All language subtitles for Bobcat.Moretti.2023.1080p.WEB-DL.H264.AC3.SNAKE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,516 --> 00:00:17,851 [quiet music] 2 00:00:18,769 --> 00:00:20,729 [doctor] Take a deep breath. 3 00:00:20,896 --> 00:00:22,856 [deep breathing] 4 00:00:23,732 --> 00:00:25,984 All right. Tell me about these headaches. 5 00:00:26,151 --> 00:00:28,862 [raspy voice] Sometimes I can't even think. 6 00:00:29,029 --> 00:00:30,822 [doctor] Scale of 1 to 10. 7 00:00:30,989 --> 00:00:32,574 [patient] 10. 8 00:00:32,741 --> 00:00:35,452 [doctor] And did these happen before the incident? 9 00:00:35,619 --> 00:00:37,204 [patient] I don't know. Maybe, uh, 10 00:00:37,371 --> 00:00:39,206 happened for a couple years. 11 00:00:39,331 --> 00:00:41,291 [doctor] How 'bout the weight gain? 12 00:00:41,458 --> 00:00:43,293 [patient] I haven't felt able to do much. 13 00:00:45,087 --> 00:00:46,922 Eyes open, Dad. 14 00:00:50,259 --> 00:00:51,802 [doctor] You know, it's been a year, 15 00:00:51,969 --> 00:00:53,554 and... 16 00:00:53,720 --> 00:00:56,557 people grieve differently in different ways. 17 00:00:56,723 --> 00:00:58,559 -No. No, no, no. -So, if... 18 00:00:58,725 --> 00:01:01,979 That's not what this pain is. That pain... 19 00:01:02,145 --> 00:01:03,939 That pain doesn't go away ever, you know. 20 00:01:04,106 --> 00:01:06,233 Because that pain isn't physical. This is... 21 00:01:06,400 --> 00:01:08,819 [sighs heavily] This is something else. 22 00:01:08,986 --> 00:01:10,362 Okay. Okay. 23 00:01:10,529 --> 00:01:11,989 I believe you. I believe you. 24 00:01:12,155 --> 00:01:14,700 Let's run a couple of tests, all right? 25 00:01:14,866 --> 00:01:16,743 Make sure you're okay physically. 26 00:01:21,331 --> 00:01:24,126 [machine whirring and clanging] 27 00:01:25,002 --> 00:01:27,504 [multiple loud buzzers] 28 00:01:30,340 --> 00:01:31,842 [suspenseful music] 29 00:01:32,009 --> 00:01:34,845 [buzzers continue] 30 00:01:36,930 --> 00:01:39,224 [patient gasping] Get me out. 31 00:01:40,142 --> 00:01:41,768 Get me outta here! 32 00:01:44,688 --> 00:01:46,690 [machine whirring] 33 00:01:46,857 --> 00:01:48,191 [inaudible] 34 00:01:49,401 --> 00:01:51,820 [quiet music] 35 00:01:51,987 --> 00:01:54,990 [doctor] Unfortunately, we found three lesions on your brain. 36 00:01:55,157 --> 00:01:58,869 Now, as this progresses, you may start to experience 37 00:01:59,036 --> 00:02:01,121 some facial paralysis, 38 00:02:01,246 --> 00:02:05,042 some muscle spasms and tremors, slurred speech. 39 00:02:05,167 --> 00:02:08,629 You may experience some dizziness, some numbness. 40 00:02:08,795 --> 00:02:10,088 There is no cure, 41 00:02:10,255 --> 00:02:13,759 but I think, with a lot of work, 42 00:02:13,925 --> 00:02:15,761 we can manage this. 43 00:02:18,430 --> 00:02:20,098 [sighs] 44 00:02:25,812 --> 00:02:28,649 [announcer] A 9-year-old metro girl has a new lease on life 45 00:02:28,815 --> 00:02:31,360 thanks to surgery at the Hospital for Sick Children. 46 00:02:31,526 --> 00:02:34,363 Tracy Hoover was given the liver of a 9-year-old accident victim. 47 00:02:34,529 --> 00:02:36,156 -Oh, come on. Just a little more. -[announcer continues] 48 00:02:36,323 --> 00:02:38,909 Hoover is in critical but stable condition, 49 00:02:39,034 --> 00:02:40,869 normal after such an operation. 50 00:02:40,994 --> 00:02:42,162 I can't eat that shit. 51 00:02:43,080 --> 00:02:45,165 I don't know what's going on. 52 00:02:46,375 --> 00:02:47,292 Nate. 53 00:02:47,459 --> 00:02:49,169 It's Bobby, Ma. 54 00:02:49,336 --> 00:02:50,379 Bobby. 55 00:02:51,797 --> 00:02:52,673 Bobby? 56 00:02:52,839 --> 00:02:54,091 Yeah. 57 00:02:59,388 --> 00:03:00,347 [exhales] 58 00:03:00,514 --> 00:03:02,557 I went to the bathroom. 59 00:03:03,809 --> 00:03:06,436 Where is your father? Is he at the gym? I... 60 00:03:06,603 --> 00:03:07,979 I need him to change me. 61 00:03:08,146 --> 00:03:09,981 I'll do it, Ma. 62 00:03:10,148 --> 00:03:11,608 No, no, no. 63 00:03:12,275 --> 00:03:14,152 I need your father. 64 00:03:14,319 --> 00:03:15,612 Where is your father? 65 00:03:15,779 --> 00:03:17,322 I got it, Ma. 66 00:03:17,989 --> 00:03:19,866 [quiet music] 67 00:03:27,082 --> 00:03:28,917 [ripping sounds] 68 00:04:11,001 --> 00:04:15,130 [ominous music] 69 00:04:22,095 --> 00:04:24,723 [phone ringing] 70 00:04:26,600 --> 00:04:29,311 [ringing continues] 71 00:04:33,356 --> 00:04:35,567 [phone chimes] 72 00:04:36,526 --> 00:04:37,986 Bobby? 73 00:04:38,111 --> 00:04:40,530 [chuckling] What's goin' on, dude? 74 00:04:40,697 --> 00:04:41,948 Hey. 75 00:04:42,073 --> 00:04:44,284 Uh, it's good to hear your voice. 76 00:04:44,409 --> 00:04:45,535 How--how have you been? 77 00:04:45,702 --> 00:04:46,953 [sighs heavily] Uh, you know, 78 00:04:47,120 --> 00:04:48,580 promised Ma I'd call. 79 00:04:48,747 --> 00:04:51,374 Oh, uh, Mom was... making sense? 80 00:04:51,541 --> 00:04:53,668 She was in and out of lucidity. 81 00:04:53,835 --> 00:04:54,920 How's she doing right now? 82 00:04:55,712 --> 00:04:57,047 She's not good, Charlie. 83 00:04:57,214 --> 00:05:01,092 Uh, [sighs] how are you doin' otherwise? 84 00:05:01,885 --> 00:05:03,720 -[quiet music] -[Bobby exhales] 85 00:05:04,346 --> 00:05:05,180 Bobby? 86 00:05:05,347 --> 00:05:07,265 I'm thinking about 87 00:05:07,390 --> 00:05:08,725 coming to visit. 88 00:05:08,892 --> 00:05:10,352 Uh, my family and I? 89 00:05:10,519 --> 00:05:11,770 Yeah. I mean... 90 00:05:11,937 --> 00:05:15,065 I haven't seen the boys in a while and the... 91 00:05:16,274 --> 00:05:18,068 I could help with the new baby. 92 00:05:18,235 --> 00:05:21,112 We're in our, uh, first trimester. 93 00:05:21,279 --> 00:05:22,906 [laughter and squealing] 94 00:05:23,073 --> 00:05:24,533 So all is under control here. 95 00:05:24,658 --> 00:05:26,159 Give it to me! Give it to me! 96 00:05:27,410 --> 00:05:29,329 Look, I don't think I can take it anymore, this house. 97 00:05:29,496 --> 00:05:30,622 I don't think I can be here. 98 00:05:30,747 --> 00:05:32,123 [muffled clunk] 99 00:05:33,834 --> 00:05:35,961 You need to put Mom in a nursing home. 100 00:05:36,127 --> 00:05:38,463 I've been telling you for a year now. 101 00:05:38,630 --> 00:05:40,841 And she's got money in the bank, right? 102 00:05:41,550 --> 00:05:43,844 And I said I'd cover the rest. 103 00:05:44,010 --> 00:05:47,013 I mean, having her in that other room, that's too much for you. 104 00:05:47,180 --> 00:05:49,975 Okay? Just get over the guilty feelings, dude. 105 00:05:50,141 --> 00:05:52,310 I mean, if-- if I were going senile, uh, 106 00:05:52,477 --> 00:05:55,397 the last thing I would want is to stress my boys. 107 00:05:57,232 --> 00:05:58,191 Bobby? 108 00:05:58,358 --> 00:05:59,943 Hey, uh, I mean it. 109 00:06:00,110 --> 00:06:02,821 You know, you're welcome here anytime. 110 00:06:02,988 --> 00:06:04,364 As long as you need. 111 00:06:04,531 --> 00:06:05,824 Yeah. 112 00:06:06,783 --> 00:06:08,285 Maybe. 113 00:06:10,120 --> 00:06:11,830 When the time comes. 114 00:06:14,666 --> 00:06:15,917 [inaudible] 115 00:06:21,089 --> 00:06:24,843 Huh. Can you imagine being a horse seamstress? 116 00:06:24,968 --> 00:06:26,803 That's pretty cool. 117 00:06:26,970 --> 00:06:28,138 -[laughs] -[phone ringing] 118 00:06:28,305 --> 00:06:30,849 [radio playing] 119 00:06:30,974 --> 00:06:32,976 Bobby, the phone's ringing. 120 00:06:34,102 --> 00:06:35,186 Bobby? 121 00:06:35,353 --> 00:06:37,314 -[phone ringing] -The phone's ringing. 122 00:06:37,480 --> 00:06:38,732 Hello? 123 00:06:38,899 --> 00:06:40,400 Phone. 124 00:06:40,567 --> 00:06:41,902 Bobby! 125 00:06:42,068 --> 00:06:44,154 Hey! Phone. 126 00:06:44,321 --> 00:06:46,698 Okay? Got it? 127 00:06:46,865 --> 00:06:49,576 Escondido Catering, Moretti. 128 00:07:02,213 --> 00:07:03,381 [coughing] 129 00:07:03,506 --> 00:07:06,426 -[thud] -[Helene cries out] 130 00:07:08,803 --> 00:07:11,181 [Bobby] Oh, shit. Oh, shit. 131 00:07:11,306 --> 00:07:13,516 -I just wanted some food. -Okay. It's okay, Ma. I got you. 132 00:07:13,683 --> 00:07:15,018 -I got you. -I hit my head. 133 00:07:15,185 --> 00:07:17,604 I got you. Let me see. Let me see. Let me see. 134 00:07:17,729 --> 00:07:20,190 Oh, God. All right. We're going to go to the hospital, okay? 135 00:07:20,357 --> 00:07:21,232 -Yeah. -All right. 136 00:07:21,399 --> 00:07:23,693 [Bobby] Okay. Okay. 137 00:07:24,277 --> 00:07:26,529 [somber music] 138 00:07:42,420 --> 00:07:44,422 [horn honking] 139 00:07:47,175 --> 00:07:49,386 [distant siren] 140 00:07:52,472 --> 00:07:54,391 [quiet beeping] 141 00:08:05,527 --> 00:08:06,403 Nurse! 142 00:08:06,569 --> 00:08:08,029 Bobby. 143 00:08:08,655 --> 00:08:09,739 -[shushes] -Ma. 144 00:08:09,906 --> 00:08:12,117 -[Helene shushes] -Hi. 145 00:08:14,369 --> 00:08:15,662 It was you. 146 00:08:16,079 --> 00:08:17,831 What? What, Ma? 147 00:08:17,956 --> 00:08:19,833 You left him alone with her. 148 00:08:20,583 --> 00:08:21,668 I knew she was a killer! 149 00:08:21,835 --> 00:08:22,752 Stop it, Ma. 150 00:08:22,919 --> 00:08:24,254 -It was you! -Stop it. 151 00:08:24,421 --> 00:08:25,588 It was you! 152 00:08:25,755 --> 00:08:27,007 How could you do that to him? 153 00:08:27,173 --> 00:08:28,174 I didn't, Ma. 154 00:08:28,341 --> 00:08:30,051 [Helene gasping and crying] 155 00:08:31,344 --> 00:08:32,345 It was your fault. 156 00:08:37,767 --> 00:08:39,144 [cries out] 157 00:08:41,730 --> 00:08:42,605 [gasps] 158 00:08:42,772 --> 00:08:45,233 [continuous beep] 159 00:08:46,484 --> 00:08:47,902 [cries out] 160 00:08:48,486 --> 00:08:50,613 [continuous tone] 161 00:08:55,535 --> 00:08:56,578 [sobbing] 162 00:09:04,878 --> 00:09:07,797 [music playing] 163 00:09:09,674 --> 00:09:11,301 -Hey, there they are. -[server] Okay, here we go. 164 00:09:11,468 --> 00:09:13,178 -[Debra] Awesome. -[Charlie] Hey. 165 00:09:13,303 --> 00:09:15,889 [Debra] Thank you. Do you mind getting us some napkins? 166 00:09:16,014 --> 00:09:17,390 -Yep, sure. I'll-- I'll do that. -Thank you so much. 167 00:09:17,557 --> 00:09:18,850 [Charlie] Thank you. 168 00:09:19,017 --> 00:09:20,977 Now I'm gonna take this while you eat, 'kay? 169 00:09:21,144 --> 00:09:22,604 -Okay. -Thank you. 170 00:09:23,688 --> 00:09:26,900 You know, I never understood eating after a burial. 171 00:09:27,067 --> 00:09:29,194 I don't want to fucking eat after a burial. 172 00:09:29,360 --> 00:09:31,321 -[whispering] Watch your mouth. -Sorry. 173 00:09:31,488 --> 00:09:32,989 That's all right. [chuckles] 174 00:09:33,156 --> 00:09:35,575 Probably go home and inhale the fridge, but... 175 00:09:35,700 --> 00:09:37,577 right now, I can't even look at food. 176 00:09:37,702 --> 00:09:39,204 It's, uh... 177 00:09:39,329 --> 00:09:41,164 comfort food, I guess. 178 00:09:41,289 --> 00:09:44,626 Well, I don't feel particularly comforted. 179 00:09:44,793 --> 00:09:46,753 Mom, what's "comfort food"? 180 00:09:46,920 --> 00:09:50,507 Well, it's food that we love to eat that we know isn't good for us. 181 00:09:51,091 --> 00:09:53,176 -Food is good? -[Charlie] Yes. 182 00:09:53,343 --> 00:09:56,012 Yes, it is. [laughs] Uh, just some foods aren't. 183 00:09:56,179 --> 00:09:58,306 -Eat it. -Otherwise, I'm gonna take 184 00:09:58,431 --> 00:10:01,017 every last one of your French fries. 185 00:10:01,184 --> 00:10:03,520 [Debra] Honestly, I never got the food thing either. 186 00:10:03,686 --> 00:10:05,897 'Cause when my dad died, 187 00:10:06,064 --> 00:10:07,607 you know, I gained 10 pounds. 188 00:10:07,774 --> 00:10:09,484 [laughs] I didn't want to say anything. 189 00:10:10,026 --> 00:10:10,860 Lightweight. 190 00:10:11,027 --> 00:10:12,112 [laughs] 191 00:10:12,862 --> 00:10:14,864 -[server] Hey, there we go. -All right. Thank you. 192 00:10:15,031 --> 00:10:17,367 Just want to thank you guys for inviting me 193 00:10:17,492 --> 00:10:19,828 to stay with you. 194 00:10:19,994 --> 00:10:21,579 Well, if need be. 195 00:10:21,704 --> 00:10:22,997 Of course. 196 00:10:23,164 --> 00:10:25,041 You can always stay with us. 197 00:10:26,376 --> 00:10:28,419 I just have... 198 00:10:28,545 --> 00:10:30,880 one loose end to fix. 199 00:10:32,173 --> 00:10:34,050 Nobody's rushing you, Bobby. 200 00:10:35,135 --> 00:10:35,844 [exhales] 201 00:10:36,010 --> 00:10:37,595 [phone ringing] 202 00:10:39,973 --> 00:10:43,226 -[phone ringing] -Moretti, the phone. 203 00:10:43,393 --> 00:10:45,687 -Yeah, it's the phone. -[phone ringing] 204 00:10:46,312 --> 00:10:49,274 Escondido Caterers, this is Moretti. 205 00:10:49,941 --> 00:10:52,902 Yeah. Let me just pull up your file here. 206 00:10:53,444 --> 00:10:55,738 [radio playing quietly] 207 00:10:58,741 --> 00:11:00,160 You know what? 208 00:11:00,952 --> 00:11:04,122 I am gonna have to transfer you to Jean. 209 00:11:04,289 --> 00:11:06,207 I don't work here anymore. 210 00:11:07,959 --> 00:11:09,836 -Wh-- what are you doing? -Uh, Mr. Ruiz 211 00:11:10,003 --> 00:11:11,629 -is on Line 2 for you. -No. 212 00:11:11,754 --> 00:11:13,506 No, no, no, no, wait, no, no. 'Cause I don't do phones. 213 00:11:13,673 --> 00:11:14,966 -That's your job. -Gotta get out of here. 214 00:11:15,133 --> 00:11:16,509 What do you mean? Get out of here for... 215 00:11:16,634 --> 00:11:18,178 for what-- like an hour? What? 216 00:11:18,344 --> 00:11:19,929 No. Like, forever. 217 00:11:20,096 --> 00:11:22,182 Oh, really? Oh, whoa, whoa! 218 00:11:22,682 --> 00:11:24,058 You're quitting on me? 219 00:11:24,767 --> 00:11:27,103 I swore to your mother that I would take care of you. 220 00:11:27,270 --> 00:11:29,480 What, do you think you could get something better than this? 221 00:11:29,647 --> 00:11:31,441 Look at you! You're a nothing! 222 00:11:31,608 --> 00:11:33,610 I'm sorry your mother died, okay? 223 00:11:33,776 --> 00:11:35,987 Everybody's mother dies sometimes. 224 00:11:36,154 --> 00:11:37,363 I lost my mother too! 225 00:11:37,488 --> 00:11:39,490 But you know what? Life goes on! 226 00:11:39,657 --> 00:11:41,659 Oh, great, okay. All right. Yeah. 227 00:11:41,826 --> 00:11:43,786 Well, good luck with life! 228 00:11:45,038 --> 00:11:46,456 Fuck. 229 00:11:47,332 --> 00:11:49,792 [quiet music] 230 00:11:51,711 --> 00:11:53,213 [birds calling] 231 00:12:09,187 --> 00:12:12,857 So I inject one in a different part of my body every other day. 232 00:12:13,691 --> 00:12:16,194 And this is a steroid, 233 00:12:16,361 --> 00:12:18,404 which I take for nerve inflammation. 234 00:12:18,947 --> 00:12:21,157 This is actually Keppra, 235 00:12:21,324 --> 00:12:23,076 which is an anti-seizure medication, 236 00:12:23,243 --> 00:12:24,702 and I take that three times a day. 237 00:12:24,827 --> 00:12:27,205 This is everything else I was on 238 00:12:27,372 --> 00:12:28,831 before the MS. 239 00:12:28,957 --> 00:12:32,335 People live with this, so... [chuckles weakly] 240 00:12:32,502 --> 00:12:34,003 We'll find you a great doctor. 241 00:12:34,170 --> 00:12:36,547 Yeah. It's not a death sentence. 242 00:12:36,714 --> 00:12:38,091 -We're here. -Hey! 243 00:12:38,258 --> 00:12:39,384 Noah punched me. 244 00:12:39,550 --> 00:12:41,052 [Debra] Noah, where did you get this? 245 00:12:41,219 --> 00:12:42,387 Give this to me. [laughs] 246 00:12:42,553 --> 00:12:45,265 Oh, Mom kept Dad's stuff? 