All language subtitles for Dinosaur Island.2014.ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,050 --> 00:02:16,168 IM LAND DER DINOSAURIER 2 00:02:21,642 --> 00:02:24,601 Heute werden wir uns mit der letzten 3 00:02:24,770 --> 00:02:28,263 und interessantesten Gesteinsart beschäftigen. 4 00:02:28,440 --> 00:02:32,400 Metamorphes Gestein ist ein ganz besonderes Gestein. 5 00:02:32,569 --> 00:02:36,734 Es entsteht unter den gleichen Bedingungen wie Eruptivgestein, 6 00:02:37,074 --> 00:02:38,940 aber... 7 00:02:39,284 --> 00:02:42,243 mit einigen signifikanten Unterschieden. 8 00:02:42,913 --> 00:02:45,872 Guber, nach dem Unterricht kommen Sie zu mir. 9 00:02:46,041 --> 00:02:49,125 Ruhe, bitte. Hierzu wird es einen Test geben. 10 00:02:49,961 --> 00:02:52,499 Gleich nach den Frühjahrsferien. 11 00:02:52,839 --> 00:02:55,206 - Gloria. - Sollen wir von allen Beispiele nennen? 12 00:02:55,384 --> 00:02:58,252 Ja, wie Gloria ganz richtig bemerkt hat, 13 00:02:58,595 --> 00:03:01,804 sollen Unterschiede benannt werden zwischen 14 00:03:02,140 --> 00:03:05,258 Eruptivgestein und Metamorphit 15 00:03:05,435 --> 00:03:09,019 und jeweils spezifische Beispiele vorgelegt werden. 16 00:03:09,189 --> 00:03:11,397 - Gloria? - Wie viele Beispiele jeweils? 17 00:03:11,566 --> 00:03:13,432 Wären zehn ausreichend? 18 00:03:13,777 --> 00:03:15,313 Drei reichen. 19 00:03:15,654 --> 00:03:18,863 Reichen 10 000 Beispiele, um meine Schläue darzulegen? 20 00:03:19,032 --> 00:03:20,989 So nervig. Ich hasse das. 21 00:03:21,159 --> 00:03:24,994 - Sie ist okay. - Machst du Witze? Sie braucht 'ne Rüge. 22 00:03:25,163 --> 00:03:27,701 Du verstehst das Zeug, dein Dad ist Geo-dings. 23 00:03:27,874 --> 00:03:30,617 - Geologe. - Hab ich doch gesagt. 24 00:03:30,961 --> 00:03:34,329 Ich weiß schon was, mach mich hier aber nicht zum Nerd. 25 00:03:34,506 --> 00:03:36,998 Außerdem hat Guru es auf mich abgesehen. 26 00:03:37,175 --> 00:03:41,260 Mr Winton, ich störe Ihre Diskussionsrunde ja nur ungern. 27 00:03:41,430 --> 00:03:43,547 Sie wissen das alles wohl schon? 28 00:03:44,641 --> 00:03:46,177 Nein, Sir. 29 00:03:46,518 --> 00:03:48,680 Dann langweile ich Sie also? 30 00:03:50,063 --> 00:03:51,850 Nein, Sir. 31 00:04:01,074 --> 00:04:02,690 So ist das. 32 00:04:07,581 --> 00:04:10,494 Dann kommen Sie doch nach vorne an die Tafel, 33 00:04:10,667 --> 00:04:16,004 und erläutern uns allen Ihr Verständnis der geologischen Metamorphose. 34 00:04:18,717 --> 00:04:21,835 Hört mal, Mr Winton hat sich bereit erklärt, 35 00:04:22,179 --> 00:04:25,092 sein Verständnis der Lektion darzubieten. 36 00:04:25,265 --> 00:04:27,302 Na dann, Mr Winton. 37 00:04:27,642 --> 00:04:29,429 Haben Sie nichts zu sagen? 38 00:04:29,770 --> 00:04:32,888 Ich hatte angenommen, Sie seien ein Experte. 39 00:04:33,064 --> 00:04:37,479 Warum sonst würden Sie so vorlaut den Unterricht unterbrechen? 40 00:04:38,153 --> 00:04:42,272 Es scheint also, dass Sie nur ein dreister Störenfried sind. 41 00:04:42,449 --> 00:04:45,317 Wissen Sie, wie es Störenfrieden ergeht? 42 00:04:47,329 --> 00:04:49,116 Hand runter, Gloria. 43 00:04:50,624 --> 00:04:52,240 Nun, Mr Winton? 44 00:04:54,044 --> 00:04:55,751 Was soll's. 45 00:04:55,921 --> 00:04:59,505 - Geologische Metamorphose... - Das wird sicher gut. 46 00:04:59,674 --> 00:05:03,042 Ich will Sie nicht unterbrechen, fahren Sie fort. 47 00:05:06,056 --> 00:05:08,093 Geologische Metamorphose setzt ein, 48 00:05:08,266 --> 00:05:12,636 wenn ein Protolith mehr als 150 Grad Celsius und 1500 Bar ausgesetzt ist. 49 00:05:12,979 --> 00:05:16,472 Dies führt zu physikalischer oder chemischer Metamorphose. 50 00:05:16,650 --> 00:05:18,892 Dadurch erfolgt die Verschieferung, 51 00:05:19,236 --> 00:05:21,979 da die Kristallisierung das Gestein verkürzt. 52 00:05:22,155 --> 00:05:26,991 Die Flachkristalle werden an der kurzen Seite gedreht: mineralische Bänderung. 53 00:05:27,160 --> 00:05:30,073 Ein weiterer Vorgang ist die Metasomatose, 54 00:05:30,247 --> 00:05:35,242 wobei durch mineralisierten Atomaustausch neue Mineralien entstehen. 55 00:05:38,797 --> 00:05:40,379 Ruhe. 56 00:05:40,549 --> 00:05:43,667 Ruhe oder ich lasse Sie alle nachsitzen. 57 00:05:45,387 --> 00:05:46,923 Zu Ihnen: 58 00:05:47,097 --> 00:05:50,010 Ich werde mit Ihren Eltern sprechen müssen. 59 00:05:50,684 --> 00:05:52,300 Setzen Sie sich. 60 00:06:19,921 --> 00:06:21,787 Ich weiß, ich bin gleich da. 61 00:06:22,507 --> 00:06:24,669 Hör mal, wir reden später. 62 00:06:24,843 --> 00:06:26,709 Hey, Schatz, wie war dein Tag? 63 00:06:26,887 --> 00:06:29,846 Das war Dad, nicht wahr? Ich fahre doch noch? 64 00:06:30,015 --> 00:06:32,348 Keine Sorge, ja, du wirst fahren. 65 00:06:43,528 --> 00:06:46,521 Wow. Hier war ich ja seit Jahren nicht mehr. 66 00:06:46,698 --> 00:06:50,863 Ja, dein Vater hatte seiner Mutter versprochen, es nicht zu verkaufen. 67 00:06:51,036 --> 00:06:53,904 Aber warum dann das "Zu verkaufen"-Schild? 68 00:06:54,080 --> 00:06:56,242 Ich habe keine Zeit, mich ums Haus zu kümmern. 69 00:06:56,416 --> 00:06:59,500 Dein Vater schafft das von Übersee aus auch nicht. 70 00:06:59,669 --> 00:07:03,754 Ich muss kurz rein. Es ist noch genug Zeit bis zu deinem Abflug. 71 00:07:03,924 --> 00:07:06,632 Ich bin übrigens nach wie vor nicht froh darüber. 72 00:07:06,801 --> 00:07:09,134 Mach dir keine Sorgen, Mum. 73 00:07:11,640 --> 00:07:14,678 So unheimlich habe ich es nicht in Erinnerung. 74 00:07:16,978 --> 00:07:19,220 Das ist wie in "Ghost Hunters". 75 00:07:20,106 --> 00:07:22,849 Warte, sch! Hast du das gehört? 76 00:07:23,026 --> 00:07:24,642 Was denn? 77 00:07:25,195 --> 00:07:27,562 Die Schreie tausender gequälter Seelen. 78 00:07:27,739 --> 00:07:30,322 - Hier gibt's ein Gespenst. - Lucas... 79 00:07:30,492 --> 00:07:32,233 Du siehst zu viel fern. 80 00:07:33,536 --> 00:07:36,950 Ich erinnere mich noch an Omas Gruselgeschichten. 81 00:07:37,999 --> 00:07:39,786 Leider war sie krank. 82 00:07:39,960 --> 00:07:43,374 Träumen ist gut, solange du die Bodenhaftung behältst. 83 00:07:57,102 --> 00:07:58,718 Ja, hallo? 84 00:07:59,479 --> 00:08:01,015 Ja. 85 00:08:29,426 --> 00:08:32,214 Nein, ich will es ganz sicher verkaufen. 86 00:08:32,387 --> 00:08:34,174 Ja, das ist in Ordnung. 87 00:08:34,347 --> 00:08:36,760 Gut, ich warte ab. Auf Wiederhören. 88 00:08:38,476 --> 00:08:41,014 - Lucas! - Ich bin hier drin. 89 00:08:42,856 --> 00:08:45,189 Sieh dir nur dieses Gerümpel an. 90 00:08:45,525 --> 00:08:48,518 Es gibt hier richtig viel cooles Zeug. 91 00:08:48,695 --> 00:08:52,154 Leider tragen alte Bücher nicht zum Hausverkauf bei. 92 00:08:52,323 --> 00:08:54,280 Bis zur Auktion muss das raus. 93 00:08:54,617 --> 00:08:56,859 Willst du das etwa alles wegschmeißen? 94 00:08:57,037 --> 00:09:00,280 Lucas, es ist doch nur altes, staubiges Gerümpel. 95 00:09:00,457 --> 00:09:03,165 Nur weil es alt ist, muss man es nicht wegwerfen. 