All language subtitles for 12.feet.deep

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 2 00:01:45,572 --> 00:01:47,506 Yeah, hon, I'll try to get out of here. 3 00:01:48,641 --> 00:01:50,242 You little putz. 4 00:01:50,577 --> 00:01:52,177 Not you, hon. 5 00:01:52,679 --> 00:01:54,279 What are you making? 6 00:01:55,415 --> 00:01:57,483 Turkey giblet casserole? 7 00:01:57,884 --> 00:01:59,651 'Oh, my god.' 8 00:02:00,453 --> 00:02:02,287 'Jesus.' 9 00:03:18,231 --> 00:03:20,866 I think that belongs in the lost and found. 10 00:03:20,868 --> 00:03:23,936 Uh, yeah. I was, I was looking for the ID in there. 11 00:03:26,639 --> 00:03:30,275 You know, I just literally sent the report 12 00:03:30,277 --> 00:03:33,445 to your parole officer this morning. 13 00:03:33,447 --> 00:03:35,647 I said good things about you. 14 00:03:37,483 --> 00:03:40,219 'You finish off your shift and you're done.' 15 00:03:42,222 --> 00:03:44,323 make sure you empty the trash bins. 16 00:03:53,933 --> 00:03:57,636 Oi! Watch it, rugrats. This is not a playground. 17 00:04:00,773 --> 00:04:02,741 Sugar high. 18 00:04:02,743 --> 00:04:04,509 'Eww. What happened to your skin?' 19 00:04:04,511 --> 00:04:06,378 hey, come here. 20 00:04:06,380 --> 00:04:08,413 Why don't you get out of here, you little shit? 21 00:04:09,716 --> 00:04:12,317 - They're just kids. - Bad breeding. 22 00:04:13,886 --> 00:04:15,754 You look good. 23 00:04:19,492 --> 00:04:22,794 Hey, the lockers were closed. I saw your bag on the bleachers. 24 00:04:22,796 --> 00:04:24,696 So I put my stuff in there. Is it cool? 25 00:04:24,698 --> 00:04:28,367 Cool. You coming in? It's heated. 26 00:04:28,369 --> 00:04:30,402 It's an upgrade from what I remember. 27 00:04:30,404 --> 00:04:32,671 The place remodeled. A lot has changed. 28 00:04:33,906 --> 00:04:35,407 Yeah. 29 00:04:45,051 --> 00:04:48,320 Jonna, I'm glad you came. It's been too long. 30 00:04:49,856 --> 00:04:53,992 Well, you know, it was either this or sit at home 31 00:04:53,994 --> 00:04:56,061 and listen to mom bitch about her stupid boyfriend. 32 00:04:56,063 --> 00:04:57,696 What's his name again? Phil or Steve? 33 00:04:57,698 --> 00:05:00,065 - Steve. - Steve. Whatever. 34 00:05:02,769 --> 00:05:05,804 So how long has it been? 35 00:05:05,806 --> 00:05:09,341 Three months, two weeks and 14 hours. 36 00:05:09,343 --> 00:05:11,343 I'm proud of you. 37 00:05:12,779 --> 00:05:14,579 To hell with this. 38 00:05:17,317 --> 00:05:18,617 Remember sophomore year, we use to bet 39 00:05:18,619 --> 00:05:19,918 who could race around the pool the fastest? 40 00:05:19,920 --> 00:05:22,321 - Oh, come on, Bree. - Come on. 41 00:05:22,323 --> 00:05:23,955 Maybe you could break another swimming record. 42 00:05:23,957 --> 00:05:25,557 Loser buys dinner. 43 00:05:25,559 --> 00:05:27,926 Yeah, I'm, uh, I'm at minus five in the bank 44 00:05:27,928 --> 00:05:29,828 so you're getting dinner either way. 45 00:05:29,830 --> 00:05:31,496 Deal. 46 00:05:39,372 --> 00:05:40,806 'Come on, wimp.' 47 00:05:40,808 --> 00:05:42,541 you know, I'm gonna own you, right? 48 00:05:42,543 --> 00:05:44,876 - Oh, yeah? - So good on you. 49 00:05:54,754 --> 00:05:57,923 Let's go, time to go. We're closing up. 50 00:06:03,396 --> 00:06:06,798 Ladies, we closing up. You need to get out of the pool. 51 00:06:06,800 --> 00:06:08,967 - You're open till 7:00. - It's a holiday weekend. 52 00:06:08,969 --> 00:06:11,937 You see all the signs hanging up around here? 53 00:06:11,939 --> 00:06:15,674 Some people need to learn how to read. 54 00:06:15,676 --> 00:06:18,110 Some people need to learn how to kiss my ass. 55 00:06:24,884 --> 00:06:27,686 There's something I wanna show you. 56 00:06:27,688 --> 00:06:29,154 Yeah? 57 00:06:29,156 --> 00:06:30,756 Thank you all for coming. 58 00:06:30,758 --> 00:06:32,891 Have a pleasant holiday weekend. 59 00:06:32,893 --> 00:06:35,727 'The katea public pool is now closed.' 60 00:06:35,729 --> 00:06:37,596 - what are you looking for? - My ring. 61 00:06:37,598 --> 00:06:39,631 I, I had it right here. 62 00:06:39,633 --> 00:06:42,401 - What ring? - Just my ring. 63 00:06:44,771 --> 00:06:47,105 Well, I mean, are you sure you even brought it? 64 00:06:47,107 --> 00:06:48,540 Maybe you left it at home or something. 65 00:06:48,542 --> 00:06:50,509 No, I'm positive. 66 00:06:53,547 --> 00:06:56,148 - That means you too. - One minute! 67 00:06:57,483 --> 00:06:58,917 Let's go. 68 00:07:07,460 --> 00:07:09,127 Hang on. 69 00:07:09,129 --> 00:07:11,196 I think I can see something down here. 70 00:07:16,068 --> 00:07:18,228 - I don't see anything. - Down by the hole right there. 71 00:07:19,972 --> 00:07:21,139 Hey, how the hell did you see that? 72 00:07:21,141 --> 00:07:23,542 Well, I mean, is that it? 73 00:07:23,544 --> 00:07:24,976 That's it. 74 00:07:32,819 --> 00:07:34,820 Thank you very much for coming. 75 00:07:36,989 --> 00:07:38,990 Have a good weekend. 76 00:07:42,028 --> 00:07:44,162 Just get the hell out. 77 00:08:33,045 --> 00:08:35,013 About damn time. 78 00:10:01,667 --> 00:10:04,202 Are you okay? 79 00:10:04,204 --> 00:10:07,706 Oh, god. Oh, god. 80 00:10:07,708 --> 00:10:10,208 No, I'm not okay! I'm trapped in a fucking pool, Bree! 81 00:10:10,210 --> 00:10:13,011 We aren't trapped. 82 00:10:13,013 --> 00:10:15,280 Shit, my ring's still down there. 83 00:10:15,282 --> 00:10:17,949 Oh, screw your damn ring. 84 00:10:17,951 --> 00:10:19,784 I'm sure someone's still out there. 85 00:10:19,786 --> 00:10:21,720 - Hello? - Hello! 86 00:10:21,722 --> 00:10:23,622 - We're in the pool! - 'We're in the pool!' 87 00:10:23,624 --> 00:10:26,257 we're in here! We're trapped in here! 88 00:10:26,259 --> 00:10:28,126 'Hello!' 89 00:10:30,129 --> 00:10:31,930 oh, god. 90 00:10:41,941 --> 00:10:44,175 We're all alone. 91 00:10:44,177 --> 00:10:46,378 Everyone's left. 92 00:10:46,380 --> 00:10:48,413 No, they'll come back. 93 00:10:49,682 --> 00:10:51,950 Are you dense? Everyone's left. 94 00:10:51,952 --> 00:10:53,752 The pool's closed for the holiday weekend. 95 00:10:53,754 --> 00:10:56,388 We're stuck in here. We're gonna die in here. 96 00:10:56,390 --> 00:10:58,757 We're not gonna die. Stop freaking out. 97 00:11:00,394 --> 00:11:02,260 Oh. 98 00:11:02,262 --> 00:11:05,163 God, I feel nauseous. 99 00:11:05,165 --> 00:11:07,165 Hey, hey, hey, calm down, calm down. 100 00:11:11,337 --> 00:11:13,405 Remind me to knock out that manager when we get out of here. 101 00:11:13,407 --> 00:11:15,674 This is horseshit. 102 00:11:15,676 --> 00:11:18,710 Oh, my god, that bastard did it on purpose. 103 00:11:18,712 --> 00:11:22,914 Shit! I cannot believe this is happening! 104 00:11:22,916 --> 00:11:25,450 - Help! Somebody, help us! - Hey, hey, hey. Jonna. 105 00:11:25,452 --> 00:11:27,719 - Jonna, come on, come on! - God! 106 00:11:27,721 --> 00:11:30,422 It's too solid. We can't break it. 107 00:11:30,424 --> 00:11:33,158 Oh. Oh. 108 00:11:33,160 --> 00:11:34,826 We can, we can go to the shallow end 109 00:11:34,828 --> 00:11:36,227 and just try and push it up from there, alright? 110 00:11:36,229 --> 00:11:37,462 I don't know if it'll work 111 00:11:37,464 --> 00:11:40,065 but we have to try something, okay? 112 00:11:40,067 --> 00:11:42,767 Yeah. Yeah, okay, let's go. 113 00:11:56,348 --> 00:11:58,183 'On three.' 