56,495 clear your head once in a while. 1056 00:39:56,528 --> 00:39:57,963 Yeah, that's what I love about County: 1057 00:39:57,996 --> 00:39:59,130 all the quiet time. 1058 00:39:59,164 --> 00:40:01,132 Yeah. 1059 00:40:02,834 --> 00:40:04,536 So, you used to be a nurse? 1060 00:40:04,570 --> 00:40:05,971 I still am. I guess. 1061 00:40:06,004 --> 00:40:08,540 I'm going to be taking shifts for a while. 1062 00:40:08,574 --> 00:40:09,741 You're in transition? 1063 00:40:09,775 --> 00:40:11,577 Kind of. 1064 00:40:11,610 --> 00:40:15,647 Eh, that's a good place to be. 1065 00:40:15,681 --> 00:40:17,783 Um, well, we're on our way to grab something to eat. 1066 00:40:17,816 --> 00:40:19,050 You want to join us? 1067 00:40:19,084 --> 00:40:21,820 Oh... I still got a few hours to go. 1068 00:40:21,853 --> 00:40:25,023 I'm just waiting on my guy. 1069 00:40:25,056 --> 00:40:28,193 Hey! In fact... here he is. 1070 00:40:28,226 --> 00:40:29,027 You two have a good night. 1071 00:40:29,060 --> 00:40:31,997 Mm-hmm. You, too. 1072 00:40:35,100 --> 00:40:36,768 Is this your new hospital? 1073 00:40:36,802 --> 00:40:38,103 Yep. 1074 00:40:38,136 --> 00:40:40,171 It's even crappier than the last one. 1075 00:40:40,205 --> 00:40:41,707 Hey, watch it, kiddo. 1076 00:40:43,609 --> 00:40:45,944 We can't take care of them if we never see them. 1077 00:40:45,977 --> 00:40:48,146 Cooper-- there, Neela-- there. 1078 00:40:48,179 --> 00:40:50,516 Gallant, over there. 1079 00:40:50,549 --> 00:40:53,218 Neela, are you with us? Neela? 1080 00:40:55,286 --> 00:40:57,222 Yeah. 1081 00:40:57,255 --> 00:41:00,492 We provide good care, and we're going to do it faster. 1082 00:41:01,993 --> 00:41:03,962 Everybody, listen up. 1083 00:41:03,995 --> 00:41:05,964 We're going to form a line down the hall, 1084 00:41:05,997 --> 00:41:08,166 and you'll be examined three at a time. 1085 00:41:08,199 --> 00:41:09,234 Hey, I was here before them. 1086 00:41:09,267 --> 00:41:10,636 Really doesn't matter, sir. 1087 00:41:10,669 --> 00:41:12,538 By 10:00, everybody here 1088 00:41:12,538 --> 00:41:13,839 will have been examined by a doctor. 1089 00:41:15,541 --> 00:41:18,143 I-I waited over three hours. 1090 00:41:18,176 --> 00:41:20,612 No one... no one came. 1091 00:41:20,646 --> 00:41:22,981 I kept... I kept my promise. 1092 00:41:23,014 --> 00:41:24,983 Thank you. You could've answered the telephone. 1093 00:41:25,016 --> 00:41:27,553 I like music when I work. 1094 00:41:28,687 --> 00:41:30,556 Is this your job? 1095 00:41:30,589 --> 00:41:31,990 No, no, it's just a hobby. 1096 00:41:32,023 --> 00:41:35,160 I used to make, uh... architectural models. 1097 00:41:36,562 --> 00:41:38,664 You're retired? 1098 00:41:38,697 --> 00:41:44,035 You need two good eyes for that... that kind of work. 1099 00:41:44,069 --> 00:41:46,872 Do you know of a Crown Hall? 1100 00:41:46,905 --> 00:41:48,306 Down at IIT? 1101 00:41:48,339 --> 00:41:52,944 Yeah, that was designed by Mies van der Rohe. 1102 00:41:52,978 --> 00:41:55,747 Yeah, I've heard of him. 1103 00:41:55,781 --> 00:41:58,016 Mies and I worked together in the, uh... 1104 00:41:58,049 --> 00:41:59,618 in the '60s. 1105 00:41:59,651 --> 00:42:01,086 This is beautiful. 