Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,206 --> 00:00:07,408
Previously on E.R.:
2
00:00:07,441 --> 00:00:09,443
LOCKHART:
You're going,
right?
3
00:00:09,477 --> 00:00:10,578
To Africa?
4
00:00:10,611 --> 00:00:13,414
It's not Rio.
5
00:00:13,447 --> 00:00:15,649
But it's not here.
6
00:00:18,352 --> 00:00:19,320
Bonjour.
7
00:00:19,353 --> 00:00:20,488
Bonjour.
8
00:00:20,521 --> 00:00:23,091
( romantic pop music playing )
9
00:00:23,124 --> 00:00:25,093
* Wait for me
10
00:00:27,428 --> 00:00:30,264
* And wait for me...
11
00:00:30,298 --> 00:00:32,800
( explosion, screams )
12
00:00:34,235 --> 00:00:35,203
( speaking French )
13
00:00:35,236 --> 00:00:36,270
Get down!
14
00:00:36,304 --> 00:00:38,239
Je vous en prie!
Ne tirez pas!
15
00:00:41,475 --> 00:00:43,744
...du gouvernement.
16
00:00:43,777 --> 00:00:46,114
Don't do anything stupid.
17
00:00:46,147 --> 00:00:47,448
Like what?
18
00:00:47,481 --> 00:00:50,151
Like get yourself killed.
19
00:02:40,728 --> 00:02:42,563
Hi.
20
00:02:45,833 --> 00:02:48,236
Hi.
21
00:02:51,372 --> 00:02:53,474
When did you get back?
22
00:02:53,507 --> 00:02:54,875
Just now.
23
00:03:01,482 --> 00:03:03,551
It's 5:30
in the morning.
24
00:03:05,018 --> 00:03:07,288
My flight from London
was delayed.
25
00:03:14,895 --> 00:03:16,264
I missed you.
26
00:03:19,933 --> 00:03:22,270
Did you just let yourself in?
27
00:03:26,840 --> 00:03:29,277
I'm sorry about how I left.
28
00:03:37,618 --> 00:03:39,787
Can I have my key back, please?
29
00:03:56,370 --> 00:03:57,538
( keys jangling )
30
00:04:06,947 --> 00:04:08,616
( keys clanking )
31
00:04:08,649 --> 00:04:10,318
( door slams )
32
00:04:13,086 --> 00:04:14,522
Sorry we're late.
33
00:04:14,555 --> 00:04:15,823
I couldn't get
Hannah going.
34
00:04:15,856 --> 00:04:18,392
Same with
Katie this morning.
35
00:04:18,426 --> 00:04:19,627
I don't want to sit
in the middle.
36
00:04:19,660 --> 00:04:20,661
In the car, please.
37
00:04:20,694 --> 00:04:22,363
I sat in the
middle yesterday.
38
00:04:22,396 --> 00:04:23,697
Hannah, will you sit in the
middle this morning?
39
00:04:23,731 --> 00:04:24,998
Move over,
Matthew.
40
00:04:25,032 --> 00:04:26,600
Can we trade days next week?
Steve has to go
41
00:04:26,634 --> 00:04:28,068
to Seattle, and I don't
have anybody
42
00:04:28,101 --> 00:04:29,337
to sit with Devon.
Sure. Can you call
and remind me
43
00:04:29,370 --> 00:04:30,938
over the weekend?
44
00:04:30,971 --> 00:04:32,506
Thank you, Hannah.
45
00:04:32,540 --> 00:04:33,974
Bye, Matthew.
46
00:04:34,007 --> 00:04:35,343
Sorry you got stuck
with that
47
00:04:35,343 --> 00:04:36,344
Art Institute field trip.
48
00:04:36,377 --> 00:04:38,479
Luck of the draw.
49
00:04:38,512 --> 00:04:39,813
( kissing sound )
50
00:04:56,864 --> 00:04:59,367
( kids laughing )
51
00:05:02,403 --> 00:05:04,037
Hey, Beth, it's me.
52
00:05:04,071 --> 00:05:06,874
What do I have at 3:00?
53
00:05:06,907 --> 00:05:11,379
Can we cancel Howard
or move him till later?
54
00:05:11,379 --> 00:05:12,680
Crap!
55
00:05:12,713 --> 00:05:13,781
No, not you.
56
00:05:13,814 --> 00:05:15,048
Traffic.
57
00:05:15,082 --> 00:05:16,984
I'll have to call
you back, Beth.
58
00:05:17,017 --> 00:05:18,786
Excuse me. Pardon me.
Excuse me.
59
00:05:18,819 --> 00:05:21,054
Excuse me. I'm sorry, ladies.
I'm late for work.
60
00:05:28,962 --> 00:05:31,665
( sighs )
61
00:05:31,699 --> 00:05:33,601
Just made it, you know.
62
00:05:40,107 --> 00:05:44,678
If I'm late again,
my boss is going to kill me.
63
00:05:44,712 --> 00:05:46,013
You're a doctor?
64
00:05:46,046 --> 00:05:48,749
Yeah.
65
00:05:48,782 --> 00:05:50,751
Yes, I am.
66
00:05:56,790 --> 00:05:58,459
Where are we, Mommy?
67
00:05:58,492 --> 00:05:59,793
( phone ringing )
68
00:05:59,827 --> 00:06:02,663
We're almost
there, sweetie.
69
00:06:05,065 --> 00:06:07,435
Denise Johnson.
70
00:06:07,468 --> 00:06:10,638
No, Beth, I'm still stuck.
71
00:06:10,671 --> 00:06:12,506
I'm taking...
72
00:06:12,540 --> 00:06:13,507
Mom?
73
00:06:13,541 --> 00:06:14,508
Mom!
74
00:06:14,542 --> 00:06:16,444
Look out!
75
00:06:16,477 --> 00:06:18,111
Mom, look out!
( screaming )
76
00:07:28,081 --> 00:07:29,149
PRATT:
Yes, it can be challenging,
77
00:07:29,182 --> 00:07:31,151
and at times
it is dangerous,
78
00:07:31,184 --> 00:07:32,620
but it's very rewarding.
79
00:07:32,653 --> 00:07:34,555
You know, you get
to make money
80
00:07:34,588 --> 00:07:36,857
and be an asset
to your community and...
81
00:07:37,958 --> 00:07:39,527
Now what?
82
00:07:39,560 --> 00:07:41,128
( over PA ):
Attention passengers,
83
00:07:41,161 --> 00:07:43,230
due to a delay ahead of us,
we are unable to proceed.
84
00:07:43,263 --> 00:07:45,533
We apologize
for the inconvenience.
85
00:07:45,566 --> 00:07:47,000
Thank you for your patience.
86
00:07:59,647 --> 00:08:01,882
LOCKHART:
Thank you.
87
00:08:01,915 --> 00:08:03,684
Says he'll have them out
in a few minutes.
88
00:08:03,717 --> 00:08:04,818
WEAVER:
How many?
Four.
89
00:08:04,852 --> 00:08:06,687
A mother and three kids.
90
00:08:06,720 --> 00:08:08,889
And there's another guy trapped
under a car across the street.
91
00:08:08,922 --> 00:08:10,924
MARQUEZ:
Six-victim MVA.
Great way to start a shift.
92
00:08:10,958 --> 00:08:12,793
MALIK:
Yeah, I was supposed
to have today off, too.
93
00:08:12,826 --> 00:08:14,127
Aren't you graduating soon?
94
00:08:14,161 --> 00:08:15,162
Yesterday.
95
00:08:15,195 --> 00:08:16,697
Congratulations.
96
00:08:16,730 --> 00:08:18,031
You know what they call
the guy that graduates
97
00:08:18,065 --> 00:08:19,667
last in his class
from medical school, right?
98
00:08:19,700 --> 00:08:21,001
That joke is so tired.
99
00:08:21,034 --> 00:08:22,570
Doctor.
100
00:08:22,603 --> 00:08:25,072
Ha, ha.
I graduated fourth
in my class.
101
00:08:25,105 --> 00:08:26,974
When is this supposed
to be finished?
102
00:08:27,007 --> 00:08:28,642
Weaver said they'd be done
last week.
103
00:08:28,676 --> 00:08:30,911
So they should be done by what,
Thanksgiving?
104
00:08:30,944 --> 00:08:33,180
So why don't they just shut us
down during all this?
105
00:08:33,213 --> 00:08:35,015
Oh, please.
106
00:08:35,048 --> 00:08:37,685
That would make
way too much sense.
107
00:08:37,718 --> 00:08:38,719
( electrical crackling )
Hey.
108
00:08:38,752 --> 00:08:39,720
Hey!
109
00:08:39,753 --> 00:08:40,921
( screams ):
Hey!
110
00:08:40,954 --> 00:08:43,323
Is that absolutely
necessary?!
111
00:08:43,356 --> 00:08:45,158
Does anyone know
where Susan is?
112
00:08:45,192 --> 00:08:46,727
We're going to need
extra hands.
113
00:08:46,760 --> 00:08:47,895
Think she's in
the handicapped head.
114
00:08:47,928 --> 00:08:48,962
Again?
115
00:08:48,996 --> 00:08:50,263
We're out of copier paper.
116
00:08:50,297 --> 00:08:51,298
I'm not Department
Chair anymore.
117
00:08:51,331 --> 00:08:52,700
Tell Dr. Lewis.
118
00:08:52,733 --> 00:08:54,034
We're over our
monthly allocation
119
00:08:54,067 --> 00:08:55,736
and the Chief
of Staff's office
120
00:08:55,769 --> 00:08:58,706
refuses to authorize
any additional overages.
121
00:08:58,739 --> 00:09:00,040
That's you, right?
( electric crackling )
122
00:09:00,073 --> 00:09:01,041
Excuse me.
123
00:09:01,074 --> 00:09:02,042
Are you deaf?
124
00:09:02,075 --> 00:09:03,611
I said stop!
125
00:09:03,611 --> 00:09:04,912
Excuse me,
can you help me, sir?
126
00:09:04,945 --> 00:09:06,914
You need to find a triage nurse.
127
00:09:06,947 --> 00:09:08,315
No, I'm sorry.
I work here.
128
00:09:08,348 --> 00:09:09,950
Lucky you.
