Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:47,795 --> 00:00:50,923
THE EVENTS AND ENTITIES
THAT APPEAR HEREIN ARE FICTIONAL
4
00:00:55,761 --> 00:00:56,762
EPISODE 13
5
00:00:56,846 --> 00:00:58,806
What you said to me before...
6
00:00:59,432 --> 00:01:01,809
You said I was destined to die.
7
00:01:02,601 --> 00:01:05,521
But someone said I had to save you.
8
00:01:06,272 --> 00:01:07,565
Who was it?
9
00:01:08,399 --> 00:01:10,735
Come here tomorrow night at 9:00 p.m.
10
00:01:11,819 --> 00:01:13,237
I'll introduce you to them.
11
00:01:14,196 --> 00:01:16,824
NO PARK TEPPANYAKI
12
00:01:28,377 --> 00:01:29,795
Why aren't you getting in?
13
00:01:29,879 --> 00:01:31,297
I can't believe it.
14
00:01:31,380 --> 00:01:34,049
He had his gang's sign
on the wall in public,
15
00:01:34,133 --> 00:01:35,968
but nobody figured it out.
16
00:01:36,051 --> 00:01:38,471
NO PARK TEPPANYAKI
17
00:02:27,812 --> 00:02:30,147
Mr. No, who was suspectedof being Big Mouse, died
18
00:02:30,231 --> 00:02:33,901
at approximately 2:00 p.m. todayfrom an explosion of unknown cause.
19
00:02:34,401 --> 00:02:36,862
The police suspectit was due to a gas leak
20
00:02:36,946 --> 00:02:39,031
and have begun an investigation.
21
00:02:40,199 --> 00:02:43,744
We'll hear from our reporter at the scene.
22
00:02:47,665 --> 00:02:49,333
Park Changho is still alive.
23
00:02:50,376 --> 00:02:52,419
I never ordered you to kill the lawyer.
24
00:02:52,503 --> 00:02:53,712
Sir.
25
00:02:53,796 --> 00:02:55,965
I'm sure he got the message.
26
00:02:56,549 --> 00:02:59,343
Now that his client's gone,
he has no reason
27
00:02:59,426 --> 00:03:01,387
to butt into our business.
28
00:03:01,470 --> 00:03:05,266
He's just as dangerous, if not more,
than Big Mouse.
29
00:03:05,349 --> 00:03:07,893
-It's best to nip it in the bud...
-Bloodshed isn't my style.
30
00:03:09,895 --> 00:03:11,313
You've done your part.
31
00:03:12,106 --> 00:03:13,315
I won't forget it.
32
00:03:15,401 --> 00:03:18,153
I've spoken with Mr. Choi,
the Democratic People's Party leader.
33
00:03:18,237 --> 00:03:20,072
Keep your hands clean.
34
00:03:20,489 --> 00:03:22,449
Someone entering the major political world
35
00:03:22,950 --> 00:03:24,326
shouldn't smell like a butcher.
36
00:03:37,715 --> 00:03:40,092
Mr. Gong. What brings you by?
37
00:03:40,175 --> 00:03:41,594
Did you hear that Big Mouse died?
38
00:03:41,677 --> 00:03:44,388
-I did.
-Tell the chairman I'd like to see...
39
00:03:49,476 --> 00:03:50,895
What the hell?
40
00:03:52,313 --> 00:03:53,939
Why are you here at this hour?
41
00:03:54,940 --> 00:03:56,150
What about you?
42
00:03:58,694 --> 00:04:00,821
You killed Big Mouse, didn't you?
43
00:04:02,823 --> 00:04:04,116
Watch what you say.
44
00:04:05,159 --> 00:04:06,952
Don't say anything foolish.
45
00:04:07,036 --> 00:04:11,123
I caught Big Mouse, you freaking louse.
46
00:04:12,791 --> 00:04:16,503
I do the hunting and you throw the feast.
47
00:04:17,171 --> 00:04:18,297
How nice.
