All language subtitles for [SubtitleTools.com] Marvel Future Avengers S01E26 The Future Avengers - The Future Avengers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,060 --> 00:00:14,190 .أيها المخلوق الأحمق 2 00:00:14,270 --> 00:00:15,940 .لقد قمت باختراقها 3 00:00:17,110 --> 00:00:18,480 ...كلا، تمهل 4 00:00:26,580 --> 00:00:29,330 ماذا؟ لا أستطيع أن أفهم، ما الذي يحدث؟ 5 00:00:31,460 --> 00:00:33,040 ."الـ"أفينجرز 6 00:00:33,120 --> 00:00:35,840 .هذا يعني أنهم هزموا "كانغ" أخيراً 7 00:00:39,130 --> 00:00:40,840 ما الذي يحصل في الأعلى؟ 8 00:00:40,920 --> 00:00:42,090 .إنه يفقد قواه 9 00:00:42,180 --> 00:00:44,590 ،إنه الوقت المناسب لفك قيدي .لأتمكن من مساعدتكم 10 00:00:44,680 --> 00:00:45,720 .كُفّى عن هذا 11 00:00:45,800 --> 00:00:47,220 لا زلت غير مقتنعة 12 00:00:47,310 --> 00:00:50,100 .إنها ليست جزء من مكيدة تحاول إيقاعنا بها 13 00:00:50,680 --> 00:00:53,060 .إنها تضيق أكثر 14 00:00:53,690 --> 00:00:55,520 هلّا أسرعت من فضلك؟ 15 00:00:55,610 --> 00:00:57,900 .حسناً، أعطني القليل من الوقت 16 00:00:57,980 --> 00:01:01,190 يا أصحاب، ما زلت هنا بالأسفل، أتذكرون؟ 17 00:01:01,820 --> 00:01:05,530 .هذا الشيء ثقيل، لا أستطيع حمله أكثر 18 00:01:05,620 --> 00:01:07,280 !أنا آتية إليك 19 00:01:10,080 --> 00:01:12,210 .خرج هذا الشيء عن السيطرة كلياً 20 00:01:12,290 --> 00:01:13,330 !احذروا 21 00:01:19,550 --> 00:01:21,210 !هذا ليس جيداً 22 00:01:21,880 --> 00:01:25,130 .لم يعد بإمكاني احتمال هذا 23 00:01:25,220 --> 00:01:26,590 .أنا هنا لأجلك 24 00:01:31,850 --> 00:01:34,310 !هيا! لا يمكن قطع هذا الحبل 25 00:01:36,270 --> 00:01:38,360 !ماذا...لقد اختفى 26 00:01:38,440 --> 00:01:42,320 ،إنها دلالة جيدة .هذا يعني أن قوة "كانغ" تضعف 27 00:01:43,690 --> 00:01:46,110 !حاول أن تقبض عليّ هنا في الأعلى 28 00:02:01,920 --> 00:02:04,510 .حسناً، أظن أنكما أبليتما جيداً 29 00:02:04,590 --> 00:02:05,760 .سأتولى الأمر من هنا 30 00:02:05,840 --> 00:02:07,760 .لنرى ما يكمن لهذه البدلة فعله 31 00:02:09,350 --> 00:02:10,810 !"الانفجار الكبير" 32 00:02:16,140 --> 00:02:17,940 !إصابة دقيقة - !كان هذا رائعاً - 33 00:02:18,020 --> 00:02:19,980 !أحسنت أيها الآلي العملاق 34 00:02:20,060 --> 00:02:22,690 هذا ما ستحصل عليه !"عندما تعبث مع الـ"فيوتشر أفينجرز 35 00:03:12,300 --> 00:03:13,510 .لا تتكبد عناء الأمر 36 00:03:13,590 --> 00:03:16,050 .كل قوة عرشك تحت سيطرتي الآن 37 00:03:17,300 --> 00:03:22,020 ،ليس لديك أدنى فكرة عما اقترفته .