Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,500 --> 00:02:03,500
Traducci�n y Subt�tulos por:
Efra�n Lecaros
2
00:02:09,093 --> 00:02:10,543
Ten cuidado!
3
00:02:14,768 --> 00:02:16,695
Agarra r�pido.
4
00:02:30,396 --> 00:02:32,948
Por qu� rompiste esa rama?
5
00:02:33,286 --> 00:02:36,055
Ya estaba rota.
6
00:02:58,037 --> 00:02:59,165
Ven a jugar!
7
00:02:59,389 --> 00:03:00,087
Bien, vamos!
8
00:03:00,145 --> 00:03:01,216
Francois, juagas al arco?
9
00:03:01,660 --> 00:03:03,410
Vincent tu chaqueta es el arco.
10
00:03:11,079 --> 00:03:12,258
Estoy calentandome.
11
00:03:24,185 --> 00:03:28,374
Estaba cerrando la ventana, por el viento.
12
00:03:35,183 --> 00:03:36,569
Catherine...
13
00:03:37,986 --> 00:03:40,389
No, est� arriba.
14
00:03:40,938 --> 00:03:42,694
Quieres hablar con Vincent?
15
00:03:43,711 --> 00:03:44,943
C�mo han estado?
16
00:03:45,467 --> 00:03:46,884
Estamos bien...
17
00:03:50,026 --> 00:03:52,110
Est�n todos afuera.
18
00:03:57,180 --> 00:03:58,730
Mano! Tiro libre...
19
00:03:58,863 --> 00:04:00,646
- Qui�n?
- El.
20
00:04:00,796 --> 00:04:02,530
Est�n locos ?
21
00:04:05,296 --> 00:04:05,846
Francois...
22
00:04:06,463 --> 00:04:07,279
Vamos ... retrocedan.
23
00:04:09,346 --> 00:04:10,363
Prep�rense.
24
00:04:10,646 --> 00:04:11,729
Puedo patear directo?
25
00:04:11,996 --> 00:04:13,496
No.
26
00:04:17,702 --> 00:04:18,636
Mi tobillo...
27
00:04:19,286 --> 00:04:20,602
Qu� gol! Hermoso ...
28
00:04:20,769 --> 00:04:22,652
Pero lo prepare para ti, cierto?
29
00:04:25,020 --> 00:04:26,086
M�ralos.
30
00:04:26,170 --> 00:04:28,667
Pasa la pelota. Ya le mostraremos ...
31
00:04:32,967 --> 00:04:34,301
El cobertizo!
32
00:04:47,453 --> 00:04:49,620
- Qu� hay dentro?
- Herramientas, conejos ...
33
00:04:49,970 --> 00:04:50,853
Conejos?
34
00:04:51,236 --> 00:04:53,036
No ... salgan del paso!
35
00:04:55,553 --> 00:04:56,536
Hab�a alguien cerca?
36
00:04:56,603 --> 00:04:58,903
Me pareci� ver a los chicos ...
37
00:04:58,936 --> 00:04:59,970
Golp�alos!
38
00:05:00,153 --> 00:05:01,453
Calma ...
39
00:05:04,370 --> 00:05:05,487
Sin p�nico.
40
00:05:05,520 --> 00:05:06,370
Traigan un extintor!
41
00:05:06,470 --> 00:05:08,037
- Tienes uno?
- En mi coche!
42
00:05:12,320 --> 00:05:13,337
Llamemos a los bomberos.
43
00:05:13,492 --> 00:05:15,258
Por esto? Har�amos el rid�culo.
44
00:05:15,525 --> 00:05:17,325
Jean, mira all�!
45
00:05:20,808 --> 00:05:22,558
Mira hacia el �rbol!
46
00:05:23,516 --> 00:05:24,550
El gas butano ...
47
00:05:24,849 --> 00:05:26,583
Hay 2 botellas ah�!
48
00:05:26,716 --> 00:05:27,583
Qu� puedo hacer?
49
00:05:27,699 --> 00:05:30,049
Idiotas! Vuelve! Puede explotar!
50
00:05:34,500 --> 00:05:36,666
- Paul, ll�malo!
- Estoy haci�ndolo.
51
00:05:38,333 --> 00:05:40,100
Est�s loco?
52
00:05:41,624 --> 00:05:42,749
Est�s herido?
53
00:05:43,188 --> 00:05:45,050
- Basta de dramatizar ...
- Dos botellas!
54
00:05:45,191 --> 00:05:46,192
Una est� vac�a!
55
00:05:47,088 --> 00:05:49,372
No tomaste la vac�a?
56
00:05:49,681 --> 00:05:50,318
D�jala!
57
00:05:50,385 --> 00:05:51,968
Pero ...
58
00:06:03,325 --> 00:06:04,642
Que efectivo.
59
00:06:08,475 --> 00:06:09,475
Funciona.
60
00:06:10,809 --> 00:06:13,342
- No es el tel�fono?
- Si, ya contesto.
61
00:06:15,321 --> 00:06:17,004
Echar� un vistazo adentro.
62
00:06:18,571 --> 00:06:19,771
Que valor.
63
00:06:31,717 --> 00:06:34,134
Vincent ... telefono!
64
00:06:34,734 --> 00:06:35,800
Voy.
65
00:06:37,334 --> 00:06:38,900
Alguien deber�a vigilar.
66
00:06:42,352 --> 00:06:45,019
Es Catherine. Llam� antes, pero ...
67
00:06:51,035 --> 00:06:53,785
Se incendi� el cobertizo de Paul.
68
00:06:54,368 --> 00:06:55,335
Julia te cont� ...
69
00:06:56,188 --> 00:06:57,421
Mi reloj, torpe!
70
00:06:57,871 --> 00:07:00,471
No tengo otras ropas.
71
00:07:02,285 --> 00:07:03,819
Es en serio ... mira.
72
00:07:03,952 --> 00:07:05,419
Se ve ahogado.
73
00:07:06,202 --> 00:07:07,935
No, nada serio.
74
00:07:17,545 --> 00:07:19,757
Si, si quieres.
75
00:07:24,516 --> 00:07:26,393
S�, yo tambi�n.
76
00:07:40,123 --> 00:07:40,981
Alguna cerveza?
77
00:07:42,923 --> 00:07:44,158
Maldito corcho ...
78
00:07:45,278 --> 00:07:46,801
Emp�jalo.
79
00:07:48,195 --> 00:07:49,362
Puedo usar la toalla?
80
00:07:51,627 --> 00:07:53,342
Pondr� algunas salchichas.
81
00:07:53,945 --> 00:07:55,523
Cuida tu peso, Jean.
82
00:07:55,735 --> 00:07:58,715
Atletas! Si abandonan, engordan.
83
00:07:58,852 --> 00:07:59,779
Yo no abandono.
84
00:08:15,375 --> 00:08:17,250
Qui�n es ese?
85
00:08:23,057 --> 00:08:23,890
Es Jack.
86
00:08:29,880 --> 00:08:32,276
Qu� sorpresa ... tal cual!
87
00:08:34,125 --> 00:08:36,026
Es dif�cil encontrar este lugar.
88
00:08:36,833 --> 00:08:38,474
Volv� hace tres d�as.
89
00:08:42,693 --> 00:08:43,865
Conoces a Marie?
90
00:08:47,875 --> 00:08:48,486
Y Jean?
91
00:08:48,564 --> 00:08:50,022
T� eres el boxeador.
92
00:08:52,106 --> 00:08:54,371
Realmente ha cambiado en 3 a�os.
93
00:08:55,062 --> 00:08:56,546
Necesitan ayuda all�?
94
00:08:57,067 --> 00:08:58,421
Te quedas en Par�s?
95
00:08:59,254 --> 00:09:03,213
Construyen un laboratorio cerca de Paris.
96
00:09:03,708 --> 00:09:04,801
Hay sart�n afuera?
97
00:09:04,931 --> 00:09:06,181
Eso creo.
98
00:09:08,930 --> 00:09:11,065
No est� Catherine ?
99
00:09:13,591 --> 00:09:15,154
Duermes aqu�?
100
00:09:16,378 --> 00:09:18,227
- S�.
- Bien.
101
00:09:25,708 --> 00:09:27,322
Olv�dalo
102
00:09:29,067 --> 00:09:32,140
Busquen madera ... lo reconstruiremos el pr�ximo domingo.
103
00:09:32,244 --> 00:09:34,432
Maneja calmado, Jean.
104
00:09:37,921 --> 00:09:39,775
Qui�n hizo la fogata tan cerca del cobertizo?
105
00:09:39,957 --> 00:09:41,572
- Yo
- Brillante.
106
00:09:42,900 --> 00:09:44,488
El viento cambi� y no pudimos detenerlo.
107
00:09:44,644 --> 00:09:45,634
Ni�os...
108
00:09:46,181 --> 00:09:48,577
- Debiste prevenirlo
- Pero no lo hice.
109
00:09:49,345 --> 00:09:51,168
Deber�as haberlo vigilado, al menos.
110
00:09:51,506 --> 00:09:54,189
Ni lo previne ni lo vigil�w, soy un est�pido.
111
00:09:54,553 --> 00:09:55,517
Est�s contento, ahora?
112
00:09:55,751 --> 00:09:56,637
Qu� hay de malo?
113
00:09:57,210 --> 00:09:59,111
Francoise ... vamos!
114
00:10:03,530 --> 00:10:05,405
Vamos, ap�rate.
115
00:10:08,634 --> 00:10:10,535
Qu� pasa? Reci�n lo afin�.
116
00:10:12,384 --> 00:10:15,431
Muy gracioso! Se descarg� la bater�a ...
117
00:10:15,639 --> 00:10:19,155
Ni siquiera quiero saber quien lo hizo.
118
00:10:20,171 --> 00:10:25,276
Qu� chistoso!,por qu� no te r�es, Marie?
119
00:12:44,331 --> 00:12:46,441
Ten�a que terminar un art�culo ...
120
00:12:48,159 --> 00:12:50,138
Ya lo termin�.
121
00:12:51,701 --> 00:12:53,576
Luego trat� ...
122
00:12:55,373 --> 00:12:58,810
Trat� de trabajar en mi libro.
123
00:13:09,124 --> 00:13:11,103
Ya no pude m�s.
124
00:13:14,072 --> 00:13:16,285
Qu� tal un caf�?
125
00:13:33,775 --> 00:13:35,338
Debo irme.
126
00:13:38,958 --> 00:13:41,041
Ponga su medalla en la boca, por favor.
127
00:13:44,635 --> 00:13:46,197
Respire profundo ...
128
00:13:48,393 --> 00:13:50,320
Contenga la respiraci�n ...
129
00:13:54,617 --> 00:13:56,258
Puede vestirse.
130
00:14:02,644 --> 00:14:03,530
Eso es todo, doctor?
131
00:14:05,457 --> 00:14:07,280
Lo ver� en mi consulta.
132
00:14:08,913 --> 00:14:09,876
Ya voy ...
133
00:14:10,684 --> 00:14:12,819
Haga que Francoise tome su medicina
134
00:14:13,079 --> 00:14:15,397
D�jelos jugar y que coman a las 8.
135
00:14:18,725 --> 00:14:20,417
Llamar� antes de la cena.
136
00:15:04,679 --> 00:15:06,256
Disculpe.
137
00:15:11,444 --> 00:15:13,326
Podr�a ser por nervios?
138
00:15:13,529 --> 00:15:15,106
Lo averiguaremos.
139
00:15:15,767 --> 00:15:18,158
Pediremos unos ex�menes de sangre.
140
00:15:18,514 --> 00:15:20,040
Odio eso.
141
00:15:23,855 --> 00:15:24,974
S�, los har�.
142
00:15:29,602 --> 00:15:32,807
Por qu� Vincent nos quiere ver?
143
00:15:35,197 --> 00:15:37,418
Ma�ana es imposible.
144
00:15:37,774 --> 00:15:40,571
Qu� tal hoy a las 4?
145
00:15:40,877 --> 00:15:43,522
Ven aqu� e iremos en mi coche
146
00:16:35,367 --> 00:16:39,373
Luego lo desengancha y lo despeja.
147
00:16:46,557 --> 00:16:48,910
Jean, qu�date aqu�.
148
00:16:52,187 --> 00:16:55,728
Fantastica maquina. Trabaja a 1/100 de milimetro.
149
00:16:56,867 --> 00:16:59,675
S�lo que ... es muy costosa.