114 00:11:58,185 --> 00:12:01,019 one, two, three! 115 00:12:04,024 --> 00:12:05,757 Useless! 116 00:12:07,126 --> 00:12:09,961 We had to try. I needed to see how solid it is. 117 00:12:09,963 --> 00:12:13,098 Solid? It's made of freakin' fiberglass. 118 00:12:13,100 --> 00:12:14,833 Listen, we need to figure out our options here. 119 00:12:14,835 --> 00:12:16,434 Are you serious? 120 00:12:16,436 --> 00:12:18,870 You're going to treat this like one of your corporate projects? 121 00:12:18,872 --> 00:12:22,040 Do I get a review after? Can I be the team leader? 122 00:12:22,042 --> 00:12:24,943 What would you rather do? Scream your head off some more? 123 00:12:24,945 --> 00:12:26,978 Fine. What now? 124 00:12:28,280 --> 00:12:29,781 We need to check all the seals and edges. 125 00:12:29,783 --> 00:12:32,183 Maybe there's a weak spot somewhere. 126 00:12:32,185 --> 00:12:35,019 - Yeah? - Yeah, okay. Let's do it. 127 00:13:06,152 --> 00:13:08,153 Yuck, gross. 128 00:13:32,511 --> 00:13:34,846 'Hey, I found something.' 129 00:13:37,249 --> 00:13:39,117 it's a hole. 130 00:13:43,389 --> 00:13:45,256 It's thick. We need something 131 00:13:45,258 --> 00:13:46,958 to push through, so we can widen it. 132 00:13:46,960 --> 00:13:48,459 Oh, yeah, oh, yeah, okay, I'll just go 133 00:13:48,461 --> 00:13:50,495 and grab my tool belt. 134 00:13:50,497 --> 00:13:52,564 Get out of the way. 135 00:13:52,566 --> 00:13:55,099 'Piece of shit!' 136 00:13:55,101 --> 00:13:57,402 'come on! Ugh!' 137 00:13:59,606 --> 00:14:01,139 real productive. 138 00:14:01,141 --> 00:14:03,208 Why is there a hole, anyway? A peephole? 139 00:14:03,210 --> 00:14:05,109 Condensation hole or air duct, I don't know. 140 00:14:05,111 --> 00:14:07,979 Or maybe so people don't get stuck? 141 00:14:07,981 --> 00:14:09,414 Idiots. 142 00:14:10,516 --> 00:14:12,617 Like I said, we need something. 143 00:14:12,619 --> 00:14:14,886 I can't believe this is happening. 144 00:14:14,888 --> 00:14:18,389 Hey, just keep looking. Come on. 145 00:15:20,519 --> 00:15:22,020 Well? 146 00:15:25,057 --> 00:15:26,291 No use. 147 00:15:26,293 --> 00:15:30,528 Just let me rest. Think for a sec. 148 00:15:30,530 --> 00:15:32,463 What do you think the worst way to die would be? 149 00:15:32,465 --> 00:15:34,332 'Quit being morbid.' 150 00:15:34,334 --> 00:15:35,934 starvation? 151 00:15:37,303 --> 00:15:39,704 - Drowning? - Stop. 152 00:15:39,706 --> 00:15:41,306 Sharks? 153 00:15:41,308 --> 00:15:43,007 Probably being eaten alive by sharks. 154 00:15:43,009 --> 00:15:45,343 I mean, that's all we're missing, right? 155 00:15:45,345 --> 00:15:48,279 - David. - What about him? 156 00:15:50,416 --> 00:15:52,450 He proposed. I was gonna tell you. 157 00:15:54,153 --> 00:15:55,620 He'll figure this out. He'll call the police 158 00:15:55,622 --> 00:15:58,056 when he notices I'm gone. 159 00:15:58,058 --> 00:16:00,024 It's been more than an hour, Bree. 160 00:16:00,026 --> 00:16:02,727 We just have to wait. 161 00:16:02,729 --> 00:16:05,096 Right. Okay, yeah, alright. 162 00:16:05,098 --> 00:16:09,334 I mean, let's just, uh 163 00:16:09,336 --> 00:16:12,537 kick back and relax and, uh, and wait 164 00:16:12,539 --> 00:16:15,273 for your knight in shining armor to ride in 165 00:16:15,275 --> 00:16:18,409 on his, on his white horse and rescue us. 166 00:16:18,411 --> 00:16:20,678 What is wrong with you? 167 00:16:20,680 --> 00:16:22,680 Nothing. Nothing at all. 168 00:16:27,319 --> 00:16:30,121 This isn't my fault, you know? 169 00:16:30,123 --> 00:16:32,190 Right, 'cause you're perfect. 170 00:16:34,660 --> 00:16:36,661 Is that what this is about? 171 00:16:38,163 --> 00:16:40,465 Do you think rehab was easy for me? 172 00:16:40,467 --> 00:16:43,067 Going through that all over again? 173 00:16:43,069 --> 00:16:45,470 - Jonna... - Know what the worst part was? 174 00:16:48,407 --> 00:16:52,310 It was coming home to find you not there. 175 00:16:53,479 --> 00:16:55,747 It sucked. 176 00:16:55,749 --> 00:16:58,116 I'm sorry. 177 00:16:58,118 --> 00:17:00,351 It's just I have my own life now. 178 00:17:02,221 --> 00:17:04,689 Can't you take care of yourself? 179 00:17:04,691 --> 00:17:08,026 - Apparently, I can't. - That's not what I meant. 180 00:17:08,028 --> 00:17:09,660 No? 181 00:17:09,662 --> 00:17:12,563 No, did you just mean to, to rub it in a bit? 182 00:17:12,565 --> 00:17:15,633 Just a little, you know, brag about your.. 183 00:17:15,635 --> 00:17:18,236 Your giant diamond ring. 184 00:17:18,238 --> 00:17:21,372 Tell me about how wonderful your life is with David. 185 00:17:21,374 --> 00:17:23,474 You've always been like that. 186 00:17:26,478 --> 00:17:28,646 You did it, didn't you? 187 00:17:28,648 --> 00:17:31,516 You saw the ring in my bag and you threw it in the water. 188 00:17:31,518 --> 00:17:35,219 How could you, jonna? Look what you've done to us! 189 00:17:35,221 --> 00:17:36,554 Jesus! 190 00:18:15,794 --> 00:18:17,728 Come on. 191 00:18:20,399 --> 00:18:23,301 Ow! Shit! 192 00:18:28,173 --> 00:18:29,674 Are you okay? 193 00:18:31,577 --> 00:18:34,712 - Yeah, I'll survive. - 'We can't keep fighting.' 194 00:18:34,714 --> 00:18:36,781 we need to work together and figure a way out. 195 00:18:36,783 --> 00:18:39,851 Yeah, like that's possible. 196 00:18:39,853 --> 00:18:41,719 The grate at the bottom, I think it might be loose. 197 00:18:41,721 --> 00:18:44,422 - Maybe we can pull it off. - Yeah, and then? 198 00:18:44,424 --> 00:18:46,624 It's heavy. 199 00:18:46,626 --> 00:18:47,859 It might be able to break the cover 200 00:18:47,861 --> 00:18:49,827 if we can find the right spot. 201 00:18:49,829 --> 00:18:53,397 Okay, great, Bree. Why don't you try and pry it off then? 202 00:18:53,399 --> 00:18:55,666 I did. It won't budge. I'm not strong enough. 203 00:18:57,436 --> 00:18:59,170 And what? You think I am? 204 00:18:59,172 --> 00:19:02,440 Well, if we tried together or, or we take turns. 205 00:19:02,442 --> 00:19:04,242 Sounds crazy. 206 00:19:04,244 --> 00:19:07,145 Look, if you're still scared of getting your hair stuck... 207 00:19:07,147 --> 00:19:10,414 I'm not scared, okay? 208 00:19:10,416 --> 00:19:12,517 It just sounds pointless. 209 00:19:14,153 --> 00:19:16,787 You have another idea? 210 00:19:20,292 --> 00:19:21,692 Was that.. 211 00:19:23,262 --> 00:19:24,829 It came from outside the pool. 212 00:19:24,831 --> 00:19:26,831 By the bleachers. 213 00:19:36,675 --> 00:19:39,443 - It's David. It has to be. - Lot a help that does us. 214 00:19:39,445 --> 00:19:40,711 'Maybe we can get to it.' 215 00:19:47,586 --> 00:19:49,253 here. Another air duct. 216 00:19:49,255 --> 00:19:50,922 If we could just make it big enough to get to the... 217 00:19:50,924 --> 00:19:53,591 We already tried that, MacGyver. 218 00:19:53,593 --> 00:19:56,327 Can you just think one positive thing, please? 219 00:19:56,329 --> 00:19:59,230 Yeah, okay, sure, I'm positive this truly sucks. 220 00:20:00,566 --> 00:20:01,966 Yeah, hey, it's me again. 221 00:20:01,968 --> 00:20:03,801 Yeah, don't forget I have that dinner tonight 222 00:20:03,803 --> 00:20:06,337 so, uh, don't wait up. 223 00:20:06,339 --> 00:20:08,472 Talk to you when I get home, okay? Love you. 224 00:20:08,474 --> 00:20:10,208 Yeah, bye. 225 00:20:16,582 --> 00:20:19,517 - What are you doing now? - 'Something useful.' 