247 00:12:45,431 --> 00:12:46,516 Yeah. 248 00:12:47,100 --> 00:12:49,560 Why'd you bring 'em here with you? 249 00:12:50,520 --> 00:12:52,105 [distant windchimes] 250 00:12:53,815 --> 00:12:56,442 [upbeat music] 251 00:12:59,862 --> 00:13:01,364 [door beeps] 252 00:13:01,531 --> 00:13:02,782 -There you go. -Thanks, man. 253 00:13:02,907 --> 00:13:04,367 Take care. 254 00:13:06,536 --> 00:13:08,746 -Bobby Moretti, is that you? -[door beeps] 255 00:13:08,871 --> 00:13:10,915 -Trent? -Oh, my fucking God. 256 00:13:11,082 --> 00:13:12,959 It's been too long, man. 257 00:13:13,126 --> 00:13:14,210 College. 258 00:13:14,377 --> 00:13:16,296 15 fucking years. You look different. 259 00:13:17,046 --> 00:13:18,840 Yeah. Uh, so do you. 260 00:13:19,007 --> 00:13:21,592 I'm sorry about everything that happened then. 261 00:13:21,759 --> 00:13:23,886 I meant to call you, but I didn't have your new number. 262 00:13:24,053 --> 00:13:25,805 Same cell I've always had, Trent. 263 00:13:25,930 --> 00:13:28,850 -Fuck. I'm so sorry. -It' fine. 264 00:13:29,017 --> 00:13:30,935 -You know, nobody ever thought Katharine could, uh-- 265 00:13:31,102 --> 00:13:33,062 Yeah. Um... 266 00:13:33,229 --> 00:13:35,648 So what's the, uh, strongest eighth you've got? 267 00:13:35,815 --> 00:13:38,443 Top shelf. I got you, bro. 268 00:13:39,277 --> 00:13:40,486 Indica. 269 00:13:40,653 --> 00:13:44,073 33.3% THC. This will rock your world. 270 00:13:44,240 --> 00:13:45,992 All these years, and you're still dealing. 271 00:13:46,159 --> 00:13:47,952 All these years, and you're still buying. 272 00:13:48,119 --> 00:13:50,330 [chuckles] At least it's legal for us now. 273 00:13:52,248 --> 00:13:53,499 True. 274 00:13:55,877 --> 00:13:58,755 [ominous music] 275 00:14:06,929 --> 00:14:08,181 [sniffs] 276 00:14:09,557 --> 00:14:11,017 [sighs heavily] 277 00:14:25,031 --> 00:14:26,240 -[knocking] -[Debra] Knock, knock! 278 00:14:26,407 --> 00:14:27,617 [drawer closes] 279 00:14:27,784 --> 00:14:29,285 Hey. Um, I'm gonna take the boys to the zoo. 280 00:14:29,452 --> 00:14:31,496 -Do you want to come? -No. I think I'm gonna head 281 00:14:31,621 --> 00:14:33,498 into the city today and look for a job 282 00:14:33,664 --> 00:14:35,208 and keep my head on straight. 283 00:14:35,375 --> 00:14:37,251 They got octopuses at the zoo! 284 00:14:37,377 --> 00:14:39,253 -[boy] No, they don't. -All right. Well, you call us 285 00:14:39,420 --> 00:14:40,505 if you want to come, okay? 286 00:14:40,630 --> 00:14:42,131 -Okay. -All right. Say bye! 287 00:14:42,298 --> 00:14:44,050 -[boys] Bye! -Bye. 288 00:14:44,175 --> 00:14:45,843 [Debra and boys laughing] 289 00:14:46,010 --> 00:14:48,096 [boy] We gotta get out of here! 290 00:14:49,764 --> 00:14:52,308 [distant dog barking] 291 00:14:58,731 --> 00:14:59,649 [door creaking] 292 00:14:59,816 --> 00:15:01,359 [boy] No, they didn't. 293 00:15:01,526 --> 00:15:02,985 The octopuses... 294 00:15:04,320 --> 00:15:05,988 What are you doing, Uncle Bobby? 295 00:15:06,114 --> 00:15:08,241 Hey. [coughs] 296 00:15:08,408 --> 00:15:10,451 Kiddo. [snorts] I thought you were going to the zoo. 297 00:15:10,576 --> 00:15:13,162 Hey, we didn't want to go to the zoo with... 298 00:15:13,329 --> 00:15:14,664 --out you. 299 00:15:14,831 --> 00:15:17,250 Oliver, can you go play with your brother, please? 300 00:15:17,417 --> 00:15:18,626 But I need to go pee-pee. 301 00:15:18,751 --> 00:15:20,169 Well, you can hold it for one second. 302 00:15:20,336 --> 00:15:22,755 [chuckling] I'll be right there, all right? 303 00:15:24,298 --> 00:15:27,677 Wow. I see we're keeping our head on really straight. 304 00:15:27,844 --> 00:15:29,303 [scoffs] 305 00:15:29,887 --> 00:15:32,223 [quiet music] 306 00:16:28,696 --> 00:16:29,780 Can I help you? 307 00:16:29,906 --> 00:16:31,824 Hi. Uh, are you the manager? 308 00:16:31,991 --> 00:16:33,284 Depends who's asking. 309 00:16:33,409 --> 00:16:35,161 -I'm just looking for a job. -You sure? 310 00:16:35,286 --> 00:16:37,079 I see a fat boy in a suit too small. 311 00:16:37,246 --> 00:16:38,623 What do you want to do? Lose weight? 312 00:16:38,789 --> 00:16:41,584 Oh. You want to be like them, don't you? 313 00:16:41,709 --> 00:16:44,253 Oh, no, no, no, no. They--they'd kill me. 314 00:16:44,420 --> 00:16:45,671 Besides, I gotta be careful nowadays. 315 00:16:45,838 --> 00:16:47,673 There's nothing careful about boxing. 316 00:16:47,840 --> 00:16:51,010 Nor are we hiring. Why don't you try Starbucks down the block? 317 00:16:52,220 --> 00:16:53,429 Don't you fuckin' touch me, Tony. 318 00:16:53,596 --> 00:16:55,389 So now I can't touch you either? 319 00:16:56,724 --> 00:16:57,600 Again? 320 00:16:57,767 --> 00:16:59,393 Lacey's being Lacey. 321 00:17:01,145 --> 00:17:02,939 [dramatic music] 322 00:17:03,105 --> 00:17:05,358 -[manager] Mind your business. -Sorry. 323 00:17:07,109 --> 00:17:08,444 Why haven't you left? 324 00:17:08,611 --> 00:17:10,530 Listen. This place is great and everything, 325 00:17:10,655 --> 00:17:12,990 but I don't see anybody on their hands and knees wiping up 326 00:17:13,157 --> 00:17:14,909 the blood and sweat from your mats. 327 00:17:15,743 --> 00:17:17,328 What's your name, kid? 328 00:17:17,495 --> 00:17:18,538 Bobby Moretti. 329 00:17:18,704 --> 00:17:20,206 Moretti. Italian boy? 330 00:17:20,373 --> 00:17:22,083 -You from New York? -No. I mean--well, 331 00:17:22,250 --> 00:17:24,168 I was born here, and then my family 332 00:17:24,293 --> 00:17:25,545 moved to New York when I was really young. 333 00:17:25,711 --> 00:17:27,463 Then I came back for college--San Diego. 334 00:17:27,630 --> 00:17:29,799 So why you want to scrub my floors, college boy? 335 00:17:29,966 --> 00:17:31,884 It's a job. [sighs] Something different. 336 00:17:32,051 --> 00:17:34,971 I can think of many different things you need, Big Bobby. 337 00:17:35,137 --> 00:17:37,473 -Bobby's fine. -It's my gym. 338 00:17:37,598 --> 00:17:39,934 Call people whatever the hell I want to. 339 00:17:41,227 --> 00:17:43,312 Yo, Clarence! What's up? 340 00:17:43,479 --> 00:17:46,023 Look, I'm sorry. There's nothing I can do for your poor toilets. 341 00:17:46,190 --> 00:17:48,776 These big beefy-ass dudes taking protein shits in there? 342 00:17:48,943 --> 00:17:50,736 What am I paying you for, then, huh? 343 00:17:50,903 --> 00:17:52,822 When I got the best plumber in the city right here. 344 00:17:52,989 --> 00:17:54,907 -This guy? -Yes, this guy. 345 00:17:55,074 --> 00:17:56,576 He look like he the one took the shits. 346 00:17:57,618 --> 00:17:59,620 Look, bottom line, you're gonna have to invest in some new toilets. 347 00:17:59,787 --> 00:18:01,747 Can you fix the toilets or not? 348 00:18:02,331 --> 00:18:03,874 I mean, I can come back tomorrow. 349 00:18:04,000 --> 00:18:05,293 Don't bother. 350 00:18:06,961 --> 00:18:09,380 All right. Let him fix the toilets then. 351 00:18:09,547 --> 00:18:11,090 This place is falling apart anyway. 352 00:18:11,257 --> 00:18:13,467 You better know I'll be here for the next fight, though. 353 00:18:14,260 --> 00:18:16,554 -You know how to fix toilets? -Yeah. 354 00:18:17,305 --> 00:18:18,764 You lying to me? 355 00:18:18,931 --> 00:18:19,890 Yes. 356 00:18:22,518 --> 00:18:23,936 Walk with me. 357 00:18:24,103 --> 00:18:25,563 [upbeat music] 358 00:18:25,730 --> 00:18:28,190 Hey, Marco! Higher with your right! 359 00:18:28,357 --> 00:18:30,610 Ooh! Good block, Israel. 360 00:18:31,027 --> 00:18:32,653 -You box before? -Who, me? 361 00:18:32,778 --> 00:18:34,572 Yeah, you. Keep up. 362 00:18:34,739 --> 00:18:37,116 No. But my--uh, my dad did professionally. 363 00:18:37,241 --> 00:18:39,619 [manager] Ah, then it's ingrained in your blood. 364 00:18:39,785 --> 00:18:41,329 No, I can't box. [chuckles] 365 00:18:41,495 --> 00:18:42,955 Why? Because you're fat? 366 00:18:43,122 --> 00:18:44,540 This is bullshit. 367 00:18:44,707 --> 00:18:46,876 Your brain is stronger than your gut. 368 00:18:47,043 --> 00:18:50,087 No. I'm--I'm sick. I have MS. 369 00:18:50,254 --> 00:18:51,714 That's not an excuse. 370 00:18:51,881 --> 00:18:54,425 You set your mind on something, your body will follow. 371 00:18:55,009 --> 00:18:56,302 Israel-- black shirt-- 372 00:18:56,469 --> 00:18:58,554 had stage IV cancer as a kid. 373 00:18:58,721 --> 00:19:00,306 And Chloe-- pink top-- 374 00:19:00,473 --> 00:19:02,433 had heart surgery last year. 375 00:19:02,600 --> 00:19:04,393 -Would you train me? -Say what? 376 00:19:04,560 --> 00:19:07,438 [chuckles] Um, uh, is that even possible? 377 00:19:07,605 --> 00:19:11,108 I mean, in exchange, I will learn how to fix your toilet. 378 00:19:11,275 --> 00:19:13,110 Back up. This isn't glamorous. 379 00:19:13,277 --> 00:19:16,072 Boxing is about finding that inner strength 380 00:19:16,238 --> 00:19:17,990 when you have none. 381 00:19:18,157 --> 00:19:19,241 Have you got that in you? 382 00:19:19,408 --> 00:19:20,826 I think I have to try it. 383 00:19:20,993 --> 00:19:22,578 If you want it to work, 384 00:19:22,703 --> 00:19:26,040 you have to do more than just try it, Bobby. 385 00:19:26,207 --> 00:19:27,583 -I think I can. -Stop it! 386 00:19:27,750 --> 00:19:29,210 Stop thinking. 387 00:19:29,377 --> 00:19:31,337 What the hell are you? Little Engine That Could? 388 00:19:31,504 --> 00:19:33,005 I've got nothing left to lose. 389 00:19:33,130 --> 00:19:35,925 And everybody here looks so... peaceful. 390 00:19:36,092 --> 00:19:38,344 It's because they settle their problems in that ring. 391 00:19:38,511 --> 00:19:41,847 They focus their negativity on that empty space 392 00:19:42,014 --> 00:19:43,808 between the bag and the glove. 393 00:19:43,974 --> 00:19:46,352 Angry, sweaty, and at peace. 394 00:19:46,519 --> 00:19:48,604 It's perfect. 395 00:19:48,771 --> 00:19:50,815 -Think so? -Yeah. 396 00:19:51,899 --> 00:19:54,151 Then tell me the real reason why you're here. 397 00:19:54,318 --> 00:19:56,362 -What, in the gym? -No. 398 00:19:56,529 --> 00:19:58,114 In L.A. 399 00:19:58,280 --> 00:19:59,615 Hm? 400 00:19:59,782 --> 00:20:02,284 Oh, my ma just died and I'm staying with my, uh-- 401 00:20:02,451 --> 00:20:04,328 my brother and his family for a while. 402 00:20:04,495 --> 00:20:06,539 Nah. That's not it. 403 00:20:06,706 --> 00:20:10,042 You gotta be, like, what, 39, 40? 404 00:20:10,209 --> 00:20:11,877 38. 405 00:20:12,002 --> 00:20:13,671 No ring? Never married? 406 00:20:13,838 --> 00:20:16,048 -Not married anymore. -Divorced? 407 00:20:16,215 --> 00:20:17,925 -Gone. -Gone? 408 00:20:18,050 --> 00:20:19,719 Well, that's real helpful. 409 00:20:19,885 --> 00:20:22,722 If I'm gonna take you seriously, then I've gotta know 410 00:20:22,888 --> 00:20:25,474 -the real reason why you're here. -I told you. I was... 411 00:20:25,641 --> 00:20:27,017 walking by and I needed a job. 412 00:20:27,184 --> 00:20:28,811 -What are you running from? -I just need a job. 413 00:20:28,978 --> 00:20:30,146 Why are you being so aggressive? 414 00:20:30,312 --> 00:20:32,273 If I'm gonna take you seriously, 415 00:20:32,398 --> 00:20:35,401 I've gotta know what got you here. 416 00:20:36,235 --> 00:20:38,154 -Now, tell me, Bobby. -[dramatic music] 417 00:20:38,320 --> 00:20:39,321 Tell me! 418 00:20:39,488 --> 00:20:40,823 Tell me, Bobby! 419 00:20:41,323 --> 00:20:42,491 Tell me! 420 00:20:44,160 --> 00:20:46,120 [music stops] 421 00:20:50,374 --> 00:20:52,042 I... 422 00:20:53,127 --> 00:20:55,588 My wife murdered my son. 423 00:20:58,758 --> 00:21:01,427 And then she shot herself in the face. 424 00:21:04,472 --> 00:21:06,182 Well, there you go. 425 00:21:06,348 --> 00:21:08,100 That's what you're running from. 426 00:21:08,684 --> 00:21:11,395 -I think... -Look at me. 427 00:21:12,396 --> 00:21:14,190 Don't think. 428 00:21:14,356 --> 00:21:16,484 Nate Moretti. 429 00:21:17,401 --> 00:21:20,529 He died from a brain hemorrhage right there in that very ring. 430 00:21:22,364 --> 00:21:24,158 You ever hear of him? 431 00:21:25,659 --> 00:21:27,578 He was my father. 432 00:21:27,745 --> 00:21:29,663 [quiet music] 433 00:21:29,830 --> 00:21:31,373 Moretti. 434 00:21:31,540 --> 00:21:34,043 [snaps fingers] That's it. 435 00:21:39,340 --> 00:21:40,800 Come here. 436 00:21:40,966 --> 00:21:43,719 I'm coming here forever, and... 437 00:21:43,886 --> 00:21:45,221 That's your father. 438 00:21:45,387 --> 00:21:47,389 He was a good fighter-- a grinder. 439 00:21:47,556 --> 00:21:50,142 -You look like him. -No, I don't. 440 00:21:51,060 --> 00:21:52,394 Were you there the night he died? 441 00:21:52,561 --> 00:21:55,022 No. Thank God. That would have been... 442 00:21:57,733 --> 00:21:58,818 Anyways, 443 00:21:58,943 --> 00:22:01,028 I took over this gym 10 years ago, 444 00:22:01,195 --> 00:22:04,031 and I always felt compelled to keep his picture up. 445 00:22:05,449 --> 00:22:06,700 Now I know why. 446 00:22:06,867 --> 00:22:08,744 [Bobby] This is why we moved to New York. 447 00:22:09,203 --> 00:22:11,163 My mother had to run away. 448 00:22:12,957 --> 00:22:14,500 I understand. 449 00:22:15,251 --> 00:22:16,669 Welcome home, Big Bobby. 450 00:22:16,836 --> 00:22:18,087 [man] What's up, Jo? 451 00:22:18,212 --> 00:22:19,839 Hey! Carmine! 452 00:22:20,589 --> 00:22:22,550 Uh, this is, uh, Big Bobby. Big Bobby, that's Carmine. 453 00:22:22,716 --> 00:22:24,927 Hey, I ran into Clarence down there. 454 00:22:25,094 --> 00:22:27,513 -Is the bathroom fixed? -[Jo] What do you think? 455 00:22:27,638 --> 00:22:31,016 -The guy's fucking useless. -[Jo laughs] Exactly. 456 00:22:32,017 --> 00:22:33,352 He's my assistant. 457 00:22:33,519 --> 00:22:35,771 Oh, so you already have someone helping you out? 458 00:22:35,938 --> 00:22:38,941 Carmine? Please. [laughs] He doesn't clean. 459 00:22:39,108 --> 00:22:40,776 And he barely assists. 460 00:22:40,943 --> 00:22:42,403 He just kind of, you know, hangs out. 461 00:22:42,528 --> 00:22:44,905 -Good gig. -Well, once I've known you 462 00:22:45,072 --> 00:22:47,491 for over 30 years, you can have that gig too. 463 00:22:51,620 --> 00:22:52,788 All right, kid. 464 00:22:52,955 --> 00:22:54,039 I'm gonna take a chance on you. 465 00:22:55,249 --> 00:22:57,793 Roll up your sleeves. It's about to get real messy. 466 00:22:58,335 --> 00:22:59,712 Thank you. 467 00:22:59,879 --> 00:23:00,796 You're welcome. 468 00:23:00,963 --> 00:23:02,840 Wait, can I call you "Jo"? 469 00:23:03,007 --> 00:23:04,800 Sure. Everyone else does. 470 00:23:04,967 --> 00:23:06,886 Is it short for something? 471 00:23:07,595 --> 00:23:08,888 Yep. 472 00:23:12,975 --> 00:23:15,561 [dramatic music] 473 00:23:30,659 --> 00:23:32,620 -Yo. -Hey. 474 00:23:33,996 --> 00:23:35,956 You the new janitor? 475 00:23:36,749 --> 00:23:38,208 Um, I guess. 476 00:23:38,751 --> 00:23:40,419 Why are you dressed like that? 477 00:23:41,337 --> 00:23:43,130 I don't know. [chuckles] 478 00:23:43,255 --> 00:23:45,674 Not very talkative, are you? 479 00:23:47,718 --> 00:23:49,720 Look. You ain't gotta talk, but... 480 00:23:49,887 --> 00:23:51,805 you mind lacing me up? 481 00:23:56,185 --> 00:23:59,563 [clears throat] Yeah. Nice and tight on this one. 482 00:23:59,688 --> 00:24:01,941 It's healing from a little something. 