1106 00:42:01,119 --> 00:42:02,921 Mies lived his life by the... 1107 00:42:02,954 --> 00:42:05,924 by the laws of architecture: 1108 00:42:05,957 --> 00:42:08,927 order, space... proportion. 1109 00:42:08,960 --> 00:42:11,096 One: there has to be an... 1110 00:42:11,129 --> 00:42:12,831 Is someone pouring your pills for you? 1111 00:42:12,864 --> 00:42:14,900 internal logic... an-an order-- 1112 00:42:14,933 --> 00:42:16,234 in-in any design. 1113 00:42:16,267 --> 00:42:18,604 I can set you up with a weekly pill dispenser 1114 00:42:18,637 --> 00:42:20,606 to avoid any other mishaps. 1115 00:42:20,639 --> 00:42:21,740 Two: space 1116 00:42:21,773 --> 00:42:23,241 is the real work of art. 1117 00:42:23,274 --> 00:42:26,244 The... the building merely exists to... 1118 00:42:26,277 --> 00:42:28,046 to-to shape it. 1119 00:42:28,079 --> 00:42:32,083 I could also arrange for a visiting nurse to stop by. 1120 00:42:32,117 --> 00:42:34,219 And three: proportion. 1121 00:42:34,252 --> 00:42:37,288 Always be aware of how the structure fits 1122 00:42:37,322 --> 00:42:38,156 into the... 1123 00:42:38,189 --> 00:42:39,791 I want to help you. 1124 00:42:39,825 --> 00:42:41,927 ( pager beeping ) the-the world around it. 1125 00:42:41,960 --> 00:42:43,629 Is that your boyfriend? 1126 00:42:44,663 --> 00:42:47,633 Uh, no, it's a patient. 1127 00:42:47,633 --> 00:42:49,267 I thought I was your only one. 1128 00:42:49,300 --> 00:42:50,301 I have to go. She's dying. 1129 00:42:50,335 --> 00:42:51,637 I need you to promise me 1130 00:42:51,670 --> 00:42:52,804 you're not going to kill yourself 1131 00:42:52,838 --> 00:42:55,273 in the next 72 hours. 1132 00:42:55,306 --> 00:42:58,076 But... but M-Monday would be okay? 1133 00:42:58,109 --> 00:43:00,245 I'm off the hook by then. 1134 00:43:00,278 --> 00:43:02,648 Oh, so this is kind of a... 1135 00:43:02,648 --> 00:43:04,149 a career move for you? 1136 00:43:08,153 --> 00:43:10,722 Okay, it's a... it's a deal. 1137 00:43:10,756 --> 00:43:12,658 NEELA: Tinea versicolor? 1138 00:43:12,691 --> 00:43:13,959 It's a superficial fungal infection. 1139 00:43:13,992 --> 00:43:16,061 Clotrimazole cream twice a day for two weeks. 1140 00:43:16,094 --> 00:43:17,963 Shouldn't we take a scraping and do a KOH stain? 1141 00:43:17,996 --> 00:43:19,665 No reason to. Just treat it. 1142 00:43:21,166 --> 00:43:22,233 It's killing me. 1143 00:43:22,267 --> 00:43:23,669 Vesicles on the drum. 1144 00:43:23,669 --> 00:43:26,137 Bullous myringitis caused by mycoplasma? 1145 00:43:26,171 --> 00:43:27,973 Erythromycin for ten days. 1146 00:43:29,675 --> 00:43:30,809 Leftover Chinese food. 1147 00:43:30,842 --> 00:43:32,778 My husband never throws anything out. 1148 00:43:32,811 --> 00:43:34,145 Benign belly. 1149 00:43:34,179 --> 00:43:36,682 Compazine suppository and check posturals. 1150 00:43:36,715 --> 00:43:38,316 What are you nutmeats doing? 1151 00:43:38,349 --> 00:43:39,985 Clearing Triage. 1152 00:43:46,191 --> 00:43:47,993 Excellent. 78469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.