129
00:09:09,983 --> 00:09:12,119
I'm supposed
to start today.
Neela Rasgotra?
130
00:09:12,152 --> 00:09:13,721
Rag what?
131
00:09:13,754 --> 00:09:14,888
Rasgotra.
132
00:09:14,922 --> 00:09:16,990
Don't we hire
Americans anymore?
133
00:09:17,024 --> 00:09:18,258
Hey!
134
00:09:18,291 --> 00:09:19,627
( screams ):
Hey!
135
00:09:19,660 --> 00:09:22,062
I'm talking to you!
136
00:09:23,163 --> 00:09:24,364
Dr. Lewis in there?
137
00:09:24,397 --> 00:09:25,766
Oh, yeah.
138
00:09:25,799 --> 00:09:27,735
Susan.
139
00:09:29,236 --> 00:09:30,203
Yeah?
140
00:09:30,237 --> 00:09:31,338
Uh, see you later.
141
00:09:31,371 --> 00:09:33,907
Yeah. Uh, you
know what, maybe.
142
00:09:33,941 --> 00:09:35,275
Um, I don't know.
143
00:09:37,911 --> 00:09:39,246
Fire's almost
got the MVAs out.
144
00:09:39,279 --> 00:09:41,214
Three adults,
three kids.
145
00:09:41,248 --> 00:09:42,916
I thought you
were divorced.
146
00:09:42,950 --> 00:09:45,085
We are.
147
00:09:45,118 --> 00:09:46,086
Carter's back.
148
00:09:46,119 --> 00:09:47,187
Yeah?
149
00:09:47,220 --> 00:09:48,756
He tried to apologize.
150
00:09:48,789 --> 00:09:50,090
No, no.
Did he screw it up?
151
00:09:50,123 --> 00:09:51,659
You said Friday.
Why do they even bother?
152
00:09:51,659 --> 00:09:53,661
I said maybe.
Didn't say for sure.
153
00:09:53,694 --> 00:09:56,263
Dr. Lewis, you got another TWA.
154
00:09:56,296 --> 00:09:57,297
LEWIS:
Oh, hi,
I'm Susan Lewis.
155
00:09:57,330 --> 00:09:58,866
Are you a resident?
156
00:09:58,899 --> 00:10:00,200
Neela Rasgotra.
Third year medical student.
157
00:10:00,233 --> 00:10:01,835
That's a nice outfit.
158
00:10:01,869 --> 00:10:03,070
You may want to wear
something different
next time.
159
00:10:03,103 --> 00:10:04,137
It gets kind of
messy down here.
160
00:10:04,171 --> 00:10:05,973
You can put your
stuff down here.
161
00:10:06,006 --> 00:10:07,140
Where's the ceiling, huh?
Where are the doors? The glass?
162
00:10:07,174 --> 00:10:08,408
Is this
your first rotation?
Yeah.
163
00:10:08,441 --> 00:10:09,843
The tile?
Look, we usually
wait until...
164
00:10:09,877 --> 00:10:11,845
No, no! I don't
want you to wait.
165
00:10:11,879 --> 00:10:13,947
I want you to take
what you have and
do it now, finish it.
166
00:10:13,981 --> 00:10:15,382
Have you ever been
in a trauma before?
167
00:10:15,415 --> 00:10:16,717
No.
168
00:10:16,750 --> 00:10:18,118
32-year-old restrained driver
169
00:10:18,151 --> 00:10:20,420
in a high-speed rollover
with PSI.
170
00:10:20,453 --> 00:10:22,756
No LOC, complains of
hip and low back pain.
171
00:10:22,790 --> 00:10:25,258
Pulse 120, B.P. 130/82.
172
00:10:25,292 --> 00:10:26,393
Okay, Neela, hang close.
173
00:10:26,426 --> 00:10:27,728
WOMAN:
The kids...
174
00:10:27,761 --> 00:10:29,296
Please help the kids.
175
00:10:29,329 --> 00:10:30,864
Eight-year-old female.
Bilateral femur fractures,
176
00:10:30,898 --> 00:10:32,299
head trauma with
altered mental status.
177
00:10:32,332 --> 00:10:34,067
B.P. 90/60, resps 24.
178
00:10:34,101 --> 00:10:35,703
CHEN:
What happened?
179
00:10:35,736 --> 00:10:36,904
Her legs were crushed
between the truck and the seat.
180
00:10:36,937 --> 00:10:38,238
Took CFD a long time
to cut her out.
181
00:10:38,271 --> 00:10:39,940
How many more incoming?
Three.
182
00:10:39,973 --> 00:10:41,141
Any other attendings?
No.
183
00:10:41,174 --> 00:10:42,175
You a doctor yet?
184
00:10:42,209 --> 00:10:43,243
I graduated yesterday.
185
00:10:43,276 --> 00:10:44,311
Good enough.
Where's Pratt?
186
00:10:44,344 --> 00:10:45,345
Don't know.
187
00:10:45,378 --> 00:10:46,880
Frank, where's Dr. Pratt?
188
00:10:46,914 --> 00:10:48,215
How should I know?
189
00:10:48,248 --> 00:10:50,183
Okay, Jerry, I want you
to start paging Pratt
190
00:10:50,217 --> 00:10:54,321
and don't stop paging him
until he calls back.
191
00:10:54,354 --> 00:10:55,355
My computer
just went down.
192
00:10:55,388 --> 00:10:56,890
Whoa,
they're all down.
193
00:10:56,924 --> 00:10:59,693
Son of a bitch!
194
00:11:00,728 --> 00:11:03,130
Oh, for God's sake.
195
00:11:03,163 --> 00:11:05,065
( Pratt gasping )
196
00:11:05,098 --> 00:11:06,734
Oh, man.
197
00:11:13,373 --> 00:11:15,342
Oh, no, I'm a doctor here.
198
00:11:15,375 --> 00:11:17,811
All right.
199
00:11:17,845 --> 00:11:19,980
Hey! How was Africa?
200
00:11:20,013 --> 00:11:21,882
Hot.
201
00:11:21,915 --> 00:11:23,116
( pager beeps )
202
00:11:23,150 --> 00:11:25,318
That's your pager going off.
Yeah.
203
00:11:25,352 --> 00:11:27,154
Going to answer it?
Nope.
204
00:11:27,187 --> 00:11:29,156
I'll catch up with you later.
205
00:11:30,824 --> 00:11:33,026
Matthew, back middle passenger
wearing a lap belt.
206
00:11:33,060 --> 00:11:35,929
Scalp lac from the dome light,
closed left wrist fracture.
207
00:11:38,999 --> 00:11:40,367
WEAVER:
Doctor, you're late.
208
00:11:40,400 --> 00:11:41,902
I was outside helping
the paramedics.
209
00:11:41,935 --> 00:11:43,236
You were supposed
to be here at 8:00,
210
00:11:43,270 --> 00:11:46,139
not five after
or ten after or 20 after.
211
00:11:48,075 --> 00:11:50,077
( electrical sizzling )
212
00:11:59,019 --> 00:12:00,287
Hey, Frank.
213
00:12:00,320 --> 00:12:01,822
Where's the lounge?
214
00:12:01,855 --> 00:12:03,290
Down by X-ray.
215
00:12:05,258 --> 00:12:07,360
Morning.
216
00:12:07,394 --> 00:12:09,429
You bring Kovac back with you?
217
00:12:09,462 --> 00:12:11,031
Nope.
218
00:12:52,906 --> 00:12:53,573
( strained ):
Where's my mom?
219
00:12:53,606 --> 00:12:54,842
Can you call my mom?
220
00:12:54,875 --> 00:12:56,076
Hey, how you doing, Matthew?
221
00:12:56,109 --> 00:12:57,244
I'm Dr. Gallant.
222
00:12:57,277 --> 00:12:58,545
Good vitals.
A and O times four.
223
00:12:58,578 --> 00:13:00,080
Doctor?
When did that happen?
224
00:13:00,113 --> 00:13:01,148
About 20 minutes ago.
225
00:13:01,181 --> 00:13:02,249
Where does it hurt?
226
00:13:02,282 --> 00:13:04,084
( groans ):
My arm.
227
00:13:04,117 --> 00:13:05,853
Can you push my hands
with your feet?
228
00:13:05,853 --> 00:13:07,254
( Matthew grunting )
229
00:13:09,389 --> 00:13:12,192
Who's in there
with Dr. Lewis?
230
00:13:12,225 --> 00:13:13,360
New med student, I think.
231
00:13:17,364 --> 00:13:19,599
Yeah, his belly is tender.
232
00:13:19,632 --> 00:13:21,234
( groans )
But soft.
233
00:13:21,268 --> 00:13:22,870
It's probably just bruised.
234
00:13:22,870 --> 00:13:24,972
Get abdominal CT
and a wrist series.
235
00:13:25,005 --> 00:13:27,474
I'll be next door,
if you need me.
236
00:13:29,342 --> 00:13:30,878
Hey.
237
00:13:30,878 --> 00:13:31,879
You need some help?
238
00:13:31,912 --> 00:13:33,246
LEWIS:
Sure.
239
00:13:33,280 --> 00:13:37,250
Trauma panel includes CBC,
Chem-7, LFTs, amylase,
240
00:13:37,284 --> 00:13:41,354
PT/PTT, urine toxicology
screen and a BAL.
241
00:13:41,388 --> 00:13:42,890
I'm Dr. Greg Pratt.
242
00:13:42,890 --> 00:13:44,024
Neela Rasgotra.
243
00:13:44,057 --> 00:13:45,392
WOMAN:
I don't know what happened.
244
00:13:45,425 --> 00:13:48,896
I was driving,
then we were upside down.
245
00:13:48,896 --> 00:13:49,930
"Neela," that's
Indian, right?
246
00:13:49,963 --> 00:13:51,198
Mm, yeah.
247
00:13:51,231 --> 00:13:53,033
WOMAN:
My daughter,
is she okay?
248
00:13:53,066 --> 00:13:54,267
Please?
249
00:13:54,301 --> 00:13:56,103
We need to make sure
you're fine first.
250
00:13:56,136 --> 00:13:59,106
Pupils four millimeters equal
and reactive bilaterally.
251
00:13:59,139 --> 00:14:01,108
Sinus tach, hemocue is 8.1.