96 00:09:03,334 --> 00:09:06,042 Omas ganzes Leben steckt doch hier drin. 97 00:09:06,838 --> 00:09:11,674 Manchmal muss man mit Vergangenem aufräumen, um weitermachen zu können. 98 00:09:11,843 --> 00:09:15,883 - Hey, kann ich das behalten? - Nein, komm schon, leg's zurück. 99 00:09:16,347 --> 00:09:19,306 Das alte Zeug müllt dir doch nur das Zimmer zu. 100 00:09:19,476 --> 00:09:22,594 Na komm, wir müssen los. Du musst zum Flughafen. 101 00:09:30,236 --> 00:09:32,319 Lucas, komm, wir müssen los. 102 00:09:33,198 --> 00:09:34,905 Ich komme. 103 00:10:06,231 --> 00:10:10,646 Letzter Aufruf für Flug QF181 nach Los Angeles. 104 00:10:11,653 --> 00:10:13,895 Bitte schalten Sie alle elektronischen Geräte ab. 105 00:10:14,072 --> 00:10:17,782 Nach dem Start muss der Captain die Benutzung genehmigen. 106 00:10:18,118 --> 00:10:19,905 Hier in dieser Reihe. 107 00:10:20,078 --> 00:10:22,035 Der Fensterplatz. 108 00:10:38,930 --> 00:10:41,172 Nur ein kleiner Schritt... 109 00:10:45,812 --> 00:10:47,769 ... liegt Deutschland. 110 00:10:54,237 --> 00:10:55,603 Warnung. 111 00:10:55,947 --> 00:10:58,439 Bitte schnallen Sie sich an. 112 00:10:58,783 --> 00:11:02,948 - Flug 4479, wir gehen runter. Vor uns... - Warnung, Warnung. 113 00:11:13,631 --> 00:11:17,500 Flug 4479, wir werden gerade von Turbulenzen erfasst. 114 00:11:19,304 --> 00:11:21,296 ... eine neue Bombe... 115 00:11:28,104 --> 00:11:29,891 Gemäß 55... 116 00:12:00,553 --> 00:12:04,046 Die erste Atombombe wurde über Hiroshima abgeworfen. 117 00:12:04,224 --> 00:12:06,011 ... Militärbasis... 118 00:12:06,184 --> 00:12:09,268 Wir laufen mit im Rennen der Entdeckungen. 119 00:12:14,275 --> 00:12:16,141 ... Zeit für einen Neustart. 120 00:12:17,779 --> 00:12:20,613 Vor uns liegt Deutschland! 121 00:12:27,413 --> 00:12:28,949 Hallo! 122 00:12:30,959 --> 00:12:32,916 Ist da irgendjemand? 123 00:12:33,086 --> 00:12:34,998 ... Deutschland! 124 00:12:35,171 --> 00:12:36,707 Hallo! 125 00:12:39,676 --> 00:12:42,134 Und ich habe einen Traum... 126 00:12:42,929 --> 00:12:45,672 Lasst uns gemeinsam die Sterne erforschen... 127 00:12:48,893 --> 00:12:51,306 Das ist ein kleiner Schritt für mich... 128 00:12:51,646 --> 00:12:54,059 Weiß irgendjemand, wo ich hier bin? 129 00:12:56,442 --> 00:12:58,229 Bitte, ich brauche Hilfe! 130 00:12:58,403 --> 00:13:01,487 Bleiben Sie sitzen und halten die Gurte geschlossen. 131 00:13:01,656 --> 00:13:03,443 Woher kommt das? 132 00:13:05,827 --> 00:13:07,614 Hundert Grad Celsius... 133 00:13:15,753 --> 00:13:17,460 Mein Kristall. 134 00:13:17,630 --> 00:13:19,587 Was hat der hier verloren? 135 00:13:30,893 --> 00:13:35,433 ... was der Kontrolle der Gesamtheit aller Nationen unterliegt... 136 00:13:36,482 --> 00:13:38,018 Hallo! 137 00:13:40,278 --> 00:13:41,814 Hallo! 138 00:13:55,501 --> 00:13:58,539 Noch können wir zurückschlagen... 139 00:14:24,030 --> 00:14:27,774 ... indem Saddams enormes Waffenlager anvisiert wird. 140 00:14:29,202 --> 00:14:31,159 Ich habe einen Traum... 141 00:14:31,329 --> 00:14:33,867 Hallo? Ist... Ist da jemand? 142 00:14:35,833 --> 00:14:37,074 Hallo? 143 00:14:38,044 --> 00:14:39,831 Ist da jemand? 144 00:14:42,465 --> 00:14:44,127 Hallo. 145 00:15:00,566 --> 00:15:02,774 Okay... nicht so gut. 146 00:16:15,016 --> 00:16:17,383 - Schnell, zieh dein Hemd aus. - Was? 147 00:16:17,560 --> 00:16:20,223 Die sind scharf auf dein Hemd. Zieh's aus. 148 00:16:26,152 --> 00:16:28,769 Hier ist es. Kommt her... 149 00:16:33,451 --> 00:16:34,942 Lauf! 150 00:16:49,300 --> 00:16:51,087 Hey, wo gehen wir hin? 151 00:16:51,636 --> 00:16:53,252 Wart's ab. 152 00:17:04,232 --> 00:17:07,191 Wow, 'ne beeindruckende Bude hast du hier. 153 00:17:09,946 --> 00:17:12,859 Kann ich mal telefonieren? Ich hatte 'nen Unfall. 154 00:17:13,199 --> 00:17:15,907 Zuerst mal: Ich bin Kate. Und du bist? 155 00:17:16,244 --> 00:17:18,031 Lucas. Lucas Winton. 156 00:17:18,371 --> 00:17:20,328 Schön, dich kennenzulernen, Lucas. 157 00:17:20,498 --> 00:17:22,956 - Kann ich... - Ich habe niemanden erwartet. 158 00:17:23,125 --> 00:17:26,209 - Es ist etwas unaufgeräumt. - Schon in Ordnung. 159 00:17:26,379 --> 00:17:29,247 - Ich will nicht... - Es muss wohl reichen. 160 00:17:29,423 --> 00:17:32,712 - Es gibt gerade viel zu tun. - Nein, das ist okay. 161 00:17:33,052 --> 00:17:35,169 Es ist Frühjahr, Paarungszeit. 162 00:17:35,346 --> 00:17:38,714 - Deshalb wollten die Raptoren dein Hemd. - Was? 163 00:17:38,891 --> 00:17:42,100 Zu dieser Jahreszeit sind die Tiere sehr aktiv. 164 00:17:42,270 --> 00:17:44,978 Entschuldige bitte, aber ich kapier's nicht. 165 00:17:45,147 --> 00:17:46,934 Wie unhöflich von mir. 166 00:17:47,108 --> 00:17:51,148 - Du hast sicher Durst nach der Tortur. - Nein, mir geht's gut. 167 00:17:53,614 --> 00:17:56,732 NEW YORKSHIRE TIMES: STARTIGER VERSCHWINDET 168 00:17:58,995 --> 00:18:01,032 Das Mädel spinnt doch. 169 00:18:01,706 --> 00:18:03,447 Hier, trink aus. 170 00:18:03,791 --> 00:18:05,407 Kate, bitte... 171 00:18:05,585 --> 00:18:07,542 Ja. Ja, natürlich. 172 00:18:07,712 --> 00:18:11,672 Du hast sicher viele Fragen. Komm, ich erkläre dir alles. 173 00:18:12,550 --> 00:18:14,712 - Ich muss dringend anrufen. - Anrufen? 174 00:18:15,052 --> 00:18:17,840 Ach, du meinst ein Telefon. Sorry, ich habe keins. 175 00:18:18,014 --> 00:18:19,721 Wen sollte ich anrufen? 176 00:18:19,890 --> 00:18:23,349 Auch kein Handy? Du weißt schon, ein Handtelefon. 177 00:18:23,686 --> 00:18:27,976 Wenn ich kein Telefon habe, kann ich dir auch keins aushändigen. 178 00:18:28,149 --> 00:18:30,232 Schon gut. Wo sind wir hier? 179 00:18:30,568 --> 00:18:34,278 Nun ja, ich vermute, wir sind an keinem bestimmten Ort, 180 00:18:34,447 --> 00:18:36,234 zu keiner bestimmten Zeit. 181 00:18:36,407 --> 00:18:40,777 Wir sind zwischen den Orten. Das ist nicht direkt mein Fachgebiet. 182 00:18:40,953 --> 00:18:43,115 Tut mir leid, das ergibt keinen Sinn. 183 00:18:43,456 --> 00:18:45,413 Für mich auch nicht. 184 00:18:45,583 --> 00:18:50,044 Aber für meine Studien habe ich hier eine fantastische Grundlage. 185 00:18:50,379 --> 00:18:52,086 Studien? Worüber? 186 00:18:52,256 --> 00:18:56,045 Dinosaurier natürlich. Ich liebe die Paläontologie. 187 00:18:56,218 --> 00:18:59,711 Aber eigentlich kann man es nicht Paläontologie nennen. 188 00:18:59,889 --> 00:19:02,927 Schließlich sind die Tiere noch sehr lebendig. 189 00:19:03,100 --> 00:19:04,591 Dinosaurier? 190 00:19:04,769 --> 00:19:08,729 Was dich im Wald angegriffen hat, waren keine Kanarienvögel. 191 00:19:08,898 --> 00:19:11,015 Die Viecher waren Dinosaurier? 192 00:19:11,359 --> 00:19:13,225 Dromaeosaurier, um genau zu sein. 193 00:19:13,402 --> 00:19:16,065 Kleine Theropoden, äußerst aggressiv. 194 00:19:16,739 --> 00:19:20,278 - Dinosaurier? - Frag mich das doch nicht andauernd. 195 00:19:20,826 --> 00:19:24,035 Mann, mein Kopf hat wohl doch was abbekommen. 