ستجلب أفعالك الهلاك لجنسك 38 00:03:22,980 --> 00:03:25,980 ،اختراقك لشبكتي، وسيطرتك على النظام 39 00:03:26,060 --> 00:03:27,730 مناورتك الماكرة 40 00:03:27,810 --> 00:03:31,320 .أخذت كل شيء مهم كان بحوزتي 41 00:03:31,400 --> 00:03:33,900 .والآن قد ضاع كل شيء 42 00:03:33,990 --> 00:03:37,570 ليس هناك مغفرة .للجريمة الشنيعة التي قمت بارتكابها 43 00:03:38,240 --> 00:03:40,990 .كل جريمة تقتضي عقاباً 44 00:03:41,700 --> 00:03:43,580 !وهذا عقابك 45 00:03:43,660 --> 00:03:45,330 !"ضربة البرق" 46 00:03:49,380 --> 00:03:52,760 !"استسلم يا "كانغ .لا طائل من الاستمرار في القتال بعد الآن 47 00:03:52,840 --> 00:03:54,090 !"رمية الدرع" 48 00:04:00,310 --> 00:04:02,470 !ستدفعون الثمن جميعكم 49 00:04:04,270 --> 00:04:07,940 .يبدو أن حزامك لا يعمل بشكل جيد 50 00:04:08,020 --> 00:04:11,780 ،يا له من توقيت سيئ ليتعطل .ولكن من الجيد أنه يثبّت بنطالك 51 00:04:13,530 --> 00:04:15,530 .أخبرني إن كان ما سأقوله صحيحاً 52 00:04:15,710 --> 00:04:18,340 .هذا الجهاز متصل بشكل مباشر بحاجز السفينة 53 00:04:18,420 --> 00:04:20,130 ،إذا أصاب حزامك عطل ما 54 00:04:20,300 --> 00:04:22,970 ،سيفقد كل شيء في سفينتك حصانته 55 00:04:23,090 --> 00:04:24,390 .بما فيه هذه الكريستالة 56 00:04:24,470 --> 00:04:26,810 !كلا، ابتعد عن الكريستالة 57 00:04:27,430 --> 00:04:29,140 !أنت لا تدرك ما الذي تقوم به 58 00:04:29,230 --> 00:04:32,900 مغفل مثلك لن يقدّر أبداً .الطاقة التي تحتويها 59 00:04:33,400 --> 00:04:35,770 !من أنت لتخبر "هالك" ماذا يفعل 60 00:04:35,860 --> 00:04:37,780 !لا، لا تفعل هذا 61 00:04:50,000 --> 00:04:51,160 ."عمل جيد يا "هالك 62 00:04:51,250 --> 00:04:52,870 .إنها جميلة حقاً 63 00:04:53,750 --> 00:04:56,380 !لا، لا 64 00:04:56,460 --> 00:04:57,840 ما الذي فعلتموه؟ 65 00:04:59,010 --> 00:05:00,550 .اللعنة عليكم 66 00:05:00,630 --> 00:05:02,760 .فلتلعنوا للأبد 67 00:05:02,840 --> 00:05:07,260 !كانت هذه كل طاقتي مسخرة في مكان واحد 68 00:05:08,520 --> 00:05:09,680 !"أيها الـ"أفينجرز 69 00:05:10,270 --> 00:05:13,980 .لقد قمتم بتدمير المصدر الأعظم لقوتي 70 00:05:14,060 --> 00:05:19,320 .وأخرتم خطتي بحكم الكون بفعلتكم هذه 71 00:05:19,940 --> 00:05:22,200 .لا يمكن للأمر أن ينتهي هنا 72 00:05:26,030 --> 00:05:28,540 ،أكره أن أكون من يخبرك بهذا 73 00:05:28,620 --> 00:05:32,330 "ولكن يبدو أنك قابلت من هو ند لك يا "كانغ ."عندما التقيت بالـ"أفينجرز 74 00:05:33,500 --> 00:05:35,790 .وبالرغم من ذلك، قد نكون ذا عون لنا 75 00:05:35,880 --> 00:05:38,630 ."في حال ساعدتنا في تحديد موقع "ريد سكال 76 00:05:38,710 --> 00:05:42,510 من يعلم، ربما قد ترغب بمساعدة الأخيار لمرة 77 00:05:43,680 --> 00:05:44,930 !