Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,060 --> 00:00:14,190
.أيها المخلوق الأحمق
2
00:00:14,270 --> 00:00:15,940
.لقد قمت باختراقها
3
00:00:17,110 --> 00:00:18,480
...كلا، تمهل
4
00:00:26,580 --> 00:00:29,330
ماذا؟ لا أستطيع أن أفهم، ما الذي يحدث؟
5
00:00:31,460 --> 00:00:33,040
."الـ"أفينجرز
6
00:00:33,120 --> 00:00:35,840
.هذا يعني أنهم هزموا "كانغ" أخيراً
7
00:00:39,130 --> 00:00:40,840
ما الذي يحصل في الأعلى؟
8
00:00:40,920 --> 00:00:42,090
.إنه يفقد قواه
9
00:00:42,180 --> 00:00:44,590
،إنه الوقت المناسب لفك قيدي
.لأتمكن من مساعدتكم
10
00:00:44,680 --> 00:00:45,720
.كُفّى عن هذا
11
00:00:45,800 --> 00:00:47,220
لا زلت غير مقتنعة
12
00:00:47,310 --> 00:00:50,100
.إنها ليست جزء من مكيدة تحاول إيقاعنا بها
13
00:00:50,680 --> 00:00:53,060
.إنها تضيق أكثر
14
00:00:53,690 --> 00:00:55,520
هلّا أسرعت من فضلك؟
15
00:00:55,610 --> 00:00:57,900
.حسناً، أعطني القليل من الوقت
16
00:00:57,980 --> 00:01:01,190
يا أصحاب، ما زلت هنا بالأسفل، أتذكرون؟
17
00:01:01,820 --> 00:01:05,530
.هذا الشيء ثقيل، لا أستطيع حمله أكثر
18
00:01:05,620 --> 00:01:07,280
!أنا آتية إليك
19
00:01:10,080 --> 00:01:12,210
.خرج هذا الشيء عن السيطرة كلياً
20
00:01:12,290 --> 00:01:13,330
!احذروا
21
00:01:19,550 --> 00:01:21,210
!هذا ليس جيداً
22
00:01:21,880 --> 00:01:25,130
.لم يعد بإمكاني احتمال هذا
23
00:01:25,220 --> 00:01:26,590
.أنا هنا لأجلك
24
00:01:31,850 --> 00:01:34,310
!هيا! لا يمكن قطع هذا الحبل
25
00:01:36,270 --> 00:01:38,360
!ماذا...لقد اختفى
26
00:01:38,440 --> 00:01:42,320
،إنها دلالة جيدة
.هذا يعني أن قوة "كانغ" تضعف
27
00:01:43,690 --> 00:01:46,110
!حاول أن تقبض عليّ هنا في الأعلى
28
00:02:01,920 --> 00:02:04,510
.حسناً، أظن أنكما أبليتما جيداً
29
00:02:04,590 --> 00:02:05,760
.سأتولى الأمر من هنا
30
00:02:05,840 --> 00:02:07,760
.لنرى ما يكمن لهذه البدلة فعله
31
00:02:09,350 --> 00:02:10,810
!"الانفجار الكبير"
32
00:02:16,140 --> 00:02:17,940
!إصابة دقيقة -
!كان هذا رائعاً -
33
00:02:18,020 --> 00:02:19,980
!أحسنت أيها الآلي العملاق
34
00:02:20,060 --> 00:02:22,690
هذا ما ستحصل عليه
!"عندما تعبث مع الـ"فيوتشر أفينجرز
35
00:03:12,300 --> 00:03:13,510
.لا تتكبد عناء الأمر
36
00:03:13,590 --> 00:03:16,050
.كل قوة عرشك تحت سيطرتي الآن
37
00:03:17,300 --> 00:03:22,020
،ليس لديك أدنى فكرة عما اقترفته
.ستجلب أفعالك الهلاك لجنسك
38
00:03:22,980 --> 00:03:25,980
،اختراقك لشبكتي، وسيطرتك على النظام
39
00:03:26,060 --> 00:03:27,730
مناورتك الماكرة
40
00:03:27,810 --> 00:03:31,320
.أخذت كل شيء مهم كان بحوزتي
41
00:03:31,400 --> 00:03:33,900
.والآن قد ضاع كل شيء
42
00:03:33,990 --> 00:03:37,570
ليس هناك مغفرة
.للجريمة الشنيعة التي قمت بارتكابها
43
00:03:38,240 --> 00:03:40,990
.كل جريمة تقتضي عقاباً
44
00:03:41,700 --> 00:03:43,580
!وهذا عقابك
45
00:03:43,660 --> 00:03:45,330
!"ضربة البرق"
46
00:03:49,380 --> 00:03:52,760
!"استسلم يا "كانغ