226 00:20:19,519 --> 00:20:21,852 damn it! 227 00:20:52,618 --> 00:20:54,819 Told you it was a stupid idea. 228 00:20:56,888 --> 00:20:59,590 This whole day has been a stupid idea. 229 00:20:59,592 --> 00:21:02,393 Right. Who'd wanna hang out with a screw-up like me, right? 230 00:21:05,497 --> 00:21:07,265 Maybe you're right. 231 00:21:28,754 --> 00:21:30,755 How long before he starts to worry? 232 00:21:33,492 --> 00:21:34,992 No idea. 233 00:21:36,595 --> 00:21:37,895 Great. 234 00:21:41,500 --> 00:21:43,701 What just happened? 235 00:21:43,703 --> 00:21:45,903 Must be on a timer. 236 00:21:45,905 --> 00:21:47,338 Oh. 237 00:21:49,007 --> 00:21:52,076 You got to be kidding me. Come on! 238 00:22:03,489 --> 00:22:05,356 He keeps calling. 239 00:22:07,626 --> 00:22:09,960 He's gonna get worried. He has to. 240 00:22:09,962 --> 00:22:12,496 Yeah, and then what? 241 00:22:12,498 --> 00:22:13,898 I don't know. 242 00:22:15,600 --> 00:22:17,068 Nobody knows we're down here, Bree 243 00:22:17,070 --> 00:22:20,404 and when they find out, it's gonna be too late. 244 00:22:20,406 --> 00:22:23,541 Can we not argue about this for, like, the 100th time? 245 00:22:26,745 --> 00:22:29,513 I never liked him. 246 00:22:29,515 --> 00:22:32,083 I don't understand why you would agree to marry that chump. 247 00:22:32,085 --> 00:22:33,751 You're so much better than him. 248 00:22:33,753 --> 00:22:35,920 Don't get started on David. 249 00:22:35,922 --> 00:22:37,521 'It's so typical of you.' 250 00:22:37,523 --> 00:22:39,056 you get in a hard spot and you start digging 251 00:22:39,058 --> 00:22:41,759 at everyone around you until you strike a nerve. 252 00:22:41,761 --> 00:22:43,627 I've had enough. 253 00:22:58,577 --> 00:23:01,011 What is it? 254 00:23:01,013 --> 00:23:02,613 A headache. 255 00:23:07,119 --> 00:23:08,819 You can't lie to me. 256 00:23:08,821 --> 00:23:11,455 'Your eyes are bugging out. You can barely stand.' 257 00:23:13,792 --> 00:23:16,160 my blood sugar's low. 258 00:23:16,162 --> 00:23:18,796 - 'I'm diabetic.' - What? 259 00:23:20,932 --> 00:23:23,901 'I need my shot.' 260 00:23:23,903 --> 00:23:25,703 it's in my purse. 261 00:23:26,905 --> 00:23:29,807 You're making this up, right? 262 00:23:29,809 --> 00:23:31,142 Why would I? 263 00:23:31,144 --> 00:23:33,811 I don't know. Sympathy? 264 00:23:33,813 --> 00:23:35,479 That's a page out of your book. 265 00:23:35,481 --> 00:23:36,914 Not everybody thinks the way you do. 266 00:23:36,916 --> 00:23:39,717 Oh, come on. Don't fuck with me. That's not funny. 267 00:23:43,588 --> 00:23:46,657 I'm not. I was diagnosed three years ago. 268 00:23:48,960 --> 00:23:50,494 Jesus. 269 00:23:52,764 --> 00:23:54,999 Why, why didn't you t-tell me? 270 00:23:57,536 --> 00:23:59,437 Would it have mattered? 271 00:24:03,542 --> 00:24:06,076 I'm not a doctor, Bree. What does this mean? 272 00:24:06,078 --> 00:24:08,446 It means I need my shot soon. 273 00:24:08,448 --> 00:24:10,681 Or? 274 00:24:10,683 --> 00:24:13,951 - I could fall into a coma. - Oh, Jesus. 275 00:24:20,225 --> 00:24:22,493 Okay. 276 00:24:22,495 --> 00:24:25,629 We're gonna get you your shot, okay? 277 00:24:59,564 --> 00:25:01,131 'Let me see.' 278 00:25:11,743 --> 00:25:13,744 does it ever hurt? 279 00:25:14,779 --> 00:25:17,648 I don't feel anything, actually. 280 00:25:17,650 --> 00:25:19,683 It's like I'm dead there. 281 00:25:24,923 --> 00:25:27,658 We never talked about it. 282 00:25:27,660 --> 00:25:29,693 What's to talk about? 283 00:25:29,695 --> 00:25:31,262 Are you serious? 284 00:25:33,231 --> 00:25:36,600 I didn't see it like you did. 285 00:25:37,969 --> 00:25:40,738 'I only remember it after it was over.' 286 00:25:40,740 --> 00:25:44,008 - don't. - That smell. 287 00:25:44,010 --> 00:25:45,643 It's like it never went away, 288 00:25:45,645 --> 00:25:47,645 you know, I still smell it sometimes. 289 00:25:47,647 --> 00:25:49,980 Just stop. 290 00:25:49,982 --> 00:25:53,083 I wish I never looked in there. 291 00:25:53,085 --> 00:25:55,886 God, his skin, it was all black 292 00:25:55,888 --> 00:25:57,621 and flaking off like paper. 293 00:25:57,623 --> 00:25:59,590 Why are you still talking about this? 294 00:25:59,592 --> 00:26:01,892 I had a counselor in rehab, Margaret. 295 00:26:01,894 --> 00:26:04,795 She said I should talk about this stuff. 296 00:26:04,797 --> 00:26:07,765 She your mother now? 297 00:26:07,767 --> 00:26:10,334 She's kind of a douche, actually, with terrible teeth 298 00:26:10,336 --> 00:26:12,870 but she's right. 299 00:26:12,872 --> 00:26:14,872 Tell me what happened. 300 00:26:19,878 --> 00:26:21,245 You know what happened. 301 00:26:21,247 --> 00:26:24,014 I know what mom told me and I pieced together 302 00:26:24,016 --> 00:26:25,916 the bits and pieces you've told me over the years 303 00:26:25,918 --> 00:26:27,985 but I don't know the whole story. 304 00:26:30,088 --> 00:26:32,323 Dad was a monster. Plain and simple. 305 00:26:36,995 --> 00:26:40,097 He came in that night drunk. 306 00:26:40,099 --> 00:26:42,700 You could smell it off him. 307 00:26:42,702 --> 00:26:45,002 'Every time he breathed' 308 00:26:45,004 --> 00:26:48,772 it filled the room with that rotten stench of whisky. 309 00:26:52,611 --> 00:26:55,045 He lit a cigarette and just passed out. 310 00:26:59,351 --> 00:27:02,686 He must have fallen against the pillow because.. 311 00:27:02,688 --> 00:27:04,928 '...because you could see the fire started about there..' 312 00:27:06,725 --> 00:27:09,693 right by his head. 313 00:27:09,695 --> 00:27:12,229 'It started fanning out like a circle.' 314 00:27:12,231 --> 00:27:13,831 'just burning.' 315 00:27:15,367 --> 00:27:17,735 he didn't scream or anything. 316 00:27:17,737 --> 00:27:19,336 He was so damn drunk he didn't even notice 317 00:27:19,338 --> 00:27:21,338 he was burning to death. 318 00:27:23,842 --> 00:27:26,276 I pulled at him. Tried to wake him up. 319 00:27:28,780 --> 00:27:31,048 Here we are. 320 00:27:31,050 --> 00:27:33,083 It must have hurt so bad. 321 00:27:36,187 --> 00:27:37,921 Not until after. 322 00:27:39,724 --> 00:27:41,392 When it was happening, it was.. 323 00:27:43,094 --> 00:27:45,996 It was just like ice sliding over my skin.. 324 00:27:48,033 --> 00:27:49,733 Numbing me. 325 00:27:52,437 --> 00:27:55,005 It was like a release. 326 00:27:59,911 --> 00:28:01,278 Oh, my god. 327 00:28:01,280 --> 00:28:02,713 I told you someone would come. 328 00:28:02,715 --> 00:28:04,214 Come on, hurry! 329 00:28:37,716 --> 00:28:40,117 Help! Help, we're in here! 330 00:28:40,119 --> 00:28:43,253 Come on! 331 00:28:43,255 --> 00:28:45,355 - 'Help!' - 'Help, help us!' 332 00:28:47,892 --> 00:28:50,060 what the hell are you two doing in there? 333 00:28:50,062 --> 00:28:52,096 We got trapped. Can you let us out? 334 00:28:54,165 --> 00:28:56,867 Yeah. Hang on a minute. 335 00:28:56,869 --> 00:28:59,770 Oh, my god. Oh, my god! Thank god you're here! 336 00:28:59,772 --> 00:29:02,406 Oh, my god! We've been trapped in here for hours. 