150
00:17:00,896 --> 00:17:02,361
Te cont� Paul?
151
00:17:03,337 --> 00:17:04,762
S� ...acerca de Catherine.
152
00:17:07,488 --> 00:17:09,522
El apartamento es muy tranquilo
153
00:17:15,667 --> 00:17:17,418
No es Marie?
154
00:17:19,411 --> 00:17:20,754
Qu� haces por ac�?
155
00:17:20,998 --> 00:17:22,382
Llegas o te vas?
156
00:17:22,585 --> 00:17:24,132
Me voy. Vine a cambiarme.
157
00:17:24,457 --> 00:17:26,492
Vienes a cenar con mis padres?
158
00:17:39,267 --> 00:17:40,610
Es un Condrieu.
159
00:17:45,975 --> 00:17:47,480
Muy bueno.
160
00:17:49,602 --> 00:17:51,800
Catherine quiere el divorcio y yo ...
161
00:17:52,247 --> 00:17:56,439
T� qu�? Est�n separados hace 2 a�os.
162
00:17:56,747 --> 00:17:59,433
No estoy discutiendo, pero ...
163
00:18:00,210 --> 00:18:01,808
Est� bromeando?
164
00:18:02,544 --> 00:18:06,662
Mi abogado dice que si repentinamente quiere el divorcio.
165
00:18:06,867 --> 00:18:09,578
Es porque tiene algo en mente ... o alguien.
166
00:18:09,819 --> 00:18:12,358
Porque yo no le he hecho nada.
167
00:18:14,843 --> 00:18:17,383
Tambi�n tengo que defenderme, o...
168
00:18:17,520 --> 00:18:18,996
Defenderte de qu�?
169
00:18:19,270 --> 00:18:21,878
Qui�n sabe. Cualquier cosa puede pasar.
170
00:18:22,770 --> 00:18:25,653
Cuando una mujer ya no es tuya ...
171
00:18:29,344 --> 00:18:31,540
Necesito unas cartas.
172
00:18:32,330 --> 00:18:36,448
Odio esto, pero si no puedo ped�rselo a ustedes,
a qui�n entonces ?
173
00:18:37,549 --> 00:18:39,299
Qu� tipo de cartas?
174
00:18:39,710 --> 00:18:42,181
Certificando que me conocen y ...
175
00:18:42,284 --> 00:18:44,172
Tambi�n conocemos a Catherine.
176
00:18:44,343 --> 00:18:46,848
Es s�lo una formalidad, para los archivos.
177
00:18:46,986 --> 00:18:48,496
Ella tambi�n los tendr�.
178
00:18:49,834 --> 00:18:52,408
Me pregunto a quien le pedir�.
179
00:18:53,300 --> 00:18:54,398
Nuestras esposas.
180
00:18:57,025 --> 00:18:58,947
Lo que t� quieres es ...
181
00:18:59,496 --> 00:19:01,109
"ambas partes fallaron".
182
00:19:01,418 --> 00:19:02,722
Eso es.
183
00:19:05,025 --> 00:19:08,559
Qu� vamos a escribir? Que te enga��?
184
00:19:08,971 --> 00:19:11,065
No hay que exagerar ...
185
00:19:11,991 --> 00:19:15,937
Paul, t� eres escritor. Encuentra una forma de hacerlo.
186
00:19:16,555 --> 00:19:17,859
Hay una pluma.
187
00:19:21,291 --> 00:19:25,549
Despu�s de todo, ella es quien se march�.
188
00:19:26,681 --> 00:19:28,809
Dijiste que tu lo hab�as hecho.
189
00:19:29,049 --> 00:19:31,692
"Yo dije, Yo dije" ... Ese no es punto.
190
00:19:31,898 --> 00:19:33,682
El punto es que yo sigo aqu�.
191
00:19:38,143 --> 00:19:40,442
Todo fue por Marie, pero ...
192
00:19:40,752 --> 00:19:43,875
Pero es Catherine quien te abandon�.
193
00:20:34,914 --> 00:20:38,881
Vincent, sin palanqueo, que vamos a escribir?
194
00:20:40,147 --> 00:20:43,764
No conocemos los detalles del caso.
195
00:20:43,894 --> 00:20:47,577
Podemos decir que cuando llegamos aqu� ...
196
00:20:47,827 --> 00:20:49,161
Que siempre fuimos ...
197
00:20:49,311 --> 00:20:53,594
Exacto! Nunca notamos nada especial.
198
00:20:53,775 --> 00:20:57,942
Que nunca me vieron enojado. Llevaba una vida normal.
199
00:20:58,125 --> 00:20:59,508
Y la amaba.
200
00:20:59,642 --> 00:21:00,825
No creo que podamos.
201
00:21:01,058 --> 00:21:02,358
S�, pueden.
202
00:21:22,628 --> 00:21:23,711
Est�s escribiendo?
203
00:21:24,061 --> 00:21:24,828
S�.
204
00:21:27,778 --> 00:21:28,861
Qu� has escrito?
205
00:21:29,045 --> 00:21:30,761
Ni tanto, s�lo he puesto la fecha.
206
00:21:31,880 --> 00:21:35,714
Tengo que decir qui�n soy yo ... Como lo conoc� ...
207
00:21:36,197 --> 00:21:37,564
Esa es la parte f�cil.
208
00:21:48,387 --> 00:21:50,137
Qu� gran mierdat!
209
00:21:50,870 --> 00:21:52,187
No puedo hacerlo.
210
00:21:52,237 --> 00:21:54,170
Por qu� no se lo dijiste?
211
00:21:57,137 --> 00:21:58,370
Escuchen ...
212
00:21:58,638 --> 00:22:00,671
Estamos de acuerdo que ...
213
00:22:01,071 --> 00:22:03,923
Si se retras� la entrega...
214
00:22:04,027 --> 00:22:06,371
Puedo retrasar el pago.
215
00:22:06,925 --> 00:22:10,024
Ahora me dices que pague la promesa!
216
00:22:16,118 --> 00:22:19,061
Ya...est� bien.
217
00:22:40,033 --> 00:22:42,768
Qu� escribiste ?
218
00:22:43,393 --> 00:22:44,512
Yo, nada.
219
00:22:44,929 --> 00:22:46,518
En todo caso,no es urgente.
220
00:22:46,612 --> 00:22:48,982
H�ganlo en casa y me lo env�an por correo.
221
00:22:49,086 --> 00:22:50,336
Eso est� mejor.
222
00:22:52,524 --> 00:22:55,546
Te lo puedo pedir por tel�fono.
223
00:22:55,709 --> 00:22:57,988
Vienes a Colvis's luego?
224
00:22:58,100 --> 00:23:01,966
Es la gran reapertura. Ha remodelado el lugar.
225
00:23:24,614 --> 00:23:27,015
Es fant�stico.
226
00:23:28,918 --> 00:23:30,872
Qu� pasa?
227
00:23:35,479 --> 00:23:37,391
Cu�l es el problema?
228
00:23:38,246 --> 00:23:41,908
Ahora, estoy atrapado.
229
00:23:43,112 --> 00:23:46,286
Necesito $30,000 en 3 d�as ...
230
00:23:47,507 --> 00:23:49,134
... y no los tengo.
231
00:23:49,256 --> 00:23:51,861
Tengo que pagar Becaru.
232
00:23:52,593 --> 00:23:56,174
Dijo que esper� cuando la m�quina se demor�.
233
00:23:57,458 --> 00:24:02,138
Pero ahora no ha cumplido.
234
00:24:03,114 --> 00:24:05,841
Y LMC cancel� su orden.
235
00:24:06,654 --> 00:24:07,875
Por qu�?
236
00:24:08,038 --> 00:24:09,991
Es complicado ...
237
00:24:11,090 --> 00:24:13,857
Recortes en la producci�n, dicen.
238
00:24:15,997 --> 00:24:19,293
Si no pagas, qu� sucede?
239
00:24:19,862 --> 00:24:21,409
Estoy en bancarrota.
240
00:24:23,362 --> 00:24:24,989
Por una factura? Es imposible.
241
00:24:25,112 --> 00:24:26,983
Es posible!
242
00:24:29,000 --> 00:24:30,994
Estoy hipotecado ...
243
00:24:33,639 --> 00:24:36,040
Esa no es la salida.
244
00:24:37,592 --> 00:24:39,627
Es la que tengo.
245
00:24:41,498 --> 00:24:42,882
Puedes pedir ...
246
00:24:43,126 --> 00:24:44,794
A qui�n?
247
00:24:45,358 --> 00:24:49,631
Armand. �l entender� ...pas� por esto.
248
00:24:50,677 --> 00:24:52,361
S�, ya pas� por esto ...
249
00:24:52,991 --> 00:24:54,009
Ese es el problema ...
250
00:24:54,619 --> 00:24:56,613
El no tiene $30,000.
251
00:24:57,584 --> 00:24:58,484
Y los bancos?
252
00:25:00,098 --> 00:25:02,798
Los bancos! Un banco les informa a los otros ..
253
00:25:04,481 --> 00:25:06,615
Bueno, qu� puedo perder?
254
00:25:09,361 --> 00:25:10,978
Llamar� a Segal ...
255
00:25:11,861 --> 00:25:13,728
y le pedir� que nos veamos.
256
00:25:31,515 --> 00:25:33,132
Negativo.
257
00:25:33,922 --> 00:25:36,786
Los bancos te prestar�n 3 paraguas... si llueve.
258
00:25:39,045 --> 00:25:39,910
D�nde entonces?
259
00:25:39,969 --> 00:25:41,055
Ve a Armand.
260
00:25:42,140 --> 00:25:46,738
No. Becaru. Se ha ido, pero su gerente est� ...
261
00:26:35,607 --> 00:26:39,010
Dijo que si la m�quina lleg� tarde, puedo retrasar el pago.
262
00:26:39,233 --> 00:26:40,862
Ten�amos un acuerdo verbal! Estabas ah�!
263
00:26:41,023 --> 00:26:43,546
Becaru se ha ido, y no s� donde est�.
264
00:26:43,708 --> 00:26:45,762
Mi nota de promesa no se ha ido!
265
00:26:45,793 --> 00:26:47,583
Iba a ser entregado!
266
00:26:47,662 --> 00:26:51,021
Lo acordamos! Becaru lo dijo! T� lo dijiste!
267
00:26:56,244 --> 00:26:57,831
S�, Mr. Becaru lo dijo.
268
00:26:58,858 --> 00:27:00,178
Pero cambi� de opini�n.
269
00:27:01,308 --> 00:27:02,350
Nada puedo hacer.
270
00:27:03,729 --> 00:27:04,785
Y tampoco t�.
271
00:27:12,363 --> 00:27:13,800
Maldici�n, est� cerrado.
272
00:27:15,315 --> 00:27:16,708
Trata con el taller.
273
00:27:17,075 --> 00:27:18,058
Estar� cerrado tambi�n.
274
00:27:19,906 --> 00:27:20,640
Su casa ...
275
00:27:20,845 --> 00:27:22,907
Vive en los suburbios.
276
00:27:25,932 --> 00:27:26,988
Llama primero.
277
00:27:29,704 --> 00:27:32,653
Mira, Betty,es muy importante ...
278
00:27:35,015 --> 00:27:37,978
No, llamar� de nuevo. Gracias.
279
00:27:43,220 --> 00:27:44,394
Est� en una reuni�n.
280
00:27:44,702 --> 00:27:45,641
Hasta qu� hora?
281
00:27:46,189 --> 00:27:47,333
No lo sabe.
282
00:27:48,859 --> 00:27:50,517
Marie me espera hace una hora.
283
00:27:51,103 --> 00:27:53,617
Debo juntarme con Colette, y mi motocicleta est� ...
284
00:27:53,970 --> 00:27:56,038
- D�nde?
- En el gimnasio.
285
00:28:12,392 --> 00:28:13,918
Deber�as ver el campamento de este chico.
286
00:28:14,901 --> 00:28:16,177
Y la casa es bonita.
287
00:28:16,465 --> 00:28:19,297
D�nde est�?
- En la costa de Normandie.
288
00:28:19,674 --> 00:28:22,270
Tres en un cuarto ... ella lo adorar�.
289
00:28:22,506 --> 00:28:25,479
Las clases son en la ma�ana o en la tarde.
290
00:28:25,715 --> 00:28:28,783
El otro medio d�a, navegan o caminan.
291
00:28:29,770 --> 00:28:32,460
S�lo que no podamos visitarla ni llamarla.