252
00:14:01,141 --> 00:14:02,976
8.1, that's
pretty low.
253
00:14:03,010 --> 00:14:04,978
Yeah, we have to
find the source
of the blood loss.
254
00:14:05,012 --> 00:14:06,246
PRATT:
Could be hemothorax,
255
00:14:06,279 --> 00:14:07,280
bleeding in the chest.
256
00:14:07,314 --> 00:14:08,281
Chest is clear.
257
00:14:08,315 --> 00:14:09,416
Or it could be
258
00:14:09,449 --> 00:14:10,483
intra-abdominal
hemorrhage.
259
00:14:10,517 --> 00:14:12,519
Belly is soft and nontender.
260
00:14:12,552 --> 00:14:14,087
Or it could be
something else.
261
00:14:14,121 --> 00:14:15,588
( woman gasps )
262
00:14:15,622 --> 00:14:17,290
( gasping )
263
00:14:17,324 --> 00:14:20,493
Like a unstable pelvic
fracture, Professor Pratt?
264
00:14:20,527 --> 00:14:23,063
( loud hammering )
265
00:14:29,469 --> 00:14:33,040
Hey. An attorney called
every day while you were gone.
266
00:14:33,073 --> 00:14:35,275
Said he was the executor
of your grandmother's estate,
267
00:14:35,308 --> 00:14:37,210
needs to talk to you.
268
00:14:37,244 --> 00:14:39,346
Call him back, would you?
269
00:14:39,379 --> 00:14:42,182
I am not your
personal assistant.
270
00:14:42,215 --> 00:14:44,184
OLIGARIO:
Hey. Welcome back, Carter.
271
00:14:44,217 --> 00:14:45,618
Yeah, you, too.
272
00:14:46,686 --> 00:14:49,356
( paper crinkling )
273
00:14:54,962 --> 00:14:56,063
What do you have?
274
00:14:56,096 --> 00:14:57,564
Pelvic fracture
with a low crit.
275
00:14:57,597 --> 00:14:58,665
How was Africa?
276
00:14:58,698 --> 00:15:01,034
It was... great.
277
00:15:01,068 --> 00:15:02,002
She hypotensive?
278
00:15:02,035 --> 00:15:03,971
No, pressure's holding.
279
00:15:04,004 --> 00:15:06,106
But there's a little girl
next door may need some help.
280
00:15:06,139 --> 00:15:07,374
Is that Hannah?
281
00:15:07,407 --> 00:15:09,509
Is she okay?
282
00:15:12,345 --> 00:15:13,513
Need a hand?
283
00:15:13,546 --> 00:15:15,983
CHEN:
Welcome home, stranger.
284
00:15:16,016 --> 00:15:17,584
Open your eyes, Hannah.
285
00:15:17,617 --> 00:15:18,485
( groans )
286
00:15:18,518 --> 00:15:20,553
Responds to pain.
287
00:15:20,587 --> 00:15:22,322
Hannah?
288
00:15:22,355 --> 00:15:24,124
( groans )
289
00:15:24,157 --> 00:15:25,558
When did
you get back?
290
00:15:25,592 --> 00:15:27,194
Last night, late.
291
00:15:27,227 --> 00:15:29,029
JERRY:
They pulled another kid out.
292
00:15:29,062 --> 00:15:30,197
I'll take the new one.
293
00:15:30,230 --> 00:15:31,698
Let you two catch up.
294
00:15:31,731 --> 00:15:34,001
She's altered.
Right parietal hematoma.
295
00:15:34,001 --> 00:15:35,502
I'd call for a head CT.
296
00:15:35,535 --> 00:15:39,406
Crush injury, bilateral femur
fractures with good pulses.
297
00:15:39,439 --> 00:15:40,740
She needs
Hare traction.
298
00:15:40,773 --> 00:15:43,143
She broke both her legs.
299
00:15:43,176 --> 00:15:44,211
So, put on two.
300
00:15:44,244 --> 00:15:45,678
Not room for two.
301
00:15:45,712 --> 00:15:47,280
Are we arguing?
302
00:15:47,314 --> 00:15:48,748
I just don't want to adduct
her legs.
303
00:15:48,781 --> 00:15:50,517
She needs traction.
Well, we can
304
00:15:50,550 --> 00:15:54,021
rig a Sager in the middle,
with a double harness bar.
305
00:15:54,021 --> 00:15:55,655
Why didn't you say that
in the first place?
306
00:15:57,024 --> 00:15:58,325
Morison's pouch
is between
307
00:15:58,358 --> 00:16:00,727
the liver and
the right kidney.
308
00:16:00,760 --> 00:16:02,695
Any liquid blood
appears anechoic
309
00:16:02,729 --> 00:16:04,331
between the
two organs.
310
00:16:04,364 --> 00:16:05,765
Big black
stripe, right?
311
00:16:05,798 --> 00:16:07,067
That's right.
312
00:16:07,100 --> 00:16:08,101
Can I steal
a nurse, Susan?
313
00:16:08,135 --> 00:16:09,402
Yeah, sure.
314
00:16:09,436 --> 00:16:10,737
Central line's in.
Hook up the infuser.
315
00:16:10,770 --> 00:16:13,173
Dr. Chen, this is Neela,
our new medical student.
316
00:16:13,206 --> 00:16:14,174
Hi.
317
00:16:14,207 --> 00:16:15,375
Nice to meet you.
318
00:16:15,408 --> 00:16:16,643
Okay.
319
00:16:16,676 --> 00:16:19,046
Uh... no blood
visualized.
320
00:16:19,079 --> 00:16:20,480
Moving to the left
upper quadrant
321
00:16:20,513 --> 00:16:22,115
to view
the subdiaphragmatic space.
322
00:16:22,149 --> 00:16:23,316
Malik,
can you join me?
323
00:16:23,350 --> 00:16:24,384
Yeah.
Thank you.
324
00:16:26,653 --> 00:16:28,321
The transverse
suprapubic scan
325
00:16:28,355 --> 00:16:30,390
looks for blood
anterior to the bladder.
326
00:16:30,423 --> 00:16:31,658
I'm stealing your aprons.
327
00:16:31,691 --> 00:16:33,326
Okay, go ahead.
328
00:16:37,264 --> 00:16:40,633
I found your present
hanging on my locker.
329
00:16:40,667 --> 00:16:42,769
It was subtle.
330
00:16:42,802 --> 00:16:44,504
It was very subtle.
331
00:16:44,537 --> 00:16:45,705
TECH:
All clear.
332
00:16:45,738 --> 00:16:47,340
MARQUEZ:
Hemocue seven
point nine.
333
00:16:47,374 --> 00:16:48,675
LEWIS:
Bring me the films
when they're done.
334
00:16:48,708 --> 00:16:50,243
How's her pressure?
110 over 78.
335
00:16:50,277 --> 00:16:51,578
If she's anemic
and losing blood,
336
00:16:51,611 --> 00:16:52,712
why doesn't she drop
her pressure?
337
00:16:52,745 --> 00:16:54,747
She's young and healthy.
338
00:16:54,781 --> 00:16:57,217
Ma'am, we're going
to stabilize your
pelvic fracture.
339
00:16:57,250 --> 00:16:58,585
I need you to keep
traction. Come on.
340
00:16:58,618 --> 00:17:00,387
Okay, this is going
to hurt some, Denise.
341
00:17:00,420 --> 00:17:02,389
I'm going to go check
on your daughter, all right?
342
00:17:02,422 --> 00:17:04,757
Keep two of O-neg
on the rapid infuser,
just in case.
343
00:17:04,791 --> 00:17:05,825
Be back.
344
00:17:05,858 --> 00:17:09,096
( panting )
345
00:17:14,101 --> 00:17:15,102
LEWIS:
Need a pedes vent?
346
00:17:15,102 --> 00:17:16,236
CHEN:
Called for it.
347
00:17:16,269 --> 00:17:17,237
At least five
rib fractures
348
00:17:17,270 --> 00:17:18,471
with a flail segment.
349
00:17:18,505 --> 00:17:19,806
Prep for a 28
French chest tube.
350
00:17:19,839 --> 00:17:20,840
All right,
I'll get you some help.
351
00:17:20,873 --> 00:17:22,175
Hey, Gallant, how you doing?
352
00:17:22,209 --> 00:17:25,412
Fine.
You want to run it?
353
00:17:25,445 --> 00:17:26,779
Yeah, eight-year-old boy.
354
00:17:26,813 --> 00:17:28,115
Middle rear seat
passenger.
355
00:17:28,115 --> 00:17:29,216
Scalp lac,
left wrist fracture.
356
00:17:29,249 --> 00:17:30,450
Seat-belt sign.
357
00:17:30,483 --> 00:17:32,119
Rule out
an interperitoneal injury.
358
00:17:32,119 --> 00:17:33,220
Okay.
359
00:17:33,253 --> 00:17:35,155
Hey, unilateral
open book fracture.
360
00:17:35,188 --> 00:17:36,323
She drop her BP yet?
361
00:17:36,356 --> 00:17:37,590
Well, she's a trooper.
362
00:17:37,624 --> 00:17:39,126
Okay, I'll call upstairs.
Go next door.
363
00:17:39,159 --> 00:17:40,327
Jing-Mei needs some help.
364
00:17:40,360 --> 00:17:41,794
Hey, Frank, can
you call Angio,
365
00:17:41,828 --> 00:17:44,631
and tell them to
reserve a room
for my pelvis?
366
00:17:44,664 --> 00:17:46,366
CHEN:
Where's the Thoraseal?
367
00:17:46,399 --> 00:17:47,700
I only got two hands.
368
00:17:47,734 --> 00:17:48,835
I can pitch in.
369
00:17:48,868 --> 00:17:51,638
Good.
370
00:17:51,671 --> 00:17:53,240
You sure you can
tear yourself away
371
00:17:53,273 --> 00:17:54,841
from your med student
for a moment?
372
00:17:54,874 --> 00:17:56,776
She's doing fine.
373
00:17:56,809 --> 00:17:59,312
Oh-silk?
374
00:18:00,680 --> 00:18:02,582
Are they together?
375
00:18:02,615 --> 00:18:03,683
MARQUEZ:
Who?