483 00:24:03,859 --> 00:24:05,069 I'm Lacey. 484 00:24:05,194 --> 00:24:07,196 -Bobby. -You box? 485 00:24:07,363 --> 00:24:09,365 -No. [chuckles] -You will. 486 00:24:14,453 --> 00:24:16,121 Thanks. 487 00:24:16,288 --> 00:24:18,123 I'll see ya 'round. 488 00:24:18,290 --> 00:24:19,541 'Kay. 489 00:24:22,920 --> 00:24:24,421 'Kay? 490 00:24:40,270 --> 00:24:41,146 'Night, Jo! 491 00:24:41,897 --> 00:24:44,775 Night, Carmine. See you mañana. 492 00:24:44,942 --> 00:24:46,235 Hey, Bobby. 493 00:24:46,402 --> 00:24:48,570 Gym's closed. Thought you went home for the night. 494 00:24:48,737 --> 00:24:50,739 Oh, I just got these last couple bags to do. 495 00:24:50,864 --> 00:24:52,491 Oh, thank you. 496 00:24:53,409 --> 00:24:55,411 Never had a janitor before. I can get used to this. 497 00:24:55,536 --> 00:24:57,997 Yeah? I'd be happy to come back tomorrow. 498 00:24:58,163 --> 00:24:59,707 Who says I'm done with you now? 499 00:24:59,873 --> 00:25:01,417 Oh, sure. What do you need? 500 00:25:04,753 --> 00:25:06,088 Wrap your hands. 501 00:25:06,255 --> 00:25:08,340 [claps hands] Moving too slow already. 502 00:25:08,507 --> 00:25:10,092 Come on. Come on. You gotta get in there. Gotta get in there. 503 00:25:10,259 --> 00:25:11,802 -Uh-huh. -Around the thumb. 504 00:25:11,927 --> 00:25:12,803 Don't I need gloves? 505 00:25:12,970 --> 00:25:14,430 Hey, slow down, champ. 506 00:25:14,596 --> 00:25:18,017 [laughs] Gotta work on your stance first. 507 00:25:18,183 --> 00:25:18,934 Patience. 508 00:25:19,059 --> 00:25:20,436 Okay. 509 00:25:21,979 --> 00:25:23,772 -[quiet music] -Okay. Okay. 510 00:25:23,939 --> 00:25:25,649 Obviously, you're right-handed, so we're gonna 511 00:25:25,816 --> 00:25:27,276 -work on your left jab, okay? -Okay. 512 00:25:27,443 --> 00:25:29,486 All right. Let's get in that stance. 513 00:25:29,611 --> 00:25:32,448 All right. Go left. Come on. 514 00:25:32,614 --> 00:25:35,659 There you go. Push it forward. Pull it back. 515 00:25:35,826 --> 00:25:37,411 There you go. 516 00:25:37,536 --> 00:25:38,954 All right. Let me see it. 517 00:25:39,121 --> 00:25:41,290 There you go. Good. 518 00:25:41,415 --> 00:25:43,167 All right. Now let's try to work with your left 519 00:25:43,333 --> 00:25:44,668 and your right, okay? 520 00:25:44,793 --> 00:25:46,879 Get in your stance. Bend the knees. 521 00:25:47,004 --> 00:25:48,714 Right? 522 00:25:48,881 --> 00:25:50,841 Okay? There you go. 523 00:25:52,092 --> 00:25:53,135 All right. 524 00:25:53,302 --> 00:25:55,012 There you go. Snap it back. 525 00:25:55,179 --> 00:25:56,555 Keep your chin down. 526 00:25:56,722 --> 00:25:58,140 Come on. Let's go faster now. 527 00:25:58,307 --> 00:25:59,850 There we go. Let's get some speed in there. 528 00:26:00,017 --> 00:26:01,852 [grunts] Come on. Let me feel it. 529 00:26:02,019 --> 00:26:03,645 You're gonna be knockin' 'em out, Bobby. 530 00:26:03,812 --> 00:26:05,397 Yeah. There you go. 531 00:26:05,522 --> 00:26:06,607 Keep that chin, yeah. 532 00:26:06,774 --> 00:26:08,025 There you go. Good job. 533 00:26:08,192 --> 00:26:10,277 -One, two. All right, faster. -[grunts] 534 00:26:10,444 --> 00:26:13,322 Come on. Faster. Faster. 535 00:26:13,489 --> 00:26:15,199 Faster. Step into it. Get in there. 536 00:26:15,365 --> 00:26:16,533 -Chin down. -[Bobby grunting] 537 00:26:16,700 --> 00:26:18,827 Let's go faster. Faster. Come on. 538 00:26:18,994 --> 00:26:21,497 Hit 'em hard. There you go. Good job. Come on. 539 00:26:21,663 --> 00:26:23,165 Harder. There you go. 540 00:26:23,332 --> 00:26:24,458 -Again. -[grunts] 541 00:26:24,625 --> 00:26:26,376 -Again. Again. -[grunts] 542 00:26:26,543 --> 00:26:28,629 [quiet music] 543 00:26:46,980 --> 00:26:49,149 Use your legs. Come on. You gotta use your legs. 544 00:26:49,316 --> 00:26:50,609 -Come on! You can do it! -[grunting] 545 00:26:50,734 --> 00:26:52,069 Come on. You can do it. 546 00:26:52,236 --> 00:26:53,362 -Wait. -[Bobby crying] 547 00:26:53,529 --> 00:26:54,738 Wait. No, no, no. Oh, no, no, no. 548 00:26:54,863 --> 00:26:56,281 Come on. No. Bobby, no. No, no, no. 549 00:26:56,448 --> 00:26:57,825 Don't quit on me now, Big Bobby. 550 00:26:57,991 --> 00:26:59,785 -Don't quit on me now. Come on. -[gasping] 551 00:26:59,952 --> 00:27:01,787 Come on. Come on. Hang in there. 552 00:27:01,954 --> 00:27:03,413 Look at me. 553 00:27:03,539 --> 00:27:04,706 Look at me. 554 00:27:06,583 --> 00:27:08,043 When you watch boxing from the crowd, 555 00:27:08,210 --> 00:27:09,711 when you're not in the ring, 556 00:27:09,837 --> 00:27:11,547 it looks like two people are knockin' the shit 557 00:27:11,713 --> 00:27:13,674 out of each other for no rhyme or reason. 558 00:27:13,799 --> 00:27:16,385 But that's not what this sport is all about. 559 00:27:16,552 --> 00:27:19,721 It goes deeper than that. It goes to the soul. 560 00:27:19,847 --> 00:27:24,226 Yeah. Sure, violence comes with the territory. 561 00:27:24,393 --> 00:27:26,812 But violence has little to do with it at all. 562 00:27:26,979 --> 00:27:30,732 -But my body. -Forget about your body. 563 00:27:30,899 --> 00:27:33,402 You worry about this. 564 00:27:34,194 --> 00:27:36,029 Okay? 565 00:27:37,573 --> 00:27:38,657 Thank you. 566 00:27:38,824 --> 00:27:40,159 For what? 567 00:27:41,785 --> 00:27:43,620 For making me feel... 568 00:27:44,746 --> 00:27:46,039 alive. 569 00:27:47,749 --> 00:27:50,919 You're welcome, Bobcat. You're welcome. 570 00:27:52,045 --> 00:27:53,088 Bobcat? 571 00:27:53,255 --> 00:27:55,090 Most of my boxers have nicknames. 572 00:27:55,799 --> 00:27:57,259 I like Bobcat for you. 573 00:27:57,426 --> 00:27:59,928 -Why Bobcat? -I like it. 574 00:28:00,095 --> 00:28:01,430 You got a problem with that? 575 00:28:01,597 --> 00:28:03,265 -No. -Good. 576 00:28:03,432 --> 00:28:04,975 I want you to wear some different clothes tomorrow. 577 00:28:05,142 --> 00:28:07,561 -Put on some shorts, okay? -Okay. 578 00:28:07,728 --> 00:28:09,021 I'm gonna get the fuck outta here. 579 00:28:09,146 --> 00:28:10,647 Get some sleep tonight. 580 00:28:10,814 --> 00:28:13,066 'Cause tomorrow, you ain't gonna be able to feel your body. 581 00:28:13,942 --> 00:28:17,112 Good start, Bobcat. [clapping] Good shit! 582 00:28:17,696 --> 00:28:20,365 Good job, Bobcat! [clapping] 583 00:28:20,490 --> 00:28:22,034 Good job! 584 00:28:24,578 --> 00:28:27,206 [power clacks off] 585 00:28:32,377 --> 00:28:35,756 [quiet classical music] 586 00:28:43,013 --> 00:28:44,681 Where have you been all day? 587 00:28:44,848 --> 00:28:46,183 -I-- -You have dinner in the fridge. 588 00:28:46,350 --> 00:28:47,643 I'm good. I think I'm just gonna crash. 589 00:28:47,809 --> 00:28:50,479 You're gonna crash? It's not even 10:00. 590 00:28:50,646 --> 00:28:52,272 You're up that late with the kids and everything? 591 00:28:52,439 --> 00:28:54,942 Oh, they're asleep. They're all in asleep. [laughs] 592 00:28:55,108 --> 00:28:58,153 Um, I got a job at a gym. 593 00:28:58,320 --> 00:28:59,488 Congratulations. 594 00:28:59,655 --> 00:29:01,865 The owner said that she would train me. 595 00:29:01,990 --> 00:29:04,326 And I feel like I need that more than the money, maybe. 596 00:29:04,451 --> 00:29:05,410 That's great. 597 00:29:05,577 --> 00:29:06,828 By the way, I never told you. 598 00:29:06,995 --> 00:29:09,373 I love your art. You are really talented. 599 00:29:09,539 --> 00:29:10,874 -Really? -Yeah. [laughs] 600 00:29:11,041 --> 00:29:14,336 Okay, thank you. Yeah. I love to paint. 601 00:29:14,461 --> 00:29:16,255 Never too late. 602 00:29:16,421 --> 00:29:18,715 Right? As long as you got that fire inside of you, 603 00:29:18,840 --> 00:29:20,050 it's never too late. 604 00:29:20,217 --> 00:29:22,594 Painting is very therapeutic. 605 00:29:22,761 --> 00:29:24,429 -It really is. -Yeah. 606 00:29:24,596 --> 00:29:26,348 Kill two birds with one stone. 607 00:29:26,515 --> 00:29:28,809 -Want to try? -Yeah. 608 00:29:29,726 --> 00:29:31,353 -I'm gonna... -Yeah, go ahead. 609 00:29:31,520 --> 00:29:32,854 Go have a great shower. 610 00:29:33,021 --> 00:29:34,898 Don't forget about that food in the fridge, okay? 611 00:29:35,065 --> 00:29:37,526 -All right. -All right. Good night. 612 00:29:37,693 --> 00:29:38,902 Good night. 613 00:29:44,199 --> 00:29:46,368 [ominous music] 614 00:29:51,164 --> 00:29:52,207 [gunshot] 615 00:29:52,708 --> 00:29:53,834 [gasps] 616 00:29:57,421 --> 00:29:58,088 [gunshot] 617 00:29:58,255 --> 00:29:59,298 [gasps] 618 00:30:04,428 --> 00:30:05,971 [quiet music] 619 00:30:06,972 --> 00:30:09,057 Why you cryin', Uncle Bobby? 620 00:30:09,766 --> 00:30:11,893 Sometimes adults cry, too, kiddo. 621 00:30:15,897 --> 00:30:17,482 Oh, hey. Oof. 622 00:30:17,607 --> 00:30:19,609 What'd you do that for? 623 00:30:20,402 --> 00:30:23,196 That's what Mommy does when I'm sad. 624 00:30:27,075 --> 00:30:29,328 [crickets chirping] 625 00:30:34,041 --> 00:30:35,625 [wind rustling] 626 00:30:35,792 --> 00:30:37,002 [water gurgling] 627 00:30:37,127 --> 00:30:39,838 -Oh. Hey, Bobby? -Oh, hey. I'm done. I'm just-- 628 00:30:40,005 --> 00:30:42,007 This whole place is falling apart. 629 00:30:42,174 --> 00:30:43,675 [toilet flushes] 630 00:30:43,842 --> 00:30:45,677 Well, look at me. I'm a plumber. 631 00:30:45,802 --> 00:30:47,679 -[chuckles] -Thanks. 632 00:30:47,804 --> 00:30:49,306 Do you mind if I wash my hands real quick? 633 00:30:49,473 --> 00:30:51,099 I don't care. 634 00:30:59,066 --> 00:31:02,652 So, uh, listen, I'm sorry about yesterday. I didn't mean to... 635 00:31:02,778 --> 00:31:05,947 be weird or anything by not saying much. 636 00:31:06,114 --> 00:31:07,449 I took no offense. 637 00:31:07,616 --> 00:31:08,784 Wasn't weirded out at all. 638 00:31:08,950 --> 00:31:10,160 [Bobby] Okay. 639 00:31:10,327 --> 00:31:11,787 I'll give you your privacy. 640 00:31:11,912 --> 00:31:13,789 No, stay. 641 00:31:13,955 --> 00:31:15,457 You can help lace me up again. 642 00:31:21,797 --> 00:31:23,632 So Jo give you a nickname yet? 643 00:31:23,757 --> 00:31:25,634 Yeah. Bobcat. 644 00:31:25,801 --> 00:31:27,719 Bobcat. Love it. 645 00:31:27,886 --> 00:31:30,389 [chuckles] What's yours? 646 00:31:30,931 --> 00:31:31,973 Boots. 647 00:31:32,140 --> 00:31:33,850 And, no, don't call me that. 648 00:31:40,273 --> 00:31:41,900 -You hittin' the bags today? -No. 649 00:31:42,067 --> 00:31:44,236 Just a quick spar with Tony in the ring. 650 00:31:44,403 --> 00:31:46,530 Then I gotta get home and relieve the babysitter. 651 00:31:46,655 --> 00:31:48,990 Oh. Oh, you have a kid. 652 00:31:49,157 --> 00:31:51,451 Yeah. Riley. 653 00:31:51,618 --> 00:31:52,744 She's 10. 654 00:31:52,911 --> 00:31:55,247 -Mine's 10 too. -Yeah? 655 00:31:55,414 --> 00:31:56,998 Boy or girl? 656 00:32:01,211 --> 00:32:02,421 [quiet music] 657 00:32:02,587 --> 00:32:05,132 Sorry. I should have said "was" 10, um... 658 00:32:06,800 --> 00:32:08,552 Boy. It's Danny. 659 00:32:09,302 --> 00:32:11,263 Oh, shit. 660 00:32:11,430 --> 00:32:12,681 I'm so sorry. 661 00:32:14,307 --> 00:32:15,350 Thanks. 662 00:32:15,517 --> 00:32:17,018 We ain't gotta talk about it. 663 00:32:17,185 --> 00:32:18,270 Okay. 664 00:32:20,105 --> 00:32:22,023 So, uh, Tony, is he, uh... 665 00:32:22,190 --> 00:32:23,733 -My boyfriend? -Yeah. 666 00:32:24,401 --> 00:32:25,986 I don't know. He's something. 667 00:32:26,111 --> 00:32:27,529 Is he Riley's dad? 668 00:32:27,654 --> 00:32:30,282 [chuckles] Tony couldn't keep a plant alive. 669 00:32:30,449 --> 00:32:32,409 Wow. I feel bad for him. [chuckles] 670 00:32:32,576 --> 00:32:33,785 Do you always spar with him? 671 00:32:33,910 --> 00:32:36,246 It's more civil in the ring than at home. 672 00:32:36,413 --> 00:32:38,248 That doesn't seem like a fair fight. 673 00:32:38,415 --> 00:32:39,666 'Cause I'm a girl? 674 00:32:39,833 --> 00:32:42,210 -I can kick his ass. -Okay. Fine. 675 00:32:42,335 --> 00:32:44,171 Give me your other hand. 676 00:32:49,509 --> 00:32:51,678 [ominous music] 677 00:32:51,803 --> 00:32:52,846 Keep going. 678 00:33:05,442 --> 00:33:07,152 Thanks, Bobcat. 679 00:33:07,319 --> 00:33:08,612 See ya 'round. 680 00:33:15,368 --> 00:33:16,578 [Tony] That's it! That's it! 681 00:33:16,703 --> 00:33:18,788 -[grunts] -That's it. That's it. 682 00:33:18,955 --> 00:33:21,750 Come on. Come on. Come on. What you got? 683 00:33:21,917 --> 00:33:23,502 -[grunts] -Come on, Boots! 684 00:33:23,668 --> 00:33:25,378 Come on, Boots! What you got? 685 00:33:25,545 --> 00:33:27,756 That's it. Yeah, come on. 686 00:33:27,923 --> 00:33:30,383 Come on, Boots. I've seen your ass move faster than that. 687 00:33:30,550 --> 00:33:32,135 -[grunts] -Yeah. Come on. 688 00:33:32,260 --> 00:33:33,386 [grunts] 689 00:33:34,304 --> 00:33:35,597 [ominous music] 690 00:33:35,764 --> 00:33:37,015 Huh? 691 00:33:37,766 --> 00:33:39,017 [cries out] 692 00:33:39,142 --> 00:33:39,976 Hey! 693 00:33:40,101 --> 00:33:42,103 Tony! What the fuck? 694 00:33:42,270 --> 00:33:44,147 You know I don't allow that in my gym! 695 00:33:44,314 --> 00:33:46,024 It was an accident. 696 00:33:46,149 --> 00:33:47,234 Sorry, Lacey. You're not hurt. 697 00:33:47,400 --> 00:33:49,653 -Fuck you, Tony! -Accident, my ass. 698 00:33:49,819 --> 00:33:51,530 Come on. It was an accident. 699 00:33:51,696 --> 00:33:53,323 Lacey. Are you--are you okay? 700 00:33:53,490 --> 00:33:55,659 -You okay? -[Tony] It was an accident. 701 00:33:55,825 --> 00:33:57,869 -What happened? -I know how to get your ass. 702 00:33:58,036 --> 00:33:59,788 No Friday Night Fights for a month. 703 00:33:59,955 --> 00:34:01,248 You know my rules. 704 00:34:01,414 --> 00:34:02,958 Come on. That's fuckin' bullshit, Jo! 705 00:34:03,124 --> 00:34:05,335 -That was really fucked up, Tony. -Who the fuck are you? 706 00:34:05,502 --> 00:34:06,962 -[Jo] Don't start with nobody. -Huh? 707 00:34:07,087 --> 00:34:09,005 -Oh, wait, wait. Hey, hey, hey. -Fuck you, nobody. 708 00:34:09,172 --> 00:34:11,675 -[Bobby grunts] -[Jo] You done lost your fucking mind. Out. 709 00:34:11,841 --> 00:34:13,385 -Out! Out! -He hit me first! 710 00:34:13,552 --> 00:34:14,844 Now! 711 00:34:15,262 --> 00:34:16,513 Fuck is wrong with you? 712 00:34:18,098 --> 00:34:19,933 [sighs] 713 00:34:20,559 --> 00:34:21,935 Ooh. 714 00:34:23,019 --> 00:34:24,646 So what are these Friday Night Fights? 715 00:34:24,813 --> 00:34:27,065 A little match we have every first Friday of the month. 716 00:34:27,232 --> 00:34:29,693 Draws a crowd. Brings in a little extra cash. 717 00:34:29,859 --> 00:34:31,736 That asshole Tony always wins. 718 00:34:31,903 --> 00:34:33,405 Why do you let him fight here? 719 00:34:33,572 --> 00:34:34,573 [Carmine] Money. 720 00:34:34,739 --> 00:34:35,740 People like to bet on him. 721 00:34:35,907 --> 00:34:38,493 He's a big draw. How's the eye? 722 00:34:38,660 --> 00:34:40,161 [grunts] I'll live. 723 00:34:40,328 --> 00:34:42,872 [Jo] Great. Let's get you up. Starting training. 724 00:34:44,124 --> 00:34:45,584 You can still see out of the other eye, can't you? 725 00:34:45,750 --> 00:34:47,502 Come on. Stop crying. Let's go. 726 00:34:48,211 --> 00:34:49,379 Let's move. 727 00:34:49,546 --> 00:34:50,589 [laughs] 728 00:34:50,755 --> 00:34:51,673 [upbeat music] 729 00:34:51,840 --> 00:34:53,133 Work the right. 