292
00:28:33,168 --> 00:28:34,348
Por qu� no?
293
00:28:34,536 --> 00:28:37,840
Nos dicen que es mejor para los ni�os.
294
00:28:38,501 --> 00:28:40,766
Vincent no est� comiendo?
295
00:28:44,159 --> 00:28:45,245
Cu�ntos a�os tiene ya?
296
00:28:45,386 --> 00:28:46,519
Diez.
297
00:28:47,180 --> 00:28:49,162
Vincent ...
298
00:28:52,560 --> 00:28:53,409
Muy bien.
299
00:28:53,551 --> 00:28:55,014
Esta fr�o.
300
00:28:57,232 --> 00:28:58,648
Puedo usar el tel�fono?
301
00:28:58,884 --> 00:29:05,340
Por supuesto, en la oficina, 2� puerta.
302
00:29:12,561 --> 00:29:16,384
Betty? Vincent de nuevo. Disc�lpame ...
303
00:29:19,735 --> 00:29:22,142
Escucha, Me estoy yendo a casa ahora.,
304
00:29:22,425 --> 00:29:27,569
Dile a Armand que me llame, no importa que tan tarde sea.
305
00:29:28,513 --> 00:29:30,118
Gracias, Betty. Adi�s.
306
00:29:40,874 --> 00:29:41,677
D�nde est� tu carro?
307
00:29:41,818 --> 00:29:43,470
Se lo prest� a Dominique.
308
00:29:43,565 --> 00:29:45,594
Te importa si me voy contigo?
309
00:29:45,783 --> 00:29:47,718
En absoluto. Por qu� est�s hablando as�?
310
00:29:47,907 --> 00:29:49,983
No hablo de ninguna forma especial.
311
00:29:50,125 --> 00:29:52,060
Me gustas.
312
00:29:55,552 --> 00:29:57,157
Vincent ...
313
00:29:57,770 --> 00:29:58,762
Qu�?
314
00:29:59,658 --> 00:30:00,697
Qu� he hecho?
315
00:30:00,838 --> 00:30:03,859
Nada... s�lo estoy cansado.
316
00:30:04,000 --> 00:30:04,991
T�, s�lo t�.
317
00:30:05,133 --> 00:30:07,949
No s�lo yo. S�lo mira a los dem�s.
318
00:30:08,137 --> 00:30:11,960
Los dem�s llegaron a tiempo, y comieron y hablaron.
319
00:30:12,479 --> 00:30:13,706
C�mo?
320
00:30:14,131 --> 00:30:15,783
Estaban felices de verte.
321
00:30:15,925 --> 00:30:17,812
Trataron de agradarte.
322
00:30:18,001 --> 00:30:20,361
pero t� s�lo estabas pendiente de ti.
323
00:30:20,739 --> 00:30:24,373
- Ellos debien perder a Philippe.
- Tienes que ser el centro del universo.
324
00:30:26,591 --> 00:30:30,602
No piensas en los que te quieren ...
325
00:30:30,838 --> 00:30:34,331
- Siempre t� primero.
- Escucha Marie!
326
00:30:35,296 --> 00:30:37,608
- Tengo problemas.
- Yo tambi�n los tengo!
327
00:30:37,797 --> 00:30:39,355
Olvidemos esta noche y hablemos ma�ana.
328
00:30:39,449 --> 00:30:41,431
No! No ma�ana!
329
00:30:59,051 --> 00:31:01,316
No puedo seguir as�.
330
00:31:04,242 --> 00:31:05,705
Quiz�s.
331
00:31:06,881 --> 00:31:08,580
No, no quiz�s ...
332
00:31:10,090 --> 00:31:12,403
Hemos crecido aparte Vincent.
333
00:31:13,205 --> 00:31:17,547
Tal vez sea mi edad ... S�lo tengo 25.
334
00:31:20,285 --> 00:31:23,258
He querido dejarte antes.
335
00:31:23,871 --> 00:31:27,810
Te lo digo ahora ...me marcho.
336
00:33:17,589 --> 00:33:20,124
Dame una cerveza!
337
00:33:26,231 --> 00:33:29,918
Vincent! Vincent!
338
00:33:30,379 --> 00:33:31,992
Hola, Clovis.
339
00:33:32,338 --> 00:33:35,564
Me alegra que vinieras. Dijeron que no podr�as venir.
340
00:33:36,025 --> 00:33:37,292
Es completamente diferente.
341
00:33:37,638 --> 00:33:42,477
Como puedes ver, est� lleno. Invitas a 60 y aparecen 300.
342
00:33:42,823 --> 00:33:45,819
Espera a ver el 2� piso.
343
00:33:46,280 --> 00:33:48,584
Miriam, mira quin vino.
344
00:33:48,699 --> 00:33:51,121
No es apuesto?.
345
00:33:51,363 --> 00:33:52,390
Lo crees?
346
00:33:53,507 --> 00:33:55,169
- Eso creo.
- Qu� quieres tomar?
347
00:33:55,380 --> 00:33:57,102
Un caf�.
348
00:33:57,608 --> 00:34:00,669
Es m�s grande, no?
349
00:34:00,774 --> 00:34:04,157
Hemos eliminado la mampara de cristal.
350
00:34:06,754 --> 00:34:09,261
Ha venido Armand?
351
00:34:09,945 --> 00:34:12,573
No, pero Paul s� est� ... ebrio como mofeta.
352
00:34:21,041 --> 00:34:23,318
Est�s cocinando mi cerveza, o qu�?
353
00:34:23,452 --> 00:34:25,126
- Ten.
- Gracias.
354
00:34:26,766 --> 00:34:31,788
Mi buen viejol ... al fin llegaste!
355
00:34:32,090 --> 00:34:34,165
Esas cartas vuestras son un lastre.
356
00:34:36,878 --> 00:34:38,953
Estaba hablando y yo ...
357
00:34:40,192 --> 00:34:43,506
Lo siento! Mancha la cerveza?
358
00:34:44,410 --> 00:34:47,290
Puedo usar el tel�fono?
359
00:34:47,558 --> 00:34:49,667
Enchufa el tel�fono ah� atr�s.
360
00:34:52,713 --> 00:34:54,053
Tengo que hacer una llamada.
361
00:34:54,153 --> 00:34:55,258
Te veo luego.
362
00:34:56,966 --> 00:34:58,740
Has visto qui�n lleg�? Marco!
363
00:35:03,059 --> 00:35:04,632
No me conoces, chico?
364
00:35:04,800 --> 00:35:07,378
No has cambiado nada.
365
00:35:07,579 --> 00:35:10,860
Tengo el pelo gris ahora, pero vale la pena.
366
00:35:11,061 --> 00:35:13,103
Conoces a mi prometida?
367
00:35:13,555 --> 00:35:16,669
Artette! D�nde se fue?
368
00:35:17,104 --> 00:35:18,577
Jack!
369
00:35:24,570 --> 00:35:27,617
Armand? Soy Vincent ...
370
00:35:34,949 --> 00:35:36,656
En 48 horas.
371
00:35:36,991 --> 00:35:38,163
Escucha, Vincent.
372
00:35:38,397 --> 00:35:39,937
Sabes que no tengo $30,000.
373
00:35:42,114 --> 00:35:44,692
Puedo llegar con 10, con un el�stico.
374
00:35:45,261 --> 00:35:49,111
Ocho o diez como m�ximo. Para el resto...
375
00:35:50,032 --> 00:35:52,811
Puede ser ma�ana?
376
00:35:54,250 --> 00:35:55,355
De acuerdo ...
377
00:35:56,393 --> 00:35:57,464
Olv�dalo ...
378
00:35:58,569 --> 00:35:59,406
Te veo ma�ana.
379
00:36:28,299 --> 00:36:30,006
Te molesto?
380
00:36:32,417 --> 00:36:36,367
Qu� pasa? No luces muy ...
381
00:36:37,104 --> 00:36:38,142
Esa es Catherine?
382
00:36:38,443 --> 00:36:39,749
No, no es Catherine.
383
00:36:42,102 --> 00:36:45,952
Es que ... tengo problemas monetarios.
384
00:36:46,253 --> 00:36:47,057
Dinero?
385
00:36:47,726 --> 00:36:49,568
Es temporario ... pero urgente.
386
00:36:50,371 --> 00:36:54,657
No te preguntar� cu�nto, porque ya sabes la historia en la cl�nica.
387
00:36:54,924 --> 00:36:57,536
Incluso con dos socios, el dinero se va.
388
00:36:57,770 --> 00:37:01,922
Olv�dalo, todo el mundo cae en p�nico alguna vez ...
389
00:37:02,683 --> 00:37:04,156
Sabes a que me refiero.
390
00:37:04,460 --> 00:37:06,053
Voy a solucionarlo.
391
00:37:08,454 --> 00:37:09,852
Es una perra ...
392
00:37:12,291 --> 00:37:15,202
Si me lo hubieras preguntado antes ... �cu�l es la fecha?
393
00:37:15,787 --> 00:37:16,925
Qu� puedo decir?
394
00:37:17,657 --> 00:37:18,795
No digas nada.
395
00:37:28,103 --> 00:37:29,615
Qu� quieres beber?
396
00:37:29,891 --> 00:37:30,574
Nada.
397
00:37:30,655 --> 00:37:33,046
No fumas, no bebes, no cualquier cosa.
398
00:37:35,160 --> 00:37:37,241
No te puedo ofrecer algo?
399
00:37:37,821 --> 00:37:38,455
C�mo qu�?
400
00:37:39,398 --> 00:37:40,747
No s� ... helado ... torta ...
401
00:37:41,235 --> 00:37:42,325
Helado est� bien.
402
00:37:45,540 --> 00:37:46,369
Acabas de llegar?
403
00:37:46,483 --> 00:37:47,621
Como lo has visto.
404
00:37:47,979 --> 00:37:49,946
Fuiste al cine. Algo bueno?
405
00:37:50,141 --> 00:37:50,824
Malo.
406
00:37:51,491 --> 00:37:52,857
Nos vamos?
407
00:37:53,112 --> 00:37:55,698
- Ahora?
- Trabajo ma�ana, recuerdas?
408
00:37:59,389 --> 00:38:01,454
- Adi�s
- Adi�s Jack.
409
00:38:02,279 --> 00:38:06,475
No nos abandones. Reci�n comenzamos...
410
00:38:13,966 --> 00:38:15,153
Lucie se ve mejor que nunca, huh?
411
00:38:18,731 --> 00:38:22,698
Al parecer, ella y Fran�ois no se est�n llevando bien.
412
00:38:26,798 --> 00:38:28,262
Qu� hiciste hoy?
413
00:38:29,384 --> 00:38:32,802
Por qu� lo preguntas todo el tiempo? T� sabes ...
414
00:38:34,835 --> 00:38:36,461
Uno nunca sabe.
415
00:38:37,742 --> 00:38:38,717
T� s�.
416
00:38:44,831 --> 00:38:46,994
Vincent se ve�a preocupado.
417
00:38:49,965 --> 00:38:50,875
Pasa algo malo?
418
00:38:51,331 --> 00:38:52,680
Tiene problemas ...
419
00:38:54,144 --> 00:38:55,380
De dinero.
420
00:38:55,668 --> 00:38:57,668
- Vincent?
- S�, Vincent.
421
00:39:00,529 --> 00:39:02,269
Incluso me sonde�.
422
00:39:02,692 --> 00:39:05,212
- Por cu�nto?
- Ni idea.
423
00:39:06,103 --> 00:39:07,778
No le preguntaste?
424
00:39:13,225 --> 00:39:14,730
Bastardo.
425
00:39:15,088 --> 00:39:16,389
Bastardo?
426
00:39:17,560 --> 00:39:20,958
Duermes con cualquiera y me llamas bastardo?
427
00:39:21,868 --> 00:39:22,909
Genial.
428
00:39:23,883 --> 00:39:26,029
Te lo digo porque preguntaste.
429
00:39:27,118 --> 00:39:28,631
No es lo mismo.
430
00:39:30,930 --> 00:39:33,046
Qu� es lo que todos tienen?
431
00:39:36,371 --> 00:39:39,505
Qu� es lo atractivo?
432
00:39:39,987 --> 00:39:42,237
Tienen algo que t� perdiste.
433
00:39:42,612 --> 00:39:45,933
Juventud!
434
00:39:48,082 --> 00:39:49,770
No siempre.