جهاز الانتقال الآني 78 00:05:45,140 --> 00:05:46,550 !هذا لا يبشر بالخير 79 00:05:47,470 --> 00:05:50,180 .حتى عند الهزيمة لا يزال بحوزتي خدعة أخيرة 80 00:05:50,270 --> 00:05:51,270 .وداعاً 81 00:05:55,980 --> 00:05:57,650 ماذا؟ ما الذي يحدث؟ 82 00:05:57,730 --> 00:05:59,980 .أقدم لك خالص أعتذاري 83 00:06:00,070 --> 00:06:02,490 ،أنا من يتحكم في جهاز الانتقال الآني 84 00:06:02,570 --> 00:06:05,660 .وقد تم إثبات أنك لست بموضع ثقة 85 00:06:05,740 --> 00:06:08,370 .عليك أن تتعلم أن تتحمل عواقب أفعالك 86 00:06:08,950 --> 00:06:10,740 .أيها اللص الدنيء 87 00:06:11,490 --> 00:06:13,710 !تفكير سليم يا أخي - .هذا مثير للإعجاب - 88 00:06:13,790 --> 00:06:17,210 .شكراً لكم، ولكن الفضل لا يعود لي وحدي 89 00:06:17,290 --> 00:06:19,000 .إن هذا الـ"شيكسبير" محق 90 00:06:19,130 --> 00:06:21,050 ,المجهود الجماعي هو ما أوصلنا إلى هنا 91 00:06:21,130 --> 00:06:23,340 "لم يكن هناك أيّ فرصة للقضاء على جيش "كانغ 92 00:06:23,420 --> 00:06:25,340 ."بدون مساعدة فريق الـ"فيوتشر أفينجرز 93 00:06:27,590 --> 00:06:29,600 .لقد قمتم بعمل رائع 94 00:06:29,680 --> 00:06:31,100 !إني أهنئكم جميعاً 95 00:06:31,180 --> 00:06:32,430 !حسناً 96 00:06:35,350 --> 00:06:37,150 .تهانيّ على العمل وأحسنتم صنعاً 97 00:06:37,230 --> 00:06:38,860 .لا داع للشكر 98 00:06:40,110 --> 00:06:41,650 ما هذا الآن؟ 99 00:06:41,730 --> 00:06:42,820 .لا أعلم 100 00:06:44,780 --> 00:06:48,490 .يبدو وأن وضع إيقاف تشغيل العرش قد بدأ 101 00:06:49,240 --> 00:06:51,490 ،قد تم ضبطه ليقوم بالتدمير الذاتي 102 00:06:51,580 --> 00:06:55,120 .خطة احتياطية في حال وقوع حالة طوارئ كهذه 103 00:06:55,210 --> 00:06:58,670 هل ظننتم أنكم ستخرجون أحياء من هنا؟ 104 00:07:00,690 --> 00:07:03,650 .تحذير، بيئة غير مستقرة 105 00:07:03,730 --> 00:07:05,150 .هذا رائع 106 00:07:05,270 --> 00:07:09,070 .سينهار المكان إن لم نقم بالتصرف بسرعة 107 00:07:09,150 --> 00:07:10,530 .أجل، سوف ينهار 108 00:07:10,650 --> 00:07:12,410 ،والآن بما أني لم أعد أملك أيّة قوة 109 00:07:12,490 --> 00:07:15,450 أستطيع أن أقودكم إلى الهلاك معي .على أقل تقدير 110 00:07:31,040 --> 00:07:34,750 حاول أن تتعامل مع إعدادات "التدمير الذاتي للعرش يا "آيرون مان 111 00:07:34,830 --> 00:07:36,290 !بينما نخلي المنطقة 112 00:07:36,380 --> 00:07:38,210 .حسناً يا "كابتن"، اترك الأمر لي 113 00:07:44,050 --> 00:07:45,550 ماذا لديكِ يا "فرايدي"؟ 114 00:07:45,640 --> 00:07:49,430 ،تم رفض الوصول .