All language subtitles for American.Horror.Story.S10E05.Gaslight.1080p.WEBRip.DDP5.1.H265-d3g

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,514 --> 00:00:17,484 Yes, push, push. That's a good push. 2 00:00:21,288 --> 00:00:22,455 We're almost there. 3 00:00:22,589 --> 00:00:23,666 One more, one more, one more. 4 00:00:23,690 --> 00:00:24,810 - You can do it. - I'm tired. 5 00:00:24,924 --> 00:00:25,964 - You can do it. - I can't. 6 00:00:26,093 --> 00:00:27,294 I'm right here. 7 00:00:27,427 --> 00:00:28,771 - Come on, Doris. - One more when you're ready. 8 00:00:28,795 --> 00:00:29,962 Deep breath. 9 00:00:33,533 --> 00:00:35,001 Yes, yes, yes. 10 00:00:35,135 --> 00:00:36,736 Yes. 11 00:00:36,869 --> 00:00:37,904 It's a boy. 12 00:00:56,456 --> 00:00:57,657 Daddy, would you like to? 13 00:01:01,528 --> 00:01:03,730 Yeah, yeah. 14 00:01:03,863 --> 00:01:05,932 Let's see if I remember how to do this. 15 00:01:06,065 --> 00:01:08,067 Kay, ah... oh. 16 00:01:08,235 --> 00:01:10,170 It's okay, that's supposed to happen. 17 00:01:13,573 --> 00:01:15,041 - Is he okay? - Yup. 18 00:01:18,345 --> 00:01:20,180 He's okay? 19 00:01:20,313 --> 00:01:21,457 - He's beautiful. - He's okay. 20 00:01:21,481 --> 00:01:22,349 He's perfect, 21 00:01:22,482 --> 00:01:23,616 He's okay. 22 00:01:25,185 --> 00:01:26,619 Are we okay? 23 00:01:28,255 --> 00:01:29,322 We're more than okay. 24 00:01:30,723 --> 00:01:32,925 From now on, we're gonna be great. 25 00:01:36,996 --> 00:01:39,766 I'm just gonna close my eyes. 26 00:01:39,932 --> 00:01:41,334 Just for a second. 27 00:01:42,602 --> 00:01:43,870 Okay. 28 00:05:05,304 --> 00:05:06,673 Hi. 29 00:05:07,907 --> 00:05:09,409 How do you feel? 30 00:05:10,643 --> 00:05:11,844 Dead. 31 00:05:14,547 --> 00:05:15,948 Not quite. 32 00:05:26,659 --> 00:05:29,429 I don't understand what you're doing here. 33 00:05:29,562 --> 00:05:30,663 Ursula was in town 34 00:05:30,830 --> 00:05:32,510 to walk me through some offers that came in 35 00:05:32,599 --> 00:05:35,101 and she... Stuck around to help. 36 00:05:38,004 --> 00:05:39,338 - I want to hold him. - Careful. 37 00:05:39,472 --> 00:05:41,307 Yes, please. Thank you. 38 00:05:41,441 --> 00:05:43,001 This is the longest I've held something 39 00:05:43,075 --> 00:05:45,111 that wasn't a cocktail or a grudge. 40 00:05:45,244 --> 00:05:46,713 Careful. 41 00:05:46,846 --> 00:05:47,880 There you go. 42 00:05:49,782 --> 00:05:51,217 Hi. 43 00:05:53,853 --> 00:05:56,022 Guess we better think of a name, hmm? 44 00:06:02,995 --> 00:06:04,464 Wait, wh... 45 00:06:08,367 --> 00:06:09,536 What am I doing here? 46 00:06:12,038 --> 00:06:13,878 No, we're not... We're not supposed to be here. 47 00:06:16,709 --> 00:06:17,853 We're not supposed to be here. 48 00:06:17,877 --> 00:06:19,979 I'm supposed to... Be in Hyannis. 49 00:06:20,112 --> 00:06:21,481 You're supposed to be in New York. 50 00:06:22,782 --> 00:06:24,383 - We agreed that... - Hey, Alma. 51 00:06:24,551 --> 00:06:26,261 Why don't you come downstairs with Auntie Ursula, 52 00:06:26,285 --> 00:06:28,421 help me make a stiff drink, okay? 53 00:06:28,555 --> 00:06:30,389 Come on. 54 00:06:30,523 --> 00:06:32,759 Listen, honey, the doctors were worried 55 00:06:32,892 --> 00:06:35,061 you could develop postpartum hemorrhaging 56 00:06:35,194 --> 00:06:37,530 You need to be someplace where there's people around 57 00:06:37,664 --> 00:06:40,600 and you can be watched 24 hours. 58 00:06:40,733 --> 00:06:42,669 No, but we... 59 00:06:42,802 --> 00:06:44,070 This place. We decided that... 60 00:06:44,236 --> 00:06:45,772 Listen, in two or three weeks, 61 00:06:45,905 --> 00:06:47,282 you'll be out of the woods and we can talk about 62 00:06:47,306 --> 00:06:49,208 what to do next. 63 00:06:49,341 --> 00:06:51,611 But right now, there's no arguing. 64 00:06:51,744 --> 00:06:53,913 This is what's best for you and the baby. 65 00:06:57,750 --> 00:06:59,519 Hey. 66 00:06:59,652 --> 00:07:01,187 You're safe here. 67 00:07:02,522 --> 00:07:03,823 We all are. 68 00:07:08,094 --> 00:07:09,094 I promise. 69 00:07:35,287 --> 00:07:36,322 Mickey? 70 00:07:36,455 --> 00:07:37,757 In the flesh. 71 00:07:37,890 --> 00:07:39,225 Whose flesh, Mickey? 72 00:07:41,528 --> 00:07:42,595 Need a lift? 73 00:07:46,465 --> 00:07:47,534 There we go. All right. 74 00:07:53,139 --> 00:07:54,659 Hey, give me the bag. Give me the bag. 75 00:07:54,707 --> 00:07:56,075 Come on, I'm a gentleman. Came on. 76 00:07:57,109 --> 00:07:58,778 You look really ridiculous, Mickey. 77 00:08:00,046 --> 00:08:01,046 There we go. 78 00:08:02,649 --> 00:08:03,983 So, uh, where you headed? 79 00:08:04,116 --> 00:08:06,018 - Race Point. - Race Point. 80 00:08:06,152 --> 00:08:07,462 You're not gonna, like, walk into the surf 81 00:08:07,486 --> 00:08:09,046 or something stupid like that, are you? 82 00:08:10,957 --> 00:08:12,424 Actually, I'm gonna paint it. 83 00:08:23,002 --> 00:08:24,236 So what do you think? 84 00:08:25,337 --> 00:08:26,815 It's the closest thing there is to the Mach 5 85 00:08:26,839 --> 00:08:28,975 The Mach 5? 86 00:08:29,108 --> 00:08:30,242 Speed Racer's car. 87 00:08:31,443 --> 00:08:32,645 This, the Ford GTL, 88 00:08:32,779 --> 00:08:35,314 it's the closest real-world equivalent to it. 89 00:08:35,447 --> 00:08:37,216 I had the studio lease it for me. 90 00:08:37,349 --> 00:08:38,885 Research purposes. 91 00:08:39,018 --> 00:08:40,820 So you got the movie. 92 00:08:40,953 --> 00:08:42,488 The movie? 