435
00:39:51,162 --> 00:39:55,126
No tienen tu inteligencia, ni tu ...
436
00:39:56,251 --> 00:39:57,992
... vigor.
437
00:40:01,929 --> 00:40:04,107
Pero estan vivos.
438
00:40:04,562 --> 00:40:07,776
Qu� quieres decir?
439
00:40:09,785 --> 00:40:14,311
Me hacen sentir viva....t� no.
440
00:40:15,195 --> 00:40:17,686
No puedes porque nos desprecias.
441
00:40:18,837 --> 00:40:20,391
Qui�n es "nos"?
442
00:40:20,929 --> 00:40:21,786
Todos nosotros ...
443
00:40:23,956 --> 00:40:26,179
Tus hijos, tus amigos, tu esposa ...
444
00:40:27,468 --> 00:40:29,102
Incluso tu profesi�n.
445
00:40:30,066 --> 00:40:32,209
Eres una caja registradora.
446
00:40:32,986 --> 00:40:35,316
Sin sangre y sofocante.
447
00:40:38,052 --> 00:40:39,632
As� que respiro en otros lugares.
448
00:40:41,641 --> 00:40:42,632
Eso es!
449
00:40:47,616 --> 00:40:52,089
Entonces por qu� sigues conmigo?
450
00:40:53,218 --> 00:40:54,718
Cu�l es tu opci�n?
451
00:40:55,843 --> 00:40:59,753
Por h�bito? Por los ni�os?
452
00:41:08,955 --> 00:41:10,830
No ...
453
00:41:11,687 --> 00:41:13,963
Entonces es seguridad.
454
00:41:15,356 --> 00:41:18,249
Eso es todo .. por el dinero.
455
00:41:20,311 --> 00:41:22,239
Y t� por qu� te quedas?
456
00:41:23,333 --> 00:41:26,172
No por el dinero, ciertamente.
457
00:41:30,672 --> 00:41:32,386
Por qu�?
458
00:41:33,625 --> 00:41:36,330
Por qu� vivo con esta puta?
459
00:41:36,705 --> 00:41:38,178
Por qu�?
460
00:41:42,812 --> 00:41:44,392
Francois, detente!
461
00:42:09,765 --> 00:42:11,693
Tu mancuerna ...
462
00:42:11,774 --> 00:42:13,756
Volvamos a buscarla.
463
00:42:13,836 --> 00:42:15,657
No, llamar� a Clovis ma�ana.
464
00:42:15,711 --> 00:42:17,532
El domingo ... van a mi casa, eh?
465
00:42:17,639 --> 00:42:19,166
Dile a los otros.
466
00:42:21,898 --> 00:42:24,389
Cuidado con tu cabeza!
467
00:42:27,561 --> 00:42:30,347
- Por qu� no vino Jean?
- No lo s�.
468
00:42:34,472 --> 00:42:36,936
Alguien olvid� su sombrero!
469
00:42:37,927 --> 00:42:40,257
Te veo el domingo.
470
00:43:20,159 --> 00:43:24,176
Vincent? Que sucede?
471
00:43:28,274 --> 00:43:30,283
Algo malo?
472
00:43:32,265 --> 00:43:34,648
Qu� hora es?
473
00:43:37,304 --> 00:43:39,125
D�nde est�s?
474
00:43:55,010 --> 00:43:56,778
Pero....estabas acostada.
475
00:43:57,072 --> 00:43:59,590
Estaba, pero ya no.
476
00:44:05,089 --> 00:44:07,285
Es realmente una estupidez de mi parte ...
477
00:44:07,580 --> 00:44:12,133
No estaba pensando.
478
00:44:25,344 --> 00:44:27,915
Es m�s oscuro, no?
479
00:44:25,344 --> 00:44:27,915
ALgo diferente.
480
00:44:32,017 --> 00:44:33,249
S�.
481
00:44:34,481 --> 00:44:36,008
Me gusta.
482
00:44:40,056 --> 00:44:42,011
Ha sido tanto tiempo ...
483
00:44:42,413 --> 00:44:44,850
La �ltima vez fue ...
484
00:44:45,469 --> 00:44:48,951
... cuando jugamos esos juegos tontos.
485
00:44:49,888 --> 00:44:53,210
Fui al Clovis ... Ya te dije eso.
486
00:44:55,062 --> 00:44:58,865
No sab�a adonde ir ...
487
00:44:59,427 --> 00:45:02,240
Digo ...
488
00:45:05,029 --> 00:45:06,797
Quer�a verte.
489
00:45:08,805 --> 00:45:09,984
Me est�s viendo.
490
00:45:15,102 --> 00:45:16,201
Has estado bebiendo?
491
00:45:20,352 --> 00:45:21,825
Quieres un caf�?
492
00:45:37,870 --> 00:45:40,173
No es por el divorcio.
493
00:45:40,401 --> 00:45:45,061
Creo que, en efecto lo mejor es que nosotros ...
494
00:45:57,944 --> 00:45:59,524
Qu� hay de malo?
495
00:46:02,551 --> 00:46:03,943
Estoy en un aprieto.
496
00:46:05,765 --> 00:46:08,121
Me estoy hundiendo ...
497
00:46:09,862 --> 00:46:11,951
Tal vez todo el tiempo ...
498
00:46:13,933 --> 00:46:16,853
Necesito $20,000.
499
00:46:21,983 --> 00:46:24,019
Para ma�ana ...
500
00:46:25,358 --> 00:46:26,590
... o me hundir�.
501
00:46:29,723 --> 00:46:30,795
Es todo
502
00:46:33,208 --> 00:46:36,235
Y no encuentras quien te ayude? T�?
503
00:46:38,029 --> 00:46:39,101
Yo.
504
00:46:41,832 --> 00:46:43,895
No puedo encontrar a nadie.
505
00:46:47,385 --> 00:46:48,831
Nunca me hab�a sucedido esto.
506
00:46:52,098 --> 00:46:54,080
Cuando pasa...
507
00:46:56,759 --> 00:46:58,392
... est�s en el desierto.
508
00:47:08,198 --> 00:47:10,287
Puedes abrir una ventana?
509
00:47:20,017 --> 00:47:23,208
S� que no puedes hacer nada.
510
00:47:23,955 --> 00:47:26,070
S�lo quer�a que...
511
00:47:28,515 --> 00:47:30,256
No s� lo que quiero.
512
00:47:32,635 --> 00:47:36,171
Necesitaba verte para conversar, t� entiendes.
513
00:47:41,881 --> 00:47:45,122
Pero voy a salir de esta.
514
00:47:46,193 --> 00:47:47,532
Me conoces.
515
00:47:48,847 --> 00:47:53,835
De s�lo dec�rtelo me ha ayudado.
516
00:47:55,415 --> 00:48:00,048
Estoy cansado y no pretendo nada de ti.
517
00:48:00,316 --> 00:48:04,816
Y no te preocupes ... Saldr� adelante.
518
00:48:45,756 --> 00:48:48,140
Buenos d�as, Vincent.
519
00:48:54,602 --> 00:48:57,816
Catherine me llam� cuando se iba al trabajo.
520
00:48:58,003 --> 00:49:01,244
C�mo entraste? Qu� hora es? 10:15!
521
00:49:01,565 --> 00:49:03,735
Dej� la llave sobre la puerta
522
00:49:04,137 --> 00:49:07,947
Vine muy tarde. Ten�amos que hablar.
523
00:49:10,491 --> 00:49:15,660
Es por lo que estoy aqu�. Catherine me cont�.
524
00:49:18,017 --> 00:49:20,025
No debes rendirte.
525
00:49:20,592 --> 00:49:24,208
Lo que siempre me ha gustado de ti es que tus ...
526
00:49:24,422 --> 00:49:27,529
Cada vez que dec�an "Vincent ... "
527
00:49:32,143 --> 00:49:35,598
Siento que no pueda ser por m�s tiempo pero...
528
00:49:35,732 --> 00:49:38,779
podr�a ser por un mes ... tengo $22,000.
529
00:49:39,071 --> 00:49:40,779
Puedo prest�rtelos.
530
00:49:43,633 --> 00:49:46,047
No necesito 22, s�lo 20, pero ...
531
00:49:46,275 --> 00:49:50,963
Si te dijera que te losdevolver�a en un mes,
estar�a mintiendo.
532
00:49:51,125 --> 00:49:54,556
No podr�a devolvertelos antes de 3 meses.
533
00:49:55,203 --> 00:49:56,764
Gracias, pero no ...
534
00:49:58,195 --> 00:50:00,455
S�lo tres meses? Es posible.
535
00:50:01,561 --> 00:50:05,199
Estoy vendiendo mi aprtamento en Paris ...
536
00:50:05,264 --> 00:50:08,938
para comprar una casita en Avignon.
537
00:50:09,963 --> 00:50:11,475
No te cont�?
538
00:50:15,747 --> 00:50:18,657
Devu�selo a Catherine.
539
00:50:18,999 --> 00:50:25,173
Porque durante todo el pr�ximo mes, iremos al sur con su madre.
540
00:50:45,693 --> 00:50:46,539
Est�s muy apurado?
541
00:50:46,685 --> 00:50:48,214
No, pero s� estoy hanbriento.
542
00:50:49,648 --> 00:50:50,413
Qu� hace su padre?
543
00:50:50,754 --> 00:50:52,770
Ya est� retirado.
544
00:50:53,518 --> 00:50:55,014
Era ingeniero mec�nico y ...
545
00:50:57,221 --> 00:50:58,977
El contador. Tengo que verlo.
546
00:51:03,026 --> 00:51:04,867
La ma�ana del lunes quiero ...
547
00:51:05,111 --> 00:51:07,029
- Quieres endivias?
- S�.
548
00:51:07,180 --> 00:51:11,519
Quiero mi real estado financiero. Puedes hacerlo?
549
00:51:14,733 --> 00:51:16,125
Para saber donde estoy.
550
00:51:16,286 --> 00:51:19,638
Le dije a Armand que estar�a aqu� para el almuerzo
551
00:51:19,906 --> 00:51:20,897
Bien.
552
00:51:24,486 --> 00:51:25,959
Tal vez pelee el pr�ximo mes.
553
00:51:26,394 --> 00:51:28,188
Qu� bien. Contra qui�n?
554
00:51:28,376 --> 00:51:29,500
Catano.
555
00:51:32,420 --> 00:51:34,107
Sabes qui�n es?
556
00:51:38,982 --> 00:51:40,669
Patatas en lugar de endivias.
557
00:51:43,621 --> 00:51:45,684
Cu�nto ganar�s?
558
00:51:45,818 --> 00:51:47,505
Ofrecieron $1,500.
559
00:51:48,630 --> 00:51:49,942
Entonces comienza a entrenar .
560
00:51:50,076 --> 00:51:51,603
Estoy en forma ... no es esot.
561
00:51:52,139 --> 00:51:53,397
Qu� es entonces?
562
00:51:53,558 --> 00:51:54,897
Es Catano!
563
00:51:55,788 --> 00:51:57,804
Nadie m�s va a pelear con �l.
564
00:51:58,638 --> 00:52:00,882
No he firmado a�n.
565
00:52:01,419 --> 00:52:04,102
Qu� dice tu manager? C�mo se llama?
566
00:52:04,167 --> 00:52:04,866
Avakian.
567
00:52:05,354 --> 00:52:07,272
Es por �l. Lo arregl�.
568
00:52:07,365 --> 00:52:08,243
Aqu� esta Armand.
569
00:52:14,877 --> 00:52:16,032
Estuve temprano.
570
00:52:16,100 --> 00:52:16,978
Jean me lo dijo.
571
00:52:17,075 --> 00:52:18,669
Marie sal�a ...
572
00:52:18,848 --> 00:52:21,547
Se estaba mudando. Nos separamos.
573
00:52:22,376 --> 00:52:23,498
Almuerzas?
574
00:52:24,874 --> 00:52:25,996
Conoces a Mr. Farine?
575
00:52:26,284 --> 00:52:28,251
S� quien eres.
576
00:52:29,487 --> 00:52:30,382
Un trago?
577
00:52:32,886 --> 00:52:37,019
Creo que podr�a ayudarte.
578
00:52:37,296 --> 00:52:38,466
Ya lo solucion�.
579
00:52:38,824 --> 00:52:42,223
Si viniste antes para esto ...
580
00:52:42,357 --> 00:52:45,203
Consegu� el resto. Gracias, de todos modos.
581
00:52:45,479 --> 00:52:46,536
De nada.