.لا طائل من الاستمرار في القتال بعد الآن
47
00:03:52,840 --> 00:03:54,090
!"رمية الدرع"
48
00:04:00,310 --> 00:04:02,470
!ستدفعون الثمن جميعكم
49
00:04:04,270 --> 00:04:07,940
.يبدو أن حزامك لا يعمل بشكل جيد
50
00:04:08,020 --> 00:04:11,780
،يا له من توقيت سيئ ليتعطل
.ولكن من الجيد أنه يثبّت بنطالك
51
00:04:13,530 --> 00:04:15,530
.أخبرني إن كان ما سأقوله صحيحاً
52
00:04:15,710 --> 00:04:18,340
.هذا الجهاز متصل بشكل مباشر بحاجز السفينة
53
00:04:18,420 --> 00:04:20,130
،إذا أصاب حزامك عطل ما
54
00:04:20,300 --> 00:04:22,970
،سيفقد كل شيء في سفينتك حصانته
55
00:04:23,090 --> 00:04:24,390
.بما فيه هذه الكريستالة
56
00:04:24,470 --> 00:04:26,810
!كلا، ابتعد عن الكريستالة
57
00:04:27,430 --> 00:04:29,140
!أنت لا تدرك ما الذي تقوم به
58
00:04:29,230 --> 00:04:32,900
مغفل مثلك لن يقدّر أبداً
.الطاقة التي تحتويها
59
00:04:33,400 --> 00:04:35,770
!من أنت لتخبر "هالك" ماذا يفعل
60
00:04:35,860 --> 00:04:37,780
!لا، لا تفعل هذا
61
00:04:50,000 --> 00:04:51,160
."عمل جيد يا "هالك
62
00:04:51,250 --> 00:04:52,870
.إنها جميلة حقاً
63
00:04:53,750 --> 00:04:56,380
!لا، لا
64
00:04:56,460 --> 00:04:57,840
ما الذي فعلتموه؟
65
00:04:59,010 --> 00:05:00,550
.اللعنة عليكم
66
00:05:00,630 --> 00:05:02,760
.فلتلعنوا للأبد
67
00:05:02,840 --> 00:05:07,260
!كانت هذه كل طاقتي مسخرة في مكان واحد
68
00:05:08,520 --> 00:05:09,680
!"أيها الـ"أفينجرز
69
00:05:10,270 --> 00:05:13,980
.لقد قمتم بتدمير المصدر الأعظم لقوتي
70
00:05:14,060 --> 00:05:19,320
.وأخرتم خطتي بحكم الكون بفعلتكم هذه
71
00:05:19,940 --> 00:05:22,200
.لا يمكن للأمر أن ينتهي هنا
72
00:05:26,030 --> 00:05:28,540
،أكره أن أكون من يخبرك بهذا
73
00:05:28,620 --> 00:05:32,330
"ولكن يبدو أنك قابلت من هو ند لك يا "كانغ
."عندما التقيت بالـ"أفينجرز
74
00:05:33,500 --> 00:05:35,790
.وبالرغم من ذلك، قد نكون ذا عون لنا
75
00:05:35,880 --> 00:05:38,630
."في حال ساعدتنا في تحديد موقع "ريد سكال
76
00:05:38,710 --> 00:05:42,510
من يعلم، ربما قد ترغب بمساعدة الأخيار لمرة
77
00:05:43,680 --> 00:05:44,930
!جهاز الانتقال الآني
78
00:05:45,140 --> 00:05:46,550
!هذا لا يبشر بالخير
79
00:05:47,470 --> 00:05:50,180
.حتى عند الهزيمة لا يزال بحوزتي خدعة أخيرة
80
00:05:50,270 --> 00:05:51,270
.وداعاً
81
00:05:55,980 --> 00:05:57,650
ماذا؟ ما الذي يحدث؟
82
00:05:57,730 --> 00:05:59,980
.أقدم لك خالص أعتذاري
83
00:06:00,070 --> 00:06:02,490
،أنا من يتحكم في جهاز الانتقال الآني
84
00:06:02,570 --> 00:06:05,660
.وقد تم إثبات أنك لست بموضع ثقة
85
00:06:05,740 --> 00:06:08,370
.عليك أن تتعلم أن تتحمل عواقب أفعالك
86
00:06:08,950 --> 00:06:10,740
.أيها اللص الدنيء
87
00:06:11,490 --> 00:06:13,710
!تفكير سليم يا أخي -
.هذا مثير للإعجاب -
88
00:06:13,790 --> 00:06:17,210
.شكراً لكم، ولكن الفضل لا يعود لي وحدي
89
00:06:17,290 --> 00:06:19,000
.إن هذا الـ"شيكسبير" محق
90
00:06:19,130 --> 00:06:21,050
,المجهود الجماعي هو ما أوصلنا إلى هنا
91
00:06:21,130 --> 00:06:23,340