196 00:19:24,205 --> 00:19:28,575 Du hattest Glück. Eigentlich sollte nicht viel von dir übrig sein. 197 00:19:28,918 --> 00:19:32,628 - Meinst du mein Flugzeug? - Nein, die Dromaeosaurier. 198 00:19:32,797 --> 00:19:37,667 Männliche Dromaeosaurier sammeln oft grelle Dinge. Weibchen mögen so was. 199 00:19:37,843 --> 00:19:39,880 Am liebsten ist ihnen Blaues. 200 00:19:40,054 --> 00:19:41,761 Das ist irre. 201 00:19:41,931 --> 00:19:45,095 Ach so, klar. Jetzt weiß ich, was hier läuft. 202 00:19:45,267 --> 00:19:48,260 Ich schlafe noch. Das ist alles nur ein Traum. 203 00:19:48,604 --> 00:19:50,641 Wach auf, Lucas. Wach auf! 204 00:19:50,815 --> 00:19:54,399 Hey, du musst damit aufhören. Du wirst ja hysterisch. 205 00:19:54,568 --> 00:19:58,608 Ich weiß, es ist ein bisschen viel. Aber du musst dich darauf einlassen. 206 00:19:58,781 --> 00:20:01,114 Zum Überleben musst du hier schnell lernen. 207 00:20:01,450 --> 00:20:04,113 Überleben? Ich bleibe doch nicht hier. 208 00:20:04,286 --> 00:20:07,825 Hör zu, vielen Dank, dass du mich vor den Dromo... 209 00:20:07,998 --> 00:20:10,832 Dromaeosaurier. Vogelartige Huftiere. 210 00:20:11,001 --> 00:20:15,666 Egal. Du bist sicher 'ne Nette, aber ich muss meinen Flieger finden. 211 00:20:16,006 --> 00:20:17,668 Danke noch mal. 212 00:20:17,842 --> 00:20:21,802 Das war 'ne nette Unterhaltung, aber ich gehe jetzt besser. 213 00:20:27,643 --> 00:20:29,885 Du kannst bei Dämmerung nicht raus. 214 00:20:30,062 --> 00:20:33,146 Das ist zu gefährlich. Du überlebst die Nacht nicht. 215 00:20:33,315 --> 00:20:35,022 Klar. Okay, danke. 216 00:20:40,614 --> 00:20:43,357 Oh Mann, die ist ja durchgeknallt. 217 00:20:43,534 --> 00:20:45,400 Okay, Lucas, denk nach. 218 00:20:46,245 --> 00:20:48,032 Finde das Flugzeug. 219 00:20:48,914 --> 00:20:50,701 Warte auf Hilfe. 220 00:21:08,893 --> 00:21:12,728 Ganz ruhig, Lucas. Das ist bestimmt nur 'ne große alte Kuh. 221 00:21:13,063 --> 00:21:16,227 Eher ein Hadrosaurus. Und das war ein Hilferuf. 222 00:21:16,400 --> 00:21:19,893 Es ist nicht sicher. Du solltest hier übernachten. 223 00:21:20,237 --> 00:21:23,571 Komm schon, nachts ist der Wald der falsche Ort. 224 00:21:32,541 --> 00:21:34,874 Tut mir leid, wenn ich eben komisch war. 225 00:21:35,044 --> 00:21:38,128 Ich habe nur so lange mit niemandem mehr gesprochen. 226 00:21:38,297 --> 00:21:40,163 Wahrscheinlich hab ich es verlernt. 227 00:21:40,341 --> 00:21:43,459 Ist schon gut. Wie lange bist du denn schon hier? 228 00:21:43,636 --> 00:21:45,593 Mehrere Jahre, denke ich. 229 00:22:00,486 --> 00:22:03,695 Du hast also seit Jahren keinen Menschen gesehen? 230 00:22:03,864 --> 00:22:06,151 Du musst echt mal rausgehen. 231 00:22:06,325 --> 00:22:08,863 Für meine Arbeit gehe ich täglich raus. 232 00:22:09,203 --> 00:22:12,446 Ich träume davon, den Nobelpreis zu bekommen. 233 00:22:15,334 --> 00:22:17,291 Mimos, da bist du ja. 234 00:22:20,631 --> 00:22:22,497 Schon gut, er ist ein Freund. 235 00:22:22,675 --> 00:22:25,668 - Was ist das denn? - Mimos, das ist Lucas. 236 00:22:31,141 --> 00:22:34,509 - So einen Vogel sah ich noch nie. - Natürlich nicht. 237 00:22:34,687 --> 00:22:37,350 Niemand hat das. Er ist ein Sinornithosaurus. 238 00:22:37,523 --> 00:22:39,139 Hey, Kleiner. 239 00:22:43,696 --> 00:22:45,858 Ich glaube, du hast ihn erschreckt. 240 00:22:47,032 --> 00:22:48,819 Macht er diese Geräusche? 241 00:22:48,993 --> 00:22:52,862 Ja, darum ja der Name. Das heißt "nachahmen" auf Latein. 242 00:22:53,038 --> 00:22:56,907 Er kopiert alle Geräusche, genau wie die Leierschwänze. 243 00:22:57,084 --> 00:23:00,077 Obwohl ich ihn für talentierter halte. Nicht, Mimos? 244 00:23:00,421 --> 00:23:02,663 Das ist korrekt. 245 00:23:04,633 --> 00:23:06,499 Wozu ist das denn? 246 00:23:07,136 --> 00:23:10,049 - Das ist widerlich. - Wir essen, was wir kriegen. 247 00:23:10,723 --> 00:23:12,385 Versuch mal. 248 00:23:12,558 --> 00:23:14,140 Nein, Spaß. 249 00:23:14,476 --> 00:23:18,060 Wir haben genug zu essen. Der Nebel verschafft uns Vorräte. 250 00:23:18,230 --> 00:23:19,812 Erfreulich. 251 00:23:21,775 --> 00:23:24,643 Lies dir das mal durch. Das erklärt alles. 252 00:23:25,738 --> 00:23:28,401 - Was ist das? - Das ist mein Tagebuch. 253 00:23:28,574 --> 00:23:30,361 Warum soll ich das lesen? 254 00:23:30,534 --> 00:23:33,197 Keine Sorge, es enthält keinen Weiberkram. 255 00:23:33,370 --> 00:23:35,657 Es dokumentiert meine Forschung. 256 00:23:35,831 --> 00:23:37,788 Wie ein Überlebenshandbuch. 257 00:23:37,958 --> 00:23:40,621 - Überlebenshandbuch? - Lies einfach. 258 00:23:41,420 --> 00:23:44,538 - "Kathryn Rose..." - Kate. Ich bevorzuge Kate. 259 00:23:44,715 --> 00:23:47,378 Kathryn klingt so altmodisch. 260 00:23:48,010 --> 00:23:52,630 "Kate Rose Thompson. Geburtstag: 24. Juni 1940." 261 00:23:52,806 --> 00:23:55,594 1940? Das ist ja wohl das falsche Buch. 262 00:23:55,768 --> 00:23:57,725 Nein, das ist schon richtig. 263 00:23:57,895 --> 00:24:01,229 - 1940? - Ja. Nächsten Monat werde ich 16. 264 00:24:01,398 --> 00:24:03,390 16? Wohl eher 70. 265 00:24:03,567 --> 00:24:06,025 - Wir haben 2014. - Das ist so alt. 266 00:24:08,489 --> 00:24:10,697 Wirklich? Eigenartig... 267 00:24:11,450 --> 00:24:14,659 Das ist schon das zweite Gefährt aus diesem Jahrhundert. 268 00:24:15,829 --> 00:24:18,947 Okay. Du willst also sagen, du bist aus dem Jahr 1940? 269 00:24:19,291 --> 00:24:23,080 1940 bin ich geboren worden. Mittlerweile ist es 1955. 270 00:24:24,046 --> 00:24:26,083 Ja klar, bestimmt. 271 00:24:26,256 --> 00:24:30,717 Wie gesagt, die Frage des Wo ist so verwirrend wie die nach dem Wann. 272 00:24:30,886 --> 00:24:34,345 Hast du Hunger? Ich werde uns mal was zu essen machen. 273 00:24:52,992 --> 00:24:55,405 Ich muss einen Weg hier raus finden. 274 00:24:59,248 --> 00:25:01,035 Wo sind wir bloß? 275 00:25:05,254 --> 00:25:08,167 Orion, Canis Maior, 276 00:25:08,340 --> 00:25:10,047 Carina... 277 00:25:11,427 --> 00:25:13,384 Das Kreuz des Südens. 278 00:25:16,807 --> 00:25:18,639 Dad... 279 00:25:18,809 --> 00:25:21,472 Du sagst, ich soll auf mein Wissen vertrauen. 280 00:25:21,645 --> 00:25:23,762 Aber jetzt gerade... 281 00:25:23,939 --> 00:25:25,601 weiß ich gar nichts. 282 00:25:29,194 --> 00:25:31,186 Ich hab keinen Schimmer. 283 00:25:54,344 --> 00:25:56,006 Na so was... 284 00:25:57,848 --> 00:25:58,884 Cool. 285 00:27:05,040 --> 00:27:06,656 Was tust du da? 286 00:27:07,000 --> 00:27:10,334 Mich gegen einen Riesentausendfüßer verteidigen. 287 00:27:10,504 --> 00:27:14,293 Das ist doch kein Tausendfüßer. Das ist ein Arthropleura. 288 00:27:14,466 --> 00:27:16,253 Es machte so... 289 00:27:16,426 --> 00:27:18,133 Und dann so... 290 00:27:18,303 --> 00:27:22,422 Du hättest es sehen sollen: riesig. Ehrlich, es wollte mich fressen. 291 00:27:22,599 --> 00:27:25,057 Übertreib nicht, es hätte dich nicht gefressen, 292 00:27:25,227 --> 00:27:27,640 höchstens 'nen fiesen Biss verpasst. 293 00:27:27,813 --> 00:27:31,147 - Klar, einen der mich tötet. - Sei nicht albern. 