582
00:52:46,634 --> 00:52:48,178
Hay una mesa libre.
583
00:52:50,227 --> 00:52:52,390
Porque sabes Farine puede ...
584
00:52:52,438 --> 00:52:53,690
Lo s�, pero ...
585
00:53:04,703 --> 00:53:06,085
Simplemente diciendo "hola".
586
00:53:16,796 --> 00:53:18,487
Manos fuera!
587
00:53:18,715 --> 00:53:19,934
Espera cinco minutos.
588
00:53:20,145 --> 00:53:21,853
Es lo que estoy haciendo.
589
00:53:22,112 --> 00:53:24,259
Desayunamos juntos con Marie.
590
00:53:25,039 --> 00:53:26,470
Es cierto que se separa?
591
00:53:26,535 --> 00:53:27,868
As� parece.
592
00:53:28,335 --> 00:53:30,140
Sabes tanto como yo.
593
00:53:52,177 --> 00:53:54,047
Esta listo el spaghetti?
594
00:53:56,554 --> 00:53:58,294
Esc�rrelos y a�ade mantequilla.
595
00:54:16,718 --> 00:54:17,564
C�mo est�s?
596
00:54:17,824 --> 00:54:19,125
Estoy atrasada 2 semanas.
597
00:54:22,800 --> 00:54:24,052
Me casar� contigo.
598
00:54:24,364 --> 00:54:25,405
No tienes que hacerlo.
599
00:54:25,795 --> 00:54:26,722
Ni t�.
600
00:54:33,832 --> 00:54:35,361
O� que tienes una pelea.
601
00:54:38,239 --> 00:54:39,084
Tal vez.
602
00:54:55,704 --> 00:54:56,859
Hace fr�o no?.
603
00:54:58,488 --> 00:55:01,512
S�lo m�rate. Pide un sweater a Paul.
604
00:55:02,946 --> 00:55:03,775
Cu�les son las medidas?
605
00:55:03,954 --> 00:55:04,702
22 por 2 por 22.
606
00:55:04,767 --> 00:55:07,304
No se afirma, la madera est� podrida.
607
00:55:07,466 --> 00:55:10,165
Ponla donde no est� podrida.
608
00:55:11,401 --> 00:55:12,588
No tienes paciencia.
609
00:55:12,711 --> 00:55:14,158
Es cierto.
610
00:55:14,987 --> 00:55:18,182
Aqu� estamos. Joe Catano.
611
00:55:20,423 --> 00:55:24,235
Edad 27, peso medio, invicto como amateur.
612
00:55:24,671 --> 00:55:28,522
36 peleas como profesional,
32 ganadas, 18 por KO.
613
00:55:29,152 --> 00:55:33,083
2 empates, 2 derrotas ... invicto desde 1971.
614
00:55:33,281 --> 00:55:37,926
Ultima victoria ... KO a Mono Rodriguez en el tercero.
615
00:55:38,153 --> 00:55:41,409
Este es Caetano. No firmes.
616
00:55:41,806 --> 00:55:42,957
Por qu� no?
617
00:55:43,195 --> 00:55:44,863
No lo entiendes?
618
00:55:45,220 --> 00:55:46,728
No.
619
00:55:46,908 --> 00:55:49,806
Despu�s de todo tu siempre dijiste ...
620
00:55:50,123 --> 00:55:53,935
"Jean es bueno. S�lo que no consigue pelear por plata."
621
00:55:54,570 --> 00:55:57,190
Es por eso que aprendes un oficio, cierto?
622
00:55:57,865 --> 00:56:04,177
Una "pelea por plata" es una cosa,una masacre es otra.
623
00:56:04,772 --> 00:56:07,353
Pero no es as�.
624
00:56:09,198 --> 00:56:12,057
As� que no debe pelear si puede perder?
625
00:56:12,335 --> 00:56:14,558
Realmente no entiendes.
626
00:56:18,051 --> 00:56:19,560
Uno debe tener su oportunidad.
627
00:56:19,709 --> 00:56:21,773
Para ser sacrificado?
628
00:56:22,458 --> 00:56:24,870
Jean es bueno. Es un estilista, pero ...
629
00:56:25,227 --> 00:56:26,736
Catano es una asesino.
630
00:56:27,694 --> 00:56:29,662
Lo s�. Lo vi hace dos a�os.
631
00:56:29,759 --> 00:56:32,409
Su oponente era un estilista. C�mo se llamaba?
632
00:56:32,686 --> 00:56:33,109
Hamadoul.
633
00:56:33,157 --> 00:56:35,336
S�. No aguant� 2 rounds!
634
00:56:35,805 --> 00:56:37,513
Fue sacado en camilla.
635
00:56:38,342 --> 00:56:39,968
Como dije... una masacre.
636
00:56:41,399 --> 00:56:42,911
Nunca volvi� a pelear.
637
00:56:46,355 --> 00:56:47,525
Dame un tornillo.
638
00:56:50,290 --> 00:56:51,981
Ustedes dramatizan todo.
639
00:56:52,505 --> 00:56:54,992
No se puede hacer dinero sin sacrificios.
640
00:56:55,936 --> 00:56:56,944
Yo lo s�.
641
00:56:57,042 --> 00:56:58,863
La medicina no es boxeo, mierda!
642
00:56:59,871 --> 00:57:01,090
C�rtenla ya!
643
00:57:01,386 --> 00:57:02,606
Es un asunto de Jean.
644
00:57:10,589 --> 00:57:14,113
Escucha, Jean. Si necesitas un consejo, p�demelo.
645
00:57:17,121 --> 00:57:20,764
Si tienes una chance en mil ... t�mala.
646
00:57:21,606 --> 00:57:25,915
O te dejar�n en el camino, como Gilbert Pillot.
647
00:57:26,711 --> 00:57:27,524
Qui�n?
648
00:57:28,289 --> 00:57:30,142
No sabes qui�n es Gilbert Pillot?
649
00:57:33,296 --> 00:57:34,727
No lo conoce.
650
00:57:36,203 --> 00:57:37,390
Qui�n?
651
00:57:37,710 --> 00:57:41,499
Un personaje de la novela de Paul.
652
00:57:43,531 --> 00:57:45,580
Gilbert Pillot es...o era...
653
00:57:45,641 --> 00:57:48,356
No o�mos de �l en a�os.
654
00:57:48,779 --> 00:57:51,381
Alguna idea de lo que le pas�?
655
00:57:51,641 --> 00:57:55,576
No. Estoy comenzando a preocuparme.
656
00:57:55,914 --> 00:57:58,271
Y t� Paul?
657
00:57:59,035 --> 00:58:02,727
Lo �ltimo que supe, es que se escond�a en una estaci�n de trenes.
658
00:58:03,909 --> 00:58:08,839
"Ten�a a 2 j�venes SS en la mira."
659
00:58:09,116 --> 00:58:12,091
Gilbert contin�a dudando en disparar.
660
00:58:13,148 --> 00:58:15,051
S�lo Paul sabe el desenlace.
661
00:58:15,147 --> 00:58:18,675
Tu libro! Seguro. Gilbert Pillot era ...
662
00:58:18,773 --> 00:58:23,156
El h�roe. En un dilema, como el autor.
663
00:58:23,363 --> 00:58:25,314
Treinta a�os despu�s de la guerra.
664
00:58:25,591 --> 00:58:28,306
"El dedo en el gatillo, dudaba en apretarlo."
665
00:58:28,371 --> 00:58:30,209
Algunos nunca dudan.
666
00:58:30,319 --> 00:58:33,571
Con h�roes como t� y Gilbert en las estaciones ...
667
00:58:34,156 --> 00:58:36,075
los SS pueden viajar tranquilos.
668
00:58:36,449 --> 00:58:39,392
Ya es suficiente, d�jenlo tranquilo.
669
00:58:40,249 --> 00:58:42,201
D�jenlo continuar. Le divierte.
670
00:58:43,014 --> 00:58:45,323
No se por qu�, pero le divierte.
671
00:58:47,062 --> 00:58:48,770
Pienso que ha ido demasiado lejos.
672
00:58:48,892 --> 00:58:50,664
En verdad, no tiene importancia.
673
00:58:53,399 --> 00:58:56,846
Si lo escuchamos hablar de tu libro cada domingo ...
674
00:58:56,928 --> 00:58:58,781
estar�as obligado a terminarlo.
675
00:58:59,232 --> 00:59:00,663
Dame fuego.
676
00:59:02,159 --> 00:59:03,866
Lo terminar�.
677
00:59:04,939 --> 00:59:06,468
Tengo una conclusi�n.
678
00:59:07,749 --> 00:59:08,578
Cual?
679
00:59:09,749 --> 00:59:11,651
Las memorias de Maresco.
680
00:59:12,546 --> 00:59:14,676
La bailarina rumana con una pierna ortop�dica.
681
00:59:15,598 --> 00:59:17,354
Muy bueno!
682
00:59:25,003 --> 00:59:26,694
Realmente trabajaron!
683
00:59:27,621 --> 00:59:29,150
Naturalmente.
684
00:59:40,307 --> 00:59:41,364
Cuando lo comenzaron?
685
00:59:41,397 --> 00:59:43,445
- Hace diez minutos.
- Lleg� el pan.
686
00:59:43,933 --> 00:59:45,673
Tienes un sweater? me congelo.
687
00:59:45,819 --> 00:59:47,039
Arriba, en el dormitorio.
688
00:59:47,943 --> 00:59:49,845
- Y los ni�os?
-En casa de amigos.
689
00:59:54,284 --> 00:59:55,471
Vino tinto o ros�?
690
00:59:55,829 --> 00:59:57,113
Preg�ntale a Paul.
691
00:59:57,520 --> 00:59:58,496
Entonces tinto.
692
01:01:04,522 --> 01:01:06,473
Vincent! Give me your glass.
693
01:01:07,367 --> 01:01:08,684
Quieren algo m�s?
694
01:01:13,412 --> 01:01:15,054
Est� perfecto, Julia.
695
01:01:15,460 --> 01:01:18,143
- Esta es una pierna de cordero.
- Qu� m�s?
696
01:01:18,582 --> 01:01:21,103
Dec�as algo de los suburbios ...
697
01:01:21,305 --> 01:01:24,980
No, m�s lejos. No puedes reconocer nada.
698
01:01:25,066 --> 01:01:25,977
O a nadie.
699
01:01:26,107 --> 01:01:28,676
Antes se ten�an casitas agradables por all�.
700
01:01:30,216 --> 01:01:31,859
M�s agradables que los departamentos en altura.
701
01:01:32,330 --> 01:01:35,696
- Depende de cu�les.
- Hay algunos afortunados.
702
01:01:35,940 --> 01:01:37,550
Suelen ser edificios de oficinas.
703
01:01:37,981 --> 01:01:39,233
O demasiado caros.
704
01:01:39,298 --> 01:01:40,355
Julia ... otro cuchillo.
705
01:01:41,285 --> 01:01:43,415
Hay uno sin mango.
706
01:01:44,716 --> 01:01:47,041
Este est� bien.
707
01:01:48,028 --> 01:01:51,459
La gente que viv�a all� fue desalojada.
708
01:01:51,833 --> 01:01:52,939
Fueron reubicados.
709
01:01:53,378 --> 01:01:56,711
En viviendas de bajo costo con los alquileres por las nubes.
710
01:01:58,675 --> 01:02:02,626
S�, alto en las monta�as o afuera, en los bosques.
711
01:02:04,711 --> 01:02:08,280
No es broma vivir a 80 kms. de tu trabajo.
712
01:02:08,513 --> 01:02:10,155
Y no es divertido...
713
01:02:10,610 --> 01:02:13,114
... cuando te empujan m�s lejos.
714
01:02:13,407 --> 01:02:16,090
El desarrollo urbano es inevitable.
715
01:02:16,211 --> 01:02:17,284
Hay que adaptarse.
716
01:02:17,365 --> 01:02:20,390
No es f�cil. Se necesita dinero para adaptarse.
717
01:02:23,385 --> 01:02:25,312
Francois tiene raz�n.
718
01:02:26,312 --> 01:02:28,263
Ponerse o callarse.
719
01:02:29,206 --> 01:02:31,892
Hay que tener dinero o prescindir de �l.
720
01:02:32,803 --> 01:02:35,307
Pero no nos molesta.
721
01:02:37,469 --> 01:02:39,762
Adaptar? Qu� significa?