"لم يكن هناك أيّ فرصة للقضاء على جيش "كانغ
92
00:06:23,420 --> 00:06:25,340
."بدون مساعدة فريق الـ"فيوتشر أفينجرز
93
00:06:27,590 --> 00:06:29,600
.لقد قمتم بعمل رائع
94
00:06:29,680 --> 00:06:31,100
!إني أهنئكم جميعاً
95
00:06:31,180 --> 00:06:32,430
!حسناً
96
00:06:35,350 --> 00:06:37,150
.تهانيّ على العمل وأحسنتم صنعاً
97
00:06:37,230 --> 00:06:38,860
.لا داع للشكر
98
00:06:40,110 --> 00:06:41,650
ما هذا الآن؟
99
00:06:41,730 --> 00:06:42,820
.لا أعلم
100
00:06:44,780 --> 00:06:48,490
.يبدو وأن وضع إيقاف تشغيل العرش قد بدأ
101
00:06:49,240 --> 00:06:51,490
،قد تم ضبطه ليقوم بالتدمير الذاتي
102
00:06:51,580 --> 00:06:55,120
.خطة احتياطية في حال وقوع حالة طوارئ كهذه
103
00:06:55,210 --> 00:06:58,670
هل ظننتم أنكم ستخرجون أحياء من هنا؟
104
00:07:00,690 --> 00:07:03,650
.تحذير، بيئة غير مستقرة
105
00:07:03,730 --> 00:07:05,150
.هذا رائع
106
00:07:05,270 --> 00:07:09,070
.سينهار المكان إن لم نقم بالتصرف بسرعة
107
00:07:09,150 --> 00:07:10,530
.أجل، سوف ينهار
108
00:07:10,650 --> 00:07:12,410
،والآن بما أني لم أعد أملك أيّة قوة
109
00:07:12,490 --> 00:07:15,450
أستطيع أن أقودكم إلى الهلاك معي
.على أقل تقدير
110
00:07:31,040 --> 00:07:34,750
حاول أن تتعامل مع إعدادات
"التدمير الذاتي للعرش يا "آيرون مان
111
00:07:34,830 --> 00:07:36,290
!بينما نخلي المنطقة
112
00:07:36,380 --> 00:07:38,210
.حسناً يا "كابتن"، اترك الأمر لي
113
00:07:44,050 --> 00:07:45,550
ماذا لديكِ يا "فرايدي"؟
114
00:07:45,640 --> 00:07:49,430
،تم رفض الوصول
.لا يمكن التعرف على الحاجز الأمني
115
00:07:52,270 --> 00:07:55,020
ما تدعوه سترتك التكنولوجية المتطورة
116
00:07:55,100 --> 00:07:57,570
."لن تقوم بمساعدتك هذه المرة يا "آيرون مان
117
00:07:57,650 --> 00:08:00,570
ما هو شعورك عندما تعرف
أنك لا تستطيع مساعدة أصدقائك؟
118
00:08:00,650 --> 00:08:02,360
.هناك تغيير في الخطة
119
00:08:02,440 --> 00:08:04,280
.ستقوم بإخبارنا كيف سنوقف هذا الشيء
120
00:08:04,860 --> 00:08:07,740
.لا توجد طريقة لإبطاله
121
00:08:07,830 --> 00:08:09,950
.إنك مختل حقاً
122
00:08:10,040 --> 00:08:12,290
الوقت ينفذ منا يا "كابتن"، ما هي خياراتنا؟
123
00:08:12,370 --> 00:08:13,460
.لا توجد أيّ خيارات
124
00:08:13,580 --> 00:08:15,670
.هذا الشيء يتجه إلى كوكب الأرض
125
00:08:15,750 --> 00:08:17,380
.علينا أن نقوم بالإخلاء في الحال
126
00:08:17,460 --> 00:08:21,170
"سوف تأخذ أنت الـ"أفينجرز
وباقي أعضاء الفريق على متن الطائرة النفاثة
127
00:08:21,260 --> 00:08:22,800
وسأرى كيف سأتعامل مع الوضع هنا
128
00:08:24,720 --> 00:08:25,720
.حظاً موفقاً
129
00:08:26,840 --> 00:08:28,600
تمهلوا، ألن يأتي معنا؟
130
00:08:28,680 --> 00:08:30,510
!إن بقيّ "آيرون مان"، فسأبقى أيضاً
131
00:08:30,600 --> 00:08:31,810
."لا، "ماكوتو
132
00:08:31,890 --> 00:08:33,680
.سيكون "آيرون مان" على ما يرام
133
00:08:33,770 --> 00:08:35,100
!يمكنني تقديم المساعدة
134
00:08:35,190 --> 00:08:38,400
...يمكننا إيجاد حل سوياً، سأريك
135