376
00:18:03,716 --> 00:18:05,185
Them.
377
00:18:07,187 --> 00:18:08,688
Oh, yeah.
378
00:18:10,690 --> 00:18:12,692
My hands
are starting to cramp.
379
00:18:12,725 --> 00:18:16,396
Well, I'll go get
those towel clips.
380
00:18:22,469 --> 00:18:24,304
I don't know
what happened.
381
00:18:24,337 --> 00:18:28,641
I was driving,
and then we were upside down.
382
00:18:28,675 --> 00:18:29,809
And the truck hit us.
383
00:18:29,842 --> 00:18:32,612
( shuddering )
384
00:18:32,645 --> 00:18:35,182
How are Matthew
and Katie?
385
00:18:35,182 --> 00:18:36,449
I don't know.
386
00:18:36,483 --> 00:18:38,518
Has someone
called their
parents?
387
00:18:38,551 --> 00:18:42,655
Lizzie and Steve are Katie's.
388
00:18:42,689 --> 00:18:44,924
Matthew's dad is Andy.
389
00:18:44,957 --> 00:18:46,193
Oh, God.
390
00:18:46,226 --> 00:18:48,195
( shudders )
391
00:18:50,730 --> 00:18:52,599
Is that one
of the girls
next door?
392
00:18:56,203 --> 00:18:57,870
Is that Hannah?
393
00:18:58,705 --> 00:19:00,340
Oh, God, Hannah!
394
00:19:00,373 --> 00:19:01,674
Please, please...
395
00:19:01,708 --> 00:19:07,847
( sobbing ):
Be okay,
please...
396
00:19:07,880 --> 00:19:09,382
Is that Hannah?
397
00:19:09,849 --> 00:19:11,218
PVCs.
398
00:19:11,218 --> 00:19:12,752
What's her pulse ox?
Run of four.
399
00:19:12,785 --> 00:19:14,254
All right, 30 of lidocaine.
Let's crank up the O2.
400
00:19:14,287 --> 00:19:15,722
You think her T waves
look peaked?
401
00:19:15,755 --> 00:19:16,789
No, no, it's too early
for hyperkalemia.
402
00:19:16,823 --> 00:19:18,225
Carter, they look
peaked to me.
403
00:19:18,225 --> 00:19:20,293
Just push the
damn lidocaine.
404
00:19:20,327 --> 00:19:21,628
V tach.
405
00:19:21,661 --> 00:19:22,695
Lost the pulse.
Starting compressions.
406
00:19:22,729 --> 00:19:24,264
Charge it to 30.
407
00:19:24,297 --> 00:19:25,465
DENISE:
What are
they doing?
408
00:19:25,498 --> 00:19:26,466
What's happening?
409
00:19:26,499 --> 00:19:28,301
I can't tell from here.
410
00:19:28,335 --> 00:19:29,469
Is something wrong?
411
00:19:29,502 --> 00:19:32,539
Please, ma'am,
don't move.
412
00:19:34,774 --> 00:19:36,309
Denise?
413
00:19:36,343 --> 00:19:38,245
Mrs. Johnson?
414
00:19:39,246 --> 00:19:41,614
I need some help in here.
415
00:19:41,648 --> 00:19:43,283
Hey!
416
00:19:43,316 --> 00:19:44,951
Hey!
417
00:19:47,520 --> 00:19:48,655
What's going on
in here?
418
00:19:48,688 --> 00:19:50,257
Pelvic fracture
with anemia.
419
00:19:50,290 --> 00:19:51,491
Just dropped
her pressure.
Who are you?
420
00:19:51,524 --> 00:19:52,959
Medical student.
Who's her doctor?
421
00:19:52,992 --> 00:19:54,761
I'm stabilizing her fracture.
422
00:19:54,794 --> 00:19:56,396
Yeah, while she bleeds out.
Are you from the East End?
423
00:19:56,429 --> 00:19:57,630
No, West London.
424
00:19:57,664 --> 00:19:58,898
MARQUEZ:
What happened?
425
00:19:58,931 --> 00:20:01,501
Chuny, I want
a second line,
wide open.
426
00:20:01,534 --> 00:20:03,236
How much O-neg
has she had?
427
00:20:03,270 --> 00:20:04,371
None. She was stable.
428
00:20:04,404 --> 00:20:05,438
Well, now,
her pressure
429
00:20:05,472 --> 00:20:07,307
is 60 over 40.
430
00:20:07,340 --> 00:20:08,975
Did anyone bother
ultrasounding the belly?
431
00:20:09,008 --> 00:20:10,243
Negative for blood.
432
00:20:10,277 --> 00:20:11,578
What about chest X-ray?
433
00:20:11,611 --> 00:20:13,880
All clear.
Pressure's up to
80 systolic.
434
00:20:13,913 --> 00:20:16,383
Okay, I want a second line in,
prep for a DPL.
435
00:20:16,416 --> 00:20:17,717
What's her CBC?
436
00:20:17,750 --> 00:20:18,751
PRATT:
It's not back yet.
437
00:20:18,785 --> 00:20:20,553
You! Go pick up her labs.
438
00:20:20,587 --> 00:20:21,588
Right now?
439
00:20:21,621 --> 00:20:23,790
No, next Thursday.
440
00:20:23,823 --> 00:20:26,426
B level,
Specimen Processing.
441
00:20:26,459 --> 00:20:27,827
Take the elevator
in the lobby. Go!
442
00:20:27,860 --> 00:20:29,396
CORDAY:
Prep for an IJ.
443
00:20:29,429 --> 00:20:31,264
I'll do a mini-lap
for the DPL.
444
00:20:31,298 --> 00:20:33,600
Excuse me? The elevators?
445
00:20:37,304 --> 00:20:38,571
CARTER:
And clear!
446
00:20:38,605 --> 00:20:39,772
ABBY:
Still V-tach.
447
00:20:39,806 --> 00:20:40,907
All right, charge
again to 60.
448
00:20:40,940 --> 00:20:42,041
Let's open an intubation tray.
449
00:20:42,074 --> 00:20:43,310
Her chemistries
are almost ready.
450
00:20:43,343 --> 00:20:44,544
And clear.
451
00:20:44,577 --> 00:20:45,678
Okay, sinus tach.
452
00:20:45,712 --> 00:20:47,046
Another half bolus
of lido.
453
00:20:47,079 --> 00:20:48,047
Say that again.
454
00:20:48,080 --> 00:20:49,316
More lidocaine.
455
00:20:49,349 --> 00:20:50,717
Eight-point-three, thanks.
456
00:20:52,752 --> 00:20:55,788
Well, her potassium's
eight-point-three.
457
00:20:55,822 --> 00:20:57,557
All right, 30cc's
of bicarb,
458
00:20:57,590 --> 00:20:59,492
five units regular
insulin, amp of D25.
459
00:20:59,526 --> 00:21:01,394
T waves are peaked.
460
00:21:02,829 --> 00:21:03,996
You should have
listened to...
461
00:21:04,030 --> 00:21:05,498
Yeah, can we
do this later?
462
00:21:05,532 --> 00:21:07,534
Kayexelate by NG,
call for dialysis,
463
00:21:07,567 --> 00:21:10,537
and let's open a 12
French double lumen
femoral catheter.
464
00:21:11,804 --> 00:21:12,805
Spell the last name again.
465
00:21:12,839 --> 00:21:13,840
Johnson.
466
00:21:13,873 --> 00:21:17,510
J-o-h-n-s-o-n.
467
00:21:17,544 --> 00:21:18,745
"Specimen pending."
468
00:21:18,778 --> 00:21:20,480
Says Dr. Shine
is reviewing the slide.
469
00:21:20,513 --> 00:21:21,814
Where's Dr. Shine?
470
00:21:21,848 --> 00:21:23,049
Hey, you can't go
back there.
471
00:21:23,082 --> 00:21:24,451
Sorry, won't
happen again.
472
00:21:24,484 --> 00:21:25,585
Hey, this is
authorized personnel only.
473
00:21:25,618 --> 00:21:26,653
I'll only be
a second.
474
00:21:26,686 --> 00:21:27,687
Dr. Shine?
475
00:21:27,720 --> 00:21:30,757
Dr. Shine?
476
00:21:30,790 --> 00:21:32,625
Dr. Shine?
477
00:21:33,893 --> 00:21:35,428
Are you working
on Denise Johnson?
478
00:21:35,462 --> 00:21:36,463
Who wants to know?
479
00:21:36,496 --> 00:21:38,898
She's crashing
in the ER.
480
00:21:38,931 --> 00:21:40,833
This is a very
unusual smear.
481
00:21:48,375 --> 00:21:49,676
MARQUEZ:
Pressure's up to 95.
482
00:21:49,709 --> 00:21:50,843
CORDAY:
Fluid looks clear.
483
00:21:50,877 --> 00:21:52,379
Hang two of
type specific.
484
00:21:52,379 --> 00:21:54,080
No, don't give
her type specific.
485
00:21:54,113 --> 00:21:55,948
She has an autoimmune
hemolytic anemia.
486
00:21:55,982 --> 00:21:57,550
Give her type specific,
she'll go into renal failure.
487
00:21:57,584 --> 00:21:58,785
Where's the lab slip?
488
00:21:58,818 --> 00:22:00,753
I reviewed the slide
with Dr. Shine.
489
00:22:00,787 --> 00:22:02,855
She's got microspherocytes,
hyperbilirubinemia
490
00:22:02,889 --> 00:22:04,624
and a high
retic count.
491
00:22:04,657 --> 00:22:06,926
Hang more
of O-neg.
Get Shine on the phone.
492
00:22:06,959 --> 00:22:08,428
She said she
was driving,
493
00:22:08,461 --> 00:22:10,497
and when she
woke up, she
was upside down.
494
00:22:10,530 --> 00:22:12,399
The anemia could have
made her pass out, right?
495
00:22:12,399 --> 00:22:13,433
MARQUEZ:
I have Dr. Chen
for Dr. Shine.
496
00:22:13,466 --> 00:22:14,901
Dr. Shine, line one.
497
00:22:14,934 --> 00:22:16,035
Dr. Shine...
498
00:22:16,068 --> 00:22:17,136
Pressure's 105,
pulse is down.