لا يمكن التعرف على الحاجز الأمني 115 00:07:52,270 --> 00:07:55,020 ما تدعوه سترتك التكنولوجية المتطورة 116 00:07:55,100 --> 00:07:57,570 ."لن تقوم بمساعدتك هذه المرة يا "آيرون مان 117 00:07:57,650 --> 00:08:00,570 ما هو شعورك عندما تعرف أنك لا تستطيع مساعدة أصدقائك؟ 118 00:08:00,650 --> 00:08:02,360 .هناك تغيير في الخطة 119 00:08:02,440 --> 00:08:04,280 .ستقوم بإخبارنا كيف سنوقف هذا الشيء 120 00:08:04,860 --> 00:08:07,740 .لا توجد طريقة لإبطاله 121 00:08:07,830 --> 00:08:09,950 .إنك مختل حقاً 122 00:08:10,040 --> 00:08:12,290 الوقت ينفذ منا يا "كابتن"، ما هي خياراتنا؟ 123 00:08:12,370 --> 00:08:13,460 .لا توجد أيّ خيارات 124 00:08:13,580 --> 00:08:15,670 .هذا الشيء يتجه إلى كوكب الأرض 125 00:08:15,750 --> 00:08:17,380 .علينا أن نقوم بالإخلاء في الحال 126 00:08:17,460 --> 00:08:21,170 "سوف تأخذ أنت الـ"أفينجرز وباقي أعضاء الفريق على متن الطائرة النفاثة 127 00:08:21,260 --> 00:08:22,800 وسأرى كيف سأتعامل مع الوضع هنا 128 00:08:24,720 --> 00:08:25,720 .حظاً موفقاً 129 00:08:26,840 --> 00:08:28,600 تمهلوا، ألن يأتي معنا؟ 130 00:08:28,680 --> 00:08:30,510 !إن بقيّ "آيرون مان"، فسأبقى أيضاً 131 00:08:30,600 --> 00:08:31,810 ."لا، "ماكوتو 132 00:08:31,890 --> 00:08:33,680 .سيكون "آيرون مان" على ما يرام 133 00:08:33,770 --> 00:08:35,100 !يمكنني تقديم المساعدة 134 00:08:35,190 --> 00:08:38,400 ...يمكننا إيجاد حل سوياً، سأريك 135 00:08:38,480 --> 00:08:40,940 .انصت لهم، هو يعرف ما يقوم به 136 00:08:41,030 --> 00:08:43,860 هو يقوم بمخاطرة كبيرة بتركنا خلفه لإنقاذنا 137 00:08:44,240 --> 00:08:47,160 لن يقوم بهذه المخاطرة الكبيرة .لو لم يتوجب عليه هذا 138 00:08:47,240 --> 00:08:48,320 !علينا الذهاب 139 00:08:50,240 --> 00:08:51,660 !"اذهب يا "ماكوتو 140 00:08:53,910 --> 00:08:55,370 .لا تجادلني في هذا الأمر 141 00:08:55,460 --> 00:08:57,830 .أريدك أن تعتني بالآخرين في حال فشلتُ هنا 142 00:09:14,220 --> 00:09:15,600 سيكون على ما يرام، صحيح؟ 143 00:09:15,680 --> 00:09:16,850 .آمل ذلك 144 00:09:26,280 --> 00:09:28,110 ."عقارب الساعة تدور يا "آيرون مان 145 00:09:28,200 --> 00:09:31,450 .الوقت يمضي ولم تحرز أي تقدم 146 00:09:31,530 --> 00:09:33,410 ما الذي يجول في خاطرك 147 00:09:33,490 --> 00:09:36,410 بينما تعاني في فك شيفرة من المستقبل ؟ 148 00:09:37,250 --> 00:09:41,250 هل يمكنك تخيل الدمار ...الذي سيحل بهذا المكان 149 00:09:45,170 --> 00:09:46,760 والمأساة؟... 150 00:09:46,840 --> 00:09:49,260 انفجار سفينتي لا يعد شيئاً 151 00:09:49,340 --> 00:09:52,510 مقارنة بالكارثة التي ستحل عندما ينفجر عرشي 152 00:09:54,140 --> 00:09:56,850 أنت تحب التفوه بالترهات، أليس كذلك؟ 