337 00:29:02,408 --> 00:29:04,875 'My sister's ring got caught in the drain' 338 00:29:04,877 --> 00:29:07,377 'and we tried to get it out and that idiot manager' 339 00:29:07,379 --> 00:29:09,246 'closed the top on us.' 340 00:29:13,885 --> 00:29:15,886 it's so crazy that you're here. I can't believe it! 341 00:29:15,888 --> 00:29:17,187 What's your name? 342 00:29:25,196 --> 00:29:28,232 - I'll be right back. - Where, where is she going? 343 00:29:28,234 --> 00:29:30,300 Maybe she's just gone to see how to open the cover. 344 00:29:32,270 --> 00:29:34,071 Okay, yeah, okay. 345 00:30:04,068 --> 00:30:05,435 Never heard of two grown women 346 00:30:05,437 --> 00:30:07,871 getting themselves stuck in a pool before. 347 00:30:09,007 --> 00:30:11,375 I know. We're idiots, right? 348 00:30:11,377 --> 00:30:14,478 My daughter did something stupid like this once. 349 00:30:14,480 --> 00:30:16,413 'She got her hand caught in a drain' 350 00:30:16,415 --> 00:30:19,583 'and I called the plumber for like 100 bucks' 351 00:30:19,585 --> 00:30:22,085 to come out and take the whole damn thing apart. 352 00:30:23,521 --> 00:30:25,589 Yeah. 353 00:30:25,591 --> 00:30:27,958 That wasn't even the stupidest thing she ever did. 354 00:30:29,460 --> 00:30:32,129 - So can you get us out? - Yeah. 355 00:30:32,131 --> 00:30:34,164 What's your name, honey? 356 00:30:34,166 --> 00:30:37,100 Bree. My sister's jonna. 357 00:30:37,102 --> 00:30:38,402 'What kind of new age names.' 358 00:30:38,404 --> 00:30:40,971 'are, are you even from here?' 359 00:30:40,973 --> 00:30:43,273 uh.. 360 00:30:43,275 --> 00:30:45,142 Wh-what's with all the questions? 361 00:30:45,144 --> 00:30:47,978 Are you, are you gonna let us out or not? 362 00:30:47,980 --> 00:30:51,381 Be polite. I have your phone and it's blinkin'. 363 00:30:52,450 --> 00:30:54,585 Looks like it needs a password. 364 00:30:59,123 --> 00:31:01,258 Are you, are you serious? 365 00:31:02,961 --> 00:31:04,895 'Well, it might be important.' 366 00:31:04,897 --> 00:31:08,632 maybe somebody's looking for you or worried about you. 367 00:31:08,634 --> 00:31:11,201 A-are you helping us? 368 00:31:11,203 --> 00:31:14,004 Yes, I'm helping you. That's why I need the password. 369 00:31:15,573 --> 00:31:18,075 - Don't do it. - She could call the police. 370 00:31:18,077 --> 00:31:20,043 'I just wanna get the hell out of here.' 371 00:31:20,045 --> 00:31:22,179 yeah, okay, fine. 372 00:31:22,181 --> 00:31:24,114 '7397.' 373 00:31:29,121 --> 00:31:31,288 uh, what-what's so funny? 374 00:31:31,290 --> 00:31:34,625 'Well, Bree, you're like a real cutie pie, huh?' 375 00:31:34,627 --> 00:31:38,662 you and the guy with the wavy, gravy brown hair. 376 00:31:42,934 --> 00:31:46,536 'There's a lot of missed calls and texts.' 377 00:31:46,538 --> 00:31:48,672 'i wonder who they're from?' 378 00:31:48,674 --> 00:31:51,041 miss, please, there's no reason to do this. 379 00:31:54,078 --> 00:31:56,280 There's always a reason for everything. 380 00:31:58,316 --> 00:31:59,983 'Yeah, hey, it's me again.' 381 00:31:59,985 --> 00:32:01,451 'yeah, don't forget I have that dinner tonight' 382 00:32:01,453 --> 00:32:04,021 'so, uh, don't wait up.' 383 00:32:04,023 --> 00:32:06,924 'talk to you when I get home, okay? Love you.' 384 00:32:06,926 --> 00:32:08,458 'babe, where are you?' 385 00:32:08,460 --> 00:32:12,229 'did your psycho sister kidnap you or something?' 386 00:32:12,231 --> 00:32:14,298 'alright, call me, love you.' 387 00:32:14,300 --> 00:32:16,934 'wow! Somebody's got drama.' 388 00:32:16,936 --> 00:32:18,468 can you, please, just call him back? 389 00:32:18,470 --> 00:32:21,605 Quit being such a bitch! Why are you doing this? 390 00:32:21,607 --> 00:32:22,973 'Come on!' 391 00:32:22,975 --> 00:32:26,176 wow. What a mouth on you. 392 00:32:26,178 --> 00:32:28,512 No wonder why David thinks you're a psycho. 393 00:32:28,514 --> 00:32:31,515 'Let's see if your sister has any pictures of you.' 394 00:32:31,517 --> 00:32:35,986 'oh, yeah, I bet that's you in the tattoo, isn't it?' 395 00:32:35,988 --> 00:32:38,288 I bet that's not even your only one, is it? 396 00:32:38,290 --> 00:32:41,291 Do you have a tramp stamp, jonna? 397 00:32:41,293 --> 00:32:43,593 Give the lucky boys something to look at? 398 00:32:43,595 --> 00:32:45,228 What is she doing? 399 00:32:45,230 --> 00:32:47,431 I'm gonna kick the living shit out of you! 400 00:32:47,433 --> 00:32:50,534 Come on! What are you doing? It's not funny! 401 00:32:50,536 --> 00:32:53,370 'Simmer down. I don't think you're gonna be doing anything.' 402 00:32:55,340 --> 00:32:56,673 'here's the thing.' 403 00:32:58,476 --> 00:33:01,345 it's really tough in the real world, you know. 404 00:33:01,347 --> 00:33:03,714 And I just got out of lockup, like, nine months ago 405 00:33:03,716 --> 00:33:05,549 'and I, I can't get a real job' 406 00:33:05,551 --> 00:33:08,986 'and, and even this stupid crap job cut me back to part-time' 407 00:33:08,988 --> 00:33:11,088 and that's why I'm so behind on rent. 408 00:33:11,090 --> 00:33:13,256 I.. 409 00:33:13,258 --> 00:33:16,159 All these stupid bills, I.. 410 00:33:19,197 --> 00:33:21,164 What does that mean? 411 00:33:21,166 --> 00:33:22,699 'It means this is an opportunity.' 412 00:33:22,701 --> 00:33:25,302 'and if you see one and you don't take it' 413 00:33:25,304 --> 00:33:27,170 'then you're stupid.' 414 00:33:27,172 --> 00:33:31,508 so I'm gonna need your pin code for your bank card, Bree. 415 00:33:31,510 --> 00:33:33,710 'God, you crazy bitch!' 416 00:33:33,712 --> 00:33:37,080 yeah, an attitude like that 417 00:33:37,082 --> 00:33:39,783 is probably what got you here in the first place. 418 00:33:39,785 --> 00:33:42,386 Look, I'm sure we can figure this out. 419 00:33:42,388 --> 00:33:45,055 Just, just promise you'll let us out of here. 420 00:33:45,057 --> 00:33:47,124 Nope. 421 00:33:47,126 --> 00:33:49,693 I'm not promising you nothing until you give me the code. 422 00:33:49,695 --> 00:33:52,029 'Don't do it.' 423 00:33:52,031 --> 00:33:53,563 'don't do it.' 424 00:33:59,570 --> 00:34:01,071 'well?' 425 00:34:03,241 --> 00:34:05,275 what's it gonna be? 426 00:34:09,614 --> 00:34:11,214 Stubborn. 427 00:34:17,188 --> 00:34:19,556 Things never end well for stubborn girls. 428 00:34:27,231 --> 00:34:29,199 Great. 429 00:34:29,201 --> 00:34:31,535 Where did she go? 430 00:34:31,537 --> 00:34:33,270 'To hell, I hope.' 431 00:34:33,272 --> 00:34:35,305 we have to cooperate. 432 00:34:35,307 --> 00:34:37,207 No, we don't have to do anything. 433 00:34:37,209 --> 00:34:39,142 You act like we have a choice here. 434 00:34:39,144 --> 00:34:40,444 She's blackmailing us. 435 00:34:40,446 --> 00:34:42,446 Do you have any other ideas? 436 00:34:46,484 --> 00:34:48,218 We've waited it out this long, okay? 437 00:34:48,220 --> 00:34:50,220 What's few more hours? 438 00:34:50,222 --> 00:34:52,222 Jonna, I don't think I can. 439 00:35:06,637 --> 00:35:09,339 'You know, I used to be just like you girls.' 440 00:35:09,341 --> 00:35:11,408 'i was a fashion snob too.' 441 00:35:13,211 --> 00:35:16,713 'yep, buying fancy outfits to relax at the pool.' 442 00:35:18,416 --> 00:35:20,217 just like you. 443 00:35:23,488 --> 00:35:26,356 - What did you do? - Nothing. 444 00:35:27,892 --> 00:35:29,426 'I did nothing.' 