93 00:08:42,622 --> 00:08:44,190 The movie's just chips and salsa, baby. 94 00:08:44,323 --> 00:08:45,433 The studio's planning a whole 95 00:08:45,457 --> 00:08:46,993 "Speed Racer" expand universe. 96 00:08:47,126 --> 00:08:49,395 Movies, TV shows, video games, 97 00:08:49,528 --> 00:08:51,530 a theme park. 98 00:08:51,664 --> 00:08:53,399 And guess who they want behind the wheel. 99 00:08:54,701 --> 00:08:56,268 - Wow. - Mm-hmm. 100 00:08:57,837 --> 00:08:59,706 Man, a minute ago, all I had was a habit 101 00:08:59,839 --> 00:09:00,840 and a bad case of crabs. 102 00:09:02,208 --> 00:09:03,643 Now I have my own universe. 103 00:09:04,877 --> 00:09:06,145 Congrats. 104 00:09:09,716 --> 00:09:11,217 You know um, 105 00:09:11,383 --> 00:09:12,527 we're gonna need a lot of really good artists 106 00:09:12,551 --> 00:09:13,886 to design all this stuff. 107 00:09:14,020 --> 00:09:15,487 Mm-hmm. 108 00:09:15,622 --> 00:09:16,689 You could be one of 'em. 109 00:09:18,891 --> 00:09:20,468 Like, look, the writers' room's out in LA, 110 00:09:20,492 --> 00:09:21,670 and I've been thinking this through. 111 00:09:21,694 --> 00:09:23,930 All right, check this out. Here's the plan. 112 00:09:24,063 --> 00:09:26,565 You and me, place in the Palisades, 113 00:09:26,733 --> 00:09:28,701 parties, premiers, power couple. 114 00:09:28,835 --> 00:09:30,670 All them Hollywood p words. 115 00:09:31,971 --> 00:09:34,273 I mean, shit, we could be running that town by Christmas. 116 00:09:36,709 --> 00:09:38,678 I mean, come on, what's not great about that? 117 00:09:38,811 --> 00:09:40,546 The price of admission, that's what. 118 00:09:40,680 --> 00:09:42,048 You can make anything sound shitty 119 00:09:42,181 --> 00:09:43,901 when you concentrate on the negative, Karen. 120 00:09:45,351 --> 00:09:46,552 Pull over. 121 00:09:46,686 --> 00:09:48,187 Pull over. I want to get out! 122 00:09:48,320 --> 00:09:50,022 - Come on. - I want to get out. 123 00:09:50,156 --> 00:09:51,590 Pull over. 124 00:10:02,368 --> 00:10:04,003 Good luck in your universe. 125 00:10:06,105 --> 00:10:07,573 Motherfucker! 126 00:10:28,127 --> 00:10:30,362 Shh, it's okay. 127 00:10:33,099 --> 00:10:34,633 It's okay, little one. 128 00:10:36,969 --> 00:10:38,838 I'm here. 129 00:10:38,971 --> 00:10:40,807 It's okay, baby. 130 00:10:42,074 --> 00:10:43,242 It's... 131 00:10:43,375 --> 00:10:44,744 It's okay. 132 00:11:20,446 --> 00:11:21,680 Oh, my God! 133 00:11:21,814 --> 00:11:22,849 Oh! 134 00:11:37,864 --> 00:11:39,498 Alma! 135 00:11:39,631 --> 00:11:41,400 - Alma! - What? 136 00:11:41,533 --> 00:11:43,335 What the fuck is the matter with you? 137 00:11:44,503 --> 00:11:45,504 That's your brother. 138 00:11:47,706 --> 00:11:48,875 Hey! 139 00:11:49,041 --> 00:11:50,342 I'm talking to you. 140 00:11:50,476 --> 00:11:51,978 I didn't hurt him, Daddy. 141 00:11:52,111 --> 00:11:53,746 You were feeding off him. 142 00:11:53,880 --> 00:11:55,481 It was just a sip. 143 00:11:55,614 --> 00:11:56,816 It's true about baby's blood. 144 00:11:56,949 --> 00:11:58,350 It's almost as good as the pill. 145 00:12:00,119 --> 00:12:02,588 This is Locatelli Caprice in D major, 146 00:12:02,721 --> 00:12:05,257 one of the hardest pieces in the world. 147 00:12:05,391 --> 00:12:07,093 A guy in Russia actually killed himself 148 00:12:07,226 --> 00:12:08,494 because he couldn't play it. 149 00:12:08,627 --> 00:12:10,629 You don't feed off your brother. 150 00:12:12,398 --> 00:12:14,333 You don't touch him. Do you understand me? 151 00:12:18,737 --> 00:12:20,372 I understand! 152 00:12:25,011 --> 00:12:27,446 I am trying to keep this family together 153 00:12:27,579 --> 00:12:30,482 under very difficult circumstances. 154 00:12:31,217 --> 00:12:33,185 Your mother saw you last night. 155 00:12:34,420 --> 00:12:37,523 I still don't understand why you keep her around. 156 00:12:37,656 --> 00:12:39,425 We don't need her, especially now. 157 00:12:39,558 --> 00:12:41,427 Stop saying that. 158 00:12:44,096 --> 00:12:46,866 We're trying to be great at something, Daddy 159 00:12:48,434 --> 00:12:50,769 People like her just wanna get through the day. 160 00:12:50,937 --> 00:12:53,739 Have breakfast, go shopping, check Facebook. 161 00:12:55,441 --> 00:12:57,176 We want to live deep. 162 00:13:00,880 --> 00:13:02,915 It doesn't matter. 163 00:13:03,049 --> 00:13:04,416 If you ever even think about 164 00:13:04,550 --> 00:13:05,918 doing something like that again, 165 00:13:06,052 --> 00:13:08,054 you will never see another pill. 166 00:13:30,943 --> 00:13:33,745 Oh, there she is. 167 00:13:35,982 --> 00:13:37,616 - Where's the baby? - Right there. 168 00:13:39,751 --> 00:13:41,820 Looked like you were having some wild dreams. 169 00:13:43,822 --> 00:13:44,991 Dreams? 170 00:13:45,157 --> 00:13:46,993 Oh, yeah, something about 171 00:13:47,126 --> 00:13:49,428 Alma eating the baby. 172 00:13:51,497 --> 00:13:53,299 Here's some miso soup. 173 00:13:53,432 --> 00:13:55,301 Careful. 174 00:13:55,434 --> 00:13:57,069 I was dreaming about Alma? 175 00:14:01,573 --> 00:14:03,209 No, I saw Alma. I saw Alma. 176 00:14:03,342 --> 00:14:05,311 I saw... 177 00:14:05,444 --> 00:14:06,845 I saw Alma. That was real. 178 00:14:07,013 --> 00:14:09,048 That wasn't... 179 00:14:09,181 --> 00:14:10,682 That was real. I know the difference 180 00:14:10,816 --> 00:14:13,219 between what is real and a dream! 181 00:14:13,352 --> 00:14:14,520 Well, maybe, 182 00:14:14,686 --> 00:14:16,688 but anesthesia has a really long tail, 183 00:14:16,855 --> 00:14:19,191 and that shit stays in your system for weeks. 