48
00:04:18,797 --> 00:04:21,383
So? What is the elder giving you?
49
00:04:21,467 --> 00:04:24,887
I heard he was going to give you
the company shares.
50
00:04:24,970 --> 00:04:25,971
Hey.
51
00:04:26,597 --> 00:04:28,307
You're not drooling over my company,
are you?
52
00:04:29,767 --> 00:04:31,810
-Like a dog?
53
00:04:33,979 --> 00:04:37,149
That's not the path for me,
so don't worry.
54
00:04:37,232 --> 00:04:38,776
Just focus on your business.
55
00:04:54,416 --> 00:04:56,502
I never ordered you to kill the lawyer.
56
00:04:57,002 --> 00:04:59,088
Bloodshed isn't my style.
57
00:05:01,757 --> 00:05:03,217
That sly old man.
58
00:05:03,968 --> 00:05:05,886
He killed so many people already.
59
00:05:08,639 --> 00:05:09,890
He isn't picking up.
60
00:05:10,849 --> 00:05:12,142
Find out where he is.
61
00:05:12,768 --> 00:05:15,104
Do you plan to eliminate Park Changho?
62
00:05:15,688 --> 00:05:17,898
He knows too many of my secrets.
63
00:05:18,399 --> 00:05:21,902
He'll end up taking me down
while I tiptoe around Chairman Kang.
64
00:05:43,048 --> 00:05:45,634
That's right.
No way.
65
00:05:46,218 --> 00:05:48,846
Come on.
-You're doing great. I love you.
66
00:05:50,556 --> 00:05:51,640
Hang on.
67
00:05:52,433 --> 00:05:53,684
How may I help you?
68
00:05:54,018 --> 00:05:55,436
I'm here to see Waterfowl.
69
00:05:55,519 --> 00:05:56,937
Waterfowl?
70
00:05:57,021 --> 00:05:59,940
Why are you looking for a bird here?
71
00:06:01,275 --> 00:06:03,485
-Go on.
He must have the wrong address.
72
00:06:03,569 --> 00:06:05,029
I know.
73
00:06:39,772 --> 00:06:43,025
You need to finish what you started.
74
00:07:11,136 --> 00:07:13,597
He signed the contract.Set up a press conference.
75
00:07:17,726 --> 00:07:20,479
This is the first time in my life
I'm trusting someone.
76
00:07:21,313 --> 00:07:23,232
Let's get this straight.
77
00:07:23,732 --> 00:07:26,151
You don't trust me.
You needed someone to control.
78
00:07:26,235 --> 00:07:28,779
I don't bet everything on talent alone.
79
00:07:28,862 --> 00:07:31,073
But I've gone all in on you.
80
00:07:32,407 --> 00:07:34,618
The world that I've created. My dream.
81
00:07:37,162 --> 00:07:38,372
My life.
82
00:07:39,581 --> 00:07:41,875
Stop with the pressure.
83
00:07:42,584 --> 00:07:44,670
It won't make me give you a discount.
84
00:07:45,254 --> 00:07:46,630
Promise me one thing.
85
00:07:48,590 --> 00:07:49,967
It's okay if you fail.
86
00:07:54,138 --> 00:07:56,056
Just don't give up.
87
00:08:11,864 --> 00:08:13,699
NO PARK
MALE
88
00:08:53,572 --> 00:08:56,825
BIG MOUTH
89
00:09:29,816 --> 00:09:35,447
DO NOT ENTER - POLICE LINE
90
00:10:17,656 --> 00:10:19,032
What the hell?
91
00:10:19,116 --> 00:10:20,367
Who are you?
92
00:10:49,479 --> 00:10:51,398
I should've come to see you sooner.
93
00:10:52,024 --> 00:10:53,025
I'm sorry.
94
00:10:53,608 --> 00:10:55,819
What are you doing here? What's going on?
95
00:10:58,155 --> 00:11:02,117
He's a killer sent by the bastards
who killed our boss.