153 00:09:57,480 --> 00:09:58,480 .سنرى 154 00:10:09,240 --> 00:10:12,490 .لم يتبقى سوى لحظات تفصلنا عن الانفجار 155 00:10:16,870 --> 00:10:19,460 ."أنت أحمق يا "توني ستارك 156 00:10:20,120 --> 00:10:21,880 .هذا مستحيل 157 00:10:21,960 --> 00:10:24,670 أنت لن تتمكن من فك الشيفرة .المزروعة في عرشي 158 00:10:24,750 --> 00:10:27,210 .إنها ليست موجودة بعد، إنها من المستقبل 159 00:10:28,130 --> 00:10:29,970 .أنت تهدر وقتك 160 00:10:30,050 --> 00:10:33,600 ،حسناً، كما سبق وأخبرتك .شيفرتك مبنية على التكنولوجيا خاصتي 161 00:10:34,890 --> 00:10:35,890 .أجل 162 00:10:35,970 --> 00:10:38,730 .أنت تخدعني، لا يمكن الرجوع عن هذا 163 00:10:38,810 --> 00:10:40,350 .يكفي ثرثرة 164 00:10:40,440 --> 00:10:43,110 ،سأضع حداً لهذه الكارثة الآن 165 00:10:43,190 --> 00:10:44,770 .قبل أن تتمكن من تحطيم الأرض 166 00:10:55,990 --> 00:10:58,410 ما هذا؟ ما الذي أصاب السفينة؟ 167 00:10:58,500 --> 00:10:59,540 .لا أعلم 168 00:11:02,080 --> 00:11:03,790 !"لا. "توني 169 00:11:13,340 --> 00:11:15,180 .لقد نجح، نحن بأمان 170 00:11:15,260 --> 00:11:19,480 !ولكن أين هو؟ هو لا يزال بداخل السفينة 171 00:11:20,270 --> 00:11:23,690 توني ستارك" "آيرون مان"، أتسمعني؟" 172 00:11:23,770 --> 00:11:25,650 !"أجب يا "توني 173 00:11:30,190 --> 00:11:31,610 .من غير الممكن أن يموت 174 00:11:32,910 --> 00:11:35,570 .لقد خسرناه، ذهب للأبد 175 00:11:36,370 --> 00:11:38,290 .كان معلمي 176 00:11:38,370 --> 00:11:40,200 .كان بطلي 177 00:11:40,290 --> 00:11:42,750 .وعلمني كيف أكون بطلاً أيضاً 178 00:11:44,040 --> 00:11:46,420 ."أتشكرك من أعماق قلبي يا "توني ستارك 179 00:12:01,930 --> 00:12:02,940 .هذا هو 180 00:12:06,230 --> 00:12:09,320 .أحتاج للقليل من الطاقة فقط 181 00:12:09,400 --> 00:12:11,740 .فقط ما يكفي لأذهب للمنزل، هذا كل ما أريده 182 00:12:11,820 --> 00:12:14,200 .أرجوكِ ترفقي بي 183 00:12:15,660 --> 00:12:16,660 .لقد نجح الأمر 184 00:12:16,740 --> 00:12:18,620 !"مرحباً يا سيد "ستارك - !لقد عدت - 185 00:12:18,700 --> 00:12:20,620 ،كنت قلقاً للغاية 186 00:12:20,700 --> 00:12:22,870 !ظننت أننا فقدناك...هذا حار جداً 187 00:12:23,000 --> 00:12:26,250 ،لسلامتك الخاصة ابقِ على مسافة أمان من هذا الدرع 188 00:12:26,330 --> 00:12:29,460 ،لإن حرارته الحالية هي 530 درجة مئوية .شكراً لك 189 00:12:29,590 --> 00:12:31,380 !كان عليكِ تحذيري مسبقاً 190 00:12:40,930 --> 00:12:42,310 ."لقد انتهى الأمر يا "كانغ 191 00:12:43,180 --> 00:12:45,230 .حان الوقت لتعترف بالهزيمة 192 00:12:51,070 --> 00:12:52,610 .