00:08:38,480 --> 00:08:40,940
.انصت لهم، هو يعرف ما يقوم به
136
00:08:41,030 --> 00:08:43,860
هو يقوم بمخاطرة كبيرة بتركنا خلفه لإنقاذنا
137
00:08:44,240 --> 00:08:47,160
لن يقوم بهذه المخاطرة الكبيرة
.لو لم يتوجب عليه هذا
138
00:08:47,240 --> 00:08:48,320
!علينا الذهاب
139
00:08:50,240 --> 00:08:51,660
!"اذهب يا "ماكوتو
140
00:08:53,910 --> 00:08:55,370
.لا تجادلني في هذا الأمر
141
00:08:55,460 --> 00:08:57,830
.أريدك أن تعتني بالآخرين في حال فشلتُ هنا
142
00:09:14,220 --> 00:09:15,600
سيكون على ما يرام، صحيح؟
143
00:09:15,680 --> 00:09:16,850
.آمل ذلك
144
00:09:26,280 --> 00:09:28,110
."عقارب الساعة تدور يا "آيرون مان
145
00:09:28,200 --> 00:09:31,450
.الوقت يمضي ولم تحرز أي تقدم
146
00:09:31,530 --> 00:09:33,410
ما الذي يجول في خاطرك
147
00:09:33,490 --> 00:09:36,410
بينما تعاني في فك شيفرة من المستقبل ؟
148
00:09:37,250 --> 00:09:41,250
هل يمكنك تخيل الدمار
...الذي سيحل بهذا المكان
149
00:09:45,170 --> 00:09:46,760
والمأساة؟...
150
00:09:46,840 --> 00:09:49,260
انفجار سفينتي لا يعد شيئاً
151
00:09:49,340 --> 00:09:52,510
مقارنة بالكارثة التي ستحل عندما ينفجر عرشي
152
00:09:54,140 --> 00:09:56,850
أنت تحب التفوه بالترهات، أليس كذلك؟
153
00:09:57,480 --> 00:09:58,480
.سنرى
154
00:10:09,240 --> 00:10:12,490
.لم يتبقى سوى لحظات تفصلنا عن الانفجار
155
00:10:16,870 --> 00:10:19,460
."أنت أحمق يا "توني ستارك
156
00:10:20,120 --> 00:10:21,880
.هذا مستحيل
157
00:10:21,960 --> 00:10:24,670
أنت لن تتمكن من فك الشيفرة
.المزروعة في عرشي
158
00:10:24,750 --> 00:10:27,210
.إنها ليست موجودة بعد، إنها من المستقبل
159
00:10:28,130 --> 00:10:29,970
.أنت تهدر وقتك
160
00:10:30,050 --> 00:10:33,600
،حسناً، كما سبق وأخبرتك
.شيفرتك مبنية على التكنولوجيا خاصتي
161
00:10:34,890 --> 00:10:35,890
.أجل
162
00:10:35,970 --> 00:10:38,730
.أنت تخدعني، لا يمكن الرجوع عن هذا
163
00:10:38,810 --> 00:10:40,350
.يكفي ثرثرة
164
00:10:40,440 --> 00:10:43,110
،سأضع حداً لهذه الكارثة الآن
165
00:10:43,190 --> 00:10:44,770
.قبل أن تتمكن من تحطيم الأرض
166
00:10:55,990 --> 00:10:58,410
ما هذا؟ ما الذي أصاب السفينة؟
167
00:10:58,500 --> 00:10:59,540
.لا أعلم
168
00:11:02,080 --> 00:11:03,790
!"لا. "توني
169
00:11:13,340 --> 00:11:15,180
.لقد نجح، نحن بأمان
170
00:11:15,260 --> 00:11:19,480
!ولكن أين هو؟ هو لا يزال بداخل السفينة
171
00:11:20,270 --> 00:11:23,690
توني ستارك" "آيرون مان"، أتسمعني؟"
172
00:11:23,770 --> 00:11:25,650
!"أجب يا "توني
173
00:11:30,190 --> 00:11:31,610
.من غير الممكن أن يموت
174
00:11:32,910 --> 00:11:35,570
.لقد خسرناه، ذهب للأبد
175
00:11:36,370 --> 00:11:38,290
.كان معلمي
176
00:11:38,370 --> 00:11:40,200
.كان بطلي
177
00:11:40,290 --> 00:11:42,750
.وعلمني كيف أكون بطلاً أيضاً
178
00:11:44,040 --> 00:11:46,420
."أتشكرك من أعماق قلبي يا "توني ستارك
179
00:12:01,930 --> 00:12:02,940
.هذا هو
180
00:12:06,230 --> 00:12:09,320
.أحتاج للقليل من الطاقة فقط
181