96
00:11:09,875 --> 00:11:11,376
MIHO
97
00:11:12,294 --> 00:11:14,171
Don't worry about your wife.
98
00:11:14,713 --> 00:11:16,590
Our boys will take her somewhere safe.
99
00:11:18,717 --> 00:11:20,761
It's my duty to protect you
100
00:11:22,012 --> 00:11:23,055
and your wife.
101
00:11:26,600 --> 00:11:27,726
Hi, Changho.
102
00:11:31,271 --> 00:11:32,356
Hello?
103
00:11:36,485 --> 00:11:38,362
-Who are you people?
104
00:11:39,529 --> 00:11:41,782
Hey!
-You can let them in.
105
00:11:41,865 --> 00:11:43,200
Changho sent them.
106
00:11:56,546 --> 00:11:57,923
I'm the owner here.
107
00:11:58,006 --> 00:12:00,342
We'll make sure
your stay here is comfortable.
108
00:12:01,468 --> 00:12:04,096
The organization runs the hotel,so they'll be safe.
109
00:12:08,100 --> 00:12:09,184
Was it you?
110
00:12:10,477 --> 00:12:14,022
Big Mouse said someone in the organization
said he had to save me.
111
00:12:16,024 --> 00:12:17,609
I joined only recently.
112
00:12:18,110 --> 00:12:21,780
You need to be one of the Big Three
to make such a request.
113
00:12:21,863 --> 00:12:22,989
Who are they?
114
00:12:28,745 --> 00:12:31,456
First off, we need to go somewhere.
115
00:12:31,540 --> 00:12:32,541
Where?
116
00:12:32,624 --> 00:12:35,252
You'll get all the answers that you want
once we're there.
117
00:12:35,836 --> 00:12:37,003
Let's go.
118
00:13:31,850 --> 00:13:33,226
We're a bit late.
119
00:13:34,895 --> 00:13:35,896
Let's go in.
120
00:13:57,167 --> 00:13:58,668
It's Big Mouse's funeral.
121
00:14:00,795 --> 00:14:04,341
The people here are core members
of the organization.
122
00:14:05,133 --> 00:14:07,093
They initially received help
from Big Mouse
123
00:14:07,677 --> 00:14:09,679
and developed
a symbiotic relationship since.
124
00:14:17,187 --> 00:14:18,188
Park Yoongab?
125
00:14:19,648 --> 00:14:21,316
He was released on bail two days ago.
126
00:14:21,900 --> 00:14:24,778
Although he has a big-shot lawyer
and was only charged with extortion,
127
00:14:24,861 --> 00:14:27,989
he's expected not to be indicted
because the witnesses won't testify.
128
00:14:35,664 --> 00:14:37,332
Is Park Yoongab Number Two?
129
00:14:37,415 --> 00:14:39,000
No, he's Number Three.
130
00:15:28,717 --> 00:15:31,261
This goes out to my loving family.
131
00:15:36,933 --> 00:15:39,269
We didn't shy away from breaking laws
132
00:15:40,228 --> 00:15:43,607
or cheating in order to achieve our goals.
133
00:15:45,275 --> 00:15:46,901
We eliminated obstacles in our path
134
00:15:48,570 --> 00:15:52,240
using any and all means necessary.
135
00:15:54,576 --> 00:15:58,371
Our methods won't work any longer
136
00:16:00,665 --> 00:16:04,044
because the entire world knows nowabout the existence of Big Mouse.
137
00:16:06,296 --> 00:16:07,297
Now,
138
00:16:07,964 --> 00:16:11,509
we need someone to lead our organizationin a different manner.
139
00:16:12,802 --> 00:16:16,097
I plan to assignall of my authority to him.
140
00:16:16,806 --> 00:16:19,809
I've thoroughly confirmed his abilities.
141
00:16:20,477 --> 00:16:22,646
He is shrewder and braver
142
00:16:23,980 --> 00:16:25,357
than I am.
143
00:16:26,232 --> 00:16:29,027
If all of you are watching this video,
144
00:16:29,819 --> 00:16:32,530
it means I've gone to a peaceful place.