184 00:14:19,325 --> 00:14:21,327 My point is things are gonna feel 185 00:14:21,460 --> 00:14:22,794 Just a little off for a while, 186 00:14:22,929 --> 00:14:24,730 but don't get worked up. 187 00:14:24,863 --> 00:14:26,032 You know? 188 00:14:26,165 --> 00:14:27,575 Soon as you get back to civilization, 189 00:14:27,599 --> 00:14:29,319 get yourself a good colonic, and it'll just 190 00:14:29,435 --> 00:14:31,237 clear everything right up. 191 00:14:31,370 --> 00:14:33,272 When will that be, Ursula? 192 00:14:34,974 --> 00:14:36,708 It's not safe here. 193 00:14:36,875 --> 00:14:38,210 Sure, it is. 194 00:14:38,377 --> 00:14:40,712 As soon as Harry finishes writing his new script. 195 00:14:40,846 --> 00:14:42,181 New script? 196 00:14:42,314 --> 00:14:43,825 What about the script that he was finishing 197 00:14:43,849 --> 00:14:45,084 when I went into the hospital? 198 00:14:45,217 --> 00:14:47,486 Oh, sweetheart... 199 00:14:47,619 --> 00:14:49,088 Uh, I don't think you understand 200 00:14:49,221 --> 00:14:51,261 what I've been able to pull off these last few weeks 201 00:14:51,323 --> 00:14:52,891 regarding your husband's career. 202 00:14:53,059 --> 00:14:55,361 Harry is currently in an orbit all his own. 203 00:14:55,494 --> 00:14:57,829 He's got a greenlit movie at warners, 204 00:14:57,964 --> 00:15:00,532 he's got two series ready to go at netflix, 205 00:15:00,666 --> 00:15:02,868 and this big rewrite he's working on 206 00:15:03,002 --> 00:15:04,236 for the next "Avatar." 207 00:15:05,337 --> 00:15:06,405 Mm-mm. 208 00:15:07,673 --> 00:15:09,175 No, it doesn't make sense. 209 00:15:10,476 --> 00:15:12,211 I don't understand. Harry is not... 210 00:15:14,846 --> 00:15:16,126 Harry isn't that kind of writer. 211 00:15:16,248 --> 00:15:18,017 Whoa, be careful. 212 00:15:18,150 --> 00:15:20,419 You're gonna start sounding like an unsupportive wife. 213 00:15:20,552 --> 00:15:22,121 Mm. 214 00:15:22,254 --> 00:15:23,089 No, that's not what I mean. 215 00:15:23,222 --> 00:15:24,923 I just... 216 00:15:25,091 --> 00:15:27,693 Harry has never been that prolific. 217 00:15:27,826 --> 00:15:29,706 Maybe there's something in the water out here... 218 00:15:29,828 --> 00:15:32,631 Which you should probably drink a little more of, 219 00:15:32,764 --> 00:15:35,267 considering that redecorating you're doing downstairs. 220 00:15:36,902 --> 00:15:38,080 It doesn't even really matter, 221 00:15:38,104 --> 00:15:39,771 'cause now you can just live off Harry 222 00:15:39,938 --> 00:15:42,208 and lunch with all the other ladies at the polo lounge, 223 00:15:42,341 --> 00:15:44,443 'cause men love that. 224 00:15:45,844 --> 00:15:46,945 I'll grab that. 225 00:15:47,113 --> 00:15:48,614 What? No, I'm not finished. 226 00:15:48,780 --> 00:15:50,882 Oh, well, you should be. 227 00:15:51,017 --> 00:15:52,418 Girl to girl, 228 00:15:52,551 --> 00:15:54,062 you should really think about dropping that baby weight 229 00:15:54,086 --> 00:15:55,621 quick as you can. 230 00:15:55,787 --> 00:15:57,756 I will leave you alone to feed that little muffin. 231 00:16:00,126 --> 00:16:03,795 Oh, and when it comes to Harry, if I were you, 232 00:16:03,962 --> 00:16:06,498 I would be on my best behavior for a while. 233 00:17:37,055 --> 00:17:38,557 Mommy? 234 00:17:40,859 --> 00:17:42,461 You surprised me. 235 00:17:44,296 --> 00:17:46,565 Daddy wanted me to bring you your pills. 236 00:17:52,638 --> 00:17:54,206 Are you okay, Mommy? 237 00:18:00,179 --> 00:18:02,248 I had a dream about you. 238 00:18:04,583 --> 00:18:07,018 Was it a good dream or a bad dream? 239 00:18:07,153 --> 00:18:08,687 It was a bad dream. 240 00:18:11,823 --> 00:18:14,426 Maybe the pills will make the bad dream go away. 241 00:18:34,280 --> 00:18:35,881 Harry? 242 00:18:36,014 --> 00:18:37,249 He's working right now, Mommy. 243 00:18:37,383 --> 00:18:39,485 He told me he wants you to take the pills. 244 00:18:42,053 --> 00:18:43,053 Harry? 245 00:18:45,624 --> 00:18:48,260 Harry? Harry? 246 00:18:49,761 --> 00:18:51,197 Harry! 247 00:18:53,532 --> 00:18:54,600 What is this? 248 00:18:57,469 --> 00:18:59,471 What is this? 249 00:18:59,605 --> 00:19:01,205 I have no idea. Where did that come from? 250 00:19:01,307 --> 00:19:02,808 From her. 251 00:19:02,941 --> 00:19:04,452 She gave it to me with all these other pills. 252 00:19:04,476 --> 00:19:05,677 She wants to poison me! 253 00:19:05,811 --> 00:19:06,978 She wants to kill me and... 254 00:19:08,580 --> 00:19:11,517 Drink the baby's blood, Harry. 255 00:19:11,650 --> 00:19:13,352 I've seen this before. It's postpartum. 256 00:19:13,485 --> 00:19:14,925 The hormones make new moms go crazy. 257 00:19:14,986 --> 00:19:16,346 Sometimes they even hurt the baby. 258 00:19:16,422 --> 00:19:17,662 She needs to he sedated again. 259 00:19:17,723 --> 00:19:19,258 No! 260 00:19:19,391 --> 00:19:21,593 I'm not crazy! I know what I saw. 261 00:19:21,727 --> 00:19:23,329 I know what I saw. 262 00:19:23,495 --> 00:19:24,830 Harry, look. Look at his leg. 263 00:19:24,996 --> 00:19:27,966 There are... There are bite marks on the... 264 00:19:28,099 --> 00:19:29,935 Look, look. Look at the bite marks. 265 00:19:30,068 --> 00:19:31,279 There are bite marks. There are bite... 266 00:19:31,303 --> 00:19:33,505 That's just from the little baby lojack 267 00:19:33,639 --> 00:19:35,149 that they put on the infants in the hospital. 