00:12:09,400 --> 00:12:11,740
.فقط ما يكفي لأذهب للمنزل، هذا كل ما أريده
182
00:12:11,820 --> 00:12:14,200
.أرجوكِ ترفقي بي
183
00:12:15,660 --> 00:12:16,660
.لقد نجح الأمر
184
00:12:16,740 --> 00:12:18,620
!"مرحباً يا سيد "ستارك -
!لقد عدت -
185
00:12:18,700 --> 00:12:20,620
،كنت قلقاً للغاية
186
00:12:20,700 --> 00:12:22,870
!ظننت أننا فقدناك...هذا حار جداً
187
00:12:23,000 --> 00:12:26,250
،لسلامتك الخاصة
ابقِ على مسافة أمان من هذا الدرع
188
00:12:26,330 --> 00:12:29,460
،لإن حرارته الحالية هي 530 درجة مئوية
.شكراً لك
189
00:12:29,590 --> 00:12:31,380
!كان عليكِ تحذيري مسبقاً
190
00:12:40,930 --> 00:12:42,310
."لقد انتهى الأمر يا "كانغ
191
00:12:43,180 --> 00:12:45,230
.حان الوقت لتعترف بالهزيمة
192
00:12:51,070 --> 00:12:52,610
.هذه السفينة على وشك الانفجار
193
00:12:56,200 --> 00:12:57,990
!إنني أحاول مساعدتك
194
00:12:58,070 --> 00:13:02,040
يا لتفكيرك البدائي، أتظن أنني سأستسلم لك؟
195
00:13:02,120 --> 00:13:05,620
.لن أعترف بالهزيمة لأن هذه الحرب لن تنتهي
196
00:13:06,920 --> 00:13:10,540
هل نسيت أن ذاتي المستقبلية
.تستطيع مواصلة القتال
197
00:13:10,630 --> 00:13:13,960
أستطيع العبث بالزمن لأرجع وأهزمك
.في المعركة القادمة
198
00:13:14,050 --> 00:13:16,340
.الزمن إلى جانبي في هذا القتال
199
00:13:18,090 --> 00:13:21,810
.عزيمتي ستبقى راسخة، من المستحيل إيقافي
200
00:13:21,890 --> 00:13:24,640
.سيقف الزمن في صالحي دوماً
201
00:13:25,600 --> 00:13:28,270
.لن يسلم مني الـ"أفينجرز" أبداً
202
00:13:28,810 --> 00:13:30,810
.أظن أني سأراكَ لاحقاً، إذاً
203
00:13:45,330 --> 00:13:48,330
!"أعدك أنني لن أستسلم أبداً يا "توني ستارك
204
00:13:48,420 --> 00:13:50,670
!المعركة التي بيننا لا تزال في بدايتها
205
00:13:50,750 --> 00:13:53,880
!سترى، سوف نلتقي مجدداً
206
00:14:04,350 --> 00:14:08,320
يبدو لنا أن حقبة "كونكيرور كانغ" الإرهابية
.على المدينة قد وصلت إلى نهايتها
207
00:14:08,400 --> 00:14:12,820
واستجابة لذلك المسؤولون والسكان السابقون
.قد عادوا إلى عملية إعادة البناء
208
00:14:12,900 --> 00:14:15,990
وعقب ما يحدث، علينا توجيه الشكر
."إلى الـ"أفينجرز
209
00:14:16,070 --> 00:14:17,830
...فريق الأبطال الخارقين
210
00:14:17,910 --> 00:14:21,410
ما الذي سنفعله تالياً؟
.الجلوس يصيبني بالملل الشديد
211
00:14:21,500 --> 00:14:26,250
،ستجد شيئاً لتقوم به بنفسك
.الأشخاص المملين هم من يصابون بالملل
212
00:14:26,330 --> 00:14:27,710
.هذا لا يساعدني إطلاقاً
213
00:14:27,790 --> 00:14:30,460
.بدلاً من التذمر، عليك أن تشعر بالامتنان
214
00:14:30,550 --> 00:14:33,220
نعم، وعليك أن تعطي جسدك وعقلك
.بعض الوقت للتعافي
215
00:14:34,180 --> 00:14:36,300
لوكي"! أين "لوكي"؟"
216
00:14:36,390 --> 00:14:38,510
.لقد رأيته للتو في الغرفة الأخرى
217
00:14:38,600 --> 00:14:40,220
.لقد بحثت عنه في كل مكان
218
00:14:40,310 --> 00:14:41,680
.تريث
219
00:14:41,770 --> 00:14:44,020
.لقد غادر، وهذا لا يبشر بالخير
220
00:14:53,200 --> 00:14:54,320
،إنه مسبب للمشاكل
221