722
01:02:39,922 --> 01:02:43,044
Subirte al carro, ir con los tiempos...
723
01:02:43,304 --> 01:02:44,491
... como Francois.
724
01:02:45,775 --> 01:02:50,296
Su lema? "Cambia tu manera de servir ... haz que paguen para vivir."
725
01:02:55,137 --> 01:02:56,925
Antes era diferente.
726
01:02:57,498 --> 01:03:00,262
Se enojaba si te burlabas del progreso social.
727
01:03:00,555 --> 01:03:03,254
El crey� en las cl�nicas gratuitas.
728
01:03:03,785 --> 01:03:06,664
Cl�nicas gratuitas para los obreros de los suburbios.
729
01:03:06,761 --> 01:03:08,029
Medicinas gratis para los pobres.
730
01:03:08,094 --> 01:03:10,094
La ciencia no est� a la venta.
731
01:03:10,242 --> 01:03:12,648
Servimos a la sociedad ... etcetera ...
732
01:03:12,778 --> 01:03:16,616
Esta era la onda en los 50.
733
01:03:16,990 --> 01:03:19,656
Repentinamente, el disco cambi�.
734
01:03:20,209 --> 01:03:21,689
En vez de cl�nicas gratuitas ...
735
01:03:22,522 --> 01:03:24,701
Una cl�nica de lujo en un lugar chic.
736
01:03:24,957 --> 01:03:27,770
Contin�a sirviendo a la sociedad ... la alta sociedad.
737
01:03:29,298 --> 01:03:31,558
Eso es el desarrollo urbano, mi ni�o.
738
01:03:31,753 --> 01:03:34,973
Y empujar a los otros m�s lejos. Eso es adaptaci�n
739
01:03:36,221 --> 01:03:38,221
Es siempre la misma mierda.
740
01:03:38,400 --> 01:03:40,628
Siempre predicando por los necesitados!
741
01:03:40,937 --> 01:03:43,864
Un escritor que no escribe, un peleador que no pelea...
742
01:03:44,172 --> 01:03:46,059
... y mujeres en salto de cama!
743
01:03:46,124 --> 01:03:47,489
Mierda!
744
01:03:49,160 --> 01:03:51,217
Y cuando nos vamos, �l se queda ...
745
01:03:51,412 --> 01:03:52,323
con su bailarina coja!
746
01:03:52,371 --> 01:03:53,282
V�yanse a la chucha!
747
01:03:54,273 --> 01:03:58,192
Me dan n�useaas! Todos ustedes!
748
01:03:58,554 --> 01:04:01,253
A la cresta sus domingos y su pierna de cordero!
749
01:04:13,987 --> 01:04:16,459
Si no comemos se enfriar�!
750
01:04:18,312 --> 01:04:19,077
Aqu� hay un cuchillo.
751
01:04:19,418 --> 01:04:20,686
Un poco de vino ...
752
01:04:21,889 --> 01:04:23,190
No estoy muy bien.
753
01:04:24,135 --> 01:04:25,322
Hace fr�o ahora.
754
01:04:27,585 --> 01:04:29,227
Quiz�s con mayonesa.
755
01:04:33,942 --> 01:04:35,032
Pasa el vino.
756
01:04:38,745 --> 01:04:40,501
Este debe ser mejor.
757
01:05:15,312 --> 01:05:16,662
Soy un idiota.
758
01:05:18,681 --> 01:05:20,096
No s� que decir.
759
01:05:24,307 --> 01:05:25,478
Lo dijiste.
760
01:05:33,854 --> 01:05:35,089
Es culpa m�a, tambi�n ...
761
01:05:38,738 --> 01:05:40,559
Es grotesco ...
762
01:05:43,489 --> 01:05:45,099
... y lo s�.
763
01:06:00,274 --> 01:06:02,713
No nos abandonar�s, cierto?
764
01:06:15,783 --> 01:06:17,312
es todo lo que necesit�bamos.
765
01:06:18,274 --> 01:06:20,111
T� los invitaste.
766
01:06:24,119 --> 01:06:26,021
Ya reconstruyeron el cobertizo? No vale la pena quemarlo.
767
01:06:26,168 --> 01:06:28,818
Vino mi hermana, no te importa?
768
01:06:31,338 --> 01:06:33,078
No debiste...
769
01:06:33,290 --> 01:06:36,444
Esto probablemente se arruin�.
770
01:07:17,313 --> 01:07:18,583
C�mo est�n los ex�menes?
771
01:07:18,659 --> 01:07:19,574
Todos terminados.
772
01:07:19,900 --> 01:07:21,428
- Y ahora?
- Nada.
773
01:07:22,078 --> 01:07:23,103
Nada?
774
01:07:23,184 --> 01:07:26,111
Quiero encontrar alg�n tipo de trabajo �til.
775
01:07:26,517 --> 01:07:28,875
- No s�lo un trabajo.
-Tiene que comer.
776
01:07:28,954 --> 01:07:32,141
Estoy trabajando, pero eso no cuenta.
777
01:07:48,424 --> 01:07:50,131
Clovis puede enga�arme ...
778
01:07:50,196 --> 01:07:52,278
pero lo que no s�, no puede hacerme da�o.
779
01:07:52,554 --> 01:07:53,839
As� es como soy.
780
01:08:08,945 --> 01:08:10,523
Con cuidado, est� podrido ah�.
781
01:08:11,157 --> 01:08:13,563
Podrido? Mira esto.
782
01:08:39,636 --> 01:08:41,376
Ponte este abrigo ...
783
01:08:41,425 --> 01:08:42,481
Est�s temblando.
784
01:08:42,563 --> 01:08:43,929
No est� temperada, sabes?
785
01:08:51,587 --> 01:08:55,228
Perd� un zapato all�.
786
01:08:58,550 --> 01:09:01,168
Lo hago todo el tiempo, �no? S�lo soy un...
787
01:09:01,249 --> 01:09:04,127
No, te amo.
788
01:09:04,430 --> 01:09:05,942
Me pregunto por qu�?
789
01:09:07,097 --> 01:09:08,430
Aqu� venimos.
790
01:09:33,393 --> 01:09:36,596
Recuerde que este es s�lo un c�lculo aproximado.
791
01:09:37,572 --> 01:09:41,890
Gastos generales ... $10,500 ...
792
01:09:42,956 --> 01:09:44,582
Incluyendo equipamiento.
793
01:09:45,090 --> 01:09:48,088
$17,500 adeudadas a la Seguridad Social ...
794
01:09:48,423 --> 01:09:50,379
La suma que todav�a debe a Becaru ...
795
01:09:50,786 --> 01:09:53,072
Salarios por tres meses ...
796
01:09:53,377 --> 01:09:56,426
digamos $150.000 por pagar.
797
01:09:57,244 --> 01:10:01,004
Como m�ximo, $60,000 por cobrar.
798
01:10:01,969 --> 01:10:05,374
A menos que el destino te enviara una orden para sustituir a LMC.
799
01:10:06,750 --> 01:10:11,019
Por �ltimo est� la cuesti�n de los impuestos.
800
01:10:11,603 --> 01:10:14,550
�Quieres echar un vistazo a las cifras?
801
01:10:14,881 --> 01:10:17,715
No ... es suficiente.
802
01:10:20,285 --> 01:10:22,132
Capt� el mensaje.
803
01:10:27,529 --> 01:10:29,269
Pero cuando dice que est� vendiendo ...
804
01:10:30,687 --> 01:10:32,134
Estoy vendiendo.
805
01:10:33,142 --> 01:10:34,475
Me voy.
806
01:10:36,036 --> 01:10:38,199
Nada cambiar� para ustedes.
807
01:10:38,734 --> 01:10:40,539
La tienda no se cerrar�.
808
01:10:44,551 --> 01:10:46,778
Pero no puede pedir ...
809
01:10:46,843 --> 01:10:47,526
Qu�?
810
01:10:50,112 --> 01:10:51,364
No s� ...
811
01:10:51,814 --> 01:10:53,375
nuevas hipotecas.
812
01:10:54,367 --> 01:10:55,733
Sobre qu�?
813
01:10:56,384 --> 01:10:57,814
Todo est� hipotecado.
814
01:10:59,160 --> 01:11:00,852
No puedo creerlo.
815
01:11:03,063 --> 01:11:04,738
Realmente no hay manera de ...
816
01:11:05,063 --> 01:11:07,291
No hay otra manera.
817
01:11:11,302 --> 01:11:13,790
Llam� aMr. Becaru?
818
01:11:18,959 --> 01:11:21,121
"Nada cambiar� para ustedes."
819
01:11:22,032 --> 01:11:23,300
No estoy tan seguro.
820
01:12:41,523 --> 01:12:44,013
Hola, Mr Arakian? Aqu� Jean.
821
01:12:46,401 --> 01:12:50,263
Estoy llamando sobre el combate de Cata�o.
822
01:12:50,924 --> 01:12:53,490
Si, lo har�.
823
01:12:56,722 --> 01:12:58,139
Cuando quiera.
824
01:12:58,830 --> 01:13:01,701
Ma�ana en la ma�ana est� bien.
825
01:13:50,965 --> 01:13:55,680
Cuando la esposa de mi t�o muri�,�saben lo que hizo?
826
01:14:02,063 --> 01:14:03,543
No te preocupes.
827
01:14:05,267 --> 01:14:07,933
De todos modos, el martillo se rompe.
828
01:14:12,452 --> 01:14:13,671
Qu� har�s m�s tarde?
829
01:14:14,370 --> 01:14:15,704
Me juntar� con Colette.
830
01:14:17,886 --> 01:14:19,219
Entonces, te invito la cena.
831
01:14:19,414 --> 01:14:20,942
Celebraremos.
832
01:14:21,918 --> 01:14:23,739
Estoy vendiendo? Estoy vendiendo!
833
01:14:23,983 --> 01:14:28,714
V�stete y vamos a un peque�o lugar que conozco.
834
01:14:29,088 --> 01:14:30,194
Como quieras.
835
01:14:33,103 --> 01:14:35,754
Aqu� estamos Armand, el padre de Jean y yo.
836
01:14:35,982 --> 01:14:39,689
Comenzamos en una choza, con tres m�quinas.
837
01:14:40,518 --> 01:14:41,543
Tres m�quinas!
838
01:14:41,703 --> 01:14:43,345
Ninguna para �l.
839
01:14:44,077 --> 01:14:46,662
Su familia se mud�, quedamos Armand y yo.
840
01:14:46,938 --> 01:14:49,543
Crecimos r�pido ... �ramos j�venes ...
841
01:14:49,592 --> 01:14:51,608
y en cuatro a�os nos qued� chico el local.
842
01:14:51,884 --> 01:14:54,177
Luego Armand quiso su propio negocio.
843
01:14:54,307 --> 01:14:56,502
Se convirti� en industrial maderero.
844
01:14:56,739 --> 01:14:58,804
Yo segu� con la maestranza.
845
01:15:01,278 --> 01:15:03,246
Yo quer�a deslumbrar a Catherine.
846
01:15:04,059 --> 01:15:06,124
Deslumbrarla con m�quinas.
847
01:15:06,351 --> 01:15:09,002
Segu� y segu� hasta que.
848
01:15:10,059 --> 01:15:12,872
Pero Armand siempre jug� derecho.
849
01:15:13,343 --> 01:15:15,555
Armand es recto.
850
01:15:17,929 --> 01:15:19,490
A ti no te gusta mucho.
851
01:15:20,726 --> 01:15:22,515
Eso s� que est� bueno.
852
01:15:24,254 --> 01:15:26,547
Caf� y la cuenta, por favor.
853
01:15:27,226 --> 01:15:29,258
Becaru viene ma�ana.
854
01:15:30,266 --> 01:15:32,640
Estar� relami�ndose. Espera y ver�s.
855
01:16:09,024 --> 01:16:11,088
Lo pensar�.
856
01:16:11,247 --> 01:16:14,224
- Hazlo.
- T� tambi�n.
857
01:16:46,340 --> 01:16:48,682
Hasta ahora, no me hab�a dado cuenta que estaba tan endeudado.
858
01:16:53,724 --> 01:16:56,384
Contin�a siendo un buen negocio.
859
01:16:56,900 --> 01:16:57,734
Lo s�.
860
01:17:01,942 --> 01:17:03,649
No le gusta a Becaru ?
861
01:17:05,713 --> 01:17:08,175
Es Becaru el que no me gusta.
862
01:17:15,373 --> 01:17:17,080
Bien, es un trato.