445 00:35:29,428 --> 00:35:31,761 but you know, I hope you know 446 00:35:31,763 --> 00:35:34,498 it does get real nippy here at night, you know. 447 00:35:34,500 --> 00:35:38,635 The whole, like, desert air, it's, it's chilly. 448 00:35:38,637 --> 00:35:40,871 'It could, like, cut you right to the bone.' 449 00:35:40,873 --> 00:35:44,875 do you have any idea how much trouble you're in? 450 00:35:44,877 --> 00:35:47,844 I'm fine, actually. I'm a little worried about you 451 00:35:47,846 --> 00:35:51,181 'cause you really seem like the string-bikini type, aren't you? 452 00:35:51,183 --> 00:35:53,650 What the hell is this freakshow talking about? 453 00:35:56,521 --> 00:35:58,622 The heater. She turned it off. 454 00:36:00,458 --> 00:36:01,858 This isn't a joke! 455 00:36:01,860 --> 00:36:04,528 You're going to kill us, do you understand? 456 00:36:06,197 --> 00:36:08,899 Yeah, I never said it was. 457 00:36:08,901 --> 00:36:11,401 But unless you think you can get through the night 458 00:36:11,403 --> 00:36:14,337 without freezing, I suggest you hand over 459 00:36:14,339 --> 00:36:16,573 the pin code for your atm. 460 00:36:19,577 --> 00:36:22,245 Just promise you'll let us out of here. 461 00:36:24,715 --> 00:36:27,684 I swear on my father's grave. 462 00:36:27,686 --> 00:36:29,586 God, she's lying! 463 00:36:31,923 --> 00:36:34,925 - We don't have a choice. - There's always a choice. 464 00:36:45,703 --> 00:36:47,604 'It's 6530.' 465 00:36:52,376 --> 00:36:54,744 see, that wasn't so bad. 466 00:36:54,746 --> 00:36:58,548 I swear to god, lady, if you're lying to us.. 467 00:36:58,550 --> 00:37:00,417 'Stay as warm as you can in there.' 468 00:37:00,419 --> 00:37:02,252 oh, come on, you have to come back. 469 00:37:02,254 --> 00:37:04,921 You're gonna kill us! 470 00:37:04,923 --> 00:37:06,990 She'll be back. She has to. 471 00:37:08,659 --> 00:37:11,528 Oh, god. I swear to god, when I get my hands on her.. 472 00:37:13,931 --> 00:37:16,333 Hey, hey. Just come here. 473 00:37:16,335 --> 00:37:17,734 - 'Come here.' - I'm gonna kill her. 474 00:37:17,736 --> 00:37:19,369 Just hold on. 475 00:37:39,523 --> 00:37:41,925 'It's so quiet.' 476 00:37:45,796 --> 00:37:46,963 peaceful. 477 00:37:49,001 --> 00:37:51,501 No wonder we used to come here when we were kids. 478 00:37:59,877 --> 00:38:01,411 Bree. 479 00:38:03,347 --> 00:38:04,848 Bree. 480 00:38:04,850 --> 00:38:07,284 I'm here. 481 00:38:07,286 --> 00:38:09,286 Just hang in there, okay? 482 00:38:11,355 --> 00:38:13,423 Has she come back? 483 00:38:18,562 --> 00:38:19,896 She will. 484 00:38:21,999 --> 00:38:24,067 I don't trust her. 485 00:38:26,804 --> 00:38:29,939 When do you trust anyone? 486 00:38:29,941 --> 00:38:32,676 I'm really not in the mood for a lecture, okay? 487 00:38:32,678 --> 00:38:34,678 I don't have the energy to give one. 488 00:38:43,688 --> 00:38:46,756 We can't just sit here and freeze to death. 489 00:38:46,758 --> 00:38:48,758 We tried everything. 490 00:38:52,897 --> 00:38:54,097 'No.' 491 00:38:55,733 --> 00:38:58,101 the filter grate, I never tried it. 492 00:39:00,104 --> 00:39:02,105 Maybe I can get it off. 493 00:39:03,908 --> 00:39:06,643 You'll be okay if I leave you for, like, two minutes? 494 00:39:06,645 --> 00:39:08,078 - Yeah? - Yeah. 495 00:39:10,981 --> 00:39:12,849 Don't go anywhere. 496 00:39:16,120 --> 00:39:18,521 Just stay there. 497 00:40:07,071 --> 00:40:08,538 Bree? 498 00:40:10,641 --> 00:40:11,975 Bree! 499 00:40:15,880 --> 00:40:17,080 Bree. 500 00:40:17,082 --> 00:40:18,882 Come on, Bree, wake up, wake up. 501 00:40:18,884 --> 00:40:21,584 Wake up, come on! 502 00:40:21,586 --> 00:40:22,952 Oh, god, you scared the crap out of me. 503 00:40:22,954 --> 00:40:25,088 Are you okay? 504 00:40:25,090 --> 00:40:26,856 Did you get it? 505 00:40:28,692 --> 00:40:30,093 'I couldn't.' 506 00:40:32,029 --> 00:40:33,430 I'm useless. 507 00:40:34,965 --> 00:40:36,499 You tried. 508 00:40:38,035 --> 00:40:39,502 'No.' 509 00:40:40,838 --> 00:40:42,972 I'm a coward. 510 00:40:42,974 --> 00:40:44,641 Don't say that. 511 00:40:48,746 --> 00:40:50,747 God, this is all my fault. 512 00:40:52,650 --> 00:40:54,851 God, I wish I could take it back. 513 00:40:56,086 --> 00:40:58,087 'Hey. Jonna, hey.' 514 00:40:59,123 --> 00:41:01,124 we can't lose hope. 515 00:41:06,497 --> 00:41:08,198 I wish I was more like you. 516 00:41:09,733 --> 00:41:11,067 Hey. 517 00:41:12,636 --> 00:41:13,970 You are. 518 00:41:16,173 --> 00:41:18,141 You just don't believe it. 519 00:41:38,629 --> 00:41:40,597 You're wasting energy. 520 00:41:41,799 --> 00:41:43,132 I need to move. 521 00:41:43,134 --> 00:41:45,568 It's the only thing that keeps me warm. 522 00:41:49,039 --> 00:41:51,140 So this counselor in rehab.. 523 00:41:52,910 --> 00:41:54,244 '...did she ever talk about what happened?' 524 00:41:54,246 --> 00:41:56,613 stop. 525 00:41:56,615 --> 00:41:58,882 I thought we were supposed to talk about these things. 526 00:41:58,884 --> 00:42:01,584 We're supposed to talk about it doesn't mean that I want to. 527 00:42:03,921 --> 00:42:08,024 Yeah, you mean only when it's convenient for you. 528 00:42:08,026 --> 00:42:09,959 Yeah, sure, whatever. 529 00:42:14,999 --> 00:42:17,033 What are you really afraid of? 530 00:42:17,035 --> 00:42:18,701 I don't know. 531 00:42:20,204 --> 00:42:22,038 Yeah, you do. 532 00:42:26,076 --> 00:42:28,011 You really wanna know? 533 00:42:29,613 --> 00:42:31,014 Yeah. 534 00:42:33,117 --> 00:42:34,751 Monsters. 535 00:42:39,723 --> 00:42:41,925 They're everywhere. 536 00:42:41,927 --> 00:42:43,927 So what? 537 00:42:43,929 --> 00:42:46,262 'Suicide's the answer.' 538 00:42:46,264 --> 00:42:49,165 you don't know what it's like. 539 00:42:49,167 --> 00:42:52,068 It's like I have this.. 540 00:42:52,070 --> 00:42:55,138 Giant, black.. 541 00:42:57,274 --> 00:42:59,309 '...ugly thing inside me.' 542 00:43:02,079 --> 00:43:04,681 rumbling, just eating at me. 543 00:43:08,218 --> 00:43:10,320 You don't have to be afraid anymore. 544 00:43:12,256 --> 00:43:14,123 'It's in the past.' 545 00:43:17,194 --> 00:43:21,030 yeah, well, you gotta stop eating Chinese food, okay? 546 00:43:21,032 --> 00:43:23,700 All those, those fortune cookies are rotting your brain. 547 00:43:31,008 --> 00:43:33,343 All those things dad did to us. 548 00:43:35,846 --> 00:43:38,014 I'm sorry it lasted so long. 549 00:43:40,684 --> 00:43:43,219 Hey, if he didn't die, it would have kept going forever, so.. 550 00:43:45,823 --> 00:43:47,757 It didn't. 551 00:43:47,759 --> 00:43:50,093 He's still in my head. 552 00:43:52,896 --> 00:43:55,365 All the time. 553 00:43:55,367 --> 00:43:57,233 It gets better. 554 00:44:00,170 --> 00:44:01,738 'He's gone.' 555 00:44:01,740 --> 00:44:03,773 keep reminding yourself that. 556 00:44:15,919 --> 00:44:18,321 What the.. 557 00:44:18,323 --> 00:44:21,391 'How long have you been there for?' 558 00:44:21,393 --> 00:44:23,092 a while now. 559 00:44:23,094 --> 00:44:25,662 Sounds like you girls have been through some stuff. 560 00:44:27,031 --> 00:44:29,265 You think that makes you special? 561 00:44:29,267 --> 00:44:30,867 'Alright, so you, you got what you wanted.' 