00:14:54,400 --> 00:14:58,370
،وأنا المسؤول عن الحفاظ على سلامته
!وحفظ سلامة الجميع منه
222
00:14:58,450 --> 00:15:00,200
أأنت الحارس على أخيك؟
223
00:15:00,700 --> 00:15:02,120
.نعم، أنا كذلك
224
00:15:05,370 --> 00:15:07,960
.إنها مهمتي دائماً وأبداً
225
00:15:08,040 --> 00:15:09,500
هذا هو العبء الملقى على عاتقي
226
00:15:13,130 --> 00:15:14,470
أين "برونو"؟
227
00:15:28,860 --> 00:15:30,230
.ها أنت ذا
228
00:15:32,150 --> 00:15:33,440
.سعيد أنني وجدتك
229
00:15:33,530 --> 00:15:34,860
لماذا؟ ما الذي تريده؟
230
00:15:34,950 --> 00:15:35,990
.لا شيء
231
00:15:38,070 --> 00:15:40,660
إذاً ما الذي أتى بك إلى السطح؟
232
00:15:42,200 --> 00:15:44,700
أردت أن ألقي نظرة على المدينة
.التي قمنا بإنقاذها
233
00:15:45,910 --> 00:15:47,540
.يا له من منظر بديع
234
00:15:47,620 --> 00:15:50,750
."تدربنا كل يوم لنصبح أحد الـ"أفينجرز
235
00:15:50,840 --> 00:15:52,800
،لم أبذل هذا الجهد من قبل
236
00:15:52,880 --> 00:15:55,550
.كي أتعلم كيف أحمي هذا المكان وسكانه
237
00:15:55,630 --> 00:15:57,090
،عندما تنظر للأمر هكذا
238
00:15:57,180 --> 00:15:59,590
أظن أننا استحقينا هذه العطلة، أليس كذلك؟
239
00:15:59,680 --> 00:16:03,560
ولكن عندما نعود للتدريب
.أريد تعلم كيفية العبث بالزمن
240
00:16:05,680 --> 00:16:06,850
."برونو"
241
00:16:07,480 --> 00:16:08,480
ما الخطب؟
242
00:16:10,020 --> 00:16:11,650
هل سنتمكن من السير على خطاهم؟
243
00:16:13,070 --> 00:16:15,570
هل هذا ما يجعلك حزيناً ومكتئباً؟
244
00:16:15,650 --> 00:16:17,240
.لا تكترث لهذا
245
00:16:17,320 --> 00:16:20,320
سنتمكن بسهولة
.من السير على خُطى الأبطال الخارقين
246
00:16:20,410 --> 00:16:21,620
،كنا رائعين لحد الآن
247
00:16:21,700 --> 00:16:24,080
.وفي المستقبل سنكون عظيمين كلياً
248
00:16:24,160 --> 00:16:25,330
.ربما أنتَ على حق
249
00:16:25,410 --> 00:16:28,540
ما الذي تعني بـ"ربما"؟
ألا تؤمن بما نستطيع فعله؟
250
00:16:29,290 --> 00:16:32,170
."لطالما حظيت بتفكير إيجابي يا "ماكوتو
251
00:16:33,000 --> 00:16:35,880
.تمسك بهذه الخصلة، إنها أحد أعظم نقاط قوتك
252
00:16:36,920 --> 00:16:40,430
،إنني أحسدك
.أتمنى لو أمكنني التفكير بهذه الطريقة
253
00:16:41,800 --> 00:16:43,810
.ولكن عليّ تقبل ما أنا عليه
254
00:16:44,930 --> 00:16:48,230
ربما هذا التحدي الذي عليّ أن أواجهه
."كأحد الـ"فيوتشر أفينجرز
255
00:16:49,440 --> 00:16:50,440
."برونو"
256
00:16:51,100 --> 00:16:54,020
.جهاز التنقل الآلي هذا يثبت كفاءته
257
00:16:54,150 --> 00:16:58,030
لقد مكنني من التسلل
.إلى أكثر أبنية العالم أمناً
258
00:16:58,650 --> 00:17:00,700
،والآن، لنرى ماذا لدينا هنا
259
00:17:00,780 --> 00:17:04,240
على أيّ من هذين المزعجين مسببي المشاكل
سوف أقضي أولاً؟
260
00:17:04,330 --> 00:17:08,040
...سيقع اختياري على
261
00:17:10,330 --> 00:17:12,540
.أنت ترى الجانب المشرق في أيّ شيء
262
00:17:12,630 --> 00:17:13,790
،عندما نعمل سوياً
263
00:17:13,880 --> 00:17:16,050
.تجعلني أرغب في رؤية الأمور من منظورك
264
00:17:17,130 --> 00:17:19,260