863
01:17:18,390 --> 01:17:21,169
Quiero $30,000 ahora.
864
01:17:21,527 --> 01:17:22,996
Esta noche.
865
01:18:00,883 --> 01:18:02,396
Estaba sedienta.
866
01:18:04,753 --> 01:18:05,794
Te ves muy ...
867
01:18:05,940 --> 01:18:08,091
- En forma?
- Lo estoy.
868
01:18:09,295 --> 01:18:11,295
Fumo demasiado, tal vez.
869
01:18:12,270 --> 01:18:14,904
Mientras estaba pensando en esto ...
870
01:18:15,034 --> 01:18:15,994
Qu� es?
871
01:18:16,347 --> 01:18:19,794
El cheque para tu padre, le escrib� una nota.
872
01:18:19,843 --> 01:18:21,566
Se pod�a esperar.
873
01:18:21,680 --> 01:18:23,290
S� s�, pero ...
874
01:18:28,278 --> 01:18:30,002
Vend� el negocio.
875
01:18:30,555 --> 01:18:32,685
Recib� una fant�stica oferta.
876
01:18:33,623 --> 01:18:36,485
Yo no quer�a, pero ... �recuerdas mi problema de plata?
877
01:18:36,615 --> 01:18:39,965
Lo solucion�, pero peque�os detalles que se juntaban.
878
01:18:40,062 --> 01:18:43,054
As� que me pregunt� "�Vale la pena?"
879
01:18:44,253 --> 01:18:47,245
As� que vend�, a mi precio y estoy muy satifecho.
880
01:18:50,302 --> 01:18:51,814
Y que har�s ahora?
881
01:18:52,094 --> 01:18:53,996
No s�. Ya ver�.
882
01:18:54,094 --> 01:18:56,582
Tengo varios proyectos en vista.
883
01:18:56,647 --> 01:18:58,927
Me tomar� un respiro y comenzar� de nuevo ...
884
01:19:03,545 --> 01:19:04,423
...desde cero.
885
01:19:12,423 --> 01:19:13,577
Y t�, como est�s?
886
01:19:14,488 --> 01:19:15,788
Muy bien.
887
01:19:18,478 --> 01:19:19,713
Est�s hermosa.
888
01:19:27,437 --> 01:19:29,047
La cuesti�n es ...
889
01:19:30,006 --> 01:19:32,088
... comenzar solo ...
890
01:19:32,982 --> 01:19:34,332
... parece un poco triste.
891
01:19:36,439 --> 01:19:38,553
- No est�s solo.
- S�, lo estoy.
892
01:19:44,769 --> 01:19:46,785
La otra noche pensaba ...
893
01:19:47,029 --> 01:19:48,476
"Qu� nos sucedi�?"
894
01:19:52,948 --> 01:19:54,444
Reconozco que soy el que ...
895
01:19:57,195 --> 01:19:58,854
... se equivoc�.
896
01:20:01,537 --> 01:20:03,163
Pero no vale decirlo ahora.
897
01:20:09,612 --> 01:20:10,913
Almuerzas conmigo ma�ana?
898
01:20:11,176 --> 01:20:12,363
No puedo.
899
01:20:17,436 --> 01:20:18,575
Tu cigarrilo est� ...
900
01:20:21,456 --> 01:20:22,577
A veces sucede.
901
01:20:28,824 --> 01:20:30,206
Ahora me voy.
902
01:20:31,328 --> 01:20:32,157
Yo tambi�n.
903
01:20:32,304 --> 01:20:33,832
No, me refiero ...
904
01:20:35,393 --> 01:20:36,905
Me voy de Francia.
905
01:20:40,648 --> 01:20:41,396
Ya veo.
906
01:20:47,898 --> 01:20:48,906
Por largo tiempo?
907
01:20:53,752 --> 01:20:54,906
Por trabajo?
908
01:20:58,064 --> 01:20:59,170
No s�lo por trabajo.
909
01:21:15,789 --> 01:21:19,074
Si te pidiera que vuelvas a mi ...
910
01:21:20,228 --> 01:21:21,106
... te quedar�as?
911
01:21:22,895 --> 01:21:23,562
No.
912
01:21:24,167 --> 01:21:24,866
Por qu�?
913
01:21:28,232 --> 01:21:29,793
Porque no puedo.
914
01:21:34,164 --> 01:21:35,254
Ya no m�s.
915
01:21:57,433 --> 01:22:00,197
Te he preguntado porque ...
916
01:22:01,302 --> 01:22:03,010
Por supuesto, pens� en ello ...
917
01:22:10,370 --> 01:22:11,687
Cu�l es tu apellido ahora?
918
01:22:13,670 --> 01:22:15,410
El mismo tuyo.
919
01:22:15,622 --> 01:22:17,531
Qu� estupidez la m�a.
920
01:22:18,068 --> 01:22:20,117
Por supuesto.
921
01:22:26,771 --> 01:22:29,616
Te mantendr�s en contacto? Siempre?
922
01:22:30,088 --> 01:22:31,308
Claro que s�.
923
01:23:15,278 --> 01:23:16,465
Estamos esper�ndote.
924
01:23:20,884 --> 01:23:22,981
S�rvanle algo.
925
01:23:23,111 --> 01:23:25,859
Quisiera un poquito.
926
01:23:26,177 --> 01:23:27,949
Quieres beber algo conmigo?
927
01:23:28,681 --> 01:23:30,868
- Est� hecho de ciruelas pasas.
- S�lo un poco.
928
01:23:39,331 --> 01:23:40,550
Esto es muy bonito.
929
01:23:40,599 --> 01:23:41,851
Es un barco?
930
01:23:42,062 --> 01:23:43,298
No, es la escuela.
931
01:23:43,347 --> 01:23:44,453
Es la escuela de ni�os.
932
01:23:44,599 --> 01:23:44,600
- Ve por el otro.
- Cu�l otro?
933
01:23:46,339 --> 01:23:48,127
El que dibujaste esta ma�ana.
934
01:23:48,847 --> 01:23:49,741
Est�s bien , Vincent?
935
01:23:51,676 --> 01:23:54,213
Si, estoy bien.
936
01:23:58,070 --> 01:23:59,306
Quieres perder 5 kilos conmigo?
937
01:24:00,656 --> 01:24:03,225
Qu� edad tiene Sim�n?
938
01:24:03,355 --> 01:24:05,501
Treinta y cuatro. Naci� cuando yo ten�a 19.
939
01:24:05,534 --> 01:24:06,769
Y yo 17.
940
01:24:08,274 --> 01:24:09,697
Nicole y Mark nacieron mucho m�s tarde.
941
01:24:09,786 --> 01:24:11,559
Cuando dejamos de vivir en Pontoise.
942
01:24:11,624 --> 01:24:13,055
Debes recordar.
943
01:24:16,409 --> 01:24:17,596
Debo marcharme.
944
01:24:17,840 --> 01:24:18,555
No quieres servirte algo?
945
01:24:20,279 --> 01:24:21,872
No puedes darle licor antes de una pelea.
946
01:24:21,953 --> 01:24:23,693
Pero si no es tan tarde.
947
01:24:23,845 --> 01:24:25,813
- Pelear� con Catano.
- Y qu�?
948
01:24:33,723 --> 01:24:35,658
Se me rompi� el tocadiscos. Me pregunto si podr�n arreglarlo.
949
01:24:35,983 --> 01:24:38,243
Espera, tengo que decirte elgo...
950
01:24:38,325 --> 01:24:39,902
Tienes algo en contra de la �pera?
951
01:24:40,511 --> 01:24:41,910
Quiero decir oberturas.
952
01:25:33,536 --> 01:25:35,268
Debes cuidarte de su izquierda.
953
01:25:35,617 --> 01:25:38,170
Tendr�s grandes problemas con Catano, si no ...
954
01:25:38,837 --> 01:25:41,481
Tienes que trabajar esto.
955
01:25:43,282 --> 01:25:44,694
Debo irme.
956
01:25:46,535 --> 01:25:48,209
El entrenador es bueno.
957
01:25:48,518 --> 01:25:51,282
Tienes que estar atento a la izquierda de Cata�o.
958
01:25:53,911 --> 01:25:55,277
Qu� te pasa? Est�s cansado?
959
01:25:56,675 --> 01:25:57,683
Un poco.
960
01:25:57,992 --> 01:26:00,090
�l tiene tres semanas a�n.
961
01:26:23,444 --> 01:26:25,232
Soy el que hizo comenzar en el box a Jean.
962
01:26:25,333 --> 01:26:28,651
Pele� como aficionado, pero nunca pude hacer el peso.
963
01:26:29,138 --> 01:26:33,652
Jean No tiene problemas. Sube las escaleras riendo.
964
01:26:34,968 --> 01:26:37,342
Sin embargo, no tiene golpe. No s�lo el peso importa ...
965
01:26:37,667 --> 01:26:41,976
Entrenar duro no lo ayudar� si no tiene golpe.
966
01:26:45,105 --> 01:26:46,698
Qu� te ocurre Vincent?
967
01:27:30,705 --> 01:27:31,697
Tienes menos dolor?
968
01:27:33,502 --> 01:27:34,819
S�, estoy mejor
969
01:28:06,653 --> 01:28:08,353
Nunca esper� esto.
970
01:28:12,705 --> 01:28:13,989
Es tan fuerte.
971
01:28:15,282 --> 01:28:16,697
La fuerza no cuenta.
972
01:28:18,373 --> 01:28:19,219
Los ni�os.
973
01:28:28,963 --> 01:28:32,036
Ve arriba a lavarte y pide un bocadillo a Maria.
974
01:28:40,650 --> 01:28:42,243
Te gustar�a beber algo?
975
01:28:45,635 --> 01:28:47,147
Vas a pelear?
976
01:28:50,172 --> 01:28:51,196
Qu� ha dicho Colette?
977
01:28:51,668 --> 01:28:52,790
No habla al respecto.
978
01:29:02,313 --> 01:29:03,143
S�, Paul ...
979
01:29:04,720 --> 01:29:06,346
Dejo a Francois que hable contigo.
980
01:29:09,187 --> 01:29:10,618
Quieres hablar con Paul?
981
01:29:18,940 --> 01:29:21,226
Quieres que hable con �l?
982
01:29:22,211 --> 01:29:23,322
No te preocupes.
983
01:29:23,742 --> 01:29:25,934
�l tiene que frenar, por supuesto.
984
01:29:27,430 --> 01:29:29,399
Te estoy diciendo que no te preocupes.
985
01:29:30,881 --> 01:29:32,056
Se lo dir�.
986
01:29:36,859 --> 01:29:38,923
Paul te manda saludos.
987
01:29:39,809 --> 01:29:41,460
Podr�a haber sido peor.
988
01:29:43,041 --> 01:29:44,732
Pero es una advertencia.
989
01:29:46,259 --> 01:29:47,462
Y ahora qu�?
990
01:29:48,178 --> 01:29:50,877
Bueno, haremos un ECG para confirmar .,.
991
01:29:52,345 --> 01:29:54,606
... y te tendremos en observaci�n.
992
01:29:56,029 --> 01:29:58,087
Luego te tomas un tiempo ...
993
01:29:59,383 --> 01:30:00,729
... y eso es todo.
994
01:30:06,044 --> 01:30:07,314
Pero de ahora en adelante ...
995
01:30:07,467 --> 01:30:09,275
nada de alcohol ... ni de esto.
996
01:30:10,037 --> 01:30:12,756
... Tampoco grandes esfuerzos f�sicos.
997
01:30:14,865 --> 01:30:18,752
Ya no tienes veinte.
998
01:30:19,982 --> 01:30:21,125
Lo s�.
999
01:30:25,292 --> 01:30:28,671
Mientras Vincent estaba en el Hospital.
1000
01:30:29,027 --> 01:30:30,678
Catherine vino a verle.
1001
01:30:32,634 --> 01:30:35,505
Vincent dijo que estaba mejor, y era verdad.
1002
01:30:36,018 --> 01:30:37,669
El la hizo re�r.
1003
01:30:38,737 --> 01:30:41,201
Estaba feliz. Todo le gustaba ...
1004
01:30:42,065 --> 01:30:43,589
... incluso la comida del hospital.
1005
01:30:46,871 --> 01:30:49,869
Catherine retras� su viaje ...
1006
01:30:52,054 --> 01:30:54,849
... hasta quel Vincent dej� el hospital ...