294 00:27:31,316 --> 00:27:36,027 - Vielleicht Erbrechen, Durchfall... - Das reicht, ich versteh schon. 295 00:27:36,196 --> 00:27:39,815 Der war noch ein Baby. Er muss gerade geschlüpft sein. 296 00:27:39,992 --> 00:27:43,110 - Ein Baby? - Ich fand das Ei vor ein paar Wochen. 297 00:27:43,287 --> 00:27:45,620 Und da bringst du es hierher? 298 00:27:45,789 --> 00:27:48,122 Ich wollte es erforschen. 299 00:27:50,460 --> 00:27:53,703 Du solltest es lesen, es ist keine Fliegenklatsche. 300 00:27:53,881 --> 00:27:56,294 - Guck dir das an. - Hey, tut mir leid. 301 00:27:56,466 --> 00:27:58,458 Ich hatte ja wohl keine Wahl. 302 00:27:58,635 --> 00:28:02,549 Ich schaute mir diese Leuchtdinger an, da greift mich dieses... 303 00:28:02,890 --> 00:28:05,257 - Arthropleura. - Ganz genau. 304 00:28:06,768 --> 00:28:09,556 Eigenartig, so nah war ich noch keinem. 305 00:28:10,689 --> 00:28:12,305 Mundwerkzeuge, 306 00:28:12,482 --> 00:28:15,020 sekundäre Maxillipeden. 307 00:28:15,194 --> 00:28:19,063 - Das ist bemerkenswert. - Ja, bemerkenswert widerlich. 308 00:28:19,239 --> 00:28:23,404 Ich dachte, Jungs stehen auf so was, Glibberschnecken und so. 309 00:28:23,577 --> 00:28:25,489 Entspann dich, er ist tot. 310 00:28:25,662 --> 00:28:28,871 Schau mal, hinter den Fühlern, diese Verdickungen. 311 00:28:29,041 --> 00:28:32,455 - Das sind die Giftdrüsen. - Die sehen tödlich aus. 312 00:28:32,628 --> 00:28:35,166 Sie sind sehr hochentwickelt für seine Größe. 313 00:28:35,505 --> 00:28:38,043 Schon besser, dass er dich nicht biss. 314 00:28:38,217 --> 00:28:40,800 Er hat bemerkenswerte Ähnlichkeit... 315 00:28:42,095 --> 00:28:44,678 - Töte es! - Nein, jetzt bist du dran! 316 00:29:00,656 --> 00:29:04,491 Siehst du, es gibt hier nichts anderes zum Draufschlagen. 317 00:29:04,660 --> 00:29:08,529 Wir haben es wohl genau im richtigen Augenblick erwischt. 318 00:29:18,340 --> 00:29:22,084 Na dann erzähl mal, wie man in 2014 so lebt. 319 00:29:22,261 --> 00:29:26,926 Hör mal, glaubst du ernsthaft, dass ich dir den Zeitreisekram abkaufe? 320 00:29:27,099 --> 00:29:29,967 Es gibt einfach keine andere Erklärung. 321 00:29:30,143 --> 00:29:33,386 - Ich hätte da ein paar. - Warte, ich zeig dir was. 322 00:29:37,609 --> 00:29:41,728 Schau dir das Datum an: "London News, Dezember 1915." 323 00:29:43,115 --> 00:29:46,608 "Pix: Mai 1957." 324 00:29:46,785 --> 00:29:49,198 Das ist erst in zwei Jahren. 325 00:29:49,371 --> 00:29:52,114 Na und? Du hast ein paar alte Zeitungen. 326 00:29:52,291 --> 00:29:54,829 Das beweist nicht deine Zeitreisetheorie. 327 00:29:55,002 --> 00:30:00,088 Wie wär's dann hiermit: "Daily Post, Oktober 2040." 328 00:30:00,257 --> 00:30:03,170 Zeig her. Woher hast du das? 329 00:30:03,343 --> 00:30:06,177 Es kam vor ein paar Wochen per Frachtflugzeug. 330 00:30:06,346 --> 00:30:08,884 Sag mal, habt ihr noch Fernsehen? 331 00:30:09,057 --> 00:30:11,891 Ich hab die TV-Beilage gesucht, aber es gab keine. 332 00:30:12,060 --> 00:30:13,596 2040? 333 00:30:13,770 --> 00:30:17,684 Fernsehen habe ich zwar nicht, aber ich sorge für Unterhaltung. 334 00:30:17,858 --> 00:30:20,316 Ich lese gerne meine Briefe. 335 00:30:20,485 --> 00:30:23,694 Manchmal kommen Flieger durch den Nebel und bringen Post. 336 00:30:23,864 --> 00:30:25,730 Briefe sind faszinierend. 337 00:30:25,907 --> 00:30:29,275 Du liest anderer Leute Post? Das ist doch 'ne Straftat. 338 00:30:29,453 --> 00:30:31,866 Ich weiß ja, es schickt sich nicht. 339 00:30:32,039 --> 00:30:34,372 Aber jemand gab sich beim Schreiben viel Mühe, 340 00:30:34,541 --> 00:30:37,124 es wäre schade, blieben sie ungelesen. 341 00:30:40,339 --> 00:30:43,628 - "Liebe Mum..." - Den nicht, der ist privat. 342 00:30:46,428 --> 00:30:49,842 "John Stevenson, Nationale Pilz-Gesellschaft, 343 00:30:50,015 --> 00:30:51,972 Büro der Pflanzenindustrie." 344 00:30:52,309 --> 00:30:56,428 Der ist mir einer der liebsten. Der ist sogar richtig witzig. 345 00:30:59,066 --> 00:31:04,278 "Lieber Mr Stevenson, ich ersuche Ihre Hilfe in einer delikaten Angelegenheit. 346 00:31:04,446 --> 00:31:09,237 Vor Kurzem empfing ich einen Patienten mit einer ansteckenden Pilzinfektion. 347 00:31:09,409 --> 00:31:11,526 Etwas Derartiges war mir unbekannt. 348 00:31:11,703 --> 00:31:15,743 Meine Behandlung versagte und der Pilz breitet sich schnell aus. 349 00:31:15,916 --> 00:31:20,001 Er zeigt sich als Sporenwuchs aus dem Gesäß des Patienten." 350 00:31:20,337 --> 00:31:22,329 Da blüht ein Pilz am Hintern. 351 00:31:22,506 --> 00:31:24,213 Das ist widerlich. 352 00:31:24,549 --> 00:31:26,336 Warte, es geht noch weiter. 353 00:31:26,510 --> 00:31:30,424 "150 Patienten zeigen nun erste Anzeichen der Infektion. 354 00:31:30,764 --> 00:31:33,256 Man befürchtet schon eine Epidemie. 355 00:31:33,433 --> 00:31:36,016 Behandeln Sie die Angelegenheit als dringlich. 356 00:31:36,186 --> 00:31:39,600 Mit freundlichen Grüßen, Dr. Gardener Shaw, Pullman Wash." 357 00:31:39,773 --> 00:31:43,141 "Pullman Wash", die sollten sich alle mal waschen. 358 00:31:43,318 --> 00:31:45,025 "Wash" steht für Washington. 359 00:31:45,362 --> 00:31:48,526 Washington, die Welthauptstadt der Po-Pilze. 360 00:31:49,908 --> 00:31:54,198 Es ist spät. Ich war so frei, dir einen Schlafplatz zu richten. 361 00:31:54,371 --> 00:31:56,237 Komm mit. 362 00:32:01,253 --> 00:32:03,290 Hier, der ist aus Paris. 363 00:32:04,131 --> 00:32:06,714 Paris, das klingt so romantisch. 364 00:32:06,883 --> 00:32:09,341 Ich möchte dort auch mal hinfahren. 365 00:32:13,181 --> 00:32:16,925 "Meine Liebste, wir durchquerten Frankreich und sind nun in Paris. 366 00:32:17,102 --> 00:32:19,515 Für die Jahreszeit ist es erstaunlich warm, 367 00:32:19,688 --> 00:32:22,726 sodass die Blumen sprießen, besonders der Flieder. 368 00:32:22,899 --> 00:32:27,314 Ich besichtigte den Eifelturm, das Grab Napoleons und den Louvre. 369 00:32:27,487 --> 00:32:30,776 Leider wurden die meisten Kunstwerke verstaut. 370 00:32:38,665 --> 00:32:40,531 Gute Nacht, Zukunftsjunge. 371 00:32:40,709 --> 00:32:42,325 Träume süß. 372 00:33:21,291 --> 00:33:22,907 ... die Regierung... 373 00:33:53,782 --> 00:33:55,739 Mach die Fenster zu, Mum... 374 00:34:02,791 --> 00:34:04,999 Kate, wach auf. Wach auf! 375 00:34:05,168 --> 00:34:07,251 Kate, wach auf! Wach auf! 376 00:34:11,091 --> 00:34:12,832 Proviant. 377 00:34:13,009 --> 00:34:14,841 Proviant... Was? 378 00:34:15,011 --> 00:34:18,800 - Wach auf, ein Erdbeben! - Hör auf. Ich bin hellwach. 379 00:34:18,974 --> 00:34:22,593 - Es ist der Nebel. Das ist ein Flugzeug. - Was? 380 00:34:30,986 --> 00:34:33,694 - Wow, was ist das? - So ein Fracht-Ding. 381 00:34:35,365 --> 00:34:38,358 - Eines der besten. - Die Passagiere werden verletzt. 382 00:34:38,702 --> 00:34:41,615 Keine Sorge, es gibt keine. Die Flieger sind immer leer. 383 00:34:41,788 --> 00:34:43,825 Leer. Was meinst du damit? 