562 00:44:30,869 --> 00:44:33,136 you gonna let us out of here or not? 563 00:44:33,138 --> 00:44:34,437 Yeah, maybe you should have mentioned 564 00:44:34,439 --> 00:44:36,939 you only had 80 bucks in your account. 565 00:44:36,941 --> 00:44:39,375 'A lot of good that's gonna do me.' 566 00:44:39,377 --> 00:44:41,711 god, are you joking? 567 00:44:43,881 --> 00:44:46,282 You swore on your father's grave! 568 00:44:49,053 --> 00:44:50,286 'Listen.' 569 00:44:52,089 --> 00:44:54,457 my sister's really not doing so well. 570 00:44:54,459 --> 00:44:57,360 'She needs her shot. It's in her purse.' 571 00:44:57,362 --> 00:44:59,762 'she's diabetic, do you understand?' 572 00:45:01,398 --> 00:45:04,367 - 'she could die.' - Yeah, right. 573 00:45:04,369 --> 00:45:07,470 You will say anything to get out of there right now. 574 00:45:07,472 --> 00:45:10,273 I'm not lying. I'm serious. 575 00:45:10,275 --> 00:45:12,742 Come on. You don't want blood on your hands, do you? 576 00:45:12,744 --> 00:45:13,976 Oh, boo-hoo. Shut up. 577 00:45:13,978 --> 00:45:15,411 I'm borderline diabetic 578 00:45:15,413 --> 00:45:18,448 and my doctor says I don't even need anything. 579 00:45:18,450 --> 00:45:21,484 So maybe that's just for lazy people. 580 00:45:21,486 --> 00:45:24,253 I have a different kind. 581 00:45:24,255 --> 00:45:26,255 'Can you just let us out, please?' 582 00:45:26,257 --> 00:45:28,124 you know, I don't really see why 583 00:45:28,126 --> 00:45:31,494 I'm expected to do you any favors. 584 00:45:31,496 --> 00:45:35,098 I mean, this whole thing just pisses me off, you know. 585 00:45:35,100 --> 00:45:37,867 You put me in this position 'cause you're so stupid. 586 00:45:37,869 --> 00:45:40,103 This is not our fault. 587 00:45:40,105 --> 00:45:43,506 - 'Don't give me that crap.' - What do you want? 588 00:45:45,409 --> 00:45:48,878 The world doesn't owe you any favors 589 00:45:48,880 --> 00:45:51,013 and neither do I. 590 00:45:51,015 --> 00:45:55,952 Come on, just open this cover and let us out! 591 00:45:57,956 --> 00:46:01,057 You know what, come here. Come over here. 592 00:46:08,232 --> 00:46:10,900 'Can you hear me?' 593 00:46:10,902 --> 00:46:13,302 I might just leave you both in there to die. 594 00:46:50,574 --> 00:46:53,309 She's insane. 595 00:46:53,311 --> 00:46:55,545 I told you she was. 596 00:46:55,547 --> 00:46:58,114 We can't reason with someone like this. 597 00:46:58,116 --> 00:47:00,183 We need to figure out another way. 598 00:47:10,561 --> 00:47:12,595 What are you doing? 599 00:47:19,369 --> 00:47:21,537 It's a little surprise. 600 00:47:31,348 --> 00:47:33,516 I really don't think this is a good idea. 601 00:47:36,320 --> 00:47:38,521 Just trust me for once. 602 00:48:05,582 --> 00:48:07,650 I'm so sorry. 603 00:48:09,319 --> 00:48:11,387 'I don't know what to do.' 604 00:48:14,491 --> 00:48:18,094 well, I told you, girls, everything happens for a reason. 605 00:48:18,096 --> 00:48:20,029 'I really need to tell you something, okay' 606 00:48:20,031 --> 00:48:21,364 'but I don't want my sister to hear.' 607 00:48:21,366 --> 00:48:23,366 it can only be you, okay? 608 00:48:24,968 --> 00:48:26,269 Go ahead. 609 00:48:26,271 --> 00:48:28,938 I, I.. 610 00:48:30,674 --> 00:48:33,609 Yeah. Okay. Come on. 611 00:48:37,515 --> 00:48:39,282 I-I-i can't even hear you. 612 00:48:49,393 --> 00:48:50,927 Go fuck yourself! 613 00:49:08,578 --> 00:49:11,113 I got her! 614 00:49:11,115 --> 00:49:12,715 I got her! 615 00:49:30,434 --> 00:49:32,168 Stupid girl. 616 00:49:40,344 --> 00:49:43,346 You don't listen to me, you don't listen. 617 00:49:43,348 --> 00:49:46,382 'You never listen to me. You wanna ignore me?' 618 00:49:46,384 --> 00:49:48,651 serves you right. 619 00:49:48,653 --> 00:49:50,286 You think this is funny? 620 00:49:50,288 --> 00:49:51,554 You got what you've deserved. 621 00:49:51,556 --> 00:49:53,556 Now you're gonna let us out of here! 622 00:49:53,558 --> 00:49:57,526 You are messing with the wrong woman. 623 00:49:57,528 --> 00:50:00,296 'And I'm sorry, Bree, but I'm sure this ain't the first time' 624 00:50:00,298 --> 00:50:02,732 'you're gonna get punished for something your sister did.' 625 00:50:07,704 --> 00:50:11,607 well, this is for you. 626 00:50:24,021 --> 00:50:26,422 - You smell that? - Chlorine. 627 00:50:35,198 --> 00:50:36,699 Shoot. 628 00:50:38,335 --> 00:50:40,636 It must be the cleaning system. 629 00:50:44,074 --> 00:50:45,708 Block the jets! 630 00:50:54,418 --> 00:50:55,484 Oh! 631 00:51:22,246 --> 00:51:25,181 You have anything you wanna say to me now? 632 00:52:01,852 --> 00:52:04,553 You had enough yet, girls? 633 00:52:08,325 --> 00:52:09,492 The hole. 634 00:52:10,393 --> 00:52:11,827 The hole. 635 00:52:20,137 --> 00:52:21,504 Let us out! 636 00:52:21,506 --> 00:52:23,772 What's that? I can't really hear you. 637 00:52:24,908 --> 00:52:28,410 Come on, please. 638 00:52:28,412 --> 00:52:30,713 It's, you're killing us! 639 00:52:30,715 --> 00:52:34,350 Please! 640 00:53:04,648 --> 00:53:06,615 I can flip that switch at any time, ladies. 641 00:53:06,617 --> 00:53:09,351 You understand? You hear me? 642 00:53:10,720 --> 00:53:12,254 Yes. 643 00:53:12,256 --> 00:53:13,923 Speak up. 644 00:53:13,925 --> 00:53:17,193 'We understand. Can you please just let us out?' 645 00:53:18,895 --> 00:53:22,231 I'm the one in control here now. 646 00:53:22,233 --> 00:53:24,333 We're sorry. 647 00:53:24,335 --> 00:53:29,205 And all these life lessons, they're not free. 648 00:53:29,207 --> 00:53:30,906 'You have something I want.' 649 00:53:30,908 --> 00:53:34,210 you already have everything. 650 00:53:34,212 --> 00:53:37,613 You, you have my phone, my purse. 651 00:53:37,615 --> 00:53:39,615 'What else do you want?' 652 00:53:40,784 --> 00:53:42,785 I want that ring. 653 00:53:44,821 --> 00:53:47,690 No, that's her engagement ring. She's getting married. 654 00:53:47,692 --> 00:53:50,726 Let me tell you something about marriage. 655 00:53:50,728 --> 00:53:52,728 It's overrated. 656 00:53:52,730 --> 00:53:54,763 That's not right. 657 00:53:54,765 --> 00:53:57,833 You're gonna thank me in a couple of years. Trust me. 658 00:53:57,835 --> 00:54:01,837 I am, I am honestly, I am begging you. Please! 659 00:54:01,839 --> 00:54:04,607 Oh, you can't throw into it. Bree, please. 660 00:54:04,609 --> 00:54:07,476 Please, I'm begging you. I'm begging you, Bree. 661 00:54:07,478 --> 00:54:09,612 I just wanna go home. 662 00:54:12,949 --> 00:54:14,516 Bree. 663 00:54:30,033 --> 00:54:32,668 'Pawn shop will give me something decent for this.' 664 00:54:35,605 --> 00:54:38,507 I'm sure you feel pretty low, but trust me 665 00:54:38,509 --> 00:54:40,776 there's always somebody lower than you. 666 00:54:40,778 --> 00:54:43,646 Can you let us out now? 667 00:54:43,648 --> 00:54:45,781 I'll let you out when I'm good and ready. 668 00:54:49,419 --> 00:54:51,387 I'm so sorry. 669 00:54:52,956 --> 00:54:55,291 I don't wanna talk. 670 00:54:57,594 --> 00:54:58,994 Bree. 671 00:55:01,631 --> 00:55:03,699 I just wanna be alone. 672 00:56:05,830 --> 00:56:07,429 Jonna! 673 00:56:08,732 --> 00:56:10,065 Is that you? 674 00:56:29,887 --> 00:56:31,787 Miss, is that you? 675 00:56:34,792 --> 00:56:38,494 It's people. It's-it's people. 676 00:56:38,496 --> 00:56:39,995 People.. 