268 00:19:35,173 --> 00:19:36,573 This lazy nurse totally scraped him 269 00:19:36,642 --> 00:19:37,642 when she took it off. 270 00:19:37,676 --> 00:19:38,810 I... I gave her hell, 271 00:19:38,944 --> 00:19:40,479 But I think it's gonna be fine. 272 00:19:40,612 --> 00:19:42,348 Stop lying to me! 273 00:19:42,514 --> 00:19:45,016 Yes, Daddy. Stop lying to her. 274 00:19:47,353 --> 00:19:49,821 I want her to take the pill so she can be one of us. 275 00:19:52,258 --> 00:19:53,325 One of us? 276 00:19:53,459 --> 00:19:54,293 What is she talking about, Harry? 277 00:19:54,426 --> 00:19:55,437 She's just being cheeky. 278 00:19:55,461 --> 00:19:56,495 I'm not. 279 00:19:58,364 --> 00:19:59,531 If you take the pill, 280 00:19:59,698 --> 00:20:01,418 you become great at whatever you're good at. 281 00:20:03,201 --> 00:20:05,504 That's why Daddy's writing all those scripts. 282 00:20:05,637 --> 00:20:07,906 That's why I'm able to play the Paganini. 283 00:20:11,277 --> 00:20:12,644 Is that true? 284 00:20:14,713 --> 00:20:16,047 Is that true? 285 00:20:21,787 --> 00:20:23,455 - Harry. - Take it, Mommy. 286 00:20:24,556 --> 00:20:26,925 And we can be together forever. 287 00:20:27,058 --> 00:20:28,660 You won't mind drinking the blood. 288 00:20:29,961 --> 00:20:31,129 It's not that bad 289 00:20:32,664 --> 00:20:35,100 It feels so good to be great at something. 290 00:20:35,233 --> 00:20:37,269 It's a miracle, Doris. 291 00:20:37,403 --> 00:20:39,738 Every one of your designer dreams can come true. 292 00:20:39,905 --> 00:20:41,185 You'll be the best in the world. 293 00:20:41,239 --> 00:20:42,341 Stop it. Stop it! 294 00:20:43,675 --> 00:20:45,544 This is not for her. 295 00:20:45,677 --> 00:20:47,317 You don't think she's good enough, Daddy? 296 00:20:49,415 --> 00:20:50,992 Well, maybe if she doesn't have the talent, 297 00:20:51,016 --> 00:20:52,217 she shouldn't take the risk. 298 00:20:55,086 --> 00:20:56,955 Do you think you're good enough, Mommy? 299 00:21:30,055 --> 00:21:31,289 Doris! 300 00:21:50,976 --> 00:21:53,445 Doris. Honey. 301 00:21:54,780 --> 00:21:56,582 Come home with me. 302 00:21:56,715 --> 00:21:58,460 They can't hurt you as long as you're with me. 303 00:21:58,484 --> 00:22:01,319 It's okay. It's okay. 304 00:22:01,487 --> 00:22:02,754 It's just me. 305 00:22:05,290 --> 00:22:06,992 I'll explain everything. 306 00:22:08,627 --> 00:22:10,662 Come on. Come on. 307 00:22:10,796 --> 00:22:11,930 Come on. 308 00:22:16,502 --> 00:22:17,736 Let's go home. 309 00:23:04,382 --> 00:23:06,084 You're not answering your burner phone. 310 00:23:07,819 --> 00:23:09,521 You know how irritating that is? 311 00:23:09,655 --> 00:23:11,423 I'm sorry. 312 00:23:11,557 --> 00:23:12,891 I must have turned it off. 313 00:23:13,024 --> 00:23:14,159 No worries. 314 00:23:16,728 --> 00:23:18,196 You're lucky I ran into speed racer. 315 00:23:18,329 --> 00:23:19,531 Or I'd really be in a mood. 316 00:23:21,066 --> 00:23:23,068 You've been out here painting a lot. 317 00:23:23,201 --> 00:23:24,335 I guess so. 318 00:23:24,470 --> 00:23:26,472 With nothing to show for it. 319 00:23:28,740 --> 00:23:30,542 You don't like them? About as much as I like 320 00:23:30,676 --> 00:23:32,711 The insect smudge on my windshield. 321 00:23:32,844 --> 00:23:35,413 Actually, I like the smudge more. 322 00:23:35,581 --> 00:23:37,549 At least something died to put it there. 323 00:23:40,251 --> 00:23:43,722 On the subject of small dead things... 324 00:23:43,855 --> 00:23:45,857 I need you to run an errand for me. 325 00:23:50,361 --> 00:23:51,797 What? 326 00:23:51,930 --> 00:23:53,932 Oh, maybe you haven't heard, but the Gardeners 327 00:23:54,065 --> 00:23:55,477 just brought home a little bundle of joy. 328 00:23:55,501 --> 00:23:56,301 From the hospital. 329 00:23:56,434 --> 00:23:57,603 I want it. 330 00:23:58,537 --> 00:24:00,138 Belle. 331 00:24:00,271 --> 00:24:02,240 Please, I... 332 00:24:02,373 --> 00:24:03,575 I can't. 333 00:24:06,778 --> 00:24:08,446 Oh, yeah. 334 00:24:08,614 --> 00:24:10,157 Yeah, they've been here the whole time. 335 00:24:10,181 --> 00:24:11,381 And not because they love art. 336 00:24:12,884 --> 00:24:15,286 They won't touch you unless I get in a mood. 337 00:24:17,222 --> 00:24:18,456 I won't do it. 338 00:24:20,291 --> 00:24:22,127 I'm not gonna help you kill another baby. 339 00:24:23,795 --> 00:24:25,163 Lordy, you mean I came 340 00:24:25,296 --> 00:24:27,465 all the way out here for nothing? 341 00:24:27,599 --> 00:24:28,600 Sorry. 342 00:24:29,735 --> 00:24:30,802 Now I am in a mood. 343 00:24:34,472 --> 00:24:36,107 You can feed on anyone. 344 00:24:36,241 --> 00:24:38,009 On anybody. 345 00:24:38,143 --> 00:24:39,745 You don't need a baby. 346 00:24:39,878 --> 00:24:42,781 Listen to me, Monet. 347 00:24:42,914 --> 00:24:45,150 Newborn blood is the elixir of the gods. 348 00:24:45,283 --> 00:24:46,518 It's pure. 349 00:24:46,652 --> 00:24:49,120 Untouched by a life of booze and drugs. 350 00:24:50,656 --> 00:24:52,691 The chemical swill people call food. 351 00:24:52,824 --> 00:24:56,327 Newborn makes veal taste like horseshit. 352 00:24:56,461 --> 00:24:58,530 And the longer we stand here, 353 00:24:58,664 --> 00:25:00,065 the less newborn it gets. 354 00:25:01,332 --> 00:25:02,634 So if you do nothing, 355 00:25:02,768 --> 00:25:07,038 just think about trying to paint something 356 00:25:07,172 --> 00:25:09,340 with both of your eyes missing. 357 00:25:15,847 --> 00:25:19,317 Please. 