384 00:34:43,999 --> 00:34:47,413 Flugzeuge fliegen sich nicht selbst. Was ist mit der Crew? 385 00:34:47,586 --> 00:34:49,999 Ich weiß nicht, es ist nie jemand an Bord. 386 00:34:50,171 --> 00:34:52,037 - Nie? - Nein. 387 00:34:52,215 --> 00:34:54,832 Aber sie bringen immer feine Sachen. 388 00:34:55,010 --> 00:34:58,378 Warte mal, wenn da nie jemand an Bord ist... 389 00:34:58,555 --> 00:35:00,638 wie sind wir dann hergekommen? 390 00:35:00,807 --> 00:35:02,673 Weiß ich nicht. 391 00:35:10,400 --> 00:35:13,188 - Zeit zu gehen. - Gehen. Wohin? 392 00:35:13,361 --> 00:35:15,728 Die Fracht holen natürlich. 393 00:35:15,905 --> 00:35:20,195 Ich gehe nirgendwohin. Ich finde mein Flugzeug und verschwinde. 394 00:35:22,370 --> 00:35:24,077 Schau mal, da. 395 00:35:24,998 --> 00:35:26,955 Nun mach schon, sieh durch. 396 00:35:34,466 --> 00:35:36,207 Was soll ich sehen? 397 00:35:36,384 --> 00:35:38,501 - Was siehst du? - Nichts. 398 00:35:38,678 --> 00:35:41,716 Ganz genau. Dort bist du gestern gelandet. 399 00:35:41,890 --> 00:35:44,553 Ich sah dich dort unten, nachdem der Nebel kam. 400 00:35:44,726 --> 00:35:46,592 Nur dich, niemand sonst. 401 00:35:47,354 --> 00:35:49,391 Warte, ich sehe Fußabdrücke. 402 00:35:50,774 --> 00:35:53,562 Oh, nur von einem Paar Füße. 403 00:35:55,236 --> 00:35:57,023 Das sind meine, oder? 404 00:35:57,197 --> 00:35:59,484 Komm schon, wir müssen jetzt los. 405 00:36:22,430 --> 00:36:24,296 Was ist das für ein Geräusch? 406 00:36:27,519 --> 00:36:29,181 Was ist das? 407 00:36:31,147 --> 00:36:32,854 Wirst du gleich sehen. 408 00:36:44,285 --> 00:36:45,867 Das... 409 00:36:46,037 --> 00:36:48,154 Das sind Dinosaurier! 410 00:36:48,331 --> 00:36:50,163 Sind sie nicht großartig? 411 00:36:50,500 --> 00:36:53,993 - Iguanodon Bernissartensis. - Das ist unglaublich! 412 00:36:56,089 --> 00:36:57,955 Die sind so... so... 413 00:36:58,883 --> 00:37:02,001 - echt! - Sie sind meine Lieblingssaurier. 414 00:37:13,398 --> 00:37:15,014 Sieh mal da. 415 00:37:21,072 --> 00:37:24,110 - Junge? - Lass uns näher rangehen. 416 00:37:24,784 --> 00:37:26,821 - Fressen die uns nicht? - Nein. 417 00:37:26,995 --> 00:37:29,863 Sie sind Pflanzenfresser, freundliche Wesen. 418 00:37:31,332 --> 00:37:33,164 Das ist fantastisch. 419 00:37:33,501 --> 00:37:35,208 Hey, kleiner Mann. 420 00:37:35,962 --> 00:37:39,376 Eigentlich ist es ein Mädchen, etwa zehn Tage alt. 421 00:37:51,770 --> 00:37:54,808 Geh schon, wir wollen Mummy nicht verärgern. 422 00:37:58,401 --> 00:37:59,937 Na los. 423 00:38:22,801 --> 00:38:28,092 Also, diese Nebelsache zieht Dinge wahllos an, von überall? 424 00:38:28,264 --> 00:38:32,508 Alles hier stammt von einem anderen Ort oder einer anderen Zeit. 425 00:38:32,685 --> 00:38:36,099 Du und ich, zum Beispiel, und auch die Dinosaurier. 426 00:38:50,119 --> 00:38:51,906 Und woher kommt er? 427 00:38:52,080 --> 00:38:56,199 Ich weiß nur, dass er regelmäßig auftritt, aber nie zur gleichen Zeit. 428 00:38:56,543 --> 00:38:58,660 Manchmal nachts, manchmal tagsüber. 429 00:38:58,837 --> 00:39:01,045 Und meistens kommen Dinge mit. 430 00:39:01,214 --> 00:39:04,798 Okay, wir haben also Nebel, seismische Aktivität, 431 00:39:05,552 --> 00:39:09,512 hochfrequentes Rauschen und Gerätschaften von überall her. 432 00:39:09,848 --> 00:39:12,215 Das alles kann nur eines bedeuten. 433 00:39:12,851 --> 00:39:14,012 Ja? 434 00:39:14,352 --> 00:39:17,845 Ich bin verloren und komme niemals wieder nach Hause. 435 00:39:18,022 --> 00:39:21,561 - Kopf hoch, sieh doch mal das Gute. - Welches Gute? 436 00:39:21,734 --> 00:39:24,898 Nun, zumindest musst du nicht zur Schule gehen. 437 00:39:25,238 --> 00:39:30,154 Ich geh gern zur Schule. Da werde ich am Ende wenigstens kein Dino-Futter. 438 00:39:30,326 --> 00:39:32,818 Keine Sorge, bleib nur in meiner Nähe. 439 00:39:43,798 --> 00:39:45,835 Ach du mein Güte! 440 00:39:50,889 --> 00:39:52,425 Wow! 441 00:39:53,099 --> 00:39:54,886 Das ist unglaublich. 442 00:39:57,353 --> 00:39:59,595 Mann, sieh dir all das Zeug an! 443 00:40:03,401 --> 00:40:05,267 Oh meine Güte! 444 00:40:05,445 --> 00:40:08,563 So viel Schokolade, das reicht unser Leben lang. 445 00:40:08,740 --> 00:40:11,608 Ich hatte auf etwas Nützlicheres gehofft. 446 00:40:11,784 --> 00:40:15,323 Nützlich? Was ist denn nützlicher als Schokolade? 447 00:40:15,496 --> 00:40:17,988 Mann, jetzt geht's ans Eingemachte. 448 00:40:21,169 --> 00:40:25,163 Das ist so ziemlich das beste Essen, das ich seit Tagen hatte. 449 00:40:27,759 --> 00:40:30,251 Wusstest du, dass eine Frau 128 wurde, 450 00:40:30,428 --> 00:40:33,216 weil sie jede Woche ein Kilo Schokolade aß? 451 00:40:34,724 --> 00:40:37,011 Ich mag Schokolade nicht so sehr. 452 00:40:37,352 --> 00:40:40,015 Okay, du bist wirklich sonderbar. 453 00:40:40,188 --> 00:40:42,305 Wer mag denn keine Schokolade? 454 00:40:42,482 --> 00:40:46,226 Oh, ich liebe Schokolade. Ich liebe sie so sehr, ich... 455 00:40:46,402 --> 00:40:50,271 Ich würde sie heiraten, würde ihr ein Haus am Meer kaufen. 456 00:40:50,448 --> 00:40:54,362 Das würde auch aus Schokolade sein, sogar der Kühlschrank. 457 00:40:54,535 --> 00:40:59,655 Denn wenn die Schokolade im Kühlschrank alle ist, kann man einfach den essen. 458 00:41:00,333 --> 00:41:04,873 Ich glaube, die Hitze setzt dir zu. Du verlierst langsam den Verstand. 459 00:41:05,630 --> 00:41:07,496 Ich verliere gar nichts. 460 00:41:07,674 --> 00:41:10,166 Bei mir ist dieser Schatz sicher, 461 00:41:10,343 --> 00:41:12,505 genau hier, bei mir... 462 00:41:36,744 --> 00:41:38,451 Da ist irgendwas. 463 00:41:40,164 --> 00:41:41,871 Wisch dein Gesicht ab. 464 00:41:54,679 --> 00:41:57,217 - Lass los! - Hört auf, lasst mich los! 465 00:43:43,538 --> 00:43:45,575 Was ist das für ein Gestank? 466 00:43:46,749 --> 00:43:50,288 - Hier muss jemand mal baden. - Das sind die Blumen. 467 00:43:50,962 --> 00:43:53,295 Die Blumen, ja? Bist du sicher? 468 00:43:54,507 --> 00:43:56,169 Nepenthes. 469 00:43:56,884 --> 00:43:59,171 Es stinkt nach Achselschweiß. 470 00:43:59,345 --> 00:44:01,007 Fungi Carnivora. 471 00:44:01,180 --> 00:44:02,921 Das ist gar nicht gut. 472 00:44:13,151 --> 00:44:14,687 Kate? 473 00:44:15,736 --> 00:44:17,443 Los, weg. 474 00:44:27,874 --> 00:44:28,910 Oh nein. 475 00:44:44,974 --> 00:44:47,057 - Kate. Nein... - Lucas! 476 00:44:51,355 --> 00:44:52,971 Halt dich fest. 477 00:45:00,489 --> 00:45:02,481 Lucas, sie hat mich! 478 00:46:44,760 --> 00:46:46,296 Hört auf! 479 00:46:48,806 --> 00:46:51,765 Ich verlange, dass ihr uns sofort rauslasst! 480 00:46:53,561 --> 00:46:55,518 Lasst uns raus, sofort! 481 00:47:02,153 --> 00:47:04,566 ... kein stabiles Gleichgewicht... 482 00:47:05,114 --> 00:47:07,276 Cabinet Hill-Politik... 483 00:47:07,450 --> 00:47:09,157 Ein neuer großer... 484 00:47:09,327 --> 00:47:11,410 Unveröffentlichte Entdeckungen... 485 00:47:51,494 --> 00:47:54,453 Keine Sorge, ich finde einen Weg hier raus. 486 00:48:14,350 --> 00:48:17,218 Ganz ruhig, ist doch nur ein Steinklumpen. 