145
00:16:34,824 --> 00:16:38,453
I hope this video will never be played,
146
00:16:39,871 --> 00:16:41,122
but if it is,
147
00:16:43,458 --> 00:16:46,044
and all of you see this message,
148
00:16:48,588 --> 00:16:51,257
I am no longer Big Mouse
149
00:16:52,133 --> 00:16:53,426
as of this moment forth.
150
00:16:55,679 --> 00:16:57,389
Park Changho is.
151
00:17:03,978 --> 00:17:07,607
Trust Park Changho and follow his lead.Submit yourself to him.
152
00:17:08,942 --> 00:17:11,069
This is my dying wish
153
00:17:11,695 --> 00:17:13,905
and my final command.
154
00:17:45,186 --> 00:17:48,857
Who filmed that video?
155
00:17:54,779 --> 00:17:56,406
Nobody?
156
00:18:05,832 --> 00:18:07,542
You filmed it, didn't you?
157
00:18:08,585 --> 00:18:09,586
What?
158
00:18:09,669 --> 00:18:12,422
You were the last one to see him.
159
00:18:13,590 --> 00:18:17,927
How dare you fake a video like that
to take over the organization?
160
00:18:20,138 --> 00:18:21,514
That's crap. Why would I?
161
00:18:21,598 --> 00:18:23,475
-You bastard.
I filmed it.
162
00:19:45,098 --> 00:19:47,141
It's Big Mouse's last command.
163
00:19:47,642 --> 00:19:49,394
If you refuse to comply,
164
00:19:50,144 --> 00:19:51,521
please stand.
165
00:20:26,890 --> 00:20:28,892
I shall comply.
166
00:20:46,576 --> 00:20:47,660
Mr. Park Changho.
167
00:20:51,623 --> 00:20:52,665
Decide.
168
00:20:53,833 --> 00:20:55,126
Will you accept or not?
169
00:22:08,825 --> 00:22:09,909
Sir.
170
00:22:11,285 --> 00:22:13,246
What happened with Park Changho?
171
00:22:13,329 --> 00:22:16,249
Waterfowl committed suicide.
172
00:22:17,417 --> 00:22:19,669
What? Suicide?
173
00:22:20,461 --> 00:22:23,297
But his body was found in the building
174
00:22:23,798 --> 00:22:25,591
where No Park died.
175
00:22:28,052 --> 00:22:31,097
The police say it looks like
it was impulsive while he was high...
176
00:22:31,180 --> 00:22:32,181
What?
177
00:22:32,765 --> 00:22:34,684
-Suicide?
178
00:22:34,767 --> 00:22:37,937
They found a suicide note in his pocket.
179
00:22:41,315 --> 00:22:42,734
What if it wasn't suicide,
180
00:22:44,360 --> 00:22:46,029
but murder staged as suicide?
181
00:22:46,696 --> 00:22:49,657
Are you saying Park Changho killed him?
182
00:23:09,635 --> 00:23:10,970
Hey, Kim Soontae.
183
00:23:13,014 --> 00:23:14,515
You're a despicable rat.
184
00:23:17,477 --> 00:23:19,437
What is this, The Truman Show?
185
00:23:22,732 --> 00:23:23,941
Sorry.
186
00:23:26,778 --> 00:23:28,988
But I couldn't bear to watch you die
187
00:23:30,364 --> 00:23:31,908
wrongfully like that.
188
00:23:33,117 --> 00:23:35,995
Hey. Don't give me that crap.
189
00:23:36,537 --> 00:23:38,873
You people just used me.
190
00:23:38,956 --> 00:23:40,124
All I did...
191
00:23:41,417 --> 00:23:42,960
was save my friend.
192
00:23:55,807 --> 00:23:56,933
In other words,
193
00:23:58,976 --> 00:24:01,062
there's no one to resent.
194
00:24:03,314 --> 00:24:05,149
I'd be dead by now if it weren't for you,
195
00:24:05,233 --> 00:24:07,485
and I became who I am now
from trying to survive.