لم لا نتفق على أن نبقى إيجابيين؟
265
00:17:19,340 --> 00:17:21,220
،وبينما نكبر ونزداد قوة
266
00:17:21,300 --> 00:17:24,470
لنقطع وعدأ لبعضنا
.أننا لن نسأم من هذا العالم
267
00:17:25,260 --> 00:17:27,850
ما رأيك بهذا يا "ماكوتو"؟ هل اتفقنا؟
268
00:17:45,830 --> 00:17:47,240
.محاولة جيدة
269
00:17:48,450 --> 00:17:49,580
!أنت
270
00:18:01,880 --> 00:18:03,180
!"وينتر سولدجير"
271
00:18:04,510 --> 00:18:08,390
،أنتما الاثنان تملكان رابطة مميزة
.لذا احرصا على إبقاء صداقتكما قوية
272
00:18:10,100 --> 00:18:13,480
،توجب عليّ الهرب من ماضيّ
.وانتهى بي المطاف وحيداً دوماً
273
00:18:15,190 --> 00:18:16,560
،ولكن خذوا بنصيحتي
274
00:18:16,770 --> 00:18:19,900
امتلاك الأصدقاء
.هي قوة أعظم من أيّ قدرة خارقة
275
00:18:22,820 --> 00:18:23,990
."برونو"
276
00:18:25,490 --> 00:18:27,530
.وينتر سولدجير" محق"
277
00:18:27,620 --> 00:18:29,740
.تكلمت مع "كابتن" بخصوص ذلك، وقد وافق
278
00:18:29,830 --> 00:18:32,960
،أنا وأنتَ سنشكل فريقاً، وسنبقى سوياً
أهذا مفهوم؟
279
00:18:33,040 --> 00:18:35,710
!ولا تضحك عليّ بسبب مشاعري الجياشة
280
00:18:40,010 --> 00:18:41,880
ما الذي تتفوه به؟
281
00:18:41,970 --> 00:18:45,010
.تبدوا سخيفاً، أوقف هذا
282
00:18:45,090 --> 00:18:46,800
!لكنني لا أستطيع
283
00:18:57,230 --> 00:18:59,190
."حسناً يا "ماكوتو
284
00:19:00,780 --> 00:19:03,030
هل سنبقى سوياً كفريق واحد؟
285
00:19:04,070 --> 00:19:05,160
.أجل
286
00:19:06,110 --> 00:19:07,950
هل تعدني بذلك؟
287
00:19:08,030 --> 00:19:09,280
.أعدك
288
00:19:41,020 --> 00:19:42,780
.لديّ أخبار مهمة
289
00:19:42,860 --> 00:19:47,280
الكريستالة الزمردية
متواجدة في العالم العلويّ
290
00:19:47,360 --> 00:19:50,160
"أعتقد أن الـ"أفينجرز
.قاموا بنقلها أو تدميرها
291
00:19:50,240 --> 00:19:52,580
.إنها لا تشكل تهديداً في الوقت الحالي
292
00:19:52,660 --> 00:19:55,960
ومن غير الواضح
،إن كان هؤلاء البشر على علم بطبيعتها
293
00:19:56,040 --> 00:19:59,830
ولكن حين يأتي الوقت
.سوف يتم اكتشاف القوة الحقيقية للكريستالة
294
00:20:01,880 --> 00:20:03,460
ما الذي علينا فعله؟
295
00:20:03,550 --> 00:20:06,300
"لا استطيع جزم إن كان الـ"أفينجرز
...سيصبحون أصدقاء لنا
296
00:20:07,800 --> 00:20:09,220
.أم أعداء لنا
297
00:20:14,770 --> 00:20:16,230
تفحصوا هذا يا رفاق؟
298
00:20:16,310 --> 00:20:18,650
ما رأيكم باللون الجديد لدرعي؟
299
00:20:18,730 --> 00:20:19,850
أليس رائعاً؟
300
00:20:19,940 --> 00:20:22,820
.بدلته تبدو مشابهة تماما لبدلتي
301
00:20:22,900 --> 00:20:23,900
.نحن لسنا توأم
302
00:20:23,980 --> 00:20:26,990
،هو محق
ولماذا "برونو" يحصل على بدلة جديدة؟
303
00:20:27,070 --> 00:20:30,370
.أخبرني "برونو" أن بدلته القديمة لم تعجبه
304
00:20:30,450 --> 00:20:32,530
بالإضافة إلى أنني عضو دائم في الفريق الآن
305
00:20:33,450 --> 00:20:36,120
.تمهلوا، لا أتذكر أنني وافقت على هذا الجزء
306
00:20:36,200 --> 00:20:38,830
.لا تقلق، يا "برونو" أنتَ تبدو رائعاً
307
00:20:38,920 --> 00:20:39,920
.شكراً لكِ