358 00:27:44,329 --> 00:27:46,473 So... but you want to be able to change out the curtains 359 00:27:46,497 --> 00:27:47,665 from season to season, 360 00:27:47,799 --> 00:27:49,667 so the rod needs to be metal but lighter. 361 00:27:49,801 --> 00:27:50,869 I don't care. 362 00:27:52,403 --> 00:27:55,006 No fucking way. No. 363 00:27:55,140 --> 00:27:56,984 If you're not gonna make him an executive producer, 364 00:27:57,008 --> 00:27:59,778 then you gotta give him a big, fat cut, okay? 365 00:28:00,611 --> 00:28:02,547 Okay, fine, go work on it. I gotta go. 366 00:28:02,680 --> 00:28:03,815 What was she thinking? 367 00:28:03,949 --> 00:28:05,316 Jesus. 368 00:28:05,450 --> 00:28:09,187 It's all so pedestrian pottery barn hell. 369 00:28:09,320 --> 00:28:11,022 And, oh, my God. 370 00:28:11,189 --> 00:28:13,892 These rugs make me want to puke. 371 00:28:14,025 --> 00:28:15,025 Oh. 372 00:28:16,962 --> 00:28:19,564 Um, I hope those scissors 373 00:28:19,697 --> 00:28:21,342 are for the curtains you put up in the powder room. 374 00:28:21,366 --> 00:28:22,734 Honey. 375 00:28:22,868 --> 00:28:24,669 You're awake. 376 00:28:24,803 --> 00:28:26,013 Why don't you go up and feed the baby? 377 00:28:26,037 --> 00:28:27,605 Ursula will bring you some soup. 378 00:28:34,445 --> 00:28:35,781 Who is this? 379 00:28:36,948 --> 00:28:39,217 He's a designer who does lots of the houses around town. 380 00:28:39,350 --> 00:28:41,486 I asked him to come help you finish the job. 381 00:28:41,619 --> 00:28:43,321 - Anonymously. - I don't need any help. 382 00:28:43,454 --> 00:28:45,156 No, of course you don't, my dear. 383 00:28:45,290 --> 00:28:47,258 I've seen your... your boards, 384 00:28:47,392 --> 00:28:49,427 and there are some lovely choices on there. 385 00:28:49,560 --> 00:28:50,862 Um... 386 00:28:50,996 --> 00:28:52,663 Not inspired, but lovely. 387 00:28:54,332 --> 00:28:56,434 So Harry was telling us 388 00:28:56,567 --> 00:28:59,104 that you've been going through a little, um, 389 00:28:59,237 --> 00:29:00,538 postpartum. 390 00:29:03,341 --> 00:29:05,076 I don't want you to lose this job, honey. 391 00:29:05,243 --> 00:29:06,923 I know how important it is for your future. 392 00:29:12,483 --> 00:29:13,551 Ooh, ugh. 393 00:29:15,153 --> 00:29:17,856 Oh, the sound of the crying makes you do that. 394 00:29:21,226 --> 00:29:22,861 Go feed the baby. 395 00:29:22,994 --> 00:29:24,295 Doris. 396 00:30:12,743 --> 00:30:13,979 You told Belle where I was. 397 00:30:15,280 --> 00:30:16,440 I didn't know it was a secret 398 00:30:17,815 --> 00:30:18,960 you know, it's pretty hard to stay out of your life 399 00:30:18,984 --> 00:30:20,294 when you start showing up at my door. 400 00:30:20,318 --> 00:30:21,987 Do you know what she wants from me? 401 00:30:22,153 --> 00:30:23,153 She didn't say. 402 00:30:23,254 --> 00:30:24,365 The Gardeners have a new baby. 403 00:30:24,389 --> 00:30:26,691 She wants me to steal it for her. 404 00:30:26,824 --> 00:30:28,369 - It's her weakness. - If I don't do it, 405 00:30:28,393 --> 00:30:29,928 she said she'll tear out my eyes. 406 00:30:30,061 --> 00:30:31,162 You know, so do it. 407 00:30:31,329 --> 00:30:33,831 I can't! Not ever again! 408 00:30:35,000 --> 00:30:36,868 I'm scared, Mickey. 409 00:30:37,002 --> 00:30:38,703 Do you want to be safe from Belle? 410 00:30:38,836 --> 00:30:40,906 Right? From everything and everyone? 411 00:30:43,241 --> 00:30:44,809 - The answer's right here. - Ugh! 412 00:30:45,944 --> 00:30:47,112 The fuck is wrong with you? 413 00:30:47,245 --> 00:30:48,846 What the fuck is wrong with you? 414 00:30:51,616 --> 00:30:53,651 I want to make things right. 415 00:30:53,784 --> 00:30:57,055 For all the times I did what belle wanted. 416 00:30:57,188 --> 00:30:58,990 I want to go after the Gardener baby. 417 00:31:00,258 --> 00:31:02,193 - Go after it? - To save it. 418 00:31:03,361 --> 00:31:04,562 If I don't bring her the baby, 419 00:31:04,695 --> 00:31:06,173 she's just gonna get someone else to do it. 420 00:31:06,197 --> 00:31:07,865 Or she's gonna take it herself. 421 00:31:08,033 --> 00:31:10,033 I need to make sure she never gets her hands on it. 422 00:31:10,135 --> 00:31:11,695 What are you gonna do with a baby, huh? 423 00:31:11,769 --> 00:31:12,889 Have you thought about that? 424 00:31:13,939 --> 00:31:15,373 Take care of it. 425 00:31:15,506 --> 00:31:17,042 Raise it. 426 00:31:17,175 --> 00:31:18,776 I'm serious, Mickey. 427 00:31:19,610 --> 00:31:21,479 I'm gonna get clean. 428 00:31:21,612 --> 00:31:23,915 I'm gonna make a fresh start. 429 00:31:24,049 --> 00:31:25,683 And being responsible for a baby. 430 00:31:25,816 --> 00:31:27,986 Will make me be responsible for myself. 431 00:31:28,119 --> 00:31:29,931 Yeah, I'm pretty sure it doesn't work that way, Karen. 432 00:31:29,955 --> 00:31:31,622 I need your help. 433 00:31:33,224 --> 00:31:34,825 I can't do it alone. 434 00:31:34,960 --> 00:31:35,970 I'm afraid I'm gonna screw it up. 435 00:31:35,994 --> 00:31:37,295 Look, my hands are shaking. 436 00:31:38,629 --> 00:31:39,430 Why should I help you? 437 00:31:39,564 --> 00:31:40,865 Because... 438 00:31:42,733 --> 00:31:44,669 Because if you love me, you'll help me. 439 00:31:48,306 --> 00:31:49,907 And because you need to. 440 00:31:50,075 --> 00:31:51,609 - Oh, I "need" to? - Yeah. 441 00:31:51,742 --> 00:31:53,511 You need to do something good. 442 00:31:55,580 --> 00:31:57,715 You need to remember what that feels like 443 00:31:57,848 --> 00:31:59,250 before it's too late. 444 00:32:02,220 --> 00:32:04,589 Mickey... 445 00:32:04,755 --> 00:32:06,924 do this with me, please. 