730 00:34:53,258 --> 00:34:55,677 Right jab. Good jab. Good right jab. 731 00:34:55,802 --> 00:34:57,095 Good right jab. Good. 732 00:34:57,220 --> 00:34:58,722 [Carmine] You like this? What, what, what? 733 00:34:58,888 --> 00:35:00,890 Ooh, gotta watch out for that, Bobcat. 734 00:35:01,683 --> 00:35:03,351 -[Jo laughs] -[Carmine] Don't apologize. 735 00:35:03,518 --> 00:35:04,686 Pay attention, all right? 736 00:35:04,853 --> 00:35:06,104 Now block, now block, block. 737 00:35:06,271 --> 00:35:07,564 I'm comin' at you from my left. 738 00:35:07,731 --> 00:35:09,190 Block it! Block it! 739 00:35:09,357 --> 00:35:10,900 Good! Good, Bobby. 740 00:35:11,067 --> 00:35:12,027 Good. Come on. 741 00:35:12,193 --> 00:35:13,903 -Good. Good. -[Jo] Good, good. 742 00:35:14,070 --> 00:35:15,739 Don't break eye contact, Bobcat. 743 00:35:15,905 --> 00:35:17,574 -[Bobby grunts] -[Carmine] Hit! Hit! 744 00:35:17,699 --> 00:35:19,284 -Hit! -[Bobby] Sorry. 745 00:35:19,409 --> 00:35:21,036 So-- [laughs] 746 00:35:21,202 --> 00:35:23,246 -Fucking guy apologizes. -[Jo laughs] 747 00:35:23,371 --> 00:35:26,666 -He's pretty good, Jo. -You know, you're an old man, Carmine. 748 00:35:26,791 --> 00:35:28,335 Put him in the ring with somebody like Tony, 749 00:35:28,501 --> 00:35:30,211 we might have to get ourself a new janitor. 750 00:35:30,378 --> 00:35:32,172 With Tony banned, who's fightin' Friday night? 751 00:35:32,297 --> 00:35:34,382 Well, we got Marco vs. Israel. 752 00:35:34,507 --> 00:35:36,301 They're pretty good. [breathing heavily] 753 00:35:36,426 --> 00:35:39,179 Pretty good? They're fucking great. 754 00:35:40,472 --> 00:35:42,432 Hey, can I come watch? 755 00:35:42,599 --> 00:35:44,726 -Friday Night Fights? -Yeah. 756 00:35:44,893 --> 00:35:46,269 It can get a little messy. 757 00:35:46,436 --> 00:35:48,480 Good thing the janitor will be there. 758 00:35:48,647 --> 00:35:50,565 Yeah, I know that's right. Boom. All right. 759 00:35:50,732 --> 00:35:52,400 Let's work on that left. Work on your left jab. 760 00:35:52,567 --> 00:35:54,277 -Let's go. Come on. -[Carmine] Jab! Jab! 761 00:36:06,122 --> 00:36:07,415 -[Bobby] Hey. -[Charlie] Yo! 762 00:36:07,582 --> 00:36:10,168 -What you doing? -Picking up after the boys. 763 00:36:10,335 --> 00:36:13,463 Come on. Let's, uh, sit down, catch up. 764 00:36:16,675 --> 00:36:19,928 -Mm, thanks, man. -Hey, no problem. 765 00:36:20,595 --> 00:36:22,722 Is work kicking your ass? 766 00:36:22,847 --> 00:36:24,516 What? 767 00:36:26,059 --> 00:36:27,143 Your face. 768 00:36:27,310 --> 00:36:29,020 Oh. Um... [chuckles] 769 00:36:29,854 --> 00:36:32,190 -I fell. -[laughs] You sound like Dad. 770 00:36:32,357 --> 00:36:33,608 What are you talking about? 771 00:36:33,775 --> 00:36:35,860 He used to come home all the time with another 772 00:36:36,027 --> 00:36:37,278 injury or excuse for Mom. 773 00:36:37,445 --> 00:36:39,280 How do you even remember that? 774 00:36:39,447 --> 00:36:43,201 I used to sneak downstairs after bedtime [chuckles], 775 00:36:43,368 --> 00:36:45,704 uh, to see him 776 00:36:45,870 --> 00:36:48,289 and hid behind the kitchen door. 777 00:36:48,456 --> 00:36:51,084 They would stay up for hours talking about his fights. 778 00:36:52,127 --> 00:36:54,838 And, well, some things you never forget. 779 00:36:57,048 --> 00:36:59,634 And for everything else, there's Mastercard. 780 00:36:59,759 --> 00:37:01,177 Cheers. 781 00:37:01,344 --> 00:37:02,846 Ah, you're not funny. 782 00:37:03,012 --> 00:37:04,806 Douchebag. 783 00:37:06,266 --> 00:37:08,184 Hey, man. I'm glad we're doing this. 784 00:37:08,309 --> 00:37:11,229 Doing what? Sitting in the backyard drinking beer? 785 00:37:11,354 --> 00:37:13,898 Yeah. I rarely see ya. 786 00:37:14,065 --> 00:37:15,942 I mean, you-- you leave early in the morning, 787 00:37:16,109 --> 00:37:19,154 and, by the time you come back, I'm-- I'm already passed out. 788 00:37:19,320 --> 00:37:20,238 Gotta keep busy. 789 00:37:21,406 --> 00:37:22,323 I'm fine. 790 00:37:22,490 --> 00:37:23,742 I could talk to Steve. 791 00:37:23,908 --> 00:37:25,368 What, Steve Connors, your boss? 792 00:37:25,535 --> 00:37:27,495 Yeah. See if he's hiring. 793 00:37:27,620 --> 00:37:28,913 Make some actual money. 794 00:37:29,080 --> 00:37:32,333 Listen. I worked at a job I hated for 14 years. 795 00:37:32,500 --> 00:37:33,835 I'm not about to do it again. 796 00:37:34,002 --> 00:37:37,005 What is it that you do at the gym every day? 797 00:37:37,172 --> 00:37:38,506 I clean. I train. 798 00:37:38,673 --> 00:37:40,341 Every now and again, you get punched in the face? 799 00:37:40,508 --> 00:37:41,634 Sometimes. So what? 800 00:37:41,760 --> 00:37:43,261 I know you've had it rough, Bobby. 801 00:37:45,597 --> 00:37:48,099 But, uh, you know, I--I want you to... 802 00:37:48,266 --> 00:37:52,312 Uh, no. I, uh--I, uh-- I need you to be happy. 803 00:37:55,857 --> 00:37:57,275 Why? Why do you need that for me? 804 00:37:57,400 --> 00:37:59,569 Since when do you care about me? 805 00:38:03,490 --> 00:38:05,784 Listen. 806 00:38:06,367 --> 00:38:07,702 I am happy. 807 00:38:08,787 --> 00:38:10,705 I don't need to get on my knees for Steve Connors 808 00:38:10,830 --> 00:38:12,582 in order to be. 809 00:38:12,749 --> 00:38:15,960 Well [clears throat], cheers, then. 810 00:38:16,085 --> 00:38:17,420 To what? 811 00:38:17,587 --> 00:38:19,380 Being happy. 812 00:38:28,973 --> 00:38:31,518 -[music playing] -[indistinct chatter] 813 00:38:35,146 --> 00:38:36,397 [whispering] 814 00:38:36,564 --> 00:38:38,316 Uh-oh. Here he come. 815 00:38:38,441 --> 00:38:40,068 Yeah, you know, if you was my girl, I wouldn't 816 00:38:40,235 --> 00:38:41,986 -take your money all the time. -Good to see you, man. 817 00:38:42,153 --> 00:38:43,988 -Good to see you too. -You trying to break the bank tonight? 818 00:38:44,155 --> 00:38:47,158 -Hey. Need a new chain. -Oh, as always. 819 00:38:47,325 --> 00:38:48,743 Coolio, stop taking all her money, man. 820 00:38:48,868 --> 00:38:50,578 She needs to buy some toilets in this joint. 821 00:38:50,745 --> 00:38:52,622 Bro, that's what I do. Y'all need some air conditioners. 822 00:38:52,747 --> 00:38:55,208 -I know that's right. What's up, Jo? -What you doing here? 823 00:38:55,333 --> 00:38:57,627 -I told you I was coming to the fights. -Man. 824 00:38:57,794 --> 00:39:00,296 -Toilets ain't fixed. Nothing. -The big boy fix 'em? 825 00:39:00,421 --> 00:39:03,758 -Get your ass on outta here. -Ah, I'm gonna go take a shit right now. See ya. 826 00:39:05,218 --> 00:39:06,678 [woman] What's up, baby? 827 00:39:07,387 --> 00:39:09,347 [Jo] Hey, girl. You good? 828 00:39:09,889 --> 00:39:10,765 Bobby! 829 00:39:11,599 --> 00:39:12,600 Saved a seat for you. 830 00:39:12,767 --> 00:39:13,518 Thanks. 831 00:39:13,685 --> 00:39:15,103 Hey, Lacey. 832 00:39:15,270 --> 00:39:16,354 Bobcat. 833 00:39:16,521 --> 00:39:17,814 Nice bruise. 834 00:39:17,981 --> 00:39:20,191 Pretty stupid of you to say what you said to him. 835 00:39:20,358 --> 00:39:21,943 Well, I was standing up for you. 836 00:39:22,110 --> 00:39:23,486 'Cause I can't take care of myself? 837 00:39:23,653 --> 00:39:25,530 Hey, hey. Could you all chill? 838 00:39:25,697 --> 00:39:28,199 So we can enjoy the fight? Geez. 839 00:39:29,450 --> 00:39:33,621 Ladies and gentlemen! Welcome to Friday Night Fight! 840 00:39:33,788 --> 00:39:37,792 In the right corner, weighing in at 207 pounds, 841 00:39:37,917 --> 00:39:41,796 Marco "The Deckmaker" Deckmann! 842 00:39:41,963 --> 00:39:46,759 And in the left corner, weighing in at 212 pounds, 843 00:39:46,926 --> 00:39:50,722 Israel "The Liquidator" Duffus! 844 00:39:52,390 --> 00:39:54,517 All right. Touch gloves. 845 00:39:54,642 --> 00:39:57,186 -Here we go. -[bell rings] 846 00:39:57,353 --> 00:39:58,855 [dramatic music] 847 00:39:59,022 --> 00:40:01,232 [man] He's dropping his chest! Hey, he's dropping his chest. 848 00:40:01,399 --> 00:40:03,359 [grunting] 849 00:40:03,484 --> 00:40:06,613 Off the ropes, Israel! Off the goddamn ropes, man! 850 00:40:08,573 --> 00:40:11,075 -[spectator] Whoa! -Now's the time! The combo! 851 00:40:12,994 --> 00:40:14,996 [Jo] That's it, that's it, that's it! Go. 852 00:40:15,663 --> 00:40:17,165 Chin down. Chin down. 853 00:40:18,249 --> 00:40:20,084 [man] Get off the ropes, man! Get off the ropes! 854 00:40:21,002 --> 00:40:22,754 -Yes! -[Carmine] Break, break. 855 00:40:22,921 --> 00:40:25,173 -Break it up. -Back him up. Back him up. 856 00:40:25,340 --> 00:40:27,926 -Break. Break. Break. Hold up. Come on. -Hold him. Hold him. 857 00:40:28,092 --> 00:40:29,886 See the way he's using his legs? 858 00:40:30,053 --> 00:40:32,597 [whispering] Yeah. Power in his legs. 859 00:40:34,599 --> 00:40:35,934 Hey. Here's the good news. 860 00:40:36,100 --> 00:40:38,019 [crowd cheering] 861 00:40:39,979 --> 00:40:42,398 [ominous music] 862 00:40:44,233 --> 00:40:46,903 [man] He's dropping you, but you're dropping your left hand, Jack. 863 00:40:47,987 --> 00:40:49,530 You're dropping your left-- he's-- he's dropping your fucking left hand. 864 00:40:49,697 --> 00:40:51,866 -You didn't say nothing. -Focus. Focus. 865 00:40:52,033 --> 00:40:54,911 Dig-- focus. Dig down. You understand me? 866 00:40:55,078 --> 00:40:56,871 This motherfucker can't beat you. 867 00:40:57,038 --> 00:40:58,539 He can't beat you. 868 00:40:58,706 --> 00:41:00,416 Get up and go out and get that motherfucker. 869 00:41:00,583 --> 00:41:01,668 [bell rings] 870 00:41:01,793 --> 00:41:03,211 [man] Work the hands, man. 871 00:41:03,378 --> 00:41:05,254 Israel, work those hands. 872 00:41:07,966 --> 00:41:11,302 [quiet music] 873 00:41:19,686 --> 00:41:22,855 [music continues] 874 00:41:33,658 --> 00:41:35,952 [music continues] 875 00:41:56,264 --> 00:41:58,307 Come on. Come on. You got lucky. 876 00:41:58,474 --> 00:42:00,810 [man] Someone's salty! 877 00:42:00,977 --> 00:42:03,604 -'Night, guys. -'Night, Boots. 878 00:42:07,608 --> 00:42:08,735 Addicting. 879 00:42:08,901 --> 00:42:11,070 No matter how many times you get hurt. 880 00:42:12,113 --> 00:42:13,865 Can I walk you home? 881 00:42:14,615 --> 00:42:16,325 Tony's around here somewhere, I think. 882 00:42:16,492 --> 00:42:18,703 Are you-- are you waiting for him? 883 00:42:18,828 --> 00:42:20,163 No. 884 00:42:20,288 --> 00:42:22,123 So, uh... 885 00:42:22,290 --> 00:42:24,333 how are you gonna get home? [laughs] 886 00:42:24,500 --> 00:42:26,335 I'm walkin'. 887 00:42:26,461 --> 00:42:28,463 I live two blocks away. 888 00:42:29,630 --> 00:42:31,007 Keep up. 889 00:42:35,636 --> 00:42:37,764 [traffic noise] 890 00:42:37,930 --> 00:42:39,974 I'm right around the corner. Thanks. 891 00:42:40,141 --> 00:42:42,060 Um, I could take you to your door. 892 00:42:42,685 --> 00:42:44,645 You're not taking me anywhere. 893 00:42:44,812 --> 00:42:46,105 Okay. 894 00:42:46,272 --> 00:42:47,356 Good night, then. 895 00:42:47,523 --> 00:42:49,817 [inhales] Look. 896 00:42:50,568 --> 00:42:52,528 Tony has a bad temper. 897 00:42:52,695 --> 00:42:54,155 But you don't know me. 898 00:42:54,322 --> 00:42:55,573 What if I'm worse? 899 00:42:55,740 --> 00:42:57,033 Doubt it. 900 00:42:58,534 --> 00:43:00,078 Do you love him? 901 00:43:02,705 --> 00:43:05,583 He makes money, and he helps me out sometimes. 902 00:43:05,750 --> 00:43:07,960 Let's leave it at that, okay? 903 00:43:10,046 --> 00:43:12,256 See you around, Bobcat. 904 00:43:13,174 --> 00:43:15,593 -Later, Boots. -Shut up. 905 00:43:26,521 --> 00:43:28,189 [quiet music] 906 00:43:28,356 --> 00:43:30,108 [bag thumping] 907 00:43:33,236 --> 00:43:34,695 Jesus Christ. 908 00:43:34,862 --> 00:43:37,031 Stop. Let's go do something else. 909 00:43:37,198 --> 00:43:38,950 [music playing] 910 00:43:41,702 --> 00:43:44,705 [Carmine] Come on. Come on, come on, come on. Don't stop. 911 00:43:44,872 --> 00:43:46,124 Go! Come on. 912 00:43:47,917 --> 00:43:49,627 Come on, come on, come on, come on. 913 00:43:49,794 --> 00:43:51,087 Good. 914 00:43:51,754 --> 00:43:53,131 [grunts] 915 00:43:54,215 --> 00:43:55,633 [grunts loudly] 916 00:43:55,758 --> 00:43:57,593 [continues grunting] 917 00:44:02,515 --> 00:44:04,809 [loud sustained grunt] 918 00:44:05,476 --> 00:44:07,562 [quietly] That's it. Work it. 919 00:44:07,728 --> 00:44:09,397 [Carmine] Don't stop. 920 00:44:09,564 --> 00:44:11,065 Push, push, push. 921 00:44:11,232 --> 00:44:14,068 -Don't stop. Keep it going. -[breathing heavily] 922 00:44:14,235 --> 00:44:15,695 Five... 923 00:44:15,862 --> 00:44:17,905 four... 924 00:44:18,072 --> 00:44:19,740 three... 925 00:44:19,907 --> 00:44:20,992 two... 926 00:44:21,159 --> 00:44:22,410 one. Hit it. 927 00:44:22,577 --> 00:44:24,370 Champion of the world, 928 00:44:24,537 --> 00:44:26,330 Bobcat Moretti! 929 00:44:26,497 --> 00:44:28,040 [Carmine laughs] 930 00:44:34,255 --> 00:44:36,549 [dramatic music] 931 00:44:44,223 --> 00:44:46,809 [breathing heavily] 932 00:44:52,607 --> 00:44:53,858 So when you gonna get fit again? 933 00:44:54,025 --> 00:44:55,818 The day I'm no longer old. 934 00:44:55,985 --> 00:44:57,278 [Jo] Get outta here. 935 00:44:57,403 --> 00:44:59,030 [Lacey] Has anybody seen Bobcat? 936 00:44:59,530 --> 00:45:01,282 All I see is some skinny white boy. 937 00:45:01,449 --> 00:45:02,658 Hey, that joke is already old. 938 00:45:02,825 --> 00:45:04,577 [both laugh] 939 00:45:05,578 --> 00:45:07,121 [Jo] Mm-hmm. 940 00:45:09,790 --> 00:45:12,251 -Short again? -Soon. I promise. 941 00:45:12,418 --> 00:45:14,253 Next week. No skimming this month. 942 00:45:14,420 --> 00:45:15,630 [Lacey] Okay. 943 00:45:15,796 --> 00:45:16,797 You got it. 944 00:45:16,964 --> 00:45:18,549 -Hey! -[Jo] Hey. 945 00:45:18,674 --> 00:45:19,717 I thought I said wait in the office. 946 00:45:19,884 --> 00:45:20,968 They ran out of Gatorade. 947 00:45:21,135 --> 00:45:23,387 Oh, Riley, say hi to my friend. 948 00:45:23,512 --> 00:45:25,973 Hi. I'm Riley. Got a name? 949 00:45:26,098 --> 00:45:27,975 Bobby. 950 00:45:28,142 --> 00:45:29,852 It's nice to meet you, Riley. 951 00:45:30,519 --> 00:45:32,813 -Woo. Ooh, ow! -[laughter] 952 00:45:32,980 --> 00:45:35,024 -Whoa! -[laughter] 953 00:45:35,149 --> 00:45:36,692 She'll kick your butt one day. 954 00:45:36,817 --> 00:45:38,361 Hey, we're going for tacos. You done? 955 00:45:38,486 --> 00:45:39,987 Sure. Just let me get cleaned up. 956 00:45:40,154 --> 00:45:41,239 We'll wait outside. 957 00:45:41,405 --> 00:45:42,240 See ya. 958 00:45:42,406 --> 00:45:44,283 -Thank you. -Uh-huh. 959 00:45:45,451 --> 00:45:47,536 [upbeat music] 960 00:45:58,631 --> 00:46:00,258 You gotta eat to lose weight. 961 00:46:00,383 --> 00:46:02,176 As crazy as it sounds, it's true. 962 00:46:02,343 --> 00:46:03,761 I'm not hungry. 963 00:46:05,221 --> 00:46:07,807 Come on. One bite won't kill you. 964 00:46:14,855 --> 00:46:16,107 -Oh, yeah. That's good. -See? See? 965 00:46:16,274 --> 00:46:18,734 -That's very good. -Authentic-a! Mmm! 966 00:46:18,901 --> 00:46:20,820 [laughs] 967 00:46:25,283 --> 00:46:27,743 [ominous music] 968 00:46:34,417 --> 00:46:36,335 [music stops] 969 00:46:41,924 --> 00:46:44,844 [rock music] 970 00:46:50,349 --> 00:46:52,727 [music continues in distance] 971 00:47:05,406 --> 00:47:06,741 I'm so sorry. 