499
00:22:17,169 --> 00:22:18,538
...a med student was
just up there.
500
00:22:18,571 --> 00:22:20,072
Damn, girl.
501
00:22:26,913 --> 00:22:27,647
E.R., please hold.
502
00:22:27,680 --> 00:22:28,681
E.R. What?
E.R.
503
00:22:28,715 --> 00:22:29,782
No, this is
not CICU.
504
00:22:29,816 --> 00:22:30,983
No, you have
the wrong extension.
505
00:22:31,017 --> 00:22:32,118
OB is 1687.
506
00:22:32,151 --> 00:22:33,653
E.R. No, this is not
the cafeteria.
507
00:22:33,686 --> 00:22:35,054
E.R. No, sorry.
Surgical Post Op
is 7204.
508
00:22:35,087 --> 00:22:37,156
Why would I
transfer you?
509
00:22:37,189 --> 00:22:39,058
E.R.
E.R.
510
00:22:39,091 --> 00:22:41,594
What the hell
is going on?!
511
00:22:41,628 --> 00:22:43,630
Hey, jagoff, what,
are you screwing up
512
00:22:43,663 --> 00:22:44,797
our phone lines now, too?
513
00:22:44,831 --> 00:22:45,798
What are we
going to do?
514
00:22:45,832 --> 00:22:47,033
Don't answer 'em.
515
00:22:47,066 --> 00:22:48,535
Charts for waiting
patients are over here.
516
00:22:48,568 --> 00:22:50,737
Do an H&P and call me.
You ever do history?
517
00:22:50,770 --> 00:22:51,771
Yeah.
518
00:22:51,804 --> 00:22:53,005
Good. Grab an easy one
519
00:22:53,039 --> 00:22:54,774
and come find me
when you're ready.
520
00:22:55,975 --> 00:22:57,544
Hey,
521
00:22:57,577 --> 00:22:59,746
don't you cats hear
the phones ringing?
522
00:23:05,752 --> 00:23:06,786
Med student?
523
00:23:06,819 --> 00:23:07,954
Mm-hmm.
524
00:23:07,987 --> 00:23:09,456
Hey, I saw you
a bit earlier.
525
00:23:09,489 --> 00:23:10,590
Your first day?
526
00:23:10,623 --> 00:23:12,124
Yeah.
527
00:23:14,126 --> 00:23:15,595
Are you Indian?
528
00:23:15,628 --> 00:23:17,497
Yeah. Punjabi.
529
00:23:17,530 --> 00:23:19,532
FRANK:
Perfect.
530
00:23:21,100 --> 00:23:23,736
This must be, uh,
quite an adjustment for you.
531
00:23:23,770 --> 00:23:25,572
Uh, no, not really.
532
00:23:25,605 --> 00:23:27,574
My family moved to London
when I was 11.
533
00:23:27,607 --> 00:23:30,042
Yale for molecular biology
and biophysics
534
00:23:30,076 --> 00:23:32,745
and Chicago
for medical school.
535
00:23:32,779 --> 00:23:34,080
Okay, then.
536
00:23:34,113 --> 00:23:36,616
Let's get you started.
537
00:23:36,649 --> 00:23:37,884
Whoa.
538
00:23:37,917 --> 00:23:39,085
Penile discharge.
539
00:23:39,118 --> 00:23:42,722
Probably not your
ideal first patient.
540
00:23:42,755 --> 00:23:44,056
AV infected graft.
541
00:23:44,090 --> 00:23:45,057
Sounds about right.
542
00:23:45,091 --> 00:23:46,659
Come on.
543
00:23:47,994 --> 00:23:49,562
What the hell is going on
down here?
544
00:23:49,596 --> 00:23:51,130
Hey, glad to see
you, Dr. Romano.
545
00:23:51,163 --> 00:23:53,500
Yeah, I doubt it.
Who was that?
546
00:23:53,533 --> 00:23:55,902
One of those University
of Calcutta carpetbaggers
547
00:23:55,935 --> 00:23:57,203
you people
insist on hiring.
548
00:23:57,236 --> 00:23:58,905
I think she said
she went to Yale.
549
00:23:58,938 --> 00:24:00,907
Yeah, her daddy's
probably a drug lord.
550
00:24:00,940 --> 00:24:04,511
Built a new wing
on the Yale library
with his poppy profits.
551
00:24:04,511 --> 00:24:05,678
How's the arm?
552
00:24:05,712 --> 00:24:06,746
Gone. How's
the prostate?
553
00:24:06,779 --> 00:24:07,947
About the size
of your head.
554
00:24:07,980 --> 00:24:09,816
I'm up four times
a night to pee.
555
00:24:09,849 --> 00:24:10,950
What's with the beard?
556
00:24:10,983 --> 00:24:12,151
I hear the
ladies like it.
557
00:24:12,184 --> 00:24:13,686
Whose bright idea
was all this anyway?
558
00:24:13,720 --> 00:24:14,687
ALL:
Weaver!
559
00:24:14,721 --> 00:24:16,022
Dr. Romano,
you're back.
560
00:24:16,055 --> 00:24:17,123
Yeah, try to hide
your wild enthusiasm
561
00:24:17,156 --> 00:24:18,725
at my return.
562
00:24:18,758 --> 00:24:20,026
I find overt displays
of emotion embarrassing.
563
00:24:20,059 --> 00:24:21,961
Hey, page Weaver for me.
564
00:24:21,994 --> 00:24:23,095
Dr. Carter, you got a minute?
565
00:24:23,129 --> 00:24:25,031
Lumens are flushed. Cut.
566
00:24:26,733 --> 00:24:29,602
Bactroban and opsite.
567
00:24:31,237 --> 00:24:33,205
Call me if
you need me.
568
00:24:33,940 --> 00:24:35,542
I won't.
569
00:24:38,044 --> 00:24:39,045
What do you got?
570
00:24:39,078 --> 00:24:40,179
HIV-positive patient.
571
00:24:40,212 --> 00:24:41,548
Came in a couple
of weeks ago
572
00:24:41,581 --> 00:24:42,815
with oral candidiasis.
573
00:24:42,849 --> 00:24:44,551
Got a prescription
for Nystatin,
574
00:24:44,584 --> 00:24:46,252
but he's back,
with worse.
575
00:24:46,285 --> 00:24:49,255
What was that
all about?
576
00:24:49,288 --> 00:24:50,923
The moons must be
lined up or something
577
00:24:50,957 --> 00:24:52,291
'cause Jing-Mei's
pissed off, too.
578
00:24:52,324 --> 00:24:53,860
What's Deb upset about?
579
00:24:53,893 --> 00:24:55,227
Misunderstanding.
580
00:24:55,261 --> 00:24:58,565
Abby still mad at you?
581
00:24:58,598 --> 00:24:59,666
So what did you
do, anyway?
582
00:24:59,699 --> 00:25:00,967
Oh, I don't know.
583
00:25:01,000 --> 00:25:02,802
I left, I guess.
584
00:25:02,835 --> 00:25:04,203
This guy's not
on Medicaid?
585
00:25:04,236 --> 00:25:07,574
No, he's uninsured,
so I referred him to ADAP.
586
00:25:07,574 --> 00:25:09,108
So, what do you
want to do with him?
587
00:25:09,141 --> 00:25:10,643
ADAP's out of money.
588
00:25:10,677 --> 00:25:12,111
They told him it would be
at least two months
589
00:25:12,144 --> 00:25:13,980
before they could get him
started on his meds
590
00:25:14,013 --> 00:25:15,582
if he's only HIV positive.
591
00:25:19,752 --> 00:25:21,754
Mr. Williams?
592
00:25:21,788 --> 00:25:23,890
Hello, I'm Dr. Carter.
593
00:25:23,923 --> 00:25:26,058
Mind if I take a look?
594
00:25:28,928 --> 00:25:30,863
How long has he been
HIV positive?
595
00:25:30,897 --> 00:25:33,933
Two years.
596
00:25:33,966 --> 00:25:35,234
Does it hurt when
you swallow?
597
00:25:35,267 --> 00:25:36,769
Mm-hmm.
598
00:25:38,971 --> 00:25:40,807
I've been taking
my medication.
599
00:25:40,840 --> 00:25:42,642
You're not on
the triple cocktail?
600
00:25:42,675 --> 00:25:44,310
AZT, 3TC?
601
00:25:44,343 --> 00:25:47,146
No, uh, I have a prescription,
but the guy at the pharmacy
602
00:25:47,179 --> 00:25:49,115
told me it's 1,200 bucks.
603
00:25:49,148 --> 00:25:50,983
I can't afford that.
604
00:25:51,017 --> 00:25:53,185
Well, I've got some good
news and some bad news.
605
00:25:53,219 --> 00:25:55,622
Um, the oral thrush
from last week
606
00:25:55,655 --> 00:25:59,158
has spread down
into your esophagus.
607
00:25:59,191 --> 00:26:00,860
That's the bad news, huh?
608
00:26:00,893 --> 00:26:03,295
No, actually...
that's the good news.
609
00:26:03,329 --> 00:26:05,998
It's a, um,
an opportunistic infection.
610
00:26:06,032 --> 00:26:07,667
It means you now qualify
for Medicaid
611
00:26:07,700 --> 00:26:11,303
and the anti-retroviral
therapy.
612
00:26:11,337 --> 00:26:14,306
So what's the bad news?
613
00:26:14,340 --> 00:26:19,712
Candidal esophagitis
is an AIDS-defining infection.
614
00:26:20,880 --> 00:26:24,684
That's why
you qualify now.
615
00:26:30,923 --> 00:26:33,660
I have AIDS?
616
00:26:35,327 --> 00:26:37,964
Uh...
617
00:26:37,997 --> 00:26:39,098
We're going to write you
a prescription
618
00:26:39,131 --> 00:26:40,266
for Diflucan
619
00:26:40,299 --> 00:26:43,736
to help fight
the infection.
620
00:26:43,770 --> 00:26:45,004
What is that going to cost?
621
00:26:45,037 --> 00:26:46,906
Nothing. Medicaid's
going to cover it,
622
00:26:46,939 --> 00:26:48,975
and we'll send you up
to the financial
counselor's office
623
00:26:49,008 --> 00:26:50,977
to help get your paperwork
straightened out.