446 00:32:08,259 --> 00:32:09,560 Please. 447 00:32:11,596 --> 00:32:13,598 Please, Mickey. 448 00:33:01,612 --> 00:33:03,148 What are we gonna name him? 449 00:33:06,717 --> 00:33:08,253 I like Eli. 450 00:33:09,420 --> 00:33:10,488 Eli? 451 00:33:12,390 --> 00:33:13,791 I like Eli too. 452 00:33:18,163 --> 00:33:20,065 You hurt him... 453 00:33:21,999 --> 00:33:23,768 When you did what you did to him. 454 00:33:27,405 --> 00:33:29,274 I know it wasn't a dream. 455 00:33:32,177 --> 00:33:34,779 Baby blood works better than older person blood. 456 00:33:36,814 --> 00:33:39,050 I make myself cry when I play on baby blood 457 00:33:39,184 --> 00:33:41,018 because it sounds so beautiful. 458 00:33:50,361 --> 00:33:52,430 He's your brother, Alma. 459 00:33:57,468 --> 00:33:59,604 Alma, you can't do that to him. 460 00:34:01,206 --> 00:34:05,143 You can't do that to any baby. 461 00:34:06,844 --> 00:34:08,012 I'm sorry. 462 00:34:09,780 --> 00:34:11,616 I won't do it again, I promise. 463 00:34:17,822 --> 00:34:20,091 I don't want to lose our family. 464 00:34:22,393 --> 00:34:24,729 I'm scared that it's already lost. 465 00:34:32,837 --> 00:34:35,273 Not if you become like Daddy and I. 466 00:34:38,576 --> 00:34:40,945 I don't think Daddy thinks you're good enough. 467 00:34:41,078 --> 00:34:43,748 That's why he doesn't want you to take the pill. 468 00:34:43,914 --> 00:34:45,434 He thinks you'll become a pale person. 469 00:34:49,187 --> 00:34:50,855 But I believe in you, Mommy. 470 00:34:56,727 --> 00:34:57,995 You do? 471 00:35:00,598 --> 00:35:02,476 I just can't believe that your father would do this. 472 00:35:02,500 --> 00:35:04,435 That he would bring all this darkness and horror 473 00:35:04,602 --> 00:35:05,736 into our family. 474 00:35:09,106 --> 00:35:10,941 But it's not darkness. 475 00:35:12,277 --> 00:35:14,179 It's a beauty and light. 476 00:35:17,182 --> 00:35:18,949 Don't you hear it when I play? 477 00:35:20,885 --> 00:35:22,887 Think about all those people 478 00:35:23,020 --> 00:35:26,123 that are gonna be touched by Daddy's work. 479 00:35:26,257 --> 00:35:29,560 Think of those beautiful rooms you can design. 480 00:35:30,628 --> 00:35:33,798 Being a little less afraid of the blood. 481 00:35:33,931 --> 00:35:37,235 Being more afraid of being mediocre. 482 00:35:41,138 --> 00:35:42,340 You can have it all, Mommy. 483 00:35:46,377 --> 00:35:47,545 Just like us. 484 00:35:54,952 --> 00:35:57,988 It's not okay to hurt people... 485 00:35:58,122 --> 00:35:59,990 Just to be good at something. 486 00:36:14,339 --> 00:36:15,973 You get used to the blood. 487 00:36:19,076 --> 00:36:20,811 Forget where it came from. 488 00:36:23,514 --> 00:36:25,216 But that feeling when you go to work 489 00:36:25,350 --> 00:36:27,318 and that perfection just pours out of you... 490 00:36:27,452 --> 00:36:29,587 you never get used to that. 491 00:36:31,155 --> 00:36:32,490 It's so wonderful, Mommy. 492 00:36:35,826 --> 00:36:37,328 I want it for you. 493 00:36:40,965 --> 00:36:42,467 I love you so much. 494 00:36:59,016 --> 00:37:00,418 Open. 495 00:37:28,045 --> 00:37:29,347 Love you, Mommy. 496 00:37:30,815 --> 00:37:33,250 So much. So much. 497 00:39:06,511 --> 00:39:08,145 Can we just get takeout? 498 00:39:08,278 --> 00:39:10,014 I'm sick of takeout. 499 00:39:10,681 --> 00:39:12,817 I want to get out of the house and get some fresh air. 500 00:39:12,950 --> 00:39:15,019 And we need some food that isn't from a container. 501 00:39:15,185 --> 00:39:16,521 We're going stir crazy in there. 502 00:39:16,687 --> 00:39:18,164 You think it's okay to leave her here alone? 503 00:39:18,188 --> 00:39:19,908 Yeah. She's sleeping. The worst that happens 504 00:39:20,024 --> 00:39:21,992 is she wakes up and feeds the baby. 505 00:39:22,126 --> 00:39:24,061 Maybe she'll run away. 506 00:39:24,194 --> 00:39:25,730 Enough of that. 507 00:39:25,863 --> 00:39:27,565 She's not going anywhere. 508 00:39:27,698 --> 00:39:29,099 Anyway, I took the car keys. 509 00:39:30,200 --> 00:39:31,469 Let's just make it fast. 510 00:39:45,149 --> 00:39:47,017 Shouldn't we check the window? 511 00:39:47,151 --> 00:39:48,361 No, we have to go around to the back door. 512 00:39:48,385 --> 00:39:49,854 Are you sure? 513 00:39:49,987 --> 00:39:51,547 Yeah, I used to be a freaking methhead. 514 00:39:51,622 --> 00:39:53,862 You don't think I know how to break into a goddamn house? 515 00:40:09,339 --> 00:40:11,408 Don't worry. 516 00:40:11,542 --> 00:40:13,143 They won't hurt you if you're with me. 517 00:40:14,545 --> 00:40:15,545 Come on. 518 00:40:22,252 --> 00:40:23,688 Shh. 519 00:40:30,094 --> 00:40:32,196 Harry? 520 00:40:33,330 --> 00:40:35,065 Harry, I don't feel well. 521 00:40:37,535 --> 00:40:38,535 Oh. 522 00:41:04,529 --> 00:41:06,664 We can't hurt the mom. 523 00:41:06,797 --> 00:41:08,566 She's not gonna just let us take the baby. 524 00:41:08,699 --> 00:41:11,001 Fine. We can't kill the mom. 525 00:41:35,560 --> 00:41:36,861 Who are you? 526 00:41:39,597 --> 00:41:41,331 Take the baby. I'll take care of her. 527 00:41:41,465 --> 00:41:42,700 Who are you? 528 00:41:42,833 --> 00:41:44,969 What are you doing here? 529 00:41:45,102 --> 00:41:47,171 Get away fr... Get away from my baby. 530 00:41:50,941 --> 00:41:52,276 Why? 531 00:41:54,411 --> 00:41:55,780 Oh, you're crazy! 532 00:41:57,014 --> 00:41:58,849 Every one of you is evil and crazy! 533 00:41:59,016 --> 00:42:00,484 Where are you going? 