196
00:24:07,568 --> 00:24:09,195
Choi Doha is the one to blame.
197
00:24:10,780 --> 00:24:12,907
He dragged you into that pit of hell.
198
00:24:21,999 --> 00:24:24,585
I was nervous that you'd refuse
to be Big Mouse.
199
00:24:24,669 --> 00:24:25,711
How could I?
200
00:24:26,629 --> 00:24:29,924
Like you bastards would've let me live
when I knew the organization's secrets?
201
00:24:33,219 --> 00:24:35,179
This was a trap too.
202
00:24:35,805 --> 00:24:37,056
As in,
203
00:24:38,808 --> 00:24:41,602
you were forced to become Big Mouse
against your will?
204
00:24:41,686 --> 00:24:45,606
Of course. Why would I lead
your dirty, organized crime ring?
205
00:24:48,693 --> 00:24:49,902
Soontae.
206
00:24:53,990 --> 00:24:55,908
I made Miho cry all my life.
207
00:24:57,160 --> 00:24:58,953
I finally got out of jail.
208
00:25:00,454 --> 00:25:01,998
I need to protect my family.
209
00:25:02,707 --> 00:25:04,667
Becoming Big Mouse isn't right.
210
00:25:07,170 --> 00:25:08,421
I'll pretend I didn't hear that.
211
00:25:08,504 --> 00:25:10,047
You're Number Two.
212
00:25:12,717 --> 00:25:14,552
Isn't there a way you can help me?
213
00:25:14,635 --> 00:25:18,472
The leaders in the organization
don't trust you yet.
214
00:25:18,556 --> 00:25:21,976
The moment you show weakness,
it'll give them justification.
215
00:25:22,560 --> 00:25:23,811
If they rebel,
216
00:25:26,689 --> 00:25:27,940
you'll be in greater danger.
217
00:25:35,948 --> 00:25:39,201
I'll wait until tomorrow.
Make up your mind by then.
218
00:25:43,915 --> 00:25:45,333
Don't tell Miho.
219
00:26:27,750 --> 00:26:30,211
Hey. Where have you been?
220
00:26:30,294 --> 00:26:32,421
We were worried.
You didn't answer your phone.
221
00:26:33,756 --> 00:26:36,384
Big Mouse's people put us up
in this hotel, didn't they?
222
00:26:36,467 --> 00:26:39,053
They'll be protecting you
from now on as well.
223
00:26:39,136 --> 00:26:40,596
But why?
224
00:26:42,390 --> 00:26:43,557
We need to make a decision.
225
00:26:43,641 --> 00:26:47,269
Whether or not to continue
with Big Mouse's request.
226
00:26:47,353 --> 00:26:51,232
What do you mean?
Naturally, we should stop here.
227
00:26:51,315 --> 00:26:54,068
Why should we fight on his behalf
when our client is gone?
228
00:26:54,652 --> 00:26:55,861
Miho, aren't I right?
229
00:26:57,738 --> 00:26:59,240
I think we should see it through.
230
00:26:59,323 --> 00:27:00,700
What?
231
00:27:00,783 --> 00:27:03,327
The patients who were dying
of leukemia in the hospital.
232
00:27:03,786 --> 00:27:06,372
The inmates who looked to me for help,
not knowing when they'd die.
233
00:27:06,455 --> 00:27:10,084
And Hyejin,
who went missing while helping us.
234
00:27:10,543 --> 00:27:12,878
I just can't turn my back on them.
235
00:27:12,962 --> 00:27:14,255
Miho.
236
00:27:14,338 --> 00:27:17,883
If we give up now,
there will be more victims in the future.
237
00:27:17,967 --> 00:27:20,302
The perps will live well
and high on the hog.
238
00:27:20,386 --> 00:27:21,470
That angers me.
239
00:27:21,554 --> 00:27:24,724
Of course, it does.
But how do we fight them?