487 00:48:18,437 --> 00:48:21,350 - Du musst haben Sing-Sing-Stein. - Sabe? 488 00:48:21,524 --> 00:48:24,016 Du nicht verstehen Sing-Sing-Stein. 489 00:48:25,194 --> 00:48:27,857 Eigentlich verstehe ich schon einiges. 490 00:48:28,030 --> 00:48:32,115 Oh, also du denken verstehen Sing-Sing-Stein besser als ich? 491 00:48:33,994 --> 00:48:37,078 Das ist nur 'n oller Quartz-Klumpen. 492 00:48:39,375 --> 00:48:43,961 Bitte nicht falsch verstehen, aber ich bin grad nicht in Märchenstimmung. 493 00:48:52,054 --> 00:48:54,046 Gewitter an der Küste... 494 00:48:54,932 --> 00:48:57,219 Wie machst du das? 495 00:48:59,228 --> 00:49:03,222 - Was ist das? - Sing-Sing-Stein machen kleine Wolke. 496 00:49:03,899 --> 00:49:05,765 Es sieht wie der Nebel aus. 497 00:49:06,110 --> 00:49:08,477 Ja, es ist der Nebel, der Nebel. 498 00:49:09,780 --> 00:49:11,772 Sieh hin. Pass auf. 499 00:49:19,707 --> 00:49:21,414 Au. Es ist heiß. 500 00:49:22,626 --> 00:49:24,288 Ja, heiß. 501 00:49:33,846 --> 00:49:36,008 1797. 502 00:49:36,348 --> 00:49:39,136 - Wow. - Ja, ja, du sehen das hier? 503 00:49:39,477 --> 00:49:41,719 Es gekommen zu Ort hier langen Weg. 504 00:49:41,896 --> 00:49:44,138 Sing-Sing-Stein bringt Orte hier. 505 00:49:44,482 --> 00:49:48,101 Also, dieser Sing-Sing-Stein verursacht den Nebel. 506 00:49:48,444 --> 00:49:51,187 - Gibt's da noch mehr von? - Oh ja, ja. 507 00:49:51,363 --> 00:49:53,730 Große, große Sing-Sing-Steine. 508 00:49:54,575 --> 00:49:56,441 Wo? Wo sind sie? 509 00:49:56,619 --> 00:50:00,112 Oh, Ort weiter, weiter Weg, sehr weiter Weg. 510 00:50:00,456 --> 00:50:03,369 Mein Volk kehrt in Heimat zurück. 511 00:50:03,709 --> 00:50:07,202 Durch den Nebel bringt Sing-Sing-Stein sie dorthin. 512 00:50:07,379 --> 00:50:09,587 Wohin? Wie komme ich dorthin? 513 00:50:10,257 --> 00:50:12,294 - Du willst zu deinem Dorf? - Ja. 514 00:50:12,468 --> 00:50:14,380 Ja, mein Dorf, mein Volk. 515 00:50:14,553 --> 00:50:16,385 Sehr gefährlich. 516 00:50:16,555 --> 00:50:18,717 Großes Feuer, Feuer-Zwilling. 517 00:50:18,891 --> 00:50:21,725 Unter Feuer-Zwilling findest du den Weg. 518 00:50:22,228 --> 00:50:25,767 Jetzt muss ich nur noch aus diesem Käfig rauskommen. 519 00:50:25,940 --> 00:50:27,602 Oh, Käfig. 520 00:50:27,775 --> 00:50:29,562 Es gibt einen Weg. 521 00:50:29,735 --> 00:50:31,351 Dort hoch. 522 00:50:37,743 --> 00:50:39,951 Kate, wach auf. Wir hauen ab. 523 00:51:13,988 --> 00:51:16,071 Bist du verrückt? Was tust du? 524 00:52:16,925 --> 00:52:19,383 - Wow, ruhig, Kleiner. - Was soll das? 525 00:52:19,720 --> 00:52:22,178 Was beschwerst du dich? Ich hab uns gerettet. 526 00:52:22,348 --> 00:52:26,308 - Du wirst uns umbringen. - Uns umbringen? Machst du Witze? 527 00:52:26,644 --> 00:52:31,105 Ich wollte rausschleichen und keinen Schwarm wütender Vögel freilassen. 528 00:52:31,440 --> 00:52:33,147 Das ist ein Jungtier. 529 00:52:35,819 --> 00:52:38,983 Es ist wohl noch nie geflogen, es hat noch Federn. 530 00:52:39,323 --> 00:52:42,816 Wie sollte ich das wissen? In meiner Welt sind Federn zum Fliegen. 531 00:52:42,993 --> 00:52:47,488 Das sind Geburtsdaunen. Pterosaurier verlieren sie mit dem Erwachsenwerden. 532 00:52:47,831 --> 00:52:52,792 Das hier ist besser, als von wütenden Eingeborenen gefoltert zu werden. 533 00:52:52,961 --> 00:52:57,456 Andererseits hast du von den Eingeborenen gewusst, oder? 534 00:52:57,800 --> 00:53:00,964 Offenbar willst du nicht, dass ich heimkehre. 535 00:53:01,136 --> 00:53:03,594 Aber weißt du, ich habe noch was vor im Leben. 536 00:53:03,764 --> 00:53:05,721 Ich werde nämlich vermisst. 537 00:53:05,891 --> 00:53:09,180 Du zwar nicht, aber ich habe ein Leben, ein gutes sogar. 538 00:53:09,353 --> 00:53:11,515 Und ich kehre dahin zurück. 539 00:53:36,046 --> 00:53:37,787 Hör zu, es tut mir leid. 540 00:53:37,965 --> 00:53:41,629 - Es ist wahrscheinlich meine Schuld. - Wahrscheinlich? 541 00:53:41,802 --> 00:53:46,672 Ich bin bisweilen impulsiv, nur ertrage ich es nicht, wieder allein zu sein. 542 00:53:46,849 --> 00:53:49,432 Ich kann nicht zurück, ich kann einfach nicht. 543 00:53:49,601 --> 00:53:52,059 Es gibt noch so viel, das ich verstehen muss, 544 00:53:52,229 --> 00:53:53,891 wie die Pterosaurier. 545 00:53:54,898 --> 00:53:57,732 Sind sie nicht die grazilsten Wesen, die es gibt? 546 00:53:57,901 --> 00:53:59,767 Du meine Güte... 547 00:54:00,112 --> 00:54:01,728 Ja, nicht? 548 00:54:04,491 --> 00:54:07,199 - Sieh dir nur ihre Flügel... - Nein. 549 00:54:07,369 --> 00:54:10,362 Nicht das, vergiss die Vögel. Sieh doch, da! 550 00:54:12,166 --> 00:54:14,579 Die Zwillingsfeuerberge. 551 00:54:14,752 --> 00:54:16,869 Er meinte die Vulkane. 552 00:54:17,045 --> 00:54:20,664 "Unterhalb der Feuer wirst du deinen Weg finden." 553 00:54:20,841 --> 00:54:25,006 Die Bedingungen sind perfekt für gewaltigen Kristallwuchs. 554 00:54:25,345 --> 00:54:28,804 Feuerberge, Kristalle... Wovon sprichst du? 555 00:54:28,974 --> 00:54:32,183 Ernest. Ernest und seine singenden Steine. 556 00:54:32,519 --> 00:54:36,479 Er wollte eine massive Kristallansammlung beschreiben. 557 00:54:36,815 --> 00:54:41,150 Die seismische Aktivität verursacht wahrscheinlich die Klangfrequenz. 558 00:54:41,320 --> 00:54:45,485 - Ich verstehe rein gar nichts. - Ich werde es erklären. 559 00:54:45,657 --> 00:54:49,116 Aber erst muss ich den Kleinen auf einen anderen Kurs bringen. 560 00:54:50,287 --> 00:54:52,074 Gut so, langsam. 561 00:54:52,790 --> 00:54:55,282 Nein. Nein, wir wollen doch hier lang. 562 00:54:56,919 --> 00:55:00,037 Was tust du da? Du kriegst ihn nie vom Schwarm weg. 563 00:55:00,214 --> 00:55:02,456 Abwarten. Festhalten! 564 00:55:08,639 --> 00:55:10,596 Festhalten! 565 00:55:10,766 --> 00:55:13,509 Er fliegt viel zu niedrig! 566 00:55:35,082 --> 00:55:36,618 Lucas! 567 00:55:39,628 --> 00:55:41,164 Lucas! 568 00:55:42,506 --> 00:55:44,042 Hier drüben. 569 00:55:45,968 --> 00:55:48,130 Geht's dir gut? 570 00:55:48,804 --> 00:55:50,887 Das war der Wahnsinn! 571 00:55:51,223 --> 00:55:53,636 Was hast du dir dabei gedacht? 572 00:55:56,103 --> 00:56:00,097 Ich habe mir gedacht... dass wir hier wegkommen könnten. 573 00:56:00,274 --> 00:56:03,392 Tja, jetzt müssen wir rausfinden, wo "hier" ist. 574 00:56:04,194 --> 00:56:06,811 Genau 8,7 Meilen... 575 00:56:06,989 --> 00:56:09,026 südöstlich der Vulkane. 576 00:56:09,199 --> 00:56:12,738 Ich triangulierte unsere Position vor dem Absturz. 577 00:56:15,414 --> 00:56:19,658 Was denn? Ich machte einen Online-Himmelsnavigationskurs. 578 00:56:19,835 --> 00:56:22,578 Ich hatte Langeweile. Egal, komm schon. 579 00:56:36,143 --> 00:56:38,886 Vor Einbruch der Nacht müssen wir am Baumhaus sein. 580 00:56:39,062 --> 00:56:42,146 - Wir gehen nicht zum Baumhaus zurück. - Was? 581 00:56:42,316 --> 00:56:44,148 Wir gehen zu den Vulkanen. 582 00:56:44,318 --> 00:56:48,278 In ein paar Stunden sind wir auf der Ascheebene. Ab da wird's bequem. 583 00:56:48,447 --> 00:56:51,190 Außer du willst Junior wieder in die Luft scheuchen. 