534 00:42:00,618 --> 00:42:01,618 Come on! 535 00:42:01,686 --> 00:42:02,686 Get the baby. 536 00:43:14,725 --> 00:43:16,093 Mickey. 537 00:43:18,328 --> 00:43:19,328 Get me out of here. 538 00:43:19,429 --> 00:43:21,098 Please. 539 00:43:21,231 --> 00:43:22,432 I love you, Karen. 540 00:43:24,601 --> 00:43:25,903 I believe in you, Karen. 541 00:43:27,271 --> 00:43:29,306 Why are you saying that? 542 00:43:36,013 --> 00:43:37,381 I'm gonna have to leave you here. 543 00:43:38,448 --> 00:43:40,384 Mickey, please. 544 00:43:40,517 --> 00:43:41,719 Please don't leave me here. 545 00:43:41,852 --> 00:43:43,172 If you leave me, they'll kill me. 546 00:43:45,622 --> 00:43:46,924 Not if you take this. 547 00:43:48,258 --> 00:43:49,459 I told you. 548 00:43:50,761 --> 00:43:54,398 I am never taking one of these things. 549 00:43:54,531 --> 00:43:56,533 And I told you I believe in you. 550 00:43:58,302 --> 00:43:59,837 I mean... 551 00:43:59,970 --> 00:44:01,105 we could be together. 552 00:44:02,639 --> 00:44:04,775 Be rich. Famous. 553 00:44:06,043 --> 00:44:07,211 Successful. 554 00:44:08,979 --> 00:44:10,080 Happy. 555 00:44:14,484 --> 00:44:16,324 I know you're not gonna turn out like all them. 556 00:44:20,224 --> 00:44:21,401 Why can't you believe in yourself 557 00:44:21,425 --> 00:44:22,927 the way I believe in you? 558 00:44:24,094 --> 00:44:26,797 Because I don't care if I'm good enough. 559 00:44:29,066 --> 00:44:30,968 Don't you understand that? 560 00:44:32,737 --> 00:44:34,839 I don't want to be like you. 561 00:44:37,341 --> 00:44:38,943 You're not human. 562 00:44:46,083 --> 00:44:47,251 I'm not. 563 00:44:48,986 --> 00:44:50,454 I guess this is goodbye. 564 00:44:51,521 --> 00:44:52,521 What? 565 00:44:54,024 --> 00:44:55,359 I love you, Karen. 566 00:44:56,693 --> 00:44:58,462 You're my muse. 567 00:44:58,595 --> 00:45:00,697 You'll be the heroine in every story I ever write. 568 00:45:03,100 --> 00:45:04,334 No. 569 00:45:04,468 --> 00:45:06,070 Mickey. 570 00:45:06,203 --> 00:45:07,371 Please don't. 571 00:45:09,874 --> 00:45:11,809 Mickey. 572 00:45:16,346 --> 00:45:17,647 Please! 573 00:45:22,186 --> 00:45:23,620 Mickey! 574 00:45:26,390 --> 00:45:27,925 Mickey! 575 00:45:30,828 --> 00:45:32,729 Please, I don't wanna die! 576 00:45:38,068 --> 00:45:40,104 Please, I don't want to die! Please! 577 00:45:40,237 --> 00:45:41,237 Mickey! 578 00:45:42,506 --> 00:45:43,540 Please! 579 00:48:25,702 --> 00:48:26,836 Doris? 580 00:48:26,971 --> 00:48:27,972 Oh, my God. 581 00:48:29,506 --> 00:48:31,108 No, no, no, no, no, no, no. 582 00:48:31,241 --> 00:48:32,241 Honey! 583 00:48:32,309 --> 00:48:33,610 Honey! Doris! 584 00:48:33,743 --> 00:48:34,911 Look at me! 585 00:48:35,079 --> 00:48:36,413 Can you hear me in there? 586 00:48:36,580 --> 00:48:37,747 Do you know me? 587 00:48:37,914 --> 00:48:38,914 Doris. 588 00:48:38,983 --> 00:48:40,417 Look at me! 589 00:48:42,352 --> 00:48:43,620 Harry? 590 00:48:45,922 --> 00:48:47,057 Harry. 591 00:48:48,993 --> 00:48:50,727 - Oh, my god. - Harry. 592 00:48:50,860 --> 00:48:51,962 Honey. 593 00:48:52,096 --> 00:48:53,763 Honey. 594 00:48:57,734 --> 00:48:58,768 No! 595 00:49:10,947 --> 00:49:12,582 Honey, no, no. 596 00:49:25,729 --> 00:49:27,097 Why would she take the pill? 597 00:49:28,365 --> 00:49:29,799 I told her to. 598 00:49:34,804 --> 00:49:36,240 Ursula helped me. 599 00:49:38,208 --> 00:49:39,609 We knew this would happen. 600 00:49:39,743 --> 00:49:40,786 It was the right thing, Harry. 601 00:49:40,810 --> 00:49:42,146 Don't touch me! 602 00:49:42,312 --> 00:49:44,081 We didn't need her anymore. 603 00:49:44,214 --> 00:49:45,649 She was going to get in the way. 604 00:49:45,815 --> 00:49:47,517 Oh, my God. 605 00:49:53,790 --> 00:49:55,825 Oh, I can't believe it. 606 00:49:55,959 --> 00:49:58,262 I can't believe I took one of those things. 607 00:49:58,395 --> 00:49:59,555 If you hadn't, you'd be dead. 608 00:49:59,596 --> 00:50:01,131 Oh, I should have let them kill me. 609 00:50:01,265 --> 00:50:02,532 Anything is better than this. 610 00:50:04,934 --> 00:50:07,304 Oh, I feel infected. I feel sick! 611 00:50:07,437 --> 00:50:09,506 You're not sick. You're hungry. 612 00:50:09,673 --> 00:50:10,993 You need blood. You need to feed. 613 00:50:11,108 --> 00:50:12,809 I'm not gonna kill anyone, Mickey! 614 00:50:12,942 --> 00:50:14,182 Look, I'll help you, all right? 615 00:50:14,244 --> 00:50:16,113 It'll be easy. Uh, we'll find someone easy. 616 00:50:16,246 --> 00:50:17,814 Someone who deserves it. 617 00:50:17,947 --> 00:50:19,449 How do you know who deserves it? 618 00:50:19,583 --> 00:50:21,423 We'll find someone who's better off dead, okay? 619 00:50:21,518 --> 00:50:23,163 You know this place is full of those kinda people. 620 00:50:23,187 --> 00:50:24,787 I mean, gosh, they come here like flies. 621 00:50:26,423 --> 00:50:27,657 All right, look at me. 622 00:50:28,958 --> 00:50:30,327 You said you wanted a fresh start. 623 00:50:30,460 --> 00:50:32,162 Here it is, right here in front of you. 624 00:50:32,296 --> 00:50:34,798 Okay? Like, look, my offer still stands. 625 00:50:34,931 --> 00:50:36,400 Come back with me to LA. 626 00:50:36,533 --> 00:50:38,802 Could be a fresh new voice in the visual arts scene. 627 00:50:40,537 --> 00:50:42,272 How do you know what I'm gonna turn into? 628 00:50:43,973 --> 00:50:45,875 I could become one of those creatures. 629 00:50:46,042 --> 00:50:47,087 But you're not one of them. 630 00:50:47,111 --> 00:50:48,678 Okay? 631 00:50:48,812 --> 00:50:50,747 You're talented. You're a great painter. 