240
00:27:24,807 --> 00:27:26,851
You know that nothing's on our side,
not even the law.
241
00:27:27,435 --> 00:27:28,936
Big Mouse's people are helping us.
242
00:27:29,520 --> 00:27:31,147
They're bad guys too.
243
00:27:31,230 --> 00:27:34,150
Use bad guys
to step all over other bad guys.
244
00:27:34,233 --> 00:27:35,234
But...
245
00:27:35,317 --> 00:27:36,402
Anyway,
246
00:27:37,194 --> 00:27:39,697
I'm going to see it through,
and that's that.
247
00:27:41,782 --> 00:27:44,910
Hey. Miho. What...
248
00:27:46,120 --> 00:27:48,706
Changho, talk some sense into her.
249
00:27:48,789 --> 00:27:51,834
What could I say to her?
Everything she said was right.
250
00:27:51,917 --> 00:27:54,545
Then what, you two are saints
and I'm scum?
251
00:27:55,838 --> 00:27:58,007
You two are such a headache.
252
00:28:23,199 --> 00:28:24,533
Did you think it through?
253
00:28:27,828 --> 00:28:29,622
No Park told me once...
254
00:28:30,664 --> 00:28:34,543
The fear and despairmy daughter must've felt...
255
00:28:35,086 --> 00:28:38,839
I'm going to return it to thema thousandfold.
256
00:28:39,548 --> 00:28:41,592
Turning the world they created
257
00:28:41,675 --> 00:28:43,677
into a complete hell
258
00:28:44,178 --> 00:28:45,930
is law and justice...
259
00:28:48,641 --> 00:28:49,934
to me.
260
00:28:52,228 --> 00:28:53,521
That law and justice.
261
00:28:58,317 --> 00:29:00,694
I'll leave after I establish that.
262
00:29:02,780 --> 00:29:04,448
You're up against a tough opponent.
263
00:29:05,366 --> 00:29:07,326
This fight may last your entire life.
264
00:29:10,079 --> 00:29:11,622
I know.
265
00:29:16,877 --> 00:29:19,588
What happened to No Park's daughter?
266
00:29:20,089 --> 00:29:22,424
Her name was No Soojin.
She was a freelance reporter.
267
00:29:23,551 --> 00:29:27,429
She went missing while workingon an exposé on the NR Forum.
268
00:29:28,597 --> 00:29:32,017
Her skeleton was foundthree years after she went missing.
269
00:29:32,852 --> 00:29:34,645
Her notebook was with her body.
270
00:29:35,187 --> 00:29:39,066
All they found in that notebook were
"Seo Jaeyoung" and "paper."
271
00:29:43,320 --> 00:29:46,115
They were aboutto interrogate him when he was murdered.
272
00:29:46,699 --> 00:29:48,075
And the 100 billion won?
273
00:29:48,159 --> 00:29:51,537
We planted Peter Hong among them
in order to locate Soojin,
274
00:29:52,037 --> 00:29:53,747
but he took off with the money.
275
00:29:54,707 --> 00:29:57,418
We tracked him
and finally located the money,
276
00:29:58,419 --> 00:30:02,298
but he suddenly turned himself in,
so we had to silence him.
277
00:30:03,883 --> 00:30:05,050
So you found the money?
278
00:30:06,260 --> 00:30:07,261
No, we didn't.
279
00:30:10,556 --> 00:30:12,349
Someone had already taken it.
280
00:30:13,642 --> 00:30:15,186
Did he have an accomplice?
281
00:30:15,269 --> 00:30:16,562
Maybe.
282
00:30:16,645 --> 00:30:19,148
To be honest,
we don't care about the money.
283
00:30:19,231 --> 00:30:20,774
I have one more question.
284
00:30:20,858 --> 00:30:22,443
When I was in the mental hospital...
285
00:30:22,526 --> 00:30:23,736
The gold bar that they dug up?
286
00:30:25,446 --> 00:30:26,697
We were listening.
287
00:30:27,907 --> 00:30:30,034
Park Yoong20167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.