308
00:20:40,000 --> 00:20:42,920
.أظن أنها محقة، تبدوا رائعاً
309
00:20:43,000 --> 00:20:44,710
.حسناً، تبدو البدلة جيدة
310
00:20:44,800 --> 00:20:48,380
،ولكن ينقصك شيء واحد
ما هو لقبك كأحد الـ"فيوتشر أفينجرز"؟
311
00:20:48,470 --> 00:20:51,260
.هو محق، أنت تحتاج لاسم بطولي لمهامك
312
00:20:51,340 --> 00:20:52,350
.أجل
313
00:20:52,430 --> 00:20:54,140
أسم بطولي؟
314
00:20:54,220 --> 00:20:55,850
حسناً، من لديه اقتراحات؟
315
00:20:55,930 --> 00:20:56,980
.أنا أعرف
316
00:20:57,060 --> 00:20:59,190
اسمك هو برونو، ما رأيك بـ"برونو مان"؟
317
00:20:59,270 --> 00:21:00,440
.كلا
318
00:21:00,520 --> 00:21:01,770
ماذا عن "عين الشرير"؟
319
00:21:01,860 --> 00:21:03,820
.شرير؟ يبدو هذا شريراً
320
00:21:04,650 --> 00:21:05,940
.إنه قرار صعب
321
00:21:08,030 --> 00:21:09,860
ماذا لديك يا "ماكوتو"؟
322
00:21:10,450 --> 00:21:11,660
حقاً؟
323
00:21:12,870 --> 00:21:14,410
.لنرى
324
00:21:15,290 --> 00:21:17,330
ما رأيك بـ"تويستر"؟
325
00:21:17,910 --> 00:21:19,210
تويستر"؟"
326
00:21:20,250 --> 00:21:22,420
.ليس سيئاً، ربما سأختاره
327
00:21:22,500 --> 00:21:26,590
هل أنت واثق بأنه أعجبك؟ هل تجده رائعاً؟
328
00:21:26,670 --> 00:21:28,130
.بالطبع إنه رائع
329
00:21:28,210 --> 00:21:30,720
ما الذي قد يكون أروع من "تويستر"؟ -
.صحيح -
330
00:21:30,800 --> 00:21:33,550
ولكن إن خرجت عن السيطرة
"سندعوكَ بـ"الدوران المغفل
331
00:21:41,850 --> 00:21:43,100
،"هوريكين"
332
00:21:43,190 --> 00:21:45,060
،"كوديك"
333
00:21:45,150 --> 00:21:47,110
،"شوريد"
334
00:21:47,190 --> 00:21:48,690
،"تويستر"
335
00:21:48,780 --> 00:21:50,070
هل أنتم جاهزون؟
336
00:21:52,490 --> 00:21:53,740
..."فيوتشر أفينجرز"
337
00:21:54,990 --> 00:21:56,620
!اجتمعوا
338
00:22:07,200 --> 00:22:09,570
(أفينجرز)"
339
00:22:14,830 --> 00:22:17,120
(أفينجرز)
340
00:22:21,840 --> 00:22:24,670
(فيوتشر أفينجرز)
341
00:22:29,880 --> 00:22:32,260
(أفينجرز)
342
00:22:37,640 --> 00:22:40,150
(أفينجرز)
343
00:22:40,230 --> 00:22:43,230
(فيوتشر أفينجرز)
344
00:22:48,490 --> 00:22:50,860
(أفينجرز)
345
00:22:55,370 --> 00:22:58,710
"(فيوتشر أفينجرز)
346
00:23:03,840 --> 00:23:07,260
الـ"أفينجرز" و"ماكوتو" نجحوا بهزيمة
.كونكيرور كانغ"، في نهاية المطاف"
347
00:23:07,340 --> 00:23:11,050
،بعد كل الجهد الذي بذلوه
.استحق أبطالنا القليل من الراحة
348
00:23:11,130 --> 00:23:12,340
.ليس بهذه السرعة
349
00:23:12,430 --> 00:23:15,390
،إن كنت تعتقد أنه هناك وقت للراحة
.فأنت مخطئ كلياً
350
00:23:15,470 --> 00:23:18,060
.هناك عدو جديد يدب الزعر في المدينة
351
00:23:18,140 --> 00:23:20,350
اسمه هو..."فيسكو"؟
352
00:23:20,440 --> 00:23:23,350
ماذا حصل مع مخلوق "توني" الأخضر اللطيف؟
353
00:23:23,440 --> 00:23:26,070
في الحلقة القادمة من
."مارفل فيوتشر أفينجرز"
354
00:23:26,150 --> 00:23:27,530
."فيسكو المتمرد"
355
00:23:27,610 --> 00:23:28,610
.معاً نحو المستقبل
32088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.