584 00:56:51,366 --> 00:56:54,450 Lucas Winton, ich gehe keinen Schritt weiter, 585 00:56:54,620 --> 00:56:57,658 bis du mir erklärst, wohin du willst und warum. 586 00:57:01,627 --> 00:57:03,914 Hier, schau dir das mal an. 587 00:57:04,087 --> 00:57:07,296 - Wozu ist das? - Sieh es dir an. Was siehst du? 588 00:57:07,466 --> 00:57:11,130 Es ist ein schlichter, alter Kristall. Ich hatte mal so einen. 589 00:57:11,470 --> 00:57:14,053 Er hat nichts Schlichtes an sich, pass auf... 590 00:57:19,186 --> 00:57:21,223 - Was ist das? - Sieh hin. 591 00:57:26,109 --> 00:57:28,522 - Es sieht wie der Nebel aus. - Das ist der Nebel. 592 00:57:28,695 --> 00:57:32,029 Aber der Nebel ist nur ein Nebenprodukt. Jetzt kommt's. 593 00:57:36,578 --> 00:57:38,240 Du meine Güte! 594 00:57:38,413 --> 00:57:40,530 - Woher kam das? - Weiß ich nicht. 595 00:57:40,874 --> 00:57:42,581 Das war unglaublich. 596 00:57:42,918 --> 00:57:46,002 Stell dir Hunderte davon vor, nur größer. 597 00:57:46,171 --> 00:57:48,834 So etwas könnte genug Energie erzeugen, 598 00:57:49,007 --> 00:57:52,921 um einen elektrostatischen Nebel mit enormer Reichweite zu erzeugen. 599 00:57:53,095 --> 00:57:55,212 Irgendwo unter diesen Vulkanen 600 00:57:55,389 --> 00:57:58,882 ist eine Ansammlung dieser Dinger, die alles anzieht. 601 00:57:59,059 --> 00:58:03,178 Das ist der Schlüssel hier raus, unser Schlüssel nach Hause! 602 00:58:03,730 --> 00:58:07,770 Okay, aber wie du schon sagtest, der Nebel zieht Dinge an. 603 00:58:07,943 --> 00:58:10,686 Dass etwas abgestoßen wird, habe ich noch nie erlebt. 604 00:58:11,029 --> 00:58:15,069 Ich glaube, dazu muss man nur die Frequenz oder Polarität ändern. 605 00:58:15,242 --> 00:58:17,029 Wie bei einem Radio. 606 00:58:17,202 --> 00:58:21,412 Aber natürlich! Die Radiotöne. Warum fiel mir das nicht früher ein? 607 00:58:21,581 --> 00:58:23,538 - Was? - Was eben passiert ist. 608 00:58:23,875 --> 00:58:28,290 Newtons drittes Gesetz: Jede Aktion bewirkt eine entgegengesetzte Reaktion. 609 00:58:28,463 --> 00:58:31,251 Wir stellen die korrekte Resonanzfrequenz ein, 610 00:58:31,425 --> 00:58:35,135 polen die Piezoelektrizität um... schon sind wir hier raus! 611 00:58:37,014 --> 00:58:40,052 Wie stellen wir das an, was auch immer das ist? 612 00:58:40,225 --> 00:58:43,593 Weiß ich noch nicht genau, aber ich finde es heraus. 613 00:58:47,065 --> 00:58:49,227 Also, was sagst du? 614 00:58:50,694 --> 00:58:51,730 Lauf! 615 00:59:05,125 --> 00:59:06,832 Es holt auf! 616 00:59:25,187 --> 00:59:26,803 Was sollen wir tun? 617 00:59:38,909 --> 00:59:40,025 Junior. 618 01:00:01,598 --> 01:00:03,305 Wir haben uns verirrt. 619 01:00:03,475 --> 01:00:05,808 Nein, so weit sind wir nicht abgekommen. 620 01:00:05,977 --> 01:00:08,264 Wir brauchen einen geraden Stock. 621 01:00:27,124 --> 01:00:29,411 - Ist der gut? - Perfekt. 622 01:00:37,509 --> 01:00:42,425 Das ist meine Ost-West-Linie. Von hier aus kann ich bestimmen, wo wir sind. 623 01:00:42,597 --> 01:00:44,680 - Und was jetzt? - Wir warten. 624 01:00:45,725 --> 01:00:49,218 - Und worauf warten wir? - Dass die Sonne weiterzieht. 625 01:00:55,110 --> 01:00:57,648 Ach komm schon, wir brauchen das. 626 01:01:02,159 --> 01:01:04,321 Er ist ein Kind, er will spielen. 627 01:01:04,494 --> 01:01:09,205 Dazu ist keine Zeit. Wir müssen uns zusammenreißen, um hier rauszukommen. 628 01:01:09,374 --> 01:01:11,707 Ab, lauf! Geh spielen! 629 01:01:17,507 --> 01:01:19,999 Na großartig, jetzt weint er. 630 01:01:21,136 --> 01:01:25,631 Das ist gar nicht gut. Er hat damit jemandes Aufmerksamkeit erregt. 631 01:01:39,988 --> 01:01:42,196 - Was tust du? - Stillstehen. 632 01:01:42,532 --> 01:01:46,446 Woher hast du den Unsinn? Er sieht uns sehr gut. Komm jetzt. 633 01:01:58,131 --> 01:01:59,918 - Kate! - Folge mir! 634 01:02:00,467 --> 01:02:02,880 Lauf Zickzack, das hält ihn auf! 635 01:02:15,232 --> 01:02:17,019 Lauf auf die Herde zu! 636 01:02:48,431 --> 01:02:50,468 Den haben wir wohl abgehängt. 637 01:03:12,080 --> 01:03:13,787 Schnell, los! 638 01:03:16,459 --> 01:03:18,746 Los, los, los, los, los! 639 01:03:24,301 --> 01:03:25,758 Nein! 640 01:03:28,221 --> 01:03:30,508 Lucas, beeil dich! 641 01:03:43,111 --> 01:03:45,774 Jetzt wirst du ganz kleinlaut, was? 642 01:03:46,823 --> 01:03:48,985 Hau... bloß... ab! 643 01:04:00,462 --> 01:04:03,079 - Mimos! - Wie kommt der denn hierher? 644 01:04:03,256 --> 01:04:06,215 Er taucht oft an ungewöhnlichen Orten auf. 645 01:04:06,551 --> 01:04:08,258 Das ist korrekt. 646 01:04:12,140 --> 01:04:14,177 Ja, hau besser ab! 647 01:04:18,355 --> 01:04:21,974 Tja... dem habe ich aber gezeigt, wo der Hammer hängt. 648 01:04:42,962 --> 01:04:45,454 - Wow... - Das ist unfassbar. 649 01:04:48,385 --> 01:04:50,422 Ich kann es gar nicht glauben. 650 01:04:56,476 --> 01:04:59,310 So viele Wracks habe ich noch nie gesehen. 651 01:05:04,651 --> 01:05:07,485 Also, wo sind denn nun deine Kristalle? 652 01:05:07,654 --> 01:05:10,112 Vermutlich stehen wir auf einigen. 653 01:05:10,281 --> 01:05:13,991 Aber die Hauptquelle ist genau zwischen den Vulkanen. 654 01:05:14,160 --> 01:05:16,026 Da wollen wir hin. 655 01:05:24,546 --> 01:05:26,833 Da gehen wir bestimmt nicht hin. 656 01:05:27,006 --> 01:05:29,874 Das ist deine Chance, dein Wissen in die Welt zu bringen. 657 01:05:32,178 --> 01:05:35,671 Es wird schon gut gehen. Wir bleiben dicht beisammen. 658 01:05:59,080 --> 01:06:00,321 Was? 659 01:06:02,000 --> 01:06:04,993 Das sind die Viecher, die mich im Wald angriffen. 660 01:06:12,719 --> 01:06:14,585 Raptoren. 661 01:06:20,935 --> 01:06:23,268 Mimos, nein... Mimos, nein. 662 01:06:23,438 --> 01:06:25,350 - Nein, nein, nein. - Mimos, nein. 663 01:06:25,690 --> 01:06:27,226 Mimos! 664 01:06:41,915 --> 01:06:42,780 Lauf! 665 01:07:18,618 --> 01:07:20,029 Kate! 666 01:07:25,458 --> 01:07:26,744 Kate. 667 01:07:46,938 --> 01:07:49,225 Los, los, los, los! 668 01:08:23,516 --> 01:08:25,803 Wow, wir haben es gefunden. 669 01:08:25,977 --> 01:08:30,096 Das ist es. Ich wusste, es würde hier sein. Ich hab's gewusst. 670 01:08:31,149 --> 01:08:33,732 Ich muss schon sagen, das ist bemerkenswert. 671 01:08:33,901 --> 01:08:38,236 - Und woher weißt du, es bringt uns heim? - Das wird es ganz sicher. 672 01:08:38,406 --> 01:08:40,773 Das hier hat alle Dinge angezogen: 673 01:08:40,950 --> 01:08:44,068 Die Schiffe, die Flugzeuge, einfach alles. 674 01:08:44,412 --> 01:08:48,281 - Aber wie denn? - Ich denke, durch seismische Aktivität. 675 01:08:49,250 --> 01:08:51,287 - Was meinst du? - Die Beben. 676 01:08:52,253 --> 01:08:57,794 Okay, du sagst also, durch die Erdbeben produzieren die Kristalle den Nebel. 677 01:08:57,967 --> 01:09:01,506 So in etwa. Geschieht ein Beben auf der passenden Frequenz, 678 01:09:01,679 --> 01:09:05,389 verursacht das eine piezoelektrische Entladung der Kristalle. 