624
00:26:53,980 --> 00:26:55,982
He came straight
from the airport
to your place.
625
00:26:56,015 --> 00:26:58,017
That's got to tell
you something.
626
00:26:58,050 --> 00:26:59,686
What, he's horny?
627
00:26:59,719 --> 00:27:01,688
Or that he really
missed you
628
00:27:01,688 --> 00:27:03,122
and felt badly about
leaving that way.
629
00:27:03,155 --> 00:27:04,724
Tell him how it
made you feel
630
00:27:04,757 --> 00:27:06,125
and give him the chance
to make up for it.
631
00:27:06,158 --> 00:27:08,394
Oh, for God's sake,
632
00:27:08,427 --> 00:27:10,196
where are we
supposed to go?
Second floor.
633
00:27:10,229 --> 00:27:11,263
Screw that.
634
00:27:11,297 --> 00:27:12,431
I mean, he just shows
back up
635
00:27:12,464 --> 00:27:14,133
like he never went away...
636
00:27:14,166 --> 00:27:15,434
and like he wasn't
a jerk
637
00:27:15,467 --> 00:27:17,804
for leaving like that,
and like...
638
00:27:17,837 --> 00:27:19,806
That's the men's room.
639
00:27:19,839 --> 00:27:21,073
Howdy, boys.
Don't mind me.
640
00:27:21,107 --> 00:27:22,408
Guard the door for me,
would you?
641
00:27:29,181 --> 00:27:31,050
Make up for it how?
642
00:27:31,083 --> 00:27:33,019
Flowers, a nice dinner.
643
00:27:33,052 --> 00:27:35,221
If you're really mad,
jewelry.
644
00:27:37,089 --> 00:27:39,726
I could use a
new transmission
for my car.
645
00:27:39,759 --> 00:27:41,894
You're a real romantic,
you know that?
646
00:27:41,928 --> 00:27:43,796
AV graft connects
the brachial vein
647
00:27:43,830 --> 00:27:46,899
to the brachial artery
for easy dialysis access.
648
00:27:46,933 --> 00:27:48,234
See the redness
and the swelling?
649
00:27:48,267 --> 00:27:49,268
Mm-hmm.
650
00:27:49,301 --> 00:27:50,302
Is there any
pain here?
651
00:27:50,336 --> 00:27:51,738
It hurts like hell.
652
00:27:51,738 --> 00:27:53,405
Yeah, the fluctuance
and the infection
653
00:27:53,439 --> 00:27:55,174
is pointing
with discharge.
654
00:27:55,207 --> 00:27:58,377
Feel for the thrill
over the graft.
655
00:27:58,410 --> 00:27:59,411
Listen for a bruit.
656
00:28:00,312 --> 00:28:02,849
You have beautiful skin.
657
00:28:02,882 --> 00:28:03,883
Thank you.
658
00:28:03,916 --> 00:28:05,351
You use anything
special on it?
659
00:28:05,384 --> 00:28:07,386
Not really.
660
00:28:07,419 --> 00:28:09,388
What a lovely color.
661
00:28:09,421 --> 00:28:11,257
Lastly, you want
to check the heart
662
00:28:11,290 --> 00:28:13,893
to make sure
there's no murmur.
663
00:28:13,926 --> 00:28:15,094
What do you think
we'd be worried about?
664
00:28:15,127 --> 00:28:17,864
Bacterial endocarditis.
665
00:28:17,897 --> 00:28:19,031
Good, good.
666
00:28:19,065 --> 00:28:20,099
So what do we need?
667
00:28:20,132 --> 00:28:21,133
Labs?
668
00:28:21,167 --> 00:28:23,502
Yep. CBC, Chem 7,
669
00:28:23,535 --> 00:28:25,872
Gram stain,
and a culture
from the abcess,
670
00:28:25,905 --> 00:28:28,007
and get me, uh, three grams
of Unasyn IV piggyback.
671
00:28:28,040 --> 00:28:29,508
Uh, do we drain it?
672
00:28:29,541 --> 00:28:30,877
No, not in the E.R.
673
00:28:30,910 --> 00:28:32,845
She goes to the O.R.
for an I and D...
674
00:28:32,879 --> 00:28:34,881
so check her vitals
every 15 minutes
675
00:28:34,914 --> 00:28:38,785
until she, uh, goes up
to the O.R., and, uh...
676
00:28:38,818 --> 00:28:40,820
grab another chart.
677
00:28:42,855 --> 00:28:45,024
Just talk to him--
haven't you punished him
enough already?
678
00:28:45,057 --> 00:28:46,492
It's not about
punishing him.
679
00:28:46,525 --> 00:28:48,027
Oh, no...
ROMANO:
I'm chair now, Kerry...
680
00:28:48,060 --> 00:28:49,528
You know, if he starts
in on me again,
681
00:28:49,561 --> 00:28:51,197
I swear I'm going
to cut the other arm off.
682
00:28:51,230 --> 00:28:52,498
We need more beds...
683
00:28:52,531 --> 00:28:54,033
...a same-day
surgery center
684
00:28:54,066 --> 00:28:55,534
so that we get more
paying customers
685
00:28:55,567 --> 00:28:56,836
into this place.
That's not your
concern anymore.
686
00:28:56,869 --> 00:28:58,104
This department
is a money pit!
687
00:28:58,137 --> 00:28:59,806
We have more people
coming through the door,
688
00:28:59,806 --> 00:29:02,441
and we're legally
obligated to treat them.
689
00:29:02,474 --> 00:29:04,010
Which is why we
should grab some wood,
690
00:29:04,043 --> 00:29:05,044
nail the entrance shut,
and paint "Go away"
691
00:29:05,077 --> 00:29:06,979
in big letters.
692
00:29:07,013 --> 00:29:08,815
( sighs ):
Frank, are the phones
working again?
693
00:29:08,815 --> 00:29:10,349
Two lines. The rest
we don't answer.
694
00:29:10,382 --> 00:29:12,051
Some guy looking
for Cubs tickets
695
00:29:12,084 --> 00:29:13,519
last time I checked.
696
00:29:13,552 --> 00:29:15,021
Oh, Dr. Carter, that guy
697
00:29:15,054 --> 00:29:16,355
from the foundation
called again.
698
00:29:16,388 --> 00:29:17,523
Did you take
a message?
699
00:29:17,556 --> 00:29:19,258
No, I told him
you were here.
700
00:29:19,291 --> 00:29:21,227
He said he was coming by
with some papers to sign.
701
00:29:21,260 --> 00:29:22,829
I don't want him
coming by here
while I'm working.
702
00:29:22,862 --> 00:29:24,496
Well, tell him yourself
when you see him.
703
00:29:24,530 --> 00:29:29,001
( welder's torch zapping )
704
00:29:41,347 --> 00:29:42,849
Hey.
Hey.
705
00:29:42,882 --> 00:29:45,184
You want to...
get a cup of coffee?
Yeah.
706
00:29:45,217 --> 00:29:46,452
Okay.
707
00:29:47,954 --> 00:29:49,856
Excuse me, Dr.
Carter, right?
708
00:29:49,856 --> 00:29:51,223
Tom Williams.
709
00:29:51,257 --> 00:29:53,159
Uh, you sent me up to
financial counseling
710
00:29:53,192 --> 00:29:55,461
to get on Medicaid for
my throat medication?
711
00:29:55,494 --> 00:29:56,562
Right.
712
00:29:56,595 --> 00:29:57,596
I filled out
the paperwork
713
00:29:57,629 --> 00:29:59,231
and I went to the pharmacy,
714
00:29:59,265 --> 00:30:01,000
but they can't give
me the prescription
715
00:30:01,033 --> 00:30:03,235
until I get my Medicaid card.
716
00:30:03,269 --> 00:30:05,037
Should I keep taking
Nystatin until then?
717
00:30:05,071 --> 00:30:06,973
Did they say how long
it was going to take
to get the card?
718
00:30:07,006 --> 00:30:08,107
A few weeks.
719
00:30:08,140 --> 00:30:09,475
You need to take
the Diflucan now.
720
00:30:09,508 --> 00:30:11,110
Can you cover
the cost of the prescription
721
00:30:11,143 --> 00:30:12,578
till the card comes in?
722
00:30:12,611 --> 00:30:14,947
It's 300 bucks.
723
00:30:15,948 --> 00:30:17,049
Okay, hang out.
724
00:30:17,083 --> 00:30:18,384
I'll call the pharmacy
myself.
725
00:30:18,417 --> 00:30:19,919
Now what?
726
00:30:19,952 --> 00:30:21,053
The pharmacy won't fill
his prescription
727
00:30:21,087 --> 00:30:22,989
till he gets his new
Medicaid card.
728
00:30:23,022 --> 00:30:24,256
Why don't we just
take him out back
and shoot him?
729
00:30:24,290 --> 00:30:25,892
It'd be easier.
730
00:30:25,925 --> 00:30:28,327
My Frank died four years ago.
731
00:30:28,360 --> 00:30:30,329
Liver cancer.
732
00:30:32,064 --> 00:30:35,034
Married 52 years.
733
00:30:35,067 --> 00:30:37,003
I was a teenage bride.
734
00:30:37,036 --> 00:30:40,106
No, really, I, uh...
735
00:30:40,139 --> 00:30:42,041
I was 16.
736
00:30:42,074 --> 00:30:44,110
Never dated nobody else.
737
00:30:44,143 --> 00:30:47,379
Never kissed nobody else.
738
00:30:47,413 --> 00:30:50,516
Oh, boy, that man
was a perfect slob.
739
00:30:50,549 --> 00:30:54,286
God love him.
740
00:30:54,320 --> 00:30:56,522
Yeah, had six boys
to boot
741
00:30:56,555 --> 00:30:59,191
and not one of them
worth a damn.
742
00:30:59,225 --> 00:31:00,292
You married?
743
00:31:00,326 --> 00:31:03,162
No. I've been in school.
744
00:31:03,195 --> 00:31:05,464
Oh, well-well,
don't put it off
too long, dear.
745
00:31:05,497 --> 00:31:07,333
He doesn't have to be
handsome.
746
00:31:07,366 --> 00:31:10,402
Just make sure
he treats you right.