677 00:56:42,699 --> 00:56:44,733 Here! We're in here! 678 00:56:51,541 --> 00:56:54,009 Baby, it's, it's okay. 679 00:56:55,478 --> 00:56:57,012 'You're safe.' 680 00:57:05,121 --> 00:57:07,923 it's okay. 681 00:57:07,925 --> 00:57:09,725 You're safe, baby. 682 00:57:11,561 --> 00:57:13,462 Where's jonna? 683 00:57:18,968 --> 00:57:21,136 Baby, you can't leave her. 684 00:57:21,138 --> 00:57:22,938 I'm so tired. 685 00:57:22,940 --> 00:57:24,740 She needs you. 686 00:57:26,776 --> 00:57:31,046 I can't, I can't do it. 687 00:57:34,551 --> 00:57:35,884 Jonna. 688 00:57:43,193 --> 00:57:44,726 Jonna? 689 00:57:55,505 --> 00:57:57,506 What are you doing? 690 00:57:59,476 --> 00:58:01,710 Just leave it alone. 691 00:58:01,712 --> 00:58:04,079 Jonna, you can't break on me now. 692 00:58:05,748 --> 00:58:07,716 We're gonna survive this. 693 00:58:10,520 --> 00:58:13,222 What if we do? 694 00:58:13,224 --> 00:58:17,059 You survive this and you, you have David. 695 00:58:17,061 --> 00:58:21,563 You have your life to go back to, okay? 696 00:58:21,565 --> 00:58:23,932 There's nothing out there for me. 697 00:58:25,935 --> 00:58:28,637 I die and no one will even notice. 698 00:58:30,240 --> 00:58:33,675 It'll be a relief for you and for mom and for everyone. 699 00:58:33,677 --> 00:58:36,512 That's not true. 700 00:58:36,514 --> 00:58:38,514 That is not true. 701 00:58:40,550 --> 00:58:43,886 I need you here, please. 702 00:58:43,888 --> 00:58:47,523 Oh, Bree, I don't want you to have to carry me anymore. 703 00:58:49,292 --> 00:58:52,127 Jonna, we're sisters. We carry each other. 704 00:58:53,630 --> 00:58:55,197 Oh, fuck. 705 00:58:55,199 --> 00:58:57,199 You'd really just leave me here? 706 00:58:57,201 --> 00:58:58,934 No. 707 00:58:58,936 --> 00:59:01,603 You kill yourself, you kill both of us 708 00:59:01,605 --> 00:59:03,539 and I'm not ready to die. 709 00:59:03,541 --> 00:59:05,874 And neither are you. 710 00:59:05,876 --> 00:59:08,076 I wanna hear you say you're gonna make it. 711 00:59:10,113 --> 00:59:12,180 Jonna, I wanna hear you say it. 712 00:59:13,216 --> 00:59:14,883 Okay. 713 00:59:16,319 --> 00:59:18,287 I'm gonna make it. 714 00:59:20,623 --> 00:59:22,758 Bree, I'm gonna make it. 715 00:59:24,193 --> 00:59:26,194 I'm so sorry. 716 00:59:26,196 --> 00:59:27,930 You don't have to feel sorry. 717 00:59:27,932 --> 00:59:31,567 - I'm so sorry. - No, it's not your fault. 718 00:59:31,569 --> 00:59:34,069 I'm so sorry for everything. 719 01:00:07,770 --> 01:00:10,672 'Babe, where are you? It's late. I just got home.' 720 01:00:10,674 --> 01:00:11,974 'you should have been back hours ago.' 721 01:00:11,976 --> 01:00:14,743 'i called jonna, your mom.' 722 01:00:14,745 --> 01:00:16,612 'where are you?' 723 01:00:18,348 --> 01:00:20,616 'Bree, I'm calling the cops. This isn't like you.' 724 01:00:20,618 --> 01:00:22,651 'if you get this, call me back right away.' 725 01:00:22,653 --> 01:00:25,354 'if I don't hear back in five, I'm dialing 911.' 726 01:00:25,356 --> 01:00:27,222 'okay, I'm serious.' 727 01:00:28,992 --> 01:00:30,292 'Bree.' 728 01:00:46,709 --> 01:00:50,345 god, when we get out of here 729 01:00:50,347 --> 01:00:54,316 I'm gonna eat the entire Thanksgiving Turkey 730 01:00:54,318 --> 01:00:56,051 all by myself. 731 01:00:57,887 --> 01:01:00,022 Well, here, give me your hand. 732 01:01:03,292 --> 01:01:04,926 We need to figure out what to say to her 733 01:01:04,928 --> 01:01:07,396 when she comes back. 734 01:01:07,398 --> 01:01:09,364 Well, if she comes back. 735 01:01:09,366 --> 01:01:10,699 She will. 736 01:01:10,701 --> 01:01:12,134 People like her need people like us 737 01:01:12,136 --> 01:01:14,803 to feel good about themselves. 738 01:01:14,805 --> 01:01:17,439 Yeah, like a psycho version of nurse ratched. 739 01:01:20,977 --> 01:01:24,413 When she comes back, you follow my lead, alright? 740 01:01:24,415 --> 01:01:26,314 I will. I promise. 741 01:01:29,986 --> 01:01:31,153 Miss? 742 01:01:33,089 --> 01:01:34,690 Yeah, it's me. 743 01:01:38,261 --> 01:01:40,195 Thank you for coming back. 744 01:01:42,432 --> 01:01:46,034 I'm not one of those monsters you keep talking about. 745 01:01:46,036 --> 01:01:48,770 No, you're not. We know that now. 746 01:01:48,772 --> 01:01:50,939 - 'Really?' - Yeah. 747 01:01:50,941 --> 01:01:53,742 'We've had a long time to talk since we've been down here.' 748 01:01:56,045 --> 01:01:58,013 'we get it now.' 749 01:02:00,016 --> 01:02:01,349 at first, it seemed like an accident 750 01:02:01,351 --> 01:02:04,319 but we know it happened for a reason. 751 01:02:06,989 --> 01:02:09,057 Go on. 752 01:02:09,059 --> 01:02:10,926 'There are a lot of things we've done in our lives' 753 01:02:10,928 --> 01:02:13,428 that were, that were wrong. 754 01:02:17,867 --> 01:02:19,401 Right, jonna? 755 01:02:21,170 --> 01:02:22,504 Right. 756 01:02:24,440 --> 01:02:27,509 Being down here has given us a lot of time to think. 757 01:02:30,847 --> 01:02:32,914 'And when you let us out of here, we're gonna change' 758 01:02:32,916 --> 01:02:35,417 a lot of things, we promise. 759 01:02:38,287 --> 01:02:40,355 'I'm really sorry for everything.' 760 01:02:46,496 --> 01:02:49,231 you know, I used to be just like you. 761 01:02:49,233 --> 01:02:51,199 I used to have everything. 762 01:02:53,803 --> 01:02:56,204 And then it can all go away in, like, one second. 763 01:02:59,175 --> 01:03:01,109 So you better appreciate each other. 764 01:03:05,114 --> 01:03:06,481 We do. 765 01:03:09,018 --> 01:03:10,519 I'm gonna hit the code now. 766 01:03:10,521 --> 01:03:12,821 And when this cover opens, I'm not gonna be here.. 767 01:03:14,457 --> 01:03:16,358 '...and I don't wanna ever see you two around here again.' 768 01:03:16,360 --> 01:03:19,227 - 'do you get that?' - Yeah. We understand. 769 01:03:21,364 --> 01:03:24,332 Okay, we just break this whole thing off to a lesson learned. 770 01:03:24,334 --> 01:03:26,134 That's all it was. 771 01:03:47,323 --> 01:03:49,157 Open! 772 01:03:53,029 --> 01:03:54,496 Fuck! 773 01:03:57,433 --> 01:03:59,367 Come on. Come on. 774 01:04:20,323 --> 01:04:22,457 What's taking so long? 775 01:04:27,864 --> 01:04:30,632 I got a problem. 776 01:04:30,634 --> 01:04:33,902 - What? - 'The code's not working.' 777 01:04:36,505 --> 01:04:39,007 you said you were gonna let us out. 778 01:04:39,009 --> 01:04:42,310 I was gonna let you out, but he gave me the code 779 01:04:42,312 --> 01:04:45,113 the manager, like a month ago in case I needed it 780 01:04:45,115 --> 01:04:47,349 and-and now it's not working. 781 01:04:58,594 --> 01:05:00,962 What are we supposed to do now? 782 01:05:03,900 --> 01:05:05,901 I think you're on your own now. 783 01:05:08,271 --> 01:05:11,139 Come on, you can't leave us here. 784 01:05:11,141 --> 01:05:13,208 You'll kill us. 785 01:05:13,210 --> 01:05:17,245 I was gonna let you out. I-it's not my fault. 786 01:05:17,247 --> 01:05:21,316 Come on, please. 787 01:05:23,185 --> 01:05:25,921 Come on, let us out. Please! 788 01:05:25,923 --> 01:05:28,356 Call the police, do something. They'll find us. 789 01:05:28,358 --> 01:05:30,091 No. 790 01:05:30,093 --> 01:05:32,661 Then the cops know about me, I-i-i can't. 791 01:05:32,663 --> 01:05:35,931 No, they won't. Honestly, we-we're not gonna say anything. 