1007
01:30:55,544 --> 01:30:57,831
... y se fue a la costa a descansar.
1008
01:31:00,981 --> 01:31:03,065
Vincent no gustaba del mar ...
1009
01:31:04,106 --> 01:31:06,037
... pero sus amigos ven�an a menudo.
1010
01:31:08,222 --> 01:31:10,610
El s�bado que Jack estaba all� ...
1011
01:31:11,631 --> 01:31:13,689
... Vincent dijo cu�n solo estaba Francois.
1012
01:31:17,145 --> 01:31:18,847
Supo por Julia ...
1013
01:31:19,233 --> 01:31:22,053
...que Lucie ya no estaba "durmiendo por ah�".
1014
01:31:24,187 --> 01:31:26,905
Ella se enamor� de Jack.
1015
01:31:28,028 --> 01:31:34,100
Ella no se hab�a dado cuenta,, ni Jack, ni Francois.
1016
01:31:35,701 --> 01:31:38,750
Francois los miraba sin ver.
1017
01:31:40,741 --> 01:31:44,501
Sent�a que Lucie se alejaba de una manera diferente.
1018
01:31:45,441 --> 01:31:47,499
En lugar de preguntarse "�Qui�n?" ...
1019
01:31:48,210 --> 01:31:50,471
... se preguntaba �por qu�?"
1020
01:31:53,851 --> 01:31:56,823
Vincent estaba ansioso por regresar a Paris.
1021
01:31:58,255 --> 01:32:00,491
No era Catherine quien le preocupaba.
1022
01:32:00,898 --> 01:32:02,168
Se hab�a ido.
1023
01:32:02,981 --> 01:32:05,776
Tampoco su trabajo ... Tambi�n hab�a partido
1024
01:32:07,046 --> 01:32:10,044
Le preocupa Jean.
1025
01:32:11,009 --> 01:32:14,287
Se maldec�a a s� mismo por dejar que Jean aceptara el combate ...
1026
01:32:14,398 --> 01:32:16,227
... que sab�a estaba perdido de antemano.
1027
01:33:41,078 --> 01:33:42,120
Muchos lo han hecho as�.
1028
01:33:42,170 --> 01:33:43,288
No con lo que tiene en los guantes.
1029
01:33:43,415 --> 01:33:44,406
Le conect� un gancho,
1030
01:33:44,508 --> 01:33:46,159
No es suficient. Tiene que atacar y atacar ...
1031
01:33:46,286 --> 01:33:48,090
Necesita la oportunidad para atacar.
1032
01:33:48,243 --> 01:33:49,360
El otro espera eso.
1033
01:33:49,487 --> 01:33:51,749
Hemos visto que Jean ataca poco.
1034
01:33:51,799 --> 01:33:52,994
Esperen, no ha terminado.
1035
01:33:53,121 --> 01:33:55,661
Pero han visto a Catano antes ...
1036
01:33:55,742 --> 01:33:57,520
�Han visto a su oponente?
1037
01:33:57,927 --> 01:34:00,061
C�llate, Paul.
1038
01:34:12,516 --> 01:34:14,777
Cuarto Round.
1039
01:34:36,998 --> 01:34:38,725
Miren, est� haciendo lo equivocado.
1040
01:34:38,827 --> 01:34:40,783
Es la �nica forma que puede hacerlo.
1041
01:34:40,834 --> 01:34:42,867
No es un idiota, miren!
1042
01:35:02,808 --> 01:35:05,857
No lo golpe� con la palma de la mano.
1043
01:35:06,573 --> 01:35:07,661
�Por qu� le dicen eso?
1044
01:35:07,767 --> 01:35:09,444
Porque le golpe� en el o�do con el brazo.
1045
01:35:49,690 --> 01:35:51,240
Le dije que no fuera al intercambio de golpes.
1046
01:35:51,469 --> 01:35:53,501
Catano no es un aficionado.
1047
01:35:53,593 --> 01:35:54,533
Catano tambi�n est� herido.
1048
01:35:56,505 --> 01:35:58,867
Jean se recupera r�pido ... Miren.
1049
01:35:59,172 --> 01:36:01,484
Catano lo supera por 9 kilos.
1050
01:36:01,637 --> 01:36:02,907
Y eso qu�?
1051
01:36:13,829 --> 01:36:14,921
Te sientes bien?
1052
01:36:15,226 --> 01:36:16,776
Lo estar�.
1053
01:36:20,993 --> 01:36:23,102
Est� empezando a enfermarme.
1054
01:36:23,234 --> 01:36:24,631
Ya es sufuciente.
1055
01:36:24,758 --> 01:36:26,435
Mira quien lo dice.
1056
01:36:28,823 --> 01:36:31,059
Round cinco.
1057
01:36:51,305 --> 01:36:52,932
Lo conect� bien.
1058
01:36:53,192 --> 01:36:54,671
At�calo, Jean!
1059
01:38:56,984 --> 01:38:58,578
Estoy impresionado.
1060
01:38:58,676 --> 01:39:02,334
Ahora tiene su oportunidad. En el pr�ximo round!
1061
01:39:02,580 --> 01:39:04,411
Y al diablo con el estilo!
1062
01:39:04,516 --> 01:39:06,295
Absolutamente.
1063
01:39:24,862 --> 01:39:26,261
Est� herido.
1064
01:39:27,253 --> 01:39:28,342
Catano ...
1065
01:39:30,696 --> 01:39:31,639
En su o�do.
1066
01:39:35,769 --> 01:39:37,419
Round seis.
1067
01:39:47,731 --> 01:39:49,068
Se acab�!
1068
01:39:49,181 --> 01:39:51,214
Su o�do, supongo.
1069
01:40:02,348 --> 01:40:04,494
El ganador ... Jean Lavalee!
1070
01:40:04,592 --> 01:40:06,933
Por K.O.T..
1071
01:40:40,298 --> 01:40:43,261
No soy tonto. Si no hubiese siddo por su o�do ...
1072
01:40:43,439 --> 01:40:46,822
Ganaste! Piensa ahora en tu pr�xima pelea.
1073
01:40:46,919 --> 01:40:49,374
No lo llamo un triunfo!
1074
01:40:49,481 --> 01:40:51,302
Pero lo es! El resultado final es el que cuenta..
1075
01:41:21,365 --> 01:41:23,023
Claro que estoy contento, pero ...
1076
01:41:23,088 --> 01:41:25,722
si peleamos la misma pelea 50 veces, el las gana.
1077
01:41:25,755 --> 01:41:27,755
Nunca es la misma pelea.
1078
01:41:27,804 --> 01:41:29,495
Sabes a que me refiero.
1079
01:41:30,425 --> 01:41:31,417
Todav�a veo a Marie.
1080
01:41:31,498 --> 01:41:33,108
Lo s�, me escribi�.
1081
01:41:33,222 --> 01:41:35,872
D�nde est� Francois? Perderemos el tren.
1082
01:41:38,137 --> 01:41:40,284
Nos vamos. Ap�rate.
1083
01:42:24,907 --> 01:42:27,389
Qu� hay?
1084
01:42:31,545 --> 01:42:33,902
Lucie me abandona.
1085
01:42:40,663 --> 01:42:42,710
Se acab�.
1086
01:42:43,826 --> 01:42:45,749
Me deja.
1087
01:42:49,037 --> 01:42:51,084
Se marcha con Jack.
1088
01:42:54,620 --> 01:42:57,101
Con Jack.
1089
01:43:04,797 --> 01:43:06,782
Se muda ma�ana.
1090
01:43:08,084 --> 01:43:11,806
Encontraron departamento sobre el Left Bank.
1091
01:43:15,838 --> 01:43:17,637
Y los ni�os?
1092
01:43:19,126 --> 01:43:21,049
Los ni�os ...
1093
01:43:21,917 --> 01:43:24,026
Se ir�n con ella.
1094
01:43:25,142 --> 01:43:28,616
�Qu� har�a yo con ellos, o ellos conmigo?
1095
01:43:33,414 --> 01:43:36,082
Voy a ver.
1096
01:43:40,982 --> 01:43:43,215
Hablaste con Jack?
1097
01:43:56,055 --> 01:43:57,792
Adelante.
1098
01:44:39,929 --> 01:44:40,797
C�mo est�s?
1099
01:44:40,866 --> 01:44:42,518
Bien. Hola, Armand.
1100
01:44:43,468 --> 01:44:44,340
Te veo luego.
1101
01:44:48,148 --> 01:44:48,902
Quieres trabajo?
1102
01:44:49,318 --> 01:44:51,699
En primer lugar, le pregunt� a Armand ....
1103
01:44:53,767 --> 01:44:56,030
... despu�s de todo, comenc� en carpinter�a.
1104
01:44:56,870 --> 01:44:58,925
- D�nde estacionaste?
- Por ah�.
1105
01:44:59,461 --> 01:45:01,803
Estoy empezando. Tengo una peque�a comisi�n ...
1106
01:45:01,933 --> 01:45:03,884
... pero lo estoy haciendo muy bien.
1107
01:45:04,140 --> 01:45:06,963
No quiero presumir, pero como se dice ...
1108
01:45:07,327 --> 01:45:08,459
... "Tengo gran futuro".
1109
01:45:10,748 --> 01:45:13,271
Qu� es todo esto de marcharte a Bordeaux?
1110
01:45:13,584 --> 01:45:15,899
Muy simple ... Me retiro del boxeo.
1111
01:45:16,517 --> 01:45:18,143
Me ense�aste un oficio.
1112
01:45:18,631 --> 01:45:21,314
El box no es un oficio. Al menos no para mi.
1113
01:45:21,720 --> 01:45:23,813
Me di cuenta despu�s de ... Catano.
1114
01:45:24,137 --> 01:45:26,149
Hay una escuela de formaci�n en Bordeaux
1115
01:45:26,454 --> 01:45:28,466
Seis meses ... despu�s volver�.
1116
01:45:29,604 --> 01:45:31,311
Cu�ndo te vas?
1117
01:45:31,413 --> 01:45:33,567
El 20 ... no, el 21.
1118
01:45:35,539 --> 01:45:38,831
Entonces este es nuestro �ltimo almuerzo, por un tiempo?
1119
01:45:39,319 --> 01:45:40,559
Entonces p�galo t�.
1120
01:45:43,388 --> 01:45:44,994
Colette debe estar muy contenta ahora.
1121
01:45:52,969 --> 01:45:55,998
la tromo por �l, no por m�.
1122
01:45:56,262 --> 01:45:58,477
Tiene una comisi�n.
1123
01:45:58,599 --> 01:45:59,534
Igual que yo.
1124
01:46:00,246 --> 01:46:01,994
Y ando en bici cada ma�ana.
1125
01:46:04,949 --> 01:46:06,981
No intentes el Tour de France.
1126
01:46:07,185 --> 01:46:09,135
S�lo en carro.
1127
01:46:10,274 --> 01:46:14,684
Lo hago porque ultimamente comenc� a inflarme un poco.
1128
01:46:14,745 --> 01:46:16,473
Como Colette.
1129
01:46:35,051 --> 01:46:37,433
Ven a la casa el fin de semana.
1130
01:46:37,800 --> 01:46:38,743
Tengo a mis hijos por dos d�as.
1131
01:46:38,892 --> 01:46:40,033
Tr�elos contigo.
1132
01:46:40,232 --> 01:46:41,968
Puede que lo hagal.
1133
01:46:48,370 --> 01:46:50,007
Me llamar�s?
1134
01:46:51,298 --> 01:46:52,836
El lunes, seguro.
1135
01:47:08,188 --> 01:47:10,222
Es una l�stima lo de Marie.
1136
01:47:10,371 --> 01:47:12,703
Es bonita, joven, inteligente.
1137
01:47:12,902 --> 01:47:14,440
S�, inteligente.
1138
01:47:15,780 --> 01:47:18,807
Necesita a alguien de su edad.
1139
01:47:19,502 --> 01:47:21,784
Est�s pregunt�ndote quien va vivir con ella
1140
01:47:21,933 --> 01:47:23,124
...yo no pod�a
1141
01:47:24,960 --> 01:47:26,945
Y si Catherine regresa?
1142
01:47:27,293 --> 01:47:31,362
S�lo estoy hablando, pero nunca se sabe.
1143
01:47:31,659 --> 01:47:33,446
Dije que si Catherine alguna vez regresa ...
1144
01:47:33,694 --> 01:47:36,225
Nunca se sabe en esta vida.
76538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.