679 01:09:05,558 --> 01:09:08,801 Okay, nehmen wir an, dass ich das verstanden habe. 680 01:09:08,978 --> 01:09:12,221 Schlägst du etwa vor, auf ein Erdbeben zu warten? 681 01:09:14,734 --> 01:09:16,566 Was tust du da? 682 01:09:16,736 --> 01:09:18,773 Perfekt. Das siehst du gleich. 683 01:09:30,625 --> 01:09:32,662 Haben wir noch Wasser übrig? 684 01:09:33,544 --> 01:09:35,501 Ähm, Wasser... Ja. 685 01:09:47,183 --> 01:09:48,890 Ein bisschen mehr. 686 01:09:57,068 --> 01:09:58,684 Komm schon. 687 01:10:10,540 --> 01:10:13,203 Es klappt. Es klappt! 688 01:10:13,710 --> 01:10:15,576 Ich hab's dir gesagt! 689 01:10:24,262 --> 01:10:25,753 Meine Güte... 690 01:10:27,890 --> 01:10:31,304 Das ist unser Weg hier raus. Wir können nach Hause! 691 01:10:39,444 --> 01:10:41,436 Kate, er hat Mimos. 692 01:10:46,033 --> 01:10:48,650 Ich habe eine Idee. Komm schon... 693 01:10:49,996 --> 01:10:52,204 Genau, du willst es doch. 694 01:10:53,082 --> 01:10:54,823 Na los. Willst du es? 695 01:10:58,504 --> 01:11:00,211 Komm und hol's dir. 696 01:11:18,316 --> 01:11:19,932 Mimos! 697 01:11:20,735 --> 01:11:22,442 Nein. 698 01:11:22,612 --> 01:11:24,353 Mimos... 699 01:11:24,530 --> 01:11:26,066 Nein... 700 01:11:33,080 --> 01:11:34,616 Nein... 701 01:11:38,461 --> 01:11:39,497 Kate. 702 01:11:39,837 --> 01:11:41,373 Mimos... 703 01:11:42,006 --> 01:11:44,623 Ich... Es tut mir so leid. 704 01:11:50,223 --> 01:11:51,930 Na komm, ich werde... 705 01:11:52,767 --> 01:11:54,804 Ich bringe dich nach Hause. 706 01:11:55,770 --> 01:11:58,808 - Ich bring dich zurück ins Baumhaus. - Was? 707 01:12:00,441 --> 01:12:02,524 Das Glas, es ist zerbrochen. 708 01:12:04,529 --> 01:12:06,896 Ich kann keinen Klang erzeugen. 709 01:12:07,073 --> 01:12:10,316 Nutze dein Wissen. Ich weiß, du kannst es. 710 01:12:10,493 --> 01:12:12,359 Ich kann nicht. 711 01:12:22,505 --> 01:12:24,667 Kate. Sieh mal. 712 01:12:36,769 --> 01:12:38,476 - Mimos! - Mimos! 713 01:12:38,646 --> 01:12:40,603 Es geht ihm gut. 714 01:12:52,994 --> 01:12:55,657 Kate, er aktiviert die Kristalle. 715 01:13:15,933 --> 01:13:17,720 Gut, Mimos, das reicht. 716 01:13:17,894 --> 01:13:19,510 Geh, geh nach Hause. 717 01:13:19,854 --> 01:13:23,939 - Schnell, jetzt. Wir müssen los. - Ich muss das Tagebuch holen. 718 01:13:26,777 --> 01:13:28,643 Das Portal öffnet sich. 719 01:13:35,077 --> 01:13:38,821 - Ich komm nicht ran. - Kate, lass es. Vergiss das Tagebuch. 720 01:13:39,165 --> 01:13:41,122 Wir müssen gehen! 721 01:13:42,835 --> 01:13:44,542 Komm schon. 722 01:13:52,345 --> 01:13:54,257 Das ist es, das ist es! 723 01:13:55,056 --> 01:13:57,139 Endlich kommen wir hier raus! 724 01:14:00,019 --> 01:14:02,102 Wir können nach Hause! 725 01:14:02,271 --> 01:14:04,934 - Ich muss das Tagebuch holen. - Was? 726 01:14:05,107 --> 01:14:09,602 - Ich muss noch mal zurück. - Keine Zeit, dann schaffst du es nicht. 727 01:14:12,782 --> 01:14:15,650 Ich muss es versuchen. Ohne das gehe ich nicht. 728 01:14:15,826 --> 01:14:17,533 Keiner würde mir glauben. 729 01:14:17,703 --> 01:14:20,912 Verstehst du nicht? Das Tagebuch belegt alles. 730 01:14:21,082 --> 01:14:24,826 - Es ist mein Beweis. - Was redest du? Ich bin dein Beweis. 731 01:14:25,002 --> 01:14:28,837 Was du sahst, sah auch ich. Was du weißt, weiß auch ich. 732 01:14:29,173 --> 01:14:30,789 Was weißt du? 733 01:14:30,967 --> 01:14:35,086 Ich meine, was weißt du mit Sicherheit? Was kannst du beweisen? 734 01:14:35,262 --> 01:14:37,754 Wir können nichts beweisen. 735 01:14:37,932 --> 01:14:42,222 Die Welt braucht Beweise. Ohne die bleiben nur verrückte Theorien. 736 01:14:42,395 --> 01:14:46,355 Ohne Beweise glaubt niemand, was wir hier gesehen haben. 737 01:14:46,524 --> 01:14:48,937 So kann ich nicht leben! 738 01:14:49,110 --> 01:14:51,693 Mir geht's gut. Ich komme gleich nach. 739 01:14:52,196 --> 01:14:54,438 Nein! Kate, warte! 740 01:15:00,413 --> 01:15:01,870 Kate... 741 01:15:02,206 --> 01:15:04,789 ... zurückkehren nach South Carolina und nach Georgia, 742 01:15:04,959 --> 01:15:07,121 zurückkehren nach Louisiana... 743 01:15:07,294 --> 01:15:09,832 ... unseres Jahrhunderts... 744 01:15:18,305 --> 01:15:20,342 Vor ein paar Minuten... 745 01:15:20,975 --> 01:15:26,312 Wir wissen also nicht... wo diese mysteriöse Insel plötzlich herkommt. 746 01:15:26,480 --> 01:15:30,224 Es könnte sich um einen kartografischen Fehler handeln, 747 01:15:30,401 --> 01:15:32,768 der auf die CIA zurückgeht. 748 01:15:33,487 --> 01:15:37,606 Das führte natürlich zu allerlei Verschwörungstheorien... 749 01:15:42,079 --> 01:15:44,947 Liebling, du bist wach. 750 01:15:45,291 --> 01:15:46,998 Wie fühlst du dich? 751 01:15:47,168 --> 01:15:50,707 Mum, ich hatte einen wirklich bizarren Traum. 752 01:15:50,880 --> 01:15:53,873 Über ein Baumhaus... und ein Mädchen... 753 01:15:54,050 --> 01:15:58,260 - Die Kristalle. Dad, die Kristalle... - Schön langsam, Lucas. 754 01:15:58,429 --> 01:16:00,512 Du hast viel durchgemacht. 755 01:16:03,059 --> 01:16:05,051 Wir sind gleich wieder da, Schatz. 756 01:16:05,227 --> 01:16:07,844 Wir sprechen nur kurz mit den Ärzten. 757 01:16:08,022 --> 01:16:09,558 Okay? 758 01:16:25,039 --> 01:16:28,248 Nanna Kathryn, was tust du denn hier? 759 01:16:28,417 --> 01:16:33,333 Ich... dachte, du wärst in diesem Heim. Sie haben gesagt, du wärst krank. 760 01:16:34,715 --> 01:16:37,458 Kate, ich bevorzuge Kate. 761 01:16:37,635 --> 01:16:39,672 Kathryn ist so altmodisch. 762 01:16:48,562 --> 01:16:51,179 - Kate? - Ich hab es dir doch gesagt. 763 01:16:51,357 --> 01:16:53,849 Ich würde gleich nachkommen. 764 01:17:03,327 --> 01:17:06,240 ...mit großer Freude empfangen wir heute hier 765 01:17:06,413 --> 01:17:11,625 die diesjährige Nobelpreis-Trägerin für Errungenschaften und Wissenschaft: 766 01:17:11,794 --> 01:17:14,662 Dr. Kate Rose Thompson. 767 01:17:15,840 --> 01:17:18,423 Vielen Dank. Es ist ein langgehegter Traum, 768 01:17:18,592 --> 01:17:21,835 seit ich sehr jung war, diese Auszeichnung zu erhalten. 769 01:17:22,179 --> 01:17:24,637 Es ist eine große Ehre, eine sehr große Ehre. 770 01:17:24,974 --> 01:17:29,844 Meinem Team und mir gelang der Nachweis eines lebenden Arthropleura, 771 01:17:30,521 --> 01:17:34,640 und vieler anderer Lebewesen, die als ausgestorben galten. 772 01:17:34,817 --> 01:17:37,685 Dies gelang durch das Anwenden der Methode 773 01:17:37,862 --> 01:17:42,823 des Auszugs und der Analyse einiger Exemplare 774 01:17:42,992 --> 01:17:48,579 aus meinem so sorgfältig aufbewahrten alten blauen Feldtagebuch. 775 01:17:51,083 --> 01:17:54,451 Dr. Thompson, was antworten Sie den paar Kritikern, 776 01:17:54,628 --> 01:17:59,623 die behaupten, es handele sich lediglich um einen Riesentausendfüßer? 777 01:18:00,593 --> 01:18:03,757 Dies, Herzchen, ist kein Tausendfüßer. 778 01:18:03,929 --> 01:18:06,091 Es ist ein Arthropleura. 779 01:22:23,939 --> 01:22:29,025 Untertitel: TITELBILD GmbH, Berlin 2015 Untertitler: Julia Wiese et al. 56794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.