972 00:47:06,866 --> 00:47:08,159 -Forget a little something? -Yes, my brain. 973 00:47:08,326 --> 00:47:09,493 I'm-- I'm-- I'm really sorry. 974 00:47:10,328 --> 00:47:12,413 -That's a nice excuse. -Hey, buddy. Ooh. 975 00:47:12,580 --> 00:47:16,083 Happy birthday. I'm so, so sorry. 976 00:47:16,250 --> 00:47:18,919 Well, did you at least got me a present? 977 00:47:19,045 --> 00:47:20,713 [Bobby] I have a feeling 978 00:47:20,880 --> 00:47:22,631 that Uncle Bobby's gonna bring you something 979 00:47:22,798 --> 00:47:24,133 real special tomorrow. 980 00:47:24,300 --> 00:47:25,801 Oh, sure you do. 981 00:47:25,968 --> 00:47:27,428 What's that supposed to mean? 982 00:47:27,553 --> 00:47:29,347 -It's okay. Stop. -No, it's not. 983 00:47:29,513 --> 00:47:31,432 [Debra] No, I know, but not here. 984 00:47:32,099 --> 00:47:33,267 I'll be right back. 985 00:47:33,392 --> 00:47:34,769 Hey, Debra, is everything okay? 986 00:47:34,894 --> 00:47:36,312 Yeah. It's all right. 987 00:47:39,023 --> 00:47:40,733 [pins clatter] 988 00:47:42,902 --> 00:47:44,987 [distant music] 989 00:47:45,821 --> 00:47:46,781 Look. Look. 990 00:47:46,947 --> 00:47:48,616 It-- it's my MS, all right? 991 00:47:48,783 --> 00:47:50,284 I-- I know it's not an excuse, but-- 992 00:47:50,409 --> 00:47:52,161 [scoffs] You're at the gym all day, not getting paid. 993 00:47:52,286 --> 00:47:54,288 You could stay here all day and not get paid too. 994 00:47:54,455 --> 00:47:55,998 You've been here for months, and we haven't seen you. 995 00:47:56,165 --> 00:47:58,167 You don't do anything to help out around the house. 996 00:47:58,292 --> 00:48:00,294 -It's true. And you do live rent-free. -That's-- I got this, Deb. 997 00:48:00,461 --> 00:48:01,796 Fine. I'll get another job! 998 00:48:01,921 --> 00:48:03,714 Oh, another job. That's funny because, uh... 999 00:48:03,881 --> 00:48:05,841 -jobs pay, and yours doesn't. -We're just concerned. 1000 00:48:06,008 --> 00:48:07,551 Would you ever consider working again? 1001 00:48:07,718 --> 00:48:10,346 Just do something with your life, Bob. 1002 00:48:10,513 --> 00:48:12,014 You think that you got all your shit together 1003 00:48:12,139 --> 00:48:13,432 because you're married and you have kids? 1004 00:48:13,599 --> 00:48:14,683 I never said that. 1005 00:48:14,850 --> 00:48:16,018 You know, because I had all of that. 1006 00:48:16,143 --> 00:48:18,020 And look where it fucking got me. 1007 00:48:18,145 --> 00:48:20,981 Nowhere. We've wanted you out of the house for months. 1008 00:48:21,148 --> 00:48:22,066 All right? You're a fucking loser. 1009 00:48:22,233 --> 00:48:23,234 [Debra gasps] Charlie. 1010 00:48:23,401 --> 00:48:24,693 What did you just call me? 1011 00:48:24,860 --> 00:48:26,153 You heard me. You're a fucking loser. 1012 00:48:26,320 --> 00:48:27,780 Now get the fuck outta my house. 1013 00:48:27,905 --> 00:48:29,949 [ominous music] 1014 00:48:30,116 --> 00:48:31,617 [Bobby] Fuck. Charlie. 1015 00:48:31,742 --> 00:48:32,827 -Get the fuck outta-- -What are you doing? 1016 00:48:32,993 --> 00:48:34,036 I'm done, man! 1017 00:48:34,745 --> 00:48:35,704 Fuck. 1018 00:48:35,830 --> 00:48:37,581 Fuck! Shit! Damn it! 1019 00:48:37,748 --> 00:48:39,667 Oh, my God, you guys. Stop it! Stop it! 1020 00:48:39,834 --> 00:48:41,001 [Charlie] Get off me! 1021 00:48:41,168 --> 00:48:42,545 -There's people outside. -[grunting] 1022 00:48:42,711 --> 00:48:44,338 Charlie! Come here! 1023 00:48:44,505 --> 00:48:46,340 -Ow! -[Bobby] Oh! Shit! 1024 00:48:46,507 --> 00:48:48,342 -Shit! What the fuck, asshole! -Oh, my God. 1025 00:48:48,509 --> 00:48:50,428 -Deb. Deb, Deb, Deb, Deb. Deb, are you okay? -I'm sorry! I'm sorry! 1026 00:48:50,594 --> 00:48:52,847 -[Charlie] I'll take you to the hospital, okay? -I'll stay here 1027 00:48:53,013 --> 00:48:54,682 -and watch the boys. -What? You're not getting anywhere near them, all right? 1028 00:48:54,849 --> 00:48:56,392 They're coming with us. 1029 00:48:56,559 --> 00:48:58,227 Boys, put your shoes on, 'kay? 1030 00:48:58,394 --> 00:49:00,479 Do not be here when I get back. 1031 00:49:01,105 --> 00:49:02,356 Charlie! 1032 00:49:09,488 --> 00:49:11,866 [crickets chirping] 1033 00:49:16,412 --> 00:49:17,830 [Riley] Come in! 1034 00:49:25,421 --> 00:49:26,255 Hey, Bobby. 1035 00:49:26,422 --> 00:49:28,048 Hey, Riley. 1036 00:49:28,215 --> 00:49:30,801 Mom? Bobcat's here, and he got punched in the head. 1037 00:49:30,968 --> 00:49:33,387 [Lacey laughs] Go brush your teeth and get ready for bed. 1038 00:49:36,515 --> 00:49:37,725 Hey. 1039 00:49:38,350 --> 00:49:40,144 Your couch is over here. 1040 00:49:40,853 --> 00:49:43,939 Let me see if I can get some Neosporin for that gash. 1041 00:49:44,815 --> 00:49:47,234 [Bobby] Nice place. I can't thank you enough. 1042 00:49:47,401 --> 00:49:49,069 Is this your mother? 1043 00:49:49,195 --> 00:49:52,156 Hm? No. That's my ajee. 1044 00:49:52,323 --> 00:49:54,116 -Who? -My grandmother. 1045 00:49:54,283 --> 00:49:55,743 Oh. 1046 00:49:56,410 --> 00:49:57,578 She's really pretty. 1047 00:49:57,745 --> 00:49:59,163 She raised me. 1048 00:50:00,539 --> 00:50:02,500 My mom died when I was in diapers. 1049 00:50:02,666 --> 00:50:05,002 And my dad kinda sucked, so... 1050 00:50:06,086 --> 00:50:07,922 It was just me and my ajee. 1051 00:50:08,839 --> 00:50:10,424 Some people say she looked like me, 1052 00:50:10,591 --> 00:50:13,636 but I think that she looked like Nina Simone. 1053 00:50:14,428 --> 00:50:15,971 I could see it. 1054 00:50:16,138 --> 00:50:17,306 Nina Simone? 1055 00:50:17,431 --> 00:50:18,807 No. 1056 00:50:18,974 --> 00:50:20,392 You. 1057 00:50:22,228 --> 00:50:23,729 Thanks. 1058 00:50:24,438 --> 00:50:25,981 [clears throat] Sit. 1059 00:50:29,360 --> 00:50:31,445 [Bobby] Where'd you learn how to do this? 1060 00:50:32,196 --> 00:50:34,198 -I was a surgeon back in Trinidad. -Really? 1061 00:50:34,365 --> 00:50:36,033 No. I'm just fucking with you. 1062 00:50:36,200 --> 00:50:37,743 It's Neosporin and a Band-Aid. 1063 00:50:38,786 --> 00:50:41,080 But you're from Trinidad? 1064 00:50:41,247 --> 00:50:42,456 Mm-hmm. 1065 00:50:42,623 --> 00:50:44,959 -I bet it's beautiful. -It is what it is. 1066 00:50:46,961 --> 00:50:49,129 There. All done. 1067 00:50:49,296 --> 00:50:50,631 Thank you, doctor. 1068 00:50:50,798 --> 00:50:53,133 [Riley] Mommy, I'm in bed! 1069 00:50:53,300 --> 00:50:55,219 Did you brush your teeth? 1070 00:50:55,970 --> 00:50:57,888 -Yes. -Girl, go brush your teeth! 1071 00:50:58,055 --> 00:50:59,265 [Riley groans] 1072 00:50:59,932 --> 00:51:02,142 Was yours a precious little liar too? 1073 00:51:02,309 --> 00:51:04,019 He would have been her accomplice. 1074 00:51:04,186 --> 00:51:06,063 Shit. 1075 00:51:06,230 --> 00:51:07,815 Sorry. 1076 00:51:07,940 --> 00:51:09,733 I promised myself I wouldn't bring that up. 1077 00:51:09,900 --> 00:51:11,735 [quiet music] 1078 00:51:11,902 --> 00:51:13,654 It's okay. 1079 00:51:15,239 --> 00:51:17,866 Hey. We all broken. 1080 00:51:17,992 --> 00:51:19,535 The difference is how you choose 1081 00:51:19,660 --> 00:51:21,328 to put yourself back together again. 1082 00:51:21,495 --> 00:51:23,872 And what you're doin' for yourself... 1083 00:51:24,707 --> 00:51:27,668 you are the toughest guy I know. 1084 00:51:30,963 --> 00:51:33,090 -[kiss] -Hey. What are you doing? 1085 00:51:34,216 --> 00:51:35,342 Oh, shit. I'm so sorry. 1086 00:51:35,968 --> 00:51:37,428 What were you thinking? 1087 00:51:38,470 --> 00:51:40,180 [groans] I guess I wasn't. 1088 00:51:40,347 --> 00:51:41,849 [Riley] Mom, I'm done! 1089 00:51:42,016 --> 00:51:44,435 I--I--I'm coming, sweetheart. I'm gonna tuck you in. 1090 00:51:44,602 --> 00:51:46,520 [gasping] I gotta go. 1091 00:51:46,687 --> 00:51:49,189 [Lacey] No. You have no place to go. 1092 00:51:49,356 --> 00:51:50,441 What-- you're shaking, Bobby. 1093 00:51:50,608 --> 00:51:52,318 -Oh! Are you okay? -[groans] 1094 00:51:52,443 --> 00:51:54,403 What's going on? What's wrong? 1095 00:51:54,570 --> 00:51:56,572 -Hey, is it epilepsy? -[groans] No! 1096 00:51:56,739 --> 00:51:58,616 -Is it-- -[breathing heavily] 1097 00:51:58,782 --> 00:51:59,908 Come on, Bobby. 1098 00:52:01,910 --> 00:52:02,995 [Bobby grunts] No. 1099 00:52:10,044 --> 00:52:12,046 -Bobby. -[grunting] Yep. I'm fine. 1100 00:52:12,212 --> 00:52:13,047 What are you doing? 1101 00:52:13,213 --> 00:52:15,007 I'm fine. [grunting] 1102 00:52:20,971 --> 00:52:22,890 [loud knocking] 1103 00:52:29,938 --> 00:52:33,567 -Why was your top lock on? -I don't know, Tony. 1104 00:52:36,362 --> 00:52:37,738 I saw that fat fuck outside. 1105 00:52:37,905 --> 00:52:39,865 I thought you had higher standards. 1106 00:52:40,032 --> 00:52:41,867 Fuck you, Tony. 1107 00:52:42,034 --> 00:52:44,119 Riley is in there sleeping. 1108 00:52:44,286 --> 00:52:45,913 Oh, is she asleep? 1109 00:52:48,957 --> 00:52:50,751 Don't touch me! 1110 00:52:50,918 --> 00:52:53,420 -I like the skirt. -I said, stop playin'. 1111 00:52:53,587 --> 00:52:55,589 -Come here. -I'm not playin' right now. 1112 00:52:55,756 --> 00:52:57,841 -Keep doin' it, and I'll... -You'll what? 1113 00:52:58,008 --> 00:52:59,927 ...make your face ugly. 1114 00:53:00,094 --> 00:53:01,345 Do it. 1115 00:53:02,012 --> 00:53:03,222 [Tony grunts] 1116 00:53:10,896 --> 00:53:12,773 [muffled grunting] 1117 00:53:13,857 --> 00:53:16,193 [ominous music] 1118 00:53:25,577 --> 00:53:28,372 [whispering] Beautiful princess. 1119 00:53:30,165 --> 00:53:31,625 I love you. 1120 00:53:31,750 --> 00:53:33,127 [Riley] Me too. 1121 00:53:40,467 --> 00:53:42,177 [Charlie] Don't call me. We're at the hospital. 1122 00:53:42,302 --> 00:53:43,178 We're gonna be here for a while. 1123 00:53:43,345 --> 00:53:44,221 Don't hang up. 1124 00:53:44,388 --> 00:53:45,472 Please. 1125 00:53:45,639 --> 00:53:46,932 I just want to know about Deb. 1126 00:53:47,099 --> 00:53:48,058 Is she all right? 1127 00:53:48,225 --> 00:53:50,144 [Deb] I'm fine, Bobby. 1128 00:53:50,310 --> 00:53:51,520 And the baby? 1129 00:53:51,687 --> 00:53:53,522 The baby's fine too. 1130 00:53:53,689 --> 00:53:54,732 Thank God. 1131 00:53:54,898 --> 00:53:57,317 Listen. Listen. I'm-- I'm really-- 1132 00:53:57,484 --> 00:54:00,404 [Charlie] No. You listen, all right? Don't call us. 1133 00:54:01,655 --> 00:54:03,073 I want to meet my new nephew. 1134 00:54:03,240 --> 00:54:04,700 [Debra] Bobby, you will. Just, please, 1135 00:54:04,867 --> 00:54:06,869 give us some space right now. 1136 00:54:08,120 --> 00:54:10,038 [crickets chirping] 1137 00:54:19,214 --> 00:54:20,924 [footsteps] 1138 00:54:21,091 --> 00:54:22,468 [key jingling] 1139 00:54:24,178 --> 00:54:25,262 What are you doing here, Bobcat? 1140 00:54:25,429 --> 00:54:26,680 Good morning. 1141 00:54:26,847 --> 00:54:28,974 Have you been sleeping here all night? 1142 00:54:29,099 --> 00:54:30,684 Nah, I've been awake. 1143 00:54:31,477 --> 00:54:33,312 Go on, let's go inside. 1144 00:54:41,069 --> 00:54:43,697 So, what's up, Bobcat? 1145 00:54:44,364 --> 00:54:45,866 What am I doing here, Jo? 1146 00:54:46,033 --> 00:54:47,951 I was about to ask you the same thing. 1147 00:54:48,076 --> 00:54:52,289 No. I--I mean what am I doing here at the gym, in general? 1148 00:54:52,456 --> 00:54:55,459 -Apparently not sleeping. -I'm being serious, Jo. 1149 00:54:55,626 --> 00:54:59,046 [laughs] Okay, you are... 1150 00:54:59,213 --> 00:55:02,549 -training? -Yeah. But I'm also cleaning. 1151 00:55:02,716 --> 00:55:04,635 I--I need a job. Look. Look. 1152 00:55:04,802 --> 00:55:06,261 I got this-- this great thing going here, 1153 00:55:06,428 --> 00:55:07,596 and I really love it, but I need to 1154 00:55:07,763 --> 00:55:09,223 move forward in my life. 1155 00:55:09,389 --> 00:55:11,058 I need money to do that. 1156 00:55:11,225 --> 00:55:12,976 Fine. I'll start paying you. 1157 00:55:13,143 --> 00:55:14,728 -You will. -But training 1158 00:55:14,895 --> 00:55:16,438 is now on your own time. 1159 00:55:16,605 --> 00:55:18,899 -Thank you. -But I want you here 1160 00:55:19,024 --> 00:55:21,109 this early every morning to get the gym open. 1161 00:55:21,276 --> 00:55:23,278 -No problem. -Is that it? 1162 00:55:23,403 --> 00:55:26,323 Is that what you waited all night to tell me? 1163 00:55:26,490 --> 00:55:28,492 No. 1164 00:55:28,659 --> 00:55:30,869 I want to know more about you. 1165 00:55:34,081 --> 00:55:36,083 -Me? -Yeah. 1166 00:55:36,250 --> 00:55:37,501 I mean, you know all my baggage. 1167 00:55:37,626 --> 00:55:39,253 I want to know who I'm working with. 1168 00:55:39,419 --> 00:55:42,798 -[quiet music] -Well, you're working with someone 1169 00:55:42,965 --> 00:55:45,092 who took a fat kid with no life and... 1170 00:55:45,259 --> 00:55:47,427 turned him into the man who's standing in front of me. 1171 00:55:47,594 --> 00:55:49,179 That's who you're working with. 1172 00:55:49,346 --> 00:55:50,973 Anything else? 1173 00:55:51,139 --> 00:55:52,599 No. Forget it. 1174 00:55:52,766 --> 00:55:54,351 No, no, no, no, no. Spit it out. 1175 00:55:54,476 --> 00:55:56,854 You walked in here with more confidence. 1176 00:55:57,020 --> 00:55:58,230 Be confident. 1177 00:55:59,106 --> 00:56:00,440 Are you Lacey's landlord? 1178 00:56:00,566 --> 00:56:04,152 Oh. Yeah. She's staying at a... 1179 00:56:04,319 --> 00:56:06,864 former rental that I had with, um... 1180 00:56:09,616 --> 00:56:12,327 I ju-- I just help her out. I give her a break on rent. 1181 00:56:12,494 --> 00:56:13,996 -Oh, that's nice. -Yeah. 1182 00:56:15,289 --> 00:56:16,957 You want me here on time, right? 1183 00:56:17,124 --> 00:56:19,209 -Yes. -Let me sleep here. 1184 00:56:19,376 --> 00:56:21,253 Do you see any beds or mattresses here? 1185 00:56:21,378 --> 00:56:23,964 There's the physical therapy table in the back 1186 00:56:24,131 --> 00:56:25,674 nobody uses. 1187 00:56:25,841 --> 00:56:26,925 It looks pretty comfortable. 1188 00:56:27,092 --> 00:56:28,135 Where-- where we going with this? 1189 00:56:28,302 --> 00:56:29,845 Look... 1190 00:56:29,970 --> 00:56:33,473 -My brother-- -Kicked your ass out? 1191 00:56:33,640 --> 00:56:35,809 -[quietly] Yeah. -How long? 1192 00:56:35,976 --> 00:56:38,228 Just for a little while. 1193 00:56:39,646 --> 00:56:41,565 I better not see a spike in my water bill. 1194 00:56:41,732 --> 00:56:43,609 Get to work. 1195 00:56:44,651 --> 00:56:45,444 Thank you. 1196 00:56:45,611 --> 00:56:47,321 Mm-hmm. 1197 00:56:47,487 --> 00:56:49,156 [chuckles] 1198 00:56:58,832 --> 00:57:01,710 -Hey. -Hey. 1199 00:57:01,877 --> 00:57:03,795 You scared me the other night. 1200 00:57:06,381 --> 00:57:08,550 You're not gonna tell me what's up? 1201 00:57:08,717 --> 00:57:11,970 -Did he come with you? -Answer the question. 1202 00:57:15,474 --> 00:57:16,642 Okay, forget it. 1203 00:57:16,808 --> 00:57:18,185 Not my problem. 1204 00:57:18,352 --> 00:57:19,436 [clapping] 1205 00:57:19,603 --> 00:57:21,063 Let's go, let's go, let's go! 1206 00:57:21,229 --> 00:57:24,066 Lookin' good! Lookin' good! Yo, T! 1207 00:57:24,232 --> 00:57:25,943 Just who I need to see. 1208 00:57:26,068 --> 00:57:27,319 I have no one to fight this month. 