632 00:50:50,880 --> 00:50:52,358 You're, like, the next Frankenthaler. 633 00:50:52,382 --> 00:50:53,550 Oh, God. 634 00:50:53,717 --> 00:50:55,485 Oh, I'm cursed. 635 00:50:55,619 --> 00:50:57,053 I'm cursed! 636 00:50:57,187 --> 00:50:58,388 And so are you! 637 00:50:59,523 --> 00:51:01,391 Don't you see that? 638 00:51:01,525 --> 00:51:03,059 We can never get away from it. 639 00:51:04,694 --> 00:51:06,130 Come here. 640 00:51:06,830 --> 00:51:08,198 Come on. 641 00:51:08,332 --> 00:51:09,366 Come here. 642 00:51:21,745 --> 00:51:23,380 What's your masterpiece? 643 00:51:24,581 --> 00:51:26,049 My what? 644 00:51:26,183 --> 00:51:27,460 Like, if you had to do one painting. 645 00:51:27,484 --> 00:51:29,028 Something you'd be remembered for forever. 646 00:51:29,052 --> 00:51:31,020 Your "Last Supper." Your "Starry Night." 647 00:51:32,756 --> 00:51:33,923 Do you know what it would be? 648 00:51:39,095 --> 00:51:40,264 - Yes. - Yeah? 649 00:51:40,397 --> 00:51:41,965 Yes. 650 00:51:42,098 --> 00:51:43,733 Create that painting. 651 00:51:43,867 --> 00:51:45,735 Now. 652 00:51:46,836 --> 00:51:48,538 See what you can do. 653 00:51:48,672 --> 00:51:50,192 You'll be amazed at what's inside you. 654 00:51:52,342 --> 00:51:53,743 You'll see. 655 00:51:53,877 --> 00:51:55,712 You'll see it's worth it. 656 00:51:57,681 --> 00:51:59,716 But first... 657 00:51:59,849 --> 00:52:01,285 you have to feed. 658 00:53:17,193 --> 00:53:18,628 I know I always said this family 659 00:53:18,762 --> 00:53:20,397 was the most important thing to me. 660 00:53:21,965 --> 00:53:23,175 More important than anything. 661 00:53:23,199 --> 00:53:25,769 More important than... Than my work. 662 00:53:27,371 --> 00:53:28,805 But I think... 663 00:53:31,775 --> 00:53:34,015 I think I used to say that because it made me feel better 664 00:53:34,110 --> 00:53:36,145 about how... 665 00:53:36,280 --> 00:53:38,482 Unimpressive my work life was. 666 00:53:40,984 --> 00:53:43,019 I even talked myself into believing it. 667 00:53:45,455 --> 00:53:47,267 It didn't matter that I never hit it in Hollywood. 668 00:53:47,291 --> 00:53:48,992 I was a family man first. 669 00:53:53,897 --> 00:53:55,432 But I wasn't. 670 00:53:57,967 --> 00:54:00,136 And I should have been honest with you about that. 671 00:54:03,139 --> 00:54:04,173 I love you. 672 00:54:04,308 --> 00:54:06,843 And I'm so sorry this has happened. 673 00:54:06,976 --> 00:54:08,412 But the truth is... 674 00:54:10,480 --> 00:54:12,282 Alma and Ursula are right. 675 00:54:16,820 --> 00:54:18,522 I've outgrown you. 676 00:54:22,926 --> 00:54:24,361 I know it sounds like a clichรฉ 677 00:54:24,494 --> 00:54:26,306 that we would have broken up one way or another. 678 00:54:26,330 --> 00:54:29,899 And maybe this way is actually, in some ways, 679 00:54:30,033 --> 00:54:31,735 less painful for you. 680 00:54:33,437 --> 00:54:35,905 I can't imagine you having to tolerate seeing me on TV 681 00:54:36,039 --> 00:54:37,807 at all the award shows and... 682 00:54:40,276 --> 00:54:43,079 And magazines and dating this starlet or that. 683 00:54:43,212 --> 00:54:44,748 It would have destroyed you. 684 00:54:46,450 --> 00:54:48,227 And think about how complicated it would have been 685 00:54:48,251 --> 00:54:49,419 for Alma and the baby. 686 00:55:41,638 --> 00:55:44,541 Well, I said it before, and I'll say it again. 687 00:55:44,674 --> 00:55:47,911 Some people have it, and some people don't. 688 00:55:48,978 --> 00:55:53,483 There is nothing more tragic, pathetic, and sad 689 00:55:53,617 --> 00:55:56,520 than a person with no talent trying to make it in the world. 690 00:56:40,797 --> 00:56:41,898 This is it. 691 00:56:43,800 --> 00:56:45,735 Oh, really something. 692 00:56:47,571 --> 00:56:49,205 It's almost worth the walk. 693 00:56:52,976 --> 00:56:54,778 Hey, look. 694 00:56:54,911 --> 00:56:56,680 It's like our very own picnic. 695 00:56:57,814 --> 00:56:58,982 Like it was meant to be. 696 00:57:02,185 --> 00:57:03,019 If you want your "Starry Night," 697 00:57:03,152 --> 00:57:04,220 you have to feed. 698 00:57:06,923 --> 00:57:08,291 I know. 699 00:57:08,424 --> 00:57:10,226 Then you'll see. 700 00:57:10,359 --> 00:57:11,895 We'll be a team. 701 00:57:12,028 --> 00:57:14,230 It'll be you and me. 702 00:57:17,066 --> 00:57:18,735 You want this. I know you do. 703 00:57:20,436 --> 00:57:21,605 Let me help you. 704 00:57:26,943 --> 00:57:29,746 I think I'm gonna help us both, Mickey. 705 01:00:13,109 --> 01:00:14,778 Where are we going? 706 01:00:14,944 --> 01:00:16,579 You and I need to talk to the nice lady 707 01:00:16,713 --> 01:00:18,648 who makes those wonderful little pills... 708 01:00:18,782 --> 01:00:20,416 The Chemist. 709 01:00:20,549 --> 01:00:22,085 Why? 710 01:00:22,218 --> 01:00:23,729 Well, I need her to supply me with enough 711 01:00:23,753 --> 01:00:25,789 so I can start the most successful 712 01:00:25,922 --> 01:00:28,925 Hollywood literary and talent agency of all time. 713 01:00:29,058 --> 01:00:30,626 And why do you need me? 714 01:00:30,760 --> 01:00:33,429 Well, who could resist a cute-as-a-button kid? 715 01:00:33,562 --> 01:00:35,602 You just give her the big eyes and the Oliver Twist, 716 01:00:35,631 --> 01:00:37,767 "Please, sir, may I have some more" bullshit, 717 01:00:37,901 --> 01:00:40,303 and you'll soften her up for my good, hard sell 718 01:00:40,469 --> 01:00:41,905 right up the ass. 47769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.