747
00:31:10,436 --> 00:31:13,940
Okay. All done,
Mrs. Ferguson.
748
00:31:13,940 --> 00:31:16,943
I'll be back soon.
749
00:31:21,948 --> 00:31:23,215
Wait, where do you think
you're going?
750
00:31:23,249 --> 00:31:24,516
It's 2:30.
751
00:31:24,550 --> 00:31:26,052
So what?
752
00:31:26,085 --> 00:31:27,353
We stop at 2:30.
753
00:31:27,386 --> 00:31:29,055
It's barely lunchtime.
754
00:31:29,088 --> 00:31:30,056
We started at 7:00!
755
00:31:30,089 --> 00:31:32,358
I started at 6:00!
756
00:31:32,391 --> 00:31:34,060
This is unbelievable!
757
00:31:35,594 --> 00:31:37,063
Labs go...?
758
00:31:37,096 --> 00:31:39,431
Uh, right over there.
759
00:31:46,372 --> 00:31:47,706
How's it going?
760
00:31:47,739 --> 00:31:49,375
Dr. Gallant's been
very helpful.
761
00:31:49,408 --> 00:31:50,709
Oh, I'm pretty
sure he has been.
762
00:31:50,742 --> 00:31:51,978
You need another patient?
763
00:31:51,978 --> 00:31:52,644
Yeah.
764
00:31:52,678 --> 00:31:55,014
All right. Come on.
765
00:31:56,182 --> 00:31:57,416
( sighs ):
No...
766
00:31:57,449 --> 00:31:59,085
( laughs ):
No.
767
00:31:59,118 --> 00:32:00,519
Ah, here, try this.
768
00:32:00,552 --> 00:32:02,088
Take a history
and come find me.
769
00:32:02,121 --> 00:32:05,057
Okay.
770
00:32:05,091 --> 00:32:07,159
( phone ringing )
771
00:32:17,203 --> 00:32:19,238
Hello, Emergency Department.
772
00:32:21,007 --> 00:32:23,009
I-I-I'm sorry, I can't hear you
very well.
773
00:32:23,042 --> 00:32:24,643
For who?
Anybody seen
Carter?
774
00:32:24,676 --> 00:32:26,345
Yeah, he's outside
with Abby on a break.
Excuse me,
775
00:32:26,378 --> 00:32:28,280
but the phone was ringing,
and no one was around,
776
00:32:28,314 --> 00:32:30,149
so I thought
I should answer it.
Big mistake.
777
00:32:30,182 --> 00:32:33,152
It's long distance,
overseas for a Dr. Carter.
778
00:32:33,185 --> 00:32:36,022
Of course. Who else?
Take a message.
779
00:32:36,055 --> 00:32:38,024
Yeah, can I take
a message?
780
00:32:41,593 --> 00:32:43,429
Uh, they say
it's important.
781
00:32:43,462 --> 00:32:44,530
Someone has died.
782
00:32:44,563 --> 00:32:47,033
Who?
Someone named Kovac.
783
00:32:47,066 --> 00:32:49,101
A Dr. Luka Kovac.
784
00:33:00,779 --> 00:33:04,116
So how was it?
785
00:33:04,150 --> 00:33:07,286
It was incredible.
786
00:33:07,319 --> 00:33:08,754
And it was terrible.
787
00:33:08,787 --> 00:33:11,657
It was, um...
788
00:33:11,690 --> 00:33:13,192
It was kids with polio,
789
00:33:13,225 --> 00:33:16,262
it was kids dying
from malnutrition
790
00:33:16,295 --> 00:33:21,233
and malaria and
whooping cough and...
791
00:33:21,267 --> 00:33:22,701
And it was beautiful.
792
00:33:22,734 --> 00:33:25,071
I mean, the country's
beautiful.
793
00:33:26,505 --> 00:33:30,076
Hospital doesn't
have enough staff
794
00:33:30,076 --> 00:33:31,710
so the patients', uh,
family members,
795
00:33:31,743 --> 00:33:33,145
they stay with them.
796
00:33:33,179 --> 00:33:34,580
They cook for them,
they clean for them,
797
00:33:34,613 --> 00:33:37,149
they even, uh,
change the sheets.
798
00:33:39,085 --> 00:33:43,755
It was a life-changing
experience.
799
00:33:43,789 --> 00:33:47,326
I just don't
know how yet.
800
00:33:52,698 --> 00:33:54,633
Where's Luka?
801
00:33:56,768 --> 00:33:59,205
Is that what this
is about?
802
00:33:59,238 --> 00:34:02,308
No.
803
00:34:02,341 --> 00:34:04,110
Luka's fine.
804
00:34:04,110 --> 00:34:05,377
Luka's more than fine.
805
00:34:05,411 --> 00:34:06,712
What does that mean?
806
00:34:06,745 --> 00:34:07,713
Nothing.
807
00:34:07,746 --> 00:34:08,780
Nothing.
808
00:34:14,520 --> 00:34:16,555
Do you know we don't talk?
809
00:34:16,588 --> 00:34:18,290
We're not talking now?
810
00:34:18,324 --> 00:34:21,127
Your mouth is moving.
811
00:34:21,127 --> 00:34:22,394
I mean, you give the impression
812
00:34:22,428 --> 00:34:24,330
we're having
a real conversation,
813
00:34:24,363 --> 00:34:26,365
but when you finish, I have
no idea what you're thinking.
814
00:34:27,833 --> 00:34:29,801
I was trying to tell
you about Africa.
815
00:34:30,669 --> 00:34:32,471
I don't know.
816
00:34:32,504 --> 00:34:33,739
You knew I didn't want
you to go and you went anyway.
817
00:34:33,772 --> 00:34:35,707
What, were you trying
to hurt me?
818
00:34:35,741 --> 00:34:38,144
( sighs )
819
00:34:38,144 --> 00:34:39,445
Why would I
want to hurt you?
820
00:34:39,478 --> 00:34:40,679
I don't know.
I don't know.
821
00:34:40,712 --> 00:34:42,414
Why would you
want to hurt me?
822
00:34:42,448 --> 00:34:43,449
It wasn't about you.
823
00:34:43,482 --> 00:34:45,217
Oh, come on.
824
00:34:45,251 --> 00:34:46,452
You weren't even going
to tell me you were going.
825
00:34:46,485 --> 00:34:48,320
If hadn't
bumped into you
826
00:34:48,354 --> 00:34:50,256
when you were leaving, I
wouldn't have even known.
827
00:34:50,289 --> 00:34:52,591
I wasn't trying to hurt you.
828
00:34:52,624 --> 00:34:53,659
I wanted
to feel like
829
00:34:53,692 --> 00:34:55,294
I was really doing something.
830
00:34:55,327 --> 00:34:56,395
Did you even
think about me?
831
00:34:56,428 --> 00:34:58,230
Yes.
Okay.
832
00:34:58,264 --> 00:34:59,331
What did you think?
833
00:35:03,435 --> 00:35:05,371
What did you think?
834
00:35:07,806 --> 00:35:09,241
I don't know why you
bothered to come back.
835
00:35:09,275 --> 00:35:10,776
You just going
to walk away?
Yeah.
836
00:35:10,809 --> 00:35:11,777
Okay, walk away,
Abby.
837
00:35:11,810 --> 00:35:12,778
That's what you
do best.
838
00:35:12,811 --> 00:35:14,580
Okay.
839
00:35:14,613 --> 00:35:16,215
You want to know
what you do best?
840
00:35:16,248 --> 00:35:18,217
You make this
all about my problems,
841
00:35:18,250 --> 00:35:20,619
but you know what,
you have some problems, too.
842
00:35:20,652 --> 00:35:23,789
You've got some
really big problems.
843
00:35:23,822 --> 00:35:25,324
Why did I come back?
844
00:35:25,357 --> 00:35:27,326
I mean, Luka's over there
changing the world
845
00:35:27,359 --> 00:35:28,694
and I can't even
get a hospital pharmacy
846
00:35:28,727 --> 00:35:30,696
in the richest
nation on Earth
847
00:35:30,729 --> 00:35:32,631
to give an AIDS
patient enough damn
848
00:35:32,664 --> 00:35:37,203
Diflucin to him... from dying
from a sore throat.
849
00:35:40,706 --> 00:35:42,674
Kisangani, West Africa.
850
00:35:45,944 --> 00:35:47,546
Do they know how?
851
00:35:47,579 --> 00:35:48,547
No.
852
00:35:48,580 --> 00:35:49,948
Does he have family here?
853
00:35:49,981 --> 00:35:51,317
No.
854
00:36:03,495 --> 00:36:04,696
Hey.
855
00:36:04,730 --> 00:36:06,532
You okay?
856
00:36:06,565 --> 00:36:07,933
I didn't know him.
Who was he?
857
00:36:07,966 --> 00:36:09,568
An attending.
858
00:36:09,601 --> 00:36:11,537
Friend?
859
00:36:11,570 --> 00:36:13,772
No, not really.
860
00:36:13,805 --> 00:36:15,674
So how's
your shunt?
861
00:36:15,707 --> 00:36:17,309
That's where I'm going.
862
00:36:17,343 --> 00:36:18,644
Well keep an eye
on her.
863
00:36:18,677 --> 00:36:20,746
Surgery should be down soon.
864
00:36:25,884 --> 00:36:28,254
Where did she go?
865
00:36:28,287 --> 00:36:30,256
Do you know where
my patient went, Mrs. Ferguson?
866
00:36:30,289 --> 00:36:31,890
Infected dialysis shunt,
older woman.
867
00:36:31,923 --> 00:36:34,660
I have no idea.
868
00:36:34,693 --> 00:36:36,328
What's up?
869
00:36:36,362 --> 00:36:37,863
Ready to present that
old guy in Curtain One?
870
00:36:37,896 --> 00:36:39,398
Mm, yeah.
871
00:36:39,431 --> 00:36:41,567
All right.
872
00:36:41,600 --> 00:36:43,335
Uh, 72-year-old man
873
00:36:43,369 --> 00:36:45,937
notes constipation
without fever, nausea,
874
00:36:45,971 --> 00:36:48,774
vomiting, weight lose
or hematochezia.
875
00:36:48,807 --> 00:36:51,677
His only medication
is Vicodon TID.