1209 00:57:27,486 --> 00:57:29,279 -I need you. -Oh, now you need me. 1210 00:57:29,446 --> 00:57:32,866 For a change, yes, I need you, Tony. 1211 00:57:32,991 --> 00:57:35,243 What about janitor boy? 1212 00:57:35,410 --> 00:57:36,870 Don't be an asshole. 1213 00:57:36,995 --> 00:57:38,872 I'm in if he's in. 1214 00:57:39,039 --> 00:57:40,332 What about Razor? 1215 00:57:40,457 --> 00:57:42,084 [Jo] Yeah. Razor's been looking good. 1216 00:57:42,250 --> 00:57:45,045 [Tony] That's my deal. That dude or nobody. 1217 00:57:45,545 --> 00:57:47,381 Then I'll find someone else. 1218 00:57:47,547 --> 00:57:49,800 No. I'll do it. 1219 00:57:49,925 --> 00:57:52,719 Very funny. Hell no. 1220 00:57:52,844 --> 00:57:54,429 I got this, Jo. 1221 00:57:54,596 --> 00:57:56,431 -I said no. -Why? 1222 00:57:56,598 --> 00:57:59,059 I want this. I said I'm in. 1223 00:57:59,226 --> 00:58:01,061 What you trying to prove, Bobby? 1224 00:58:01,228 --> 00:58:02,896 I don't know. I guess I'll find out. 1225 00:58:03,063 --> 00:58:04,231 [Tony] Looking forward to it. 1226 00:58:04,398 --> 00:58:06,274 Promise I won't kill him. 1227 00:58:06,441 --> 00:58:08,694 You'll never fuck my girl, but I'm looking forward 1228 00:58:08,860 --> 00:58:10,529 to fucking you up. 1229 00:58:13,448 --> 00:58:15,701 You know you just really fucked up, right? 1230 00:58:15,867 --> 00:58:17,244 You're gonna have to double down on training. 1231 00:58:17,411 --> 00:58:18,870 He's been fightin' in the ring for years. 1232 00:58:19,037 --> 00:58:21,248 Even if I lose, if I get to hit that motherfucker 1233 00:58:21,415 --> 00:58:24,960 even one time, I'll consider it a minor victory. 1234 00:58:26,420 --> 00:58:28,171 Then I won't stop you, Bobcat. 1235 00:58:46,148 --> 00:58:47,816 [Jo] It's not an excuse. 1236 00:58:47,941 --> 00:58:49,776 You set your mind on something, and your body... 1237 00:58:49,943 --> 00:58:52,279 Boxing is about finding that inner strength 1238 00:58:52,446 --> 00:58:53,822 when you have none. 1239 00:58:53,989 --> 00:58:55,615 If you want it... Have you got that in you? 1240 00:58:55,782 --> 00:58:57,367 You have to do more than just-- than try... 1241 00:58:57,534 --> 00:58:59,369 ...focus their negativity on that empty space 1242 00:58:59,536 --> 00:59:01,038 between the bag and the glove. 1243 00:59:01,204 --> 00:59:02,622 [Lacey] You are the toughest guy I know. 1244 00:59:02,789 --> 00:59:04,458 [Jo] Angry, sweaty... All right. Faster. 1245 00:59:04,583 --> 00:59:06,209 Come on. Faster. 1246 00:59:06,334 --> 00:59:10,047 Faster. Faster. Step into it. Get in there. 1247 00:59:10,213 --> 00:59:12,340 [Charlie] Just do... something with your life. 1248 00:59:12,507 --> 00:59:14,134 -[Debra] Would you ever consider working? -[Charlie] We've wanted you 1249 00:59:14,301 --> 00:59:16,595 out of the house for months. All right? 1250 00:59:16,762 --> 00:59:18,722 -You're a fucking loser. -[Bobby] What are you doing? [Charlie] I'm done, man. 1251 00:59:18,889 --> 00:59:21,892 [Helene] It was you! It was you! 1252 00:59:22,059 --> 00:59:23,643 You killed him! 1253 00:59:23,769 --> 00:59:28,023 [Carmine] Ladies and gentlemen, welcome to Friday Night Fight! 1254 00:59:28,190 --> 00:59:30,025 [crowd cheering] 1255 00:59:30,192 --> 00:59:31,860 [punches and thuds] 1256 00:59:31,985 --> 00:59:33,987 -[man] Come on. There we go. -[Jo] Good job. 1257 00:59:34,154 --> 00:59:36,073 Come on. Harder. There you go. 1258 00:59:36,239 --> 00:59:38,283 -[Carmine] Again! Again! -[Bobby grunting] 1259 00:59:38,408 --> 00:59:40,452 Again! 1260 00:59:40,619 --> 00:59:41,578 Open your eyes. 1261 00:59:41,745 --> 00:59:44,206 [sirens blaring] 1262 00:59:46,875 --> 00:59:48,293 -[inhales sharply] -[silence] 1263 00:59:59,763 --> 01:00:02,265 [gate creaks open] 1264 01:00:02,390 --> 01:00:03,975 [slams shut] 1265 01:00:06,853 --> 01:00:08,814 [footsteps] 1266 01:00:10,315 --> 01:00:11,608 Hello? 1267 01:00:11,733 --> 01:00:13,360 [creaking footsteps] 1268 01:00:15,737 --> 01:00:17,447 Hello? 1269 01:00:17,614 --> 01:00:19,783 Bobcat, what the hell are you doing here? 1270 01:00:19,950 --> 01:00:22,536 Oh, uh, Jo's, um, letting me-- 1271 01:00:22,661 --> 01:00:25,580 Oh, your old lady kick you out too? [laughs] 1272 01:00:25,705 --> 01:00:27,457 Something like that. 1273 01:00:27,624 --> 01:00:29,084 Fuck! 1274 01:00:29,209 --> 01:00:31,378 Where am I gonna sleep now? 1275 01:00:31,545 --> 01:00:34,881 I guess the ring is soft enough. I've done it before. 1276 01:00:35,048 --> 01:00:37,592 I'm wasted. I'm gonna pass out anyway. 1277 01:00:37,759 --> 01:00:38,969 Fuck it. 1278 01:00:39,136 --> 01:00:41,304 Long as I'm still breathing... 1279 01:00:41,471 --> 01:00:43,765 -I'm good. -Okay. 1280 01:00:43,890 --> 01:00:45,600 Good night. 1281 01:00:52,607 --> 01:00:54,943 By the way... 1282 01:00:57,237 --> 01:00:59,197 I trained... 1283 01:00:59,364 --> 01:01:01,241 Nate. 1284 01:01:01,408 --> 01:01:03,034 Your dad, you know. 1285 01:01:03,160 --> 01:01:06,621 -[quiet music] -It was a long time ago. 1286 01:01:07,581 --> 01:01:08,999 Why didn't you tell me? 1287 01:01:09,166 --> 01:01:10,625 Well, you haven't seen me stumbling in here 1288 01:01:10,792 --> 01:01:12,502 shitfaced before. 1289 01:01:12,669 --> 01:01:15,505 And you-- you don't talk about him either. 1290 01:01:16,339 --> 01:01:19,843 Um, I mean, I was so young when he died. 1291 01:01:19,968 --> 01:01:22,012 He was so... 1292 01:01:22,929 --> 01:01:24,848 fuckin' good, Bobby. 1293 01:01:28,602 --> 01:01:30,770 Yeah. I heard. 1294 01:01:30,937 --> 01:01:33,190 I wish you would have seen him fight. 1295 01:01:35,609 --> 01:01:37,110 Were you two close? 1296 01:01:37,277 --> 01:01:38,612 Close? 1297 01:01:38,778 --> 01:01:41,364 He was a groomsman at my wedding. 1298 01:01:48,455 --> 01:01:50,165 Hey. 1299 01:01:51,416 --> 01:01:54,169 If he was so good, 1300 01:01:54,336 --> 01:01:55,754 then-- then why-- why did he-- 1301 01:01:55,879 --> 01:01:58,506 Don't say that. Accidents happen in the ring. 1302 01:01:58,632 --> 01:02:00,717 That was a bad fuckin' accident. 1303 01:02:00,884 --> 01:02:02,636 You're gettin' in the ring with a killer. 1304 01:02:02,802 --> 01:02:03,929 You gotta know that. 1305 01:02:04,054 --> 01:02:05,388 You dad, he would have rearranged 1306 01:02:05,555 --> 01:02:07,891 Tony's face, but you-- you ain't your dad, kid. 1307 01:02:08,058 --> 01:02:10,518 Although, I do-- I see a lot of him in you. 1308 01:02:10,685 --> 01:02:12,520 So you pay attention. 1309 01:02:12,646 --> 01:02:14,272 You got it? You be careful. 1310 01:02:14,439 --> 01:02:15,565 Okay. 1311 01:02:15,732 --> 01:02:17,359 You know what his nickname was? 1312 01:02:19,402 --> 01:02:20,654 Bobcat. 1313 01:02:20,820 --> 01:02:23,573 Because he jumped at you! [laughs] 1314 01:02:23,740 --> 01:02:24,991 Like a bobcat. 1315 01:02:25,116 --> 01:02:27,285 That's why he named you Bobby. 1316 01:02:30,205 --> 01:02:32,082 [music playing] 1317 01:02:32,249 --> 01:02:33,500 [whispering] Oh, man. 1318 01:02:36,378 --> 01:02:38,004 You got this. 1319 01:02:38,171 --> 01:02:39,714 Bobcat. 1320 01:02:41,091 --> 01:02:43,551 And, if not, you gotta know what it feels like 1321 01:02:43,718 --> 01:02:45,095 to get your ass kicked 1322 01:02:45,262 --> 01:02:47,430 in order to truly enjoy 1323 01:02:47,597 --> 01:02:49,724 kicking someone else's. [laughs] 1324 01:03:04,322 --> 01:03:06,741 [footsteps] 1325 01:03:15,917 --> 01:03:17,085 What are you doing here? 1326 01:03:17,252 --> 01:03:19,796 What, there's no fresh air at the gym? 1327 01:03:21,464 --> 01:03:23,383 [inhales] 1328 01:03:23,550 --> 01:03:25,051 I wanted to apologize. 1329 01:03:26,511 --> 01:03:28,054 Thanks. 1330 01:03:28,221 --> 01:03:29,472 Me too. 1331 01:03:30,765 --> 01:03:32,017 So where have you been staying? 1332 01:03:32,183 --> 01:03:34,060 Um, at the gym, actually. 1333 01:03:34,227 --> 01:03:36,062 They started paying me, and it just makes sense. 1334 01:03:36,229 --> 01:03:38,064 I'm there all the time anyway. The rent is free. 1335 01:03:38,231 --> 01:03:40,400 I'm training for my first fight. 1336 01:03:41,192 --> 01:03:42,360 Are you out of your mind? 1337 01:03:42,527 --> 01:03:43,945 No, Charlie. I finally found it. 1338 01:03:44,112 --> 01:03:45,530 Goddamn it! 1339 01:03:45,697 --> 01:03:47,115 Dad used to say that to Mom verbatim. 1340 01:03:47,240 --> 01:03:48,616 You are so damn lucky you weren't old enough 1341 01:03:48,742 --> 01:03:50,076 -to be at that fight. -I wish I was. 1342 01:03:50,243 --> 01:03:51,286 Why would you say that? 1343 01:03:51,453 --> 01:03:53,455 Do you know why my name is Bobby? 1344 01:03:56,291 --> 01:03:57,459 Yeah. 1345 01:03:59,044 --> 01:04:00,420 -Why didn't you tell me? -'Cause those are 1346 01:04:00,587 --> 01:04:02,756 fuckin' bad memories for me, man. 1347 01:04:02,922 --> 01:04:04,966 Dad was a legend. 1348 01:04:05,884 --> 01:04:08,094 -Yeah, he's-- he was killed. -[quiet music] 1349 01:04:08,261 --> 01:04:10,847 You could die doing anything. 1350 01:04:10,972 --> 01:04:12,349 You know? 1351 01:04:12,515 --> 01:04:14,059 What happened to Dad was rare. 1352 01:04:14,225 --> 01:04:16,227 Yeah. He died. 1353 01:04:16,353 --> 01:04:17,479 But he really lived. 1354 01:04:17,604 --> 01:04:18,730 And, because of that, 1355 01:04:18,897 --> 01:04:21,316 many great people kept him alive. 1356 01:04:23,610 --> 01:04:25,028 [groans] 1357 01:04:31,159 --> 01:04:33,203 Can I come watch you fight? 1358 01:04:33,328 --> 01:04:36,623 No. No, no. Please don't. You'd be worried. 1359 01:04:36,790 --> 01:04:38,625 I'm probably gonna get my ass kicked anyway. 1360 01:04:38,792 --> 01:04:41,419 Can you at least tell me which gym you're living at? 1361 01:04:43,963 --> 01:04:45,924 And how'd you find out about your name? 1362 01:04:49,427 --> 01:04:52,138 You're fighting at the same gym where Dad... 1363 01:04:52,263 --> 01:04:53,848 [exhales] 1364 01:05:02,107 --> 01:05:04,359 Better see you at Christmas. 1365 01:05:17,539 --> 01:05:19,582 [crickets chirping] 1366 01:05:20,708 --> 01:05:22,001 [Jo whispering] Oh, damn. 1367 01:05:22,168 --> 01:05:23,878 I hate these bolts. 1368 01:05:24,587 --> 01:05:27,132 -Boots! It's me! -Sorry. 1369 01:05:28,550 --> 01:05:30,927 -[Jo] Hey. -Hey. 1370 01:05:31,678 --> 01:05:33,096 -[Lacey] I got it. -Mm-hmm. 1371 01:05:33,263 --> 01:05:34,347 [both laugh] 1372 01:05:34,514 --> 01:05:35,849 Well, hey there, baby girl. 1373 01:05:36,015 --> 01:05:37,308 What you doing? You doing your homework? 1374 01:05:37,475 --> 01:05:39,060 -Yeah. -Give me a hug. 1375 01:05:39,227 --> 01:05:40,854 [Jo laughs] 1376 01:05:41,020 --> 01:05:43,648 Riley, go get ready for bed. Take a shower. 1377 01:05:43,773 --> 01:05:44,732 Okay. 1378 01:05:44,899 --> 01:05:46,401 Be a good girl. 1379 01:05:47,735 --> 01:05:49,779 -[Jo] Thank you. -So... 1380 01:05:50,488 --> 01:05:51,614 What you been doing with Bobby? 1381 01:05:51,781 --> 01:05:52,866 What do you mean? 1382 01:05:53,032 --> 01:05:54,451 I don't even recognize him anymore. 1383 01:05:54,617 --> 01:05:56,578 He needs this, Boots. 1384 01:05:56,744 --> 01:05:58,538 What does he need? 1385 01:05:58,705 --> 01:06:00,790 -He didn't tell you? -Tell me what? 1386 01:06:02,000 --> 01:06:03,626 Bobby has MS. 1387 01:06:06,004 --> 01:06:07,547 No. 1388 01:06:08,840 --> 01:06:10,383 No, he didn't tell me that. 1389 01:06:10,550 --> 01:06:12,093 You're going to fucking get him killed, Jo. 1390 01:06:12,260 --> 01:06:14,262 Did I turn you away when I met you nine years ago? 1391 01:06:14,429 --> 01:06:16,639 -Fighting works for postpartum. -Oh, here you go. 1392 01:06:16,764 --> 01:06:18,224 I guess you don't remember what I had to do 1393 01:06:18,391 --> 01:06:20,059 the last time I came through that door, huh? 1394 01:06:20,226 --> 01:06:21,895 I punish myself for that every day. 1395 01:06:22,061 --> 01:06:24,105 And would you be alive to punish yourself 1396 01:06:24,272 --> 01:06:25,648 if it wasn't for me? No. 1397 01:06:25,815 --> 01:06:27,066 -Get out, Jo. -No. 1398 01:06:27,192 --> 01:06:28,401 I don't fuckin' need this shit right now. 1399 01:06:28,568 --> 01:06:29,819 What did you say when we met? 1400 01:06:29,986 --> 01:06:32,780 This ain't about me. This is about Bobby! 1401 01:06:32,947 --> 01:06:34,699 What did you say? 1402 01:06:35,742 --> 01:06:38,119 -I said I felt dead inside. -So does he. 1403 01:06:38,286 --> 01:06:39,829 The exact same words. 1404 01:06:39,996 --> 01:06:42,081 So you worry about you and your daughter. 1405 01:06:42,248 --> 01:06:44,459 Bobby will be just fine. 1406 01:06:44,584 --> 01:06:47,337 -Yo, yo! What's up? -Well... 1407 01:06:47,462 --> 01:06:49,255 Well, look what the cat just dragged in. 1408 01:06:49,422 --> 01:06:51,799 -Oh, so you're calling me a rat? -Mm-hmm. 1409 01:06:51,966 --> 01:06:54,177 Your boy's a rat. I'm a wolf. 1410 01:06:54,344 --> 01:06:56,471 And I'm gonna eat him like he's my prey on fight night. 1411 01:06:56,596 --> 01:06:58,723 -Whatever. -Is anyone even bettin' anywhere? 1412 01:06:58,890 --> 01:07:00,266 I could beat this dude with one hand behind my back. 1413 01:07:00,391 --> 01:07:02,101 Well, how 'bout you have both arms 1414 01:07:02,268 --> 01:07:03,603 behind your back, asshole? 1415 01:07:03,728 --> 01:07:05,563 You better keep it clean. I'm out. 1416 01:07:05,730 --> 01:07:07,440 See you Friday. 1417 01:07:07,607 --> 01:07:10,360 -Bye, Jo. -Yeah, yeah, whatever. 1418 01:07:11,236 --> 01:07:13,112 Thought you were training tonight. 1419 01:07:13,279 --> 01:07:15,573 Nah, just leg work. 1420 01:07:20,161 --> 01:07:22,038 Do you know he has MS? 1421 01:07:23,122 --> 01:07:25,333 -I don't give a fuck. -You can't do this. 1422 01:07:25,500 --> 01:07:26,751 You're gonna fucking kill him. 1423 01:07:26,918 --> 01:07:28,962 -It is what it is. -I'm leaving. 1424 01:07:29,128 --> 01:07:31,381 Me and Riley. And you won't see us again. 1425 01:07:31,548 --> 01:07:32,840 She'll stay with me, 1426 01:07:32,966 --> 01:07:33,967 and you can get the fuck out! 1427 01:07:34,133 --> 01:07:35,969 Tony, you can get the fuck out. 1428 01:07:38,179 --> 01:07:39,556 [Tony grunts] 1429 01:07:39,722 --> 01:07:41,766 [breathing heavily] 1430 01:07:44,227 --> 01:07:45,144 Okay. 1431 01:07:45,311 --> 01:07:47,730 You wanna play games? Huh? 1432 01:07:47,897 --> 01:07:49,732 We're gonna fuckin' play games tonight. 1433 01:07:49,899 --> 01:07:50,650 [belt cracks] 1434 01:07:50,817 --> 01:07:52,443 Let's fuckin' play. 1435 01:07:52,610 --> 01:07:53,820 [Riley] Mom, who is that? 1436 01:07:53,987 --> 01:07:55,863 C-- coming, baby! 1437 01:07:57,115 --> 01:07:58,866 I'm comin'! 1438 01:08:01,995 --> 01:08:03,788 [breathing heavily] 1439 01:08:04,706 --> 01:08:05,915 Fuckin' shit. 1440 01:08:06,082 --> 01:08:08,835 [Carmine] Pay attention, Bobcat. 1441 01:08:09,002 --> 01:08:10,545 Go to his left! Left! 1442 01:08:12,005 --> 01:08:13,756 -[Bobby gasps] -[Carmine] Okay. All right. 1443 01:08:13,923 --> 01:08:15,341 We're good for today. 1444 01:08:15,508 --> 01:08:18,386 Well, at least he promised that he wouldn't kill ya. 1445 01:08:18,553 --> 01:08:19,554 Can't back out now. 1446 01:08:19,679 --> 01:08:21,347 I'm not plannin' on it. 1447 01:08:21,514 --> 01:08:24,559 Good. 