792 01:05:35,933 --> 01:05:38,967 'We swear to god. Please. Please.' 793 01:05:38,969 --> 01:05:41,202 I can't go back to jail. I can't do it. 794 01:05:41,204 --> 01:05:42,470 I'm not calling the cops. 795 01:05:42,472 --> 01:05:44,339 It almost killed me the first time. 796 01:05:44,341 --> 01:05:46,675 It's not too late. Come on, let us out. 797 01:05:46,677 --> 01:05:48,176 'If you're gonna leave us down here' 798 01:05:48,178 --> 01:05:50,378 'you're gonna fucking kill us! Please!' 799 01:05:50,380 --> 01:05:53,481 come on! Let us out! 800 01:05:53,483 --> 01:05:58,486 God! Uh! Come on, please, let us out. 801 01:05:58,488 --> 01:06:01,990 Come on. Come on! 802 01:06:01,992 --> 01:06:04,259 'Please! Stop!' 803 01:06:10,032 --> 01:06:11,533 she left. 804 01:06:14,003 --> 01:06:15,603 She left. 805 01:06:17,206 --> 01:06:19,140 She left us. 806 01:07:14,363 --> 01:07:15,563 Bree? 807 01:07:17,266 --> 01:07:18,533 Bree! 808 01:07:29,779 --> 01:07:32,047 Bree! Bree, Bree. 809 01:07:32,049 --> 01:07:34,382 Bree, Bree, Bree, Bree. 810 01:07:34,384 --> 01:07:37,652 Bree, Bree, Bree. 811 01:07:37,654 --> 01:07:40,722 Oh, god. Gosh, you scared the crap out of me. 812 01:07:42,458 --> 01:07:45,360 I don't think I can make it. 813 01:07:45,362 --> 01:07:46,461 Oh, don't talk like that. 814 01:07:48,331 --> 01:07:49,464 It's okay. It's okay. 815 01:07:49,466 --> 01:07:52,300 Well, I lied to you. 816 01:07:54,070 --> 01:07:55,403 What? 817 01:07:57,206 --> 01:07:59,240 I have a confession. 818 01:08:00,543 --> 01:08:02,510 Tell me, please. 819 01:08:04,513 --> 01:08:06,381 Jonna, I'm so sorry. 820 01:08:06,383 --> 01:08:07,615 If I knew he was coming to you 821 01:08:07,617 --> 01:08:10,285 I would have done something sooner. 822 01:08:14,290 --> 01:08:16,491 I saw him go in your room 823 01:08:16,493 --> 01:08:18,293 and I knew. 824 01:08:20,596 --> 01:08:22,697 That night when the fire started 825 01:08:22,699 --> 01:08:24,632 it all happened so fast. 826 01:08:24,634 --> 01:08:28,103 It just caught up. It started burning. 827 01:08:28,105 --> 01:08:31,172 He tried to get up, but I held him down. 828 01:08:33,576 --> 01:08:36,277 I held him back until he stopped moving. 829 01:08:40,516 --> 01:08:43,384 Until I knew he wouldn't go into your room again. 830 01:08:49,225 --> 01:08:51,226 I killed the monster. 831 01:08:57,500 --> 01:08:58,867 Come on. 832 01:09:03,906 --> 01:09:05,473 Come on. 833 01:09:37,940 --> 01:09:40,408 It's my turn to carry you now. 834 01:11:13,269 --> 01:11:14,936 I need this, okay? 835 01:12:13,463 --> 01:12:15,697 God. Fuck! 836 01:13:10,919 --> 01:13:13,721 No, no, no, no, no. 837 01:13:13,723 --> 01:13:15,823 No. No, don't you die on me. 838 01:13:15,825 --> 01:13:18,426 No. Hey, hey. 839 01:13:23,031 --> 01:13:25,533 Come on, I got the grate. We're getting out of here. 840 01:13:25,535 --> 01:13:26,868 Come on. 841 01:13:28,036 --> 01:13:29,504 Bree. 842 01:13:30,773 --> 01:13:32,940 Wake your ass up! 843 01:13:33,976 --> 01:13:36,711 Wake your ass up! Come on! 844 01:13:44,820 --> 01:13:47,889 Okay, okay. I need you to hold on. 845 01:13:47,891 --> 01:13:50,892 I need you to hold on for me, Bree. 846 01:14:17,719 --> 01:14:19,053 Fuck! 847 01:14:48,016 --> 01:14:51,752 Okay, come on. Finally. 848 01:14:51,754 --> 01:14:53,154 Come on. 849 01:14:53,156 --> 01:14:57,124 Oh. Come on, Bree. We're out. 850 01:14:57,126 --> 01:14:59,260 Come on. Okay. 851 01:14:59,262 --> 01:15:02,730 Bree. Ah, Bree, we made it. 852 01:15:02,732 --> 01:15:06,167 Come on. Hey. Hey. 853 01:15:06,169 --> 01:15:09,637 Come on. Come on, Bree, it's fine, baby. 854 01:15:09,639 --> 01:15:13,674 Please. Please. Come on, I need you to breathe now. 855 01:15:13,676 --> 01:15:15,877 Hey, come on. 856 01:15:15,879 --> 01:15:18,646 Hey, we're so close. Come on now, Bree. Come on. 857 01:15:18,648 --> 01:15:20,748 Oh, god. 858 01:15:20,750 --> 01:15:22,984 Oh, fuck. Oh, god. 859 01:15:22,986 --> 01:15:26,521 'Uh, oh, stay here.' 860 01:15:32,728 --> 01:15:33,895 'god.' 861 01:15:35,030 --> 01:15:37,098 what am I doing? 862 01:15:44,574 --> 01:15:47,775 Come on. Hey, hey, hey. 863 01:15:50,579 --> 01:15:53,080 I love you, Bree. 864 01:15:53,082 --> 01:15:57,752 Come on. Breathe, baby, please. 865 01:15:57,754 --> 01:16:00,154 Come on! Come on. 866 01:16:03,091 --> 01:16:05,593 Come on, open those eyes. 867 01:16:05,595 --> 01:16:07,628 'Come on, do this.' 868 01:16:07,630 --> 01:16:09,830 you're not gonna die. 869 01:16:09,832 --> 01:16:11,832 Come on, baby. 870 01:16:14,903 --> 01:16:16,103 Bree. 871 01:16:22,678 --> 01:16:26,614 Come on, Bree. You can do it. 872 01:16:26,616 --> 01:16:29,216 'Come on, baby. Hey.' 873 01:16:30,652 --> 01:16:32,687 there she is. 874 01:16:36,592 --> 01:16:38,626 Oh, my god. 875 01:16:38,628 --> 01:16:41,195 There you go. Come on. 876 01:16:52,040 --> 01:16:53,874 What are you doing? 877 01:16:53,876 --> 01:16:56,196 I had a feeling you were gonna get yourselves out of there. 878 01:16:58,981 --> 01:17:01,682 You just got that fighting spirit in you, don't you? 879 01:17:03,819 --> 01:17:06,854 - Just like my little girl. - Why? 880 01:17:06,856 --> 01:17:09,190 No. Just shut up! 881 01:17:09,192 --> 01:17:11,726 Maybe there is no reason. 882 01:17:11,728 --> 01:17:13,761 What are you gonna do? 883 01:17:16,231 --> 01:17:20,334 I shouldn't have done what I did, but it's too late now. 884 01:17:22,371 --> 01:17:25,306 I, I made it all the way to the car 885 01:17:25,308 --> 01:17:28,876 and I, I couldn't stop thinking about you girls 886 01:17:28,878 --> 01:17:32,113 and, and what was gonna happen if you didn't die in there. 887 01:17:33,949 --> 01:17:36,217 What was gonna happen to me? 888 01:17:38,253 --> 01:17:40,655 Just listen to me, okay? 889 01:17:40,657 --> 01:17:43,324 Okay, you have lost so much. 890 01:17:43,326 --> 01:17:45,159 We all have. 891 01:17:45,161 --> 01:17:47,995 But please, please, listen to me. 892 01:17:47,997 --> 01:17:49,864 Don't let me lose my sister, okay? 893 01:17:49,866 --> 01:17:53,267 She's, she's the only thing I have left in this entire life. 894 01:17:53,269 --> 01:17:55,136 - Please. - I'm sorry. 895 01:18:03,712 --> 01:18:06,013 Oh, no. Don't. 896 01:18:41,116 --> 01:18:45,086 Help. We're at the katea public pool. 897 01:18:45,088 --> 01:18:48,956 My sister, she's dying. 898 01:18:48,958 --> 01:18:50,458 Please hurry. 899 01:19:03,505 --> 01:19:05,239 Just go. 900 01:19:05,241 --> 01:19:07,241 Get, get out of here. 901 01:19:10,879 --> 01:19:12,947 Go. 902 01:19:27,496 --> 01:19:29,930 Bree. 903 01:19:29,932 --> 01:19:31,999 Bree. 904 01:19:32,001 --> 01:19:33,534 Bree. 905 01:19:41,042 --> 01:19:42,877 This is real? 906 01:19:45,046 --> 01:19:46,313 It's real. 907 01:19:49,551 --> 01:19:51,385 You did it. 908 01:19:51,387 --> 01:19:52,953 We did it. 909 01:19:54,790 --> 01:19:56,791 I never doubted you. 910 01:20:03,064 --> 01:20:05,065 I guess we're even. 911 01:20:07,335 --> 01:20:08,936 Not yet. 912 01:20:25,987 --> 01:20:27,288 How? 913 01:20:31,259 --> 01:20:33,427 We killed the monster. 913 01:20:34,305 --> 01:21:34,311 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 63047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.