876
00:36:51,710 --> 00:36:55,514
Abdomen is soft, flat,
non-tender.
877
00:36:55,547 --> 00:36:57,283
Normal
bowel sounds.
878
00:36:57,283 --> 00:37:00,952
Negative guaiac,
no evidence of inpaction.
879
00:37:00,986 --> 00:37:02,521
So what's your
assessment?
880
00:37:02,554 --> 00:37:06,325
Constipation due
to Vicadin use.
881
00:37:06,358 --> 00:37:07,693
What is
the number one
882
00:37:07,726 --> 00:37:10,296
neoplasm in terms
of national mortality?
883
00:37:10,962 --> 00:37:12,398
Breast cancer?
884
00:37:12,431 --> 00:37:13,965
No, that would be lung.
885
00:37:13,999 --> 00:37:15,467
And number two?
886
00:37:17,436 --> 00:37:18,504
Colon cancer.
887
00:37:18,537 --> 00:37:20,839
Over 50,000
deaths per year.
888
00:37:20,872 --> 00:37:23,775
The common
presenting symptoms are?
889
00:37:23,809 --> 00:37:26,312
Anemia, hematochezia
and constipation.
890
00:37:26,345 --> 00:37:28,480
So wouldn't you agree
that a constipated,
891
00:37:28,514 --> 00:37:32,050
elderly patient merits
an evaluation for colon cancer?
892
00:37:32,083 --> 00:37:33,619
The stool is negative.
893
00:37:33,652 --> 00:37:35,554
He got all bound up when
he started the Vicadin.
894
00:37:35,587 --> 00:37:36,955
Order a bowel
prep and schedule
895
00:37:36,988 --> 00:37:39,491
an out-patient barium enema.
896
00:37:39,525 --> 00:37:41,493
You're serious?
897
00:37:44,663 --> 00:37:45,897
You heard the lady.
898
00:37:53,071 --> 00:37:54,773
You know, you were
pretty rough on her.
899
00:37:54,806 --> 00:37:56,642
You really think
that was necessary?
900
00:37:56,675 --> 00:37:58,043
Who we talking
about?
901
00:37:58,076 --> 00:37:59,378
PRATT:
Come on now.
902
00:37:59,411 --> 00:38:00,579
I was trying to teach her.
903
00:38:00,612 --> 00:38:01,713
So whatever you think...
904
00:38:01,747 --> 00:38:04,616
Look, no, you
come on now.
905
00:38:04,650 --> 00:38:05,984
You were
all over her.
906
00:38:06,017 --> 00:38:07,519
It's humiliating
and embarrassing.
907
00:38:07,553 --> 00:38:08,854
I wasn't all over her.
908
00:38:08,887 --> 00:38:10,088
Look, don't make
a fool of me, okay?
909
00:38:10,121 --> 00:38:11,757
I'm not trying to make
a fool of you.
910
00:38:11,790 --> 00:38:13,625
Hey, there's an old lady
in here bleeding out.
911
00:38:13,659 --> 00:38:14,693
No breathing,
912
00:38:14,726 --> 00:38:15,761
no pulse.
913
00:38:16,662 --> 00:38:18,597
Get the crash cart.
914
00:38:18,630 --> 00:38:19,998
Bag her on 15 liters.
915
00:38:20,031 --> 00:38:21,099
Who's patient is this?
916
00:38:21,132 --> 00:38:23,369
She's mine.
917
00:38:25,637 --> 00:38:27,439
Greg, start
compressions.
918
00:38:27,473 --> 00:38:28,507
PRATT:
You're kidding.
919
00:38:28,540 --> 00:38:30,409
I'll do it.
920
00:38:30,442 --> 00:38:32,043
Excuse me,
I'll be right back.
921
00:38:32,077 --> 00:38:33,111
CHEN:
You left an infected
922
00:38:33,144 --> 00:38:34,946
AV graft
unattended.
923
00:38:34,980 --> 00:38:36,615
She needs a central line
and saline.
924
00:38:36,648 --> 00:38:38,984
No, what she needs is
a hearse and pine box.
925
00:38:39,017 --> 00:38:40,386
The graft was in
a major artery.
926
00:38:40,419 --> 00:38:41,853
She needed constant
monitoring.
927
00:38:41,887 --> 00:38:43,589
I was supposed to check her
every 15 minutes.
928
00:38:43,622 --> 00:38:44,590
GALLANT:
No, she was
929
00:38:44,623 --> 00:38:45,857
my responsibility.
930
00:38:45,891 --> 00:38:47,092
PRATT:
Asystole.
931
00:38:47,125 --> 00:38:48,594
Amp of epi.
932
00:38:48,627 --> 00:38:49,995
I went to her room
and she was gone.
933
00:38:50,028 --> 00:38:51,763
I thought she'd been
taken to surgery.
934
00:38:51,797 --> 00:38:53,399
I moved her in here
to give her more privacy
935
00:38:53,399 --> 00:38:54,666
for a 12 lead EKG.
936
00:38:54,700 --> 00:38:55,901
Did you tell anybody?
937
00:38:55,934 --> 00:38:57,803
Yeah, I changed it
on the board.
938
00:38:57,836 --> 00:38:58,870
CHEN:
Did you check
the patient board?
939
00:38:58,904 --> 00:39:00,606
It's not
her fault,
940
00:39:00,639 --> 00:39:01,707
it's mine.
941
00:39:01,740 --> 00:39:02,708
( sighs )
942
00:39:02,741 --> 00:39:03,909
Four units of packed cells,
943
00:39:03,942 --> 00:39:05,677
four liters of
saline and another
944
00:39:05,711 --> 00:39:07,112
round of EPI
and atropine.
945
00:39:07,145 --> 00:39:08,113
CARTER:
In Zagreb,
946
00:39:08,146 --> 00:39:09,848
Kovac, K-O-V-A-C.
947
00:39:11,583 --> 00:39:14,486
Uh, yeah, Croatia.
948
00:39:14,520 --> 00:39:16,788
You can connect me,
great.
949
00:39:18,890 --> 00:39:22,060
Yeah, uh... in Za...
English?
950
00:39:22,093 --> 00:39:24,563
You speak English?
951
00:39:24,596 --> 00:39:25,697
Zagreb, Kovac.
952
00:39:25,731 --> 00:39:28,634
K-O-V-A-C.
953
00:39:31,670 --> 00:39:33,038
Hey.
954
00:39:33,071 --> 00:39:35,974
Do you know Luka's
father's first name?
955
00:39:36,007 --> 00:39:39,678
There's like 100
Kovacs in Zagreb.
956
00:39:39,711 --> 00:39:41,580
Uh, okay, sorry.
957
00:39:41,613 --> 00:39:43,749
No, thank you,
thank you.
958
00:39:45,016 --> 00:39:47,453
What are you doing?
959
00:39:47,453 --> 00:39:48,920
The Alliance.
960
00:39:48,954 --> 00:39:50,489
They're going to have all
of his contact information.
961
00:39:50,522 --> 00:39:52,658
I can just get it from them.
962
00:39:55,627 --> 00:39:57,062
Do you know
who's this is?
963
00:40:00,666 --> 00:40:01,933
What are you doing?
964
00:40:01,967 --> 00:40:03,902
There's a 12:00
flight to Paris,
965
00:40:03,935 --> 00:40:05,070
and then I can
connect
966
00:40:05,103 --> 00:40:07,172
to Kinshasa with
a four-hour layover.
967
00:40:07,205 --> 00:40:09,741
Wait, wait, wait--
you're going to go back there?
968
00:40:09,775 --> 00:40:10,976
Why?
969
00:40:11,009 --> 00:40:12,511
Cause I left
him there.
Left him where?
970
00:40:12,544 --> 00:40:14,480
At the clinic in Matenda.
971
00:40:16,147 --> 00:40:17,516
I should
have stayed.
972
00:40:17,549 --> 00:40:19,551
You're not making
any sense.
973
00:40:19,585 --> 00:40:20,786
John.
974
00:40:31,597 --> 00:40:33,198
Doctor,
what are doing?
975
00:40:33,231 --> 00:40:36,568
I'll inventory it.
You can bill me.
976
00:40:54,686 --> 00:40:57,022
It wasn't
your fault.
977
00:41:01,026 --> 00:41:02,694
You've got blood on your sleeve.
978
00:41:06,832 --> 00:41:08,934
What's a TWA?
979
00:41:10,068 --> 00:41:11,169
What?
980
00:41:11,202 --> 00:41:14,640
A TWA.
981
00:41:14,673 --> 00:41:16,708
Where'd you hear that from?
982
00:41:16,742 --> 00:41:18,810
The old guy at the front desk
with the flat head,
983
00:41:18,844 --> 00:41:20,211
he called me a TWA this morning.
984
00:41:20,245 --> 00:41:22,681
I don't know what it means.
985
00:41:33,892 --> 00:41:36,962
Third World Assassin.
986
00:41:36,995 --> 00:41:38,564
TWA.
987
00:41:51,276 --> 00:41:54,580
Hey, come on, I want
to show you something.
988
00:41:57,616 --> 00:41:59,851
Come on.
989
00:42:34,820 --> 00:42:36,855
Was that today?
990
00:42:36,888 --> 00:42:39,124
32-year-old
mother of two
991
00:42:39,157 --> 00:42:41,660
with a rare blood
disorder.
992
00:42:41,693 --> 00:42:44,062
Still alive
tonight.
993
00:42:48,033 --> 00:42:50,268
I'll see you
tomorrow.
994
00:43:02,380 --> 00:43:03,949
You don't have
to go tonight.
995
00:43:03,982 --> 00:43:05,116
I'll call you
when I get to Paris.
996
00:43:05,150 --> 00:43:06,384
Just, can't you
just please wait
997
00:43:06,417 --> 00:43:07,653
until it's a
little bit safer?
998
00:43:07,653 --> 00:43:08,954
No, I can't leave him there.
999
00:43:08,987 --> 00:43:10,689
Well, just, I don't
want you to go.
1000
00:43:10,722 --> 00:43:11,990
I'll be gone a couple days.
I'll call you.
1001
00:43:12,023 --> 00:43:14,860
John, please,
please, just stay.
1002
00:43:14,893 --> 00:43:17,295
I can't keep doing this.
66803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.