'Cause you'd be surprised how many people bet on you. 1448 01:08:24,726 --> 01:08:27,103 On me? Why? 1449 01:08:27,270 --> 01:08:29,731 Apparently, you're, um... 1450 01:08:29,897 --> 01:08:31,858 inspiring or some shit. 1451 01:08:33,234 --> 01:08:35,528 -I'm making a huge mistake. -Relax. 1452 01:08:35,653 --> 01:08:37,697 Think about it. You'll be more prepared 1453 01:08:37,864 --> 01:08:39,532 and less nervous for your second fight. 1454 01:08:39,699 --> 01:08:41,868 If he makes it to his second fight. 1455 01:08:43,828 --> 01:08:45,830 [ominous music] 1456 01:08:45,955 --> 01:08:47,290 -Jo, Jo. -Hey, what's up, C? 1457 01:08:47,457 --> 01:08:49,792 Hey, I got, uh, 20 bucks on your toilet boy. 1458 01:08:49,959 --> 01:08:51,711 -Shut up. -But this is a... 1459 01:08:51,878 --> 01:08:54,005 used Cadillac convertible for me when he wins. 1460 01:08:54,172 --> 01:08:56,424 You just make sure that left hook comes what you said at. 1461 01:08:56,549 --> 01:08:59,052 I never said he was good. No refunds. 1462 01:08:59,218 --> 01:09:01,596 -Where Coolio at tonight? -[laughs] Saving his money. 1463 01:09:01,763 --> 01:09:03,306 That's 'cause he know your boy ain't got no hands. 1464 01:09:03,473 --> 01:09:05,642 -Give me my money back, Jo. -You snooze, you lose. 1465 01:09:05,808 --> 01:09:07,310 Go have a seat. 1466 01:09:07,477 --> 01:09:09,103 You're cold, man. 1467 01:09:09,270 --> 01:09:10,647 [rap music] 1468 01:09:10,772 --> 01:09:12,482 [muffled music continues] 1469 01:09:14,108 --> 01:09:16,778 -[knocking] -Knock, knock. 1470 01:09:16,903 --> 01:09:18,488 Hey. 1471 01:09:19,322 --> 01:09:21,491 I don't feel good about this, Bobby. 1472 01:09:21,658 --> 01:09:23,451 I still don't know what you're trying to prove here. 1473 01:09:23,618 --> 01:09:25,078 Don't worry about it. 1474 01:09:25,244 --> 01:09:27,747 You have multiple sclerosis. 1475 01:09:29,207 --> 01:09:30,958 He's gonna fucking kill you, Bobby. 1476 01:09:31,125 --> 01:09:32,669 My guess is he's scarred you 1477 01:09:32,835 --> 01:09:35,088 worse than anything he's gonna do to me tonight. 1478 01:09:36,964 --> 01:09:38,424 Shit. I'm--I'm sorry. 1479 01:09:38,591 --> 01:09:40,468 Fuck you. 1480 01:09:40,635 --> 01:09:42,053 I'm not watching. 1481 01:09:43,346 --> 01:09:44,597 I'm outta here. 1482 01:09:51,729 --> 01:09:54,691 Bobcat? You ready? 1483 01:09:56,859 --> 01:09:58,986 [ominous music] 1484 01:09:59,153 --> 01:10:00,279 [music stops] 1485 01:10:00,446 --> 01:10:01,656 Let's do this. 1486 01:10:01,823 --> 01:10:04,075 [stirring music playing] 1487 01:10:20,466 --> 01:10:23,010 [music continues] 1488 01:10:42,029 --> 01:10:45,158 Ladies and gentlemen, welcome to Friday Night Fights. 1489 01:10:45,324 --> 01:10:49,370 In this corner, undefeated at 13-0, 1490 01:10:49,537 --> 01:10:52,498 Tony "The Reaper" Pinto! 1491 01:10:52,665 --> 01:10:54,584 And, in this corner, 1492 01:10:54,709 --> 01:10:57,545 -in his first Friday Night Fight, -[Jo clapping] 1493 01:10:57,712 --> 01:11:01,048 -Bobby "Bobcat" Moretti! -[applause] 1494 01:11:01,215 --> 01:11:03,551 [cheering and shouting] 1495 01:11:06,637 --> 01:11:08,389 Okay. Protect yourselves at all time. 1496 01:11:08,556 --> 01:11:11,392 And obey what I say. Let's have a clean fight. 1497 01:11:11,559 --> 01:11:13,060 Touch gloves. 1498 01:11:13,227 --> 01:11:15,146 [Jo] It's all right, Bobby. Let's go. Come on. 1499 01:11:15,313 --> 01:11:17,148 [muffled audience shouting] 1500 01:11:19,025 --> 01:11:21,277 Ready! Ready! 1501 01:11:21,444 --> 01:11:23,112 -Box! -[bell rings] 1502 01:11:23,237 --> 01:11:25,531 [dramatic music] 1503 01:11:32,914 --> 01:11:34,415 [grunts] 1504 01:11:34,582 --> 01:11:35,792 [crowd gasps] 1505 01:11:35,958 --> 01:11:37,543 [muffled cheering and whistling] 1506 01:11:38,795 --> 01:11:40,922 [Jo] Put your hands up! Keep your hands up! 1507 01:11:41,506 --> 01:11:42,507 [man] Come on, Bobcat! 1508 01:11:42,673 --> 01:11:44,550 [music playing] 1509 01:11:45,510 --> 01:11:47,345 -[Jo] Protect yourself! -[Tony grunts] 1510 01:11:48,137 --> 01:11:49,055 [gasps] 1511 01:11:49,222 --> 01:11:50,139 [applause] 1512 01:11:50,306 --> 01:11:51,265 -Yes! -Yeah! 1513 01:11:51,390 --> 01:11:52,975 Let's go! Let's go! 1514 01:11:54,101 --> 01:11:55,561 You got this! 1515 01:11:55,728 --> 01:11:56,813 [crowd groans] 1516 01:11:57,522 --> 01:11:59,273 That's all right. Get up! Come on! 1517 01:11:59,440 --> 01:12:00,983 You got this! Come on. It's okay! 1518 01:12:01,150 --> 01:12:03,611 [clapping and shouting] 1519 01:12:03,778 --> 01:12:04,904 [dramatic music] 1520 01:12:05,947 --> 01:12:07,240 [man] Don't give up! 1521 01:12:07,406 --> 01:12:08,366 Keep fighting! 1522 01:12:09,408 --> 01:12:11,828 [applause and cheering] 1523 01:12:16,123 --> 01:12:17,458 [grunting] 1524 01:12:17,625 --> 01:12:19,502 [Tony loudly grunting] 1525 01:12:26,717 --> 01:12:28,594 [ominous music fading out] 1526 01:12:31,430 --> 01:12:34,058 [dramatic music] 1527 01:12:48,614 --> 01:12:49,824 [Nate] Open your eyes. 1528 01:12:49,991 --> 01:12:52,243 -[crowd cheering] -[grunting] 1529 01:13:00,960 --> 01:13:03,379 [crowd cheering] 1530 01:13:06,757 --> 01:13:08,134 [Jo] It's all right. It's okay. 1531 01:13:08,301 --> 01:13:09,552 -[whispering] -[Bobby whimpering] 1532 01:13:09,719 --> 01:13:10,845 It's gonna be okay, all right? 1533 01:13:11,012 --> 01:13:13,014 [ominous music] 1534 01:13:20,980 --> 01:13:22,982 -[crowd shouting] -[bell rings] 1535 01:13:24,609 --> 01:13:26,903 Break. Break. Break! Break! Break it up. 1536 01:13:27,069 --> 01:13:28,738 Dude. Break it up. Break. 1537 01:13:29,322 --> 01:13:31,365 [quiet music] 1538 01:13:36,954 --> 01:13:39,290 [music continues] 1539 01:13:46,505 --> 01:13:49,008 [music intensifies] 1540 01:13:58,476 --> 01:13:59,644 One... 1541 01:13:59,810 --> 01:14:00,603 two... 1542 01:14:00,770 --> 01:14:01,729 three... 1543 01:14:02,563 --> 01:14:03,648 four... 1544 01:14:03,814 --> 01:14:04,982 [quietly] Stay down, kid. 1545 01:14:05,107 --> 01:14:06,108 Five... 1546 01:14:06,275 --> 01:14:07,902 six... 1547 01:14:08,027 --> 01:14:09,278 seven... 1548 01:14:09,445 --> 01:14:10,571 eight... 1549 01:14:10,738 --> 01:14:12,114 [muffled] nine... 1550 01:14:12,698 --> 01:14:15,993 [crowd booing] 1551 01:14:17,703 --> 01:14:19,455 [quietly] Your ass is still standing. 1552 01:14:19,580 --> 01:14:21,916 You did that. I'm proud of you. 1553 01:14:22,083 --> 01:14:24,085 I'm proud of you, Bobcat. 1554 01:14:26,045 --> 01:14:28,839 -[quiet music] -[muffled crowd cheering] 1555 01:14:30,800 --> 01:14:33,094 [muffled] Yeah! Bobby! 1556 01:14:33,260 --> 01:14:35,638 [muffled cheering and applause] 1557 01:14:41,936 --> 01:14:44,271 [muffled] ...his fucking jaw, Bobcat! 1558 01:14:44,438 --> 01:14:46,649 -What is that? -So fucking proud of you! 1559 01:14:46,816 --> 01:14:49,610 I am so goddamn proud of you, Bobcat. 1560 01:14:49,777 --> 01:14:51,529 Where are you going? I think he should go to the hospital. 1561 01:14:51,696 --> 01:14:53,322 -[Charlie] You did it, buddy! -Bobcat! 1562 01:14:53,447 --> 01:14:55,950 -Bobcat, where are you going? -Bobcat, where are you going? 1563 01:14:56,117 --> 01:14:58,285 Hey, Bobby? 1564 01:15:00,162 --> 01:15:02,790 [quiet music continues] 1565 01:15:12,425 --> 01:15:15,261 [crickets chirping] 1566 01:15:22,018 --> 01:15:24,186 [Lacy] It's not locked, Tony. 1567 01:15:27,815 --> 01:15:30,026 You should have seen the other guy. 1568 01:15:30,776 --> 01:15:32,570 What the fuck are you doing here? 1569 01:15:32,737 --> 01:15:35,031 He won. 1570 01:15:36,282 --> 01:15:37,366 But I made him bleed. 1571 01:15:37,533 --> 01:15:39,243 We're done. 1572 01:15:39,368 --> 01:15:40,286 Okay? 1573 01:15:40,453 --> 01:15:42,329 Go to the hospital. 1574 01:15:43,789 --> 01:15:45,291 I love you. 1575 01:15:45,416 --> 01:15:46,542 What? 1576 01:15:46,709 --> 01:15:48,419 -Everything about you-- -No. 1577 01:15:48,544 --> 01:15:49,795 [sighs] 1578 01:15:49,962 --> 01:15:53,340 No, you don't. Is that why you fought him? 1579 01:15:53,507 --> 01:15:55,301 My father... 1580 01:15:55,468 --> 01:15:57,428 was great. 1581 01:15:58,471 --> 01:16:00,681 But then one night, the other guy was better. 1582 01:16:04,143 --> 01:16:05,978 [crying] 1583 01:16:06,103 --> 01:16:09,690 And then I couldn't protect my own son. 1584 01:16:12,860 --> 01:16:14,987 That's why I fought Tony tonight. 1585 01:16:15,112 --> 01:16:16,822 You don't even forgive yourself. 1586 01:16:18,199 --> 01:16:19,408 How you gonna love somebody else? 1587 01:16:19,575 --> 01:16:21,202 I know love when I feel it. 1588 01:16:21,368 --> 01:16:22,661 [whispering] Bobby. 1589 01:16:22,828 --> 01:16:24,288 -You're confused. -No. 1590 01:16:24,413 --> 01:16:26,165 Look at you. 1591 01:16:26,332 --> 01:16:27,750 I've loved before. I know. 1592 01:16:27,875 --> 01:16:29,543 Okay, look. I don't care. 1593 01:16:29,710 --> 01:16:31,504 You want a competent father for Riley? 1594 01:16:31,629 --> 01:16:33,047 I was a damn good father. 1595 01:16:33,214 --> 01:16:34,632 Maybe. 1596 01:16:35,549 --> 01:16:37,343 But not anymore. 1597 01:16:37,510 --> 01:16:39,637 So, Tony. Tony. That--that asshole? 1598 01:16:39,804 --> 01:16:41,555 He's the right guy for you? 1599 01:16:41,680 --> 01:16:42,807 He's Riley's dad. 1600 01:16:42,973 --> 01:16:44,141 [exhales] 1601 01:16:47,186 --> 01:16:49,105 Go to the hospital. 1602 01:16:57,863 --> 01:16:59,865 [lock clicks] 1603 01:17:12,253 --> 01:17:13,796 You have a broken nose, 1604 01:17:13,921 --> 01:17:16,048 two broken ribs, and internal bleeding. 1605 01:17:16,173 --> 01:17:18,676 You have MS. What compelled you to do it? 1606 01:17:19,593 --> 01:17:21,220 Strength. 1607 01:17:21,387 --> 01:17:23,389 Such a load of horseshit. 1608 01:17:24,473 --> 01:17:26,976 Anyway, you got very lucky. 1609 01:17:27,143 --> 01:17:30,062 She is right, though. You got lucky. 1610 01:17:30,980 --> 01:17:32,439 He could have killed you. 1611 01:17:32,565 --> 01:17:34,316 Yeah, he could have. 1612 01:17:34,984 --> 01:17:36,569 But he didn't. 1613 01:17:36,694 --> 01:17:37,903 You know, I broke my... 1614 01:17:38,070 --> 01:17:40,447 first rib boxing when I was 16. 1615 01:17:40,614 --> 01:17:43,159 [chuckles] My parents practically disowned me. 1616 01:17:44,493 --> 01:17:45,953 -[Bobby exhales] -Thought you might want to know 1617 01:17:46,120 --> 01:17:47,413 something about me, you know? 1618 01:17:47,580 --> 01:17:49,498 Trying to throw you a bone here, kid. 1619 01:17:49,665 --> 01:17:50,666 [laughs] 1620 01:17:50,833 --> 01:17:52,835 You did good. 1621 01:17:53,002 --> 01:17:55,212 You still got a lot more work to do, though. 1622 01:17:55,671 --> 01:17:56,881 No. 1623 01:17:57,047 --> 01:17:59,341 -I'm done training. -[clicks tongue] 1624 01:17:59,466 --> 01:18:01,010 They all say that. 1625 01:18:01,135 --> 01:18:03,179 You're not done. 1626 01:18:03,345 --> 01:18:04,513 Get some rest. 1627 01:18:04,680 --> 01:18:06,473 See you in about a week. 1628 01:18:06,599 --> 01:18:08,184 Seriously. 1629 01:18:08,350 --> 01:18:09,643 I'm finished. 1630 01:18:11,061 --> 01:18:12,229 Stop saying that. 1631 01:18:12,396 --> 01:18:14,356 I saw my father last night. 1632 01:18:14,523 --> 01:18:15,816 -And? -[quiet music] 1633 01:18:15,941 --> 01:18:18,652 I used to see Danny... 1634 01:18:19,904 --> 01:18:21,447 and Katharine... 1635 01:18:21,572 --> 01:18:23,199 all the time... 1636 01:18:23,365 --> 01:18:24,491 in my dreams. 1637 01:18:24,658 --> 01:18:26,035 But since I started boxing, 1638 01:18:26,202 --> 01:18:27,870 I haven't seen them as much. 1639 01:18:28,037 --> 01:18:31,373 I haven't needed pot or pills. 1640 01:18:31,540 --> 01:18:33,792 My head has been clear. 1641 01:18:37,379 --> 01:18:39,173 But it was good 1642 01:18:39,298 --> 01:18:41,175 to see him again. 1643 01:18:42,718 --> 01:18:44,470 But I can't do this anymore. I'm too weak. 1644 01:18:44,637 --> 01:18:47,514 My body hurts too much. I'm in too much pain. 1645 01:18:47,681 --> 01:18:50,059 I got what I needed, Jo. I'm done. 1646 01:18:50,226 --> 01:18:52,394 You're never done. 1647 01:18:54,271 --> 01:18:56,565 You'll be back. 1648 01:18:56,732 --> 01:18:58,567 You need this. 1649 01:19:00,152 --> 01:19:02,029 This is your drug. 1650 01:19:03,155 --> 01:19:05,407 I'll see you when you're thinking straight. 1651 01:19:06,825 --> 01:19:08,869 Why'd you never quit, Jo? 1652 01:19:09,453 --> 01:19:11,830 'Cause... 1653 01:19:11,997 --> 01:19:13,582 I'm not a victim like you. 1654 01:19:17,294 --> 01:19:19,004 God. [exhales] 1655 01:19:22,591 --> 01:19:26,387 God, grant me the serenity to accept the things that... 1656 01:19:27,554 --> 01:19:29,598 I cannot change. 1657 01:19:30,683 --> 01:19:32,476 And the courage... 1658 01:19:32,643 --> 01:19:35,062 to change the things that I can. 1659 01:19:39,024 --> 01:19:41,610 And the wisdom to know the difference. 1660 01:19:44,154 --> 01:19:46,156 Drugs or alcohol? 1661 01:19:47,992 --> 01:19:49,827 Yeah. 1662 01:19:53,998 --> 01:19:55,416 Got so bad that 1663 01:19:55,541 --> 01:19:58,043 my partner left me after 10 years. 1664 01:20:00,504 --> 01:20:01,880 And... 1665 01:20:02,047 --> 01:20:05,467 you know, we-- we-- we tried adopting, but... 1666 01:20:07,177 --> 01:20:08,971 didn't work, so... 1667 01:20:10,097 --> 01:20:12,808 We got a dog, though. [chuckles] 1668 01:20:15,311 --> 01:20:17,688 She took her. 1669 01:20:18,772 --> 01:20:20,774 God. 1670 01:20:20,941 --> 01:20:23,569 I miss that fuckin' dog. 1671 01:20:25,738 --> 01:20:28,365 -Jo. -Joanne. 1672 01:20:32,911 --> 01:20:35,247 Joanne Wallis. 1673 01:20:38,500 --> 01:20:40,711 My name is... 1674 01:20:41,462 --> 01:20:43,797 Joanne Wallis. 1675 01:20:45,215 --> 01:20:47,176 And I'm an addict. 1676 01:20:52,431 --> 01:20:54,600 I'm an addict. 1677 01:20:59,605 --> 01:21:01,815 [whispering] You'll be back. 1678 01:21:12,576 --> 01:21:14,536 [dragging sounds] 1679 01:21:18,665 --> 01:21:20,918 Mom, Uncle Bobby's here. 1680 01:21:21,085 --> 01:21:22,544 [quiet footsteps] 1681 01:21:22,711 --> 01:21:24,380 Get off that chair. 1682 01:21:24,546 --> 01:21:27,049 Go put that back where you got it. 1683 01:21:27,174 --> 01:21:29,134 Go on. Thank you. 1684 01:21:30,094 --> 01:21:31,136 Oh, hi. 1685 01:21:31,261 --> 01:21:33,806 -Can I come in? -Yes, come on in. 1686 01:21:33,972 --> 01:21:35,015 [music playing] 1687 01:21:35,182 --> 01:21:37,267 [Bobby] And then the toilet paper 1688 01:21:37,434 --> 01:21:39,311 fart monster... 1689 01:21:40,229 --> 01:21:42,856 turned into... 1690 01:21:43,023 --> 01:21:45,025 a Dracula-- aaahhh! 1691 01:21:45,192 --> 01:21:47,236 [laughing] 1692 01:21:47,861 --> 01:21:49,279 It's nice to have him back. 1693 01:21:49,405 --> 01:21:51,657 -[kids giggling] -You should tell him. 1694 01:21:51,824 --> 01:21:53,826 -Yeah? -[Bobby] I told you it was a true story. 1695 01:21:53,992 --> 01:21:55,536 -Why not? -Eh, maybe. 1696 01:21:55,702 --> 01:21:57,788 [both laugh] 1697 01:21:59,665 --> 01:22:01,208 -Hey, Bobby. -oh. 1698 01:22:01,333 --> 01:22:03,043 -Is that for me? Okay. -Yeah. 1699 01:22:03,210 --> 01:22:04,586 All right. Thank you. 1700 01:22:04,753 --> 01:22:07,339 -[Charlie] Open it up. -Whoa! 1701 01:22:07,506 --> 01:22:08,882 Big wheels. 1702 01:22:09,049 --> 01:22:11,385 [boy] Thank you so much, Dad! 1703 01:22:17,850 --> 01:22:19,351 [chuckles] 1704 01:22:21,687 --> 01:22:22,563 -[gasps] -[Bobby] Ooh. 1705 01:22:22,729 --> 01:22:23,564 [Debra] Ooh! 1706 01:22:23,730 --> 01:22:24,898 [quietly] Oh, shit. 1707 01:22:25,065 --> 01:22:26,275 Whoa! Okay. Hey, you're okay. 1708 01:22:26,442 --> 01:22:27,776 Hey. You're okay, baby. 1709 01:22:27,943 --> 01:22:29,945 You got this, Deb. We're going to the hospital. 1710 01:22:32,030 --> 01:22:34,116 [PA] Dr. Forest, dial 118, please. 1711 01:22:34,283 --> 01:22:37,286 -Hi, Uncle Bobby. -Hi, Uncle Bobby. 1712 01:22:38,704 --> 01:22:41,707 -Congratulations. -Thank you, good man. 1713 01:22:41,874 --> 01:22:43,542 -[Charlie grunts] -Meet Alex. 1714 01:22:43,709 --> 01:22:45,544 Hi, Alex. 1715 01:22:54,261 --> 01:22:55,637 Hey, buddy. 1716 01:22:55,804 --> 01:22:57,014 [laughs] 1717 01:22:57,723 --> 01:23:00,142 -He looks like you. -Gee, thanks. 1718 01:23:00,309 --> 01:23:01,268 [laughter] 1719 01:23:01,435 --> 01:23:03,562 Just like that, huh, Bobby? 1720 01:23:03,729 --> 01:23:05,230 What? 1721 01:23:06,773 --> 01:23:08,233 New life. 1722 01:23:33,217 --> 01:23:34,676 [static] 1723 01:23:34,843 --> 01:23:37,304 [doctor] Are you expecting a difference? 1724 01:23:37,471 --> 01:23:38,514 There is none. 1725 01:23:38,680 --> 01:23:40,307 Not much has changed. 1726 01:23:40,432 --> 01:23:41,808 [Bobby] That's okay. 1727 01:23:41,975 --> 01:23:43,810 I'm surprised you are here. 1728 01:23:43,936 --> 01:23:45,687 You are a brave man, sir. 1729 01:23:45,854 --> 01:23:48,815 I would not put myself through continued misery. 1730 01:23:48,941 --> 01:23:51,401 Most people are not tough. 1731 01:23:51,568 --> 01:23:52,778 True. 1732 01:23:52,945 --> 01:23:54,321 [beeping] 1733 01:23:54,446 --> 01:23:55,531 [buzzer] 1734 01:23:55,697 --> 01:23:57,491 [multiple clicks] 1735 01:24:03,872 --> 01:24:05,791 Mr. Moretti... 1736 01:24:06,583 --> 01:24:08,043 be well. 1737 01:24:11,922 --> 01:24:14,174 [ominous music] 1738 01:24:19,680 --> 01:24:21,557 Hi, Kat. 1739 01:24:23,100 --> 01:24:24,434 Happy new year. 1740 01:24:25,310 --> 01:24:27,729 Sorry about the cane. I'm not walkin' too well these days. 1741 01:24:28,647 --> 01:24:30,399 [Katherine whimpering quietly 1742 01:24:35,404 --> 01:24:38,115 -So, guess what? [sniffs] -[quiet music] 1743 01:24:38,282 --> 01:24:40,033 Um... 1744 01:24:40,200 --> 01:24:42,828 Debra had another baby. 1745 01:24:42,995 --> 01:24:44,371 [quiet whimpering] 1746 01:24:44,538 --> 01:24:46,665 A little boy. 1747 01:24:46,832 --> 01:24:48,208 You have a new nephew. 1748 01:24:48,375 --> 01:24:50,627 He looks just like... 1749 01:24:50,752 --> 01:24:52,379 [whimpering] 1750 01:24:52,504 --> 01:24:55,007 No, you don't have to speak, Kat. 1751 01:24:55,173 --> 01:24:56,592 It's okay. 1752 01:24:58,218 --> 01:25:02,931 Um, I'm living with them in Los Angeles. 1753 01:25:03,098 --> 01:25:06,685 [sniffs] For now, anyway. 1754 01:25:09,271 --> 01:25:10,856 [sobbing] 1755 01:25:12,733 --> 01:25:14,610 [crying] Why am I here? 1756 01:25:16,987 --> 01:25:18,947 [sobbing] 1757 01:25:19,114 --> 01:25:20,866 I'm sorry. 1758 01:25:25,162 --> 01:25:27,414 [crying] 1759 01:25:34,755 --> 01:25:36,465 I... 1760 01:25:36,590 --> 01:25:38,383 I forgive you. 1761 01:25:38,508 --> 01:25:40,969 [crying] 1762 01:25:47,267 --> 01:25:49,686 [sobbing] 1763 01:26:15,087 --> 01:26:17,714 [quiet music] 1764 01:26:24,638 --> 01:26:26,431 [taps on wall] 1765 01:26:26,598 --> 01:26:28,600 [Jo] We're closed! 1766 01:26:31,144 --> 01:26:32,896 -Bobcat. -Hi, Jo. 1767 01:26:33,021 --> 01:26:34,773 You never returned any of my calls. 1768 01:26:35,816 --> 01:26:37,401 So... 1769 01:26:38,568 --> 01:26:39,361 what do you want? 1770 01:26:39,528 --> 01:26:41,321 Happy Valentine's Day. 1771 01:26:43,115 --> 01:26:44,991 Appreciate the nice gesture. 1772 01:26:45,158 --> 01:26:46,201 [laughs] 1773 01:26:46,368 --> 01:26:48,537 Nobody should be eatin' this shit. 1774 01:26:49,454 --> 01:26:51,206 Thanks, Jo. Same time tomorrow? 1775 01:26:51,331 --> 01:26:53,542 Dawnmarie, I want you to meet Bob Moretti. 1776 01:26:53,667 --> 01:26:55,293 Bobby, that's Dawnmarie Deshaies. 1777 01:26:55,460 --> 01:26:57,295 Such a pleasure to meet you. 1778 01:26:57,462 --> 01:26:59,089 I was diagnosed with multiple sclerosis 1779 01:26:59,256 --> 01:27:00,841 over 20 years ago. 1780 01:27:01,007 --> 01:27:02,217 Secondary progressive. 1781 01:27:02,384 --> 01:27:03,844 She comes in every day. 1782 01:27:03,969 --> 01:27:05,470 Just like you used to. 1783 01:27:05,637 --> 01:27:06,763 You're such an inspiration. 1784 01:27:06,930 --> 01:27:08,348 You are a warrior, 1785 01:27:08,515 --> 01:27:10,183 and I am inspired by you. 1786 01:27:10,308 --> 01:27:13,186 Thank you. Have a great night. Bye, everybody. 1787 01:27:13,353 --> 01:27:14,980 Absolutely. 1788 01:27:16,940 --> 01:27:20,694 So, when you left me high and dry, 1789 01:27:20,861 --> 01:27:24,239 I decided to do my research on multiple sclerosis. 1790 01:27:24,364 --> 01:27:26,408 And now I have three clients. 1791 01:27:26,575 --> 01:27:28,452 -You're an inspiration. -Oh. 1792 01:27:33,457 --> 01:27:35,709 Haven't seen you in months. 1793 01:27:35,834 --> 01:27:37,669 Where the hell have you been? 1794 01:27:40,547 --> 01:27:42,340 Look at me. 1795 01:27:42,507 --> 01:27:43,800 What am I looking for? 1796 01:27:43,967 --> 01:27:46,762 You've always been so good at that. 1797 01:27:46,928 --> 01:27:49,264 Good at what? 1798 01:27:49,389 --> 01:27:51,683 At making me forget what I am. 1799 01:27:53,894 --> 01:27:56,730 So what are you? Hm? 1800 01:27:57,314 --> 01:27:59,483 Still a victim? 1801 01:28:03,320 --> 01:28:05,113 Lacey asks about you. 1802 01:28:05,280 --> 01:28:08,575 I tell her, I don't know. Haven't seen him. 1803 01:28:08,742 --> 01:28:10,786 -You should give her a call. -Maybe. 1804 01:28:10,952 --> 01:28:12,913 So... 1805 01:28:13,079 --> 01:28:14,790 are you back? 1806 01:28:14,956 --> 01:28:17,000 I want to be, 1807 01:28:17,167 --> 01:28:18,877 -but I can't. -Why not? 1808 01:28:19,044 --> 01:28:20,754 -Jo. -Jo what? 1809 01:28:20,921 --> 01:28:22,798 Look. Nobody knows the future. 1810 01:28:22,964 --> 01:28:25,217 Not you. Not the doctors. 1811 01:28:25,383 --> 01:28:27,385 -So why not? -Jo, come on! 1812 01:28:27,552 --> 01:28:29,221 No. You come on. 1813 01:28:29,387 --> 01:28:31,640 You could have a stroke while wiping down a bag 1814 01:28:31,807 --> 01:28:34,267 or get hit by a fucking bus! 1815 01:28:34,434 --> 01:28:36,144 Nobody knows! 1816 01:28:36,853 --> 01:28:38,146 I feel dead already. 1817 01:28:38,313 --> 01:28:39,314 Oh, come on. 1818 01:28:39,481 --> 01:28:40,982 Stop it with that melodramatic 1819 01:28:41,149 --> 01:28:42,108 bullshit, Bobcat. 1820 01:28:42,275 --> 01:28:44,069 Stop calling me that. 1821 01:28:44,236 --> 01:28:46,571 I'm not Bobcat. That's not my name. 1822 01:28:46,738 --> 01:28:49,908 Well, in this gym, you earned that name. 1823 01:28:50,075 --> 01:28:51,660 I didn't earn it! 1824 01:28:53,203 --> 01:28:55,205 I'm not my father. 1825 01:28:58,542 --> 01:29:00,710 I got something for you. 1826 01:29:09,761 --> 01:29:10,971 This is your father's medal. 1827 01:29:11,137 --> 01:29:14,808 He won his second Friday Night Fight. 1828 01:29:14,975 --> 01:29:16,935 He lost his first fight just like you did. 1829 01:29:17,102 --> 01:29:20,021 If you come back, you're gonna win your second fight too. 1830 01:29:20,188 --> 01:29:21,648 Still think you don't have anything 1831 01:29:21,815 --> 01:29:23,483 in common with your father? 1832 01:29:25,235 --> 01:29:28,989 Oh, stop it now. Come on, oh, now. No cryin' in my gym. 1833 01:29:29,155 --> 01:29:30,740 Thank you. 1834 01:29:30,907 --> 01:29:32,534 You're welcome. 1835 01:29:33,451 --> 01:29:34,786 Now, look here. Give me this cane, 1836 01:29:34,953 --> 01:29:36,121 and give me this Sunday best, 1837 01:29:36,288 --> 01:29:37,873 and let's get back to work, okay? 1838 01:29:38,039 --> 01:29:39,291 -No. -Yes. 1839 01:29:39,416 --> 01:29:41,126 -We're going back to work. -No, I can't. 1840 01:29:41,293 --> 01:29:42,168 Yes, you can. 1841 01:29:42,335 --> 01:29:43,461 Now, come on, Bobcat. 1842 01:29:43,628 --> 01:29:45,046 -Let's get back to work. -[whimpers] 1843 01:29:45,213 --> 01:29:47,507 Let's go! You can do it. Let's go. 1844 01:29:47,674 --> 01:29:48,884 -Hit it! -No. 1845 01:29:49,384 --> 01:29:50,802 -Hit it! -[crying] 1846 01:29:50,969 --> 01:29:52,554 Come on, Bobcat. 1847 01:29:52,679 --> 01:29:54,264 You got it. Come on. 1848 01:29:54,389 --> 01:29:55,682 [grunts] 1849 01:29:55,849 --> 01:29:57,183 Hit it! Harder! 1850 01:29:57,350 --> 01:29:59,060 There you go. Gimme a combo. 1851 01:29:59,477 --> 01:30:00,645 -There you go. -[grunts] 1852 01:30:00,812 --> 01:30:02,564 Hit it! 1853 01:30:02,689 --> 01:30:04,357 Come on, Bobcat! 1854 01:30:04,524 --> 01:30:06,026 Good job. Excellent. 1855 01:30:06,151 --> 01:30:07,819 -[cries out] -Okay, okay, okay. 1856 01:30:07,986 --> 01:30:09,821 I know that hurt, now. I'm sorry. 1857 01:30:09,988 --> 01:30:11,072 But look. 1858 01:30:11,239 --> 01:30:12,198 Look at me. 1859 01:30:14,451 --> 01:30:15,994 One day at a time. 1860 01:30:16,828 --> 01:30:19,539 That's all you can do. That's all any of us can do. 1861 01:30:23,627 --> 01:30:25,211 You still feel dead inside? 1862 01:30:25,378 --> 01:30:27,881 -No. -No? 1863 01:30:28,882 --> 01:30:31,426 -Hell no. -That's what I'm talkin' about. 1864 01:30:32,469 --> 01:30:33,887 Good. 1865 01:30:34,763 --> 01:30:36,348 Head up strong. 1866 01:30:37,057 --> 01:30:38,058 Okay? 1867 01:30:38,224 --> 01:30:40,727 Eyes open! 1868 01:30:40,894 --> 01:30:42,354 Hit it. 1869 01:30:42,520 --> 01:30:43,647 Harder! 1870 01:30:43,772 --> 01:30:45,732 Hit it! Harder! 1871 01:30:45,899 --> 01:30:47,567 There you go. Gimme a combo. 1872 01:30:47,734 --> 01:30:48,944 There you go. 1873 01:30:49,110 --> 01:30:51,279 Hit it harder! Harder! 1874 01:30:51,404 --> 01:30:53,198 There you go. You gotta want it. 1875 01:30:53,365 --> 01:30:54,240 Feel it. 1876 01:31:00,580 --> 01:31:03,208 [music playing] 1877 01:31:11,925 --> 01:31:14,469 ♪ Those eyes starin' ahead lookin' ♪ 1878 01:31:14,636 --> 01:31:16,763 ♪ Right through the mirror ♪ 1879 01:31:16,930 --> 01:31:19,224 ♪ Seein' things that no one can see ♪ 1880 01:31:19,391 --> 01:31:22,394 ♪ The vision is growin' clearer ♪ 1881 01:31:22,519 --> 01:31:25,313 ♪ The light is on you ♪ 1882 01:31:25,438 --> 01:31:28,024 ♪ The light is on you ♪ 1883 01:31:28,191 --> 01:31:30,151 ♪ The light is on you ♪ 1884 01:31:30,318 --> 01:31:33,196 ♪ What will you do ♪ 1885 01:31:33,363 --> 01:31:35,323 [music continues] 1886 01:31:44,040 --> 01:31:46,001 ♪ Feelin' cold and burnin' with rage ♪ 1887 01:31:46,167 --> 01:31:49,462 ♪ You're thinkin' there's more to me ♪ 1888 01:31:49,629 --> 01:31:51,589 ♪ Reach through and pull yourself ♪ 1889 01:31:51,756 --> 01:31:55,093 ♪ And know that you hold the key ♪ 1890 01:31:55,260 --> 01:31:57,303 ♪ The light is on you ♪ 1891 01:31:57,470 --> 01:32:00,348 ♪ The light is on you ♪ 1892 01:32:00,473 --> 01:32:02,475 ♪ The light is on you ♪ 1893 01:32:02,642 --> 01:32:05,770 ♪ What will you do ♪ 1894 01:32:05,937 --> 01:32:08,565 ♪ You can be whoever you want to be ♪ 1895 01:32:08,732 --> 01:32:11,109 ♪ That's who you are ♪ 1896 01:32:11,234 --> 01:32:13,653 ♪ You can be whoever you want to be ♪ 1897 01:32:13,820 --> 01:32:16,239 ♪ That's who you are ♪ 1898 01:32:16,406 --> 01:32:19,117 ♪ You can be whoever you want to be ♪ 1899 01:32:19,284 --> 01:32:21,953 ♪ That's who you are ♪ 1900 01:32:22,078 --> 01:32:24,664 ♪ You can be whoever you want to be ♪ 1901 01:32:24,831 --> 01:32:27,333 ♪ That's who you are ♪ 1902 01:32:27,459 --> 01:32:30,545 ♪ Who ever told you this is the way, the way ♪ 1903 01:32:30,670 --> 01:32:32,714 ♪ It was always gonna have to be ♪ 1904 01:32:32,881 --> 01:32:35,341 ♪ Revel in a breakthrough, leading the way ♪ 1905 01:32:35,508 --> 01:32:38,011 ♪ The way, the way ♪ 1906 01:32:38,136 --> 01:32:40,638 ♪ Who ever told you they were the ones ♪ 1907 01:32:40,805 --> 01:32:43,224 ♪ The ones you were ever gonna have to please ♪ 1908 01:32:43,391 --> 01:32:46,269 ♪ Revel in a breakthrough, leading the way ♪ 1909 01:32:46,436 --> 01:32:50,023 ♪ The way, the way, the way, the way ♪ 1910 01:32:50,148 --> 01:32:52,358 [music continues] 1911 01:32:59,783 --> 01:33:01,701 ♪ Your mind, a marionette ♪ 1912 01:33:01,868 --> 01:33:04,954 ♪ Swingin' to the rhythm of your heartbeat ♪ 1913 01:33:05,121 --> 01:33:07,832 ♪ No one ever told you when to cut the cord ♪ 1914 01:33:07,999 --> 01:33:10,126 ♪ Or pull the strings ♪ 1915 01:33:10,293 --> 01:33:13,046 ♪ No need to live in a glass house ♪ 1916 01:33:13,213 --> 01:33:15,381 ♪ Where it all seems so clear ♪ 1917 01:33:15,548 --> 01:33:17,801 ♪ You cast stones of your fears ♪ 1918 01:33:17,967 --> 01:33:21,179 ♪ Take your life and learn to steer ♪ 1919 01:33:21,304 --> 01:33:23,973 ♪ You can be whoever you want to be ♪ 1920 01:33:24,099 --> 01:33:26,309 ♪ That's who you are ♪ 1921 01:33:26,476 --> 01:33:29,395 ♪ You can be whoever you want to be ♪ 1922 01:33:29,521 --> 01:33:32,107 ♪ That's who you are ♪ 1923 01:33:32,273 --> 01:33:34,526 ♪ The path is feelin' narrow ♪ 1924 01:33:34,692 --> 01:33:37,195 ♪ No need for pain and sorrow ♪ 1925 01:33:37,362 --> 01:33:40,240 ♪ There might be no tomorrow ♪ 1926 01:33:40,365 --> 01:33:42,534 ♪ It's all in the stars ♪ 1927 01:33:42,700 --> 01:33:45,036 ♪ When everything is just a maybe ♪ 1928 01:33:45,203 --> 01:33:48,081 ♪ And no one knows what will or won't be ♪ 1929 01:33:48,206 --> 01:33:50,625 ♪ You control what they will or won't see ♪ 1930 01:33:50,792 --> 01:33:53,419 ♪ It's all in the stars ♪ 1931 01:33:53,586 --> 01:33:56,422 ♪ Who ever told you this is the way ♪ 1932 01:33:56,548 --> 01:33:58,883 ♪ The way it was always gonna have to be ♪ 1933 01:33:59,008 --> 01:34:01,719 ♪ Revel in a breakthrough, leading the way ♪ 1934 01:34:01,845 --> 01:34:04,389 ♪ The way, the way ♪ 1935 01:34:04,556 --> 01:34:07,016 ♪ Who ever told you they were the ones ♪ 1936 01:34:07,183 --> 01:34:09,727 ♪ The ones you were ever gonna have to please ♪ 1937 01:34:09,853 --> 01:34:12,397 ♪ Revel in a breakthrough, leading the way ♪ 1938 01:34:12,564 --> 01:34:16,109 ♪ The way, the way, the way, the way ♪ 1939 01:34:16,234 --> 01:34:17,986 ♪ Whoever you want to be ♪ 1940 01:34:18,153 --> 01:34:20,071 ♪ That's who you are ♪ 1941 01:34:20,238 --> 01:34:23,199 ♪ You can be whoever you want to be ♪ 1942 01:34:23,366 --> 01:34:25,910 ♪ That's who you are ♪ 1943 01:34:26,077 --> 01:34:28,580 ♪ You can be whoever you want to be ♪ 1944 01:34:28,746 --> 01:34:31,040 ♪ That's who you are ♪ 1945 01:34:31,207 --> 01:34:33,918 ♪ You can be whoever you want to be ♪ 1946 01:34:34,085 --> 01:34:36,337 ♪ That's who you are ♪ 1947 01:34:36,504 --> 01:34:38,882 [music continues] 1948 01:34:43,970 --> 01:34:46,681 [quiet music] 134573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.