هذه السفينة على وشك الانفجار 193 00:12:56,200 --> 00:12:57,990 !إنني أحاول مساعدتك 194 00:12:58,070 --> 00:13:02,040 يا لتفكيرك البدائي، أتظن أنني سأستسلم لك؟ 195 00:13:02,120 --> 00:13:05,620 .لن أعترف بالهزيمة لأن هذه الحرب لن تنتهي 196 00:13:06,920 --> 00:13:10,540 هل نسيت أن ذاتي المستقبلية .تستطيع مواصلة القتال 197 00:13:10,630 --> 00:13:13,960 أستطيع العبث بالزمن لأرجع وأهزمك .في المعركة القادمة 198 00:13:14,050 --> 00:13:16,340 .الزمن إلى جانبي في هذا القتال 199 00:13:18,090 --> 00:13:21,810 .عزيمتي ستبقى راسخة، من المستحيل إيقافي 200 00:13:21,890 --> 00:13:24,640 .سيقف الزمن في صالحي دوماً 201 00:13:25,600 --> 00:13:28,270 .لن يسلم مني الـ"أفينجرز" أبداً 202 00:13:28,810 --> 00:13:30,810 .أظن أني سأراكَ لاحقاً، إذاً 203 00:13:45,330 --> 00:13:48,330 !"أعدك أنني لن أستسلم أبداً يا "توني ستارك 204 00:13:48,420 --> 00:13:50,670 !المعركة التي بيننا لا تزال في بدايتها 205 00:13:50,750 --> 00:13:53,880 !سترى، سوف نلتقي مجدداً 206 00:14:04,350 --> 00:14:08,320 يبدو لنا أن حقبة "كونكيرور كانغ" الإرهابية .على المدينة قد وصلت إلى نهايتها 207 00:14:08,400 --> 00:14:12,820 واستجابة لذلك المسؤولون والسكان السابقون .قد عادوا إلى عملية إعادة البناء 208 00:14:12,900 --> 00:14:15,990 وعقب ما يحدث، علينا توجيه الشكر ."إلى الـ"أفينجرز 209 00:14:16,070 --> 00:14:17,830 ...فريق الأبطال الخارقين 210 00:14:17,910 --> 00:14:21,410 ما الذي سنفعله تالياً؟ .الجلوس يصيبني بالملل الشديد 211 00:14:21,500 --> 00:14:26,250 ،ستجد شيئاً لتقوم به بنفسك .الأشخاص المملين هم من يصابون بالملل 212 00:14:26,330 --> 00:14:27,710 .هذا لا يساعدني إطلاقاً 213 00:14:27,790 --> 00:14:30,460 .بدلاً من التذمر، عليك أن تشعر بالامتنان 214 00:14:30,550 --> 00:14:33,220 نعم، وعليك أن تعطي جسدك وعقلك .بعض الوقت للتعافي 215 00:14:34,180 --> 00:14:36,300 لوكي"! أين "لوكي"؟" 216 00:14:36,390 --> 00:14:38,510 .لقد رأيته للتو في الغرفة الأخرى 217 00:14:38,600 --> 00:14:40,220 .لقد بحثت عنه في كل مكان 218 00:14:40,310 --> 00:14:41,680 .تريث 219 00:14:41,770 --> 00:14:44,020 .لقد غادر، وهذا لا يبشر بالخير 220 00:14:53,200 --> 00:14:54,320 ،إنه مسبب للمشاكل 221 00:14:54,400 --> 00:14:58,370 ،وأنا المسؤول عن الحفاظ على سلامته !وحفظ سلامة الجميع منه 222 00:14:58,450 --> 00:15:00,200 أأنت الحارس على أخيك؟ 223 00:15:00,700 --> 00:15:02,120 .نعم، أنا كذلك 224 00:15:05,370 --> 00:15:07,960 .إنها مهمتي دائماً وأبداً 225 00:15:08,040 --> 00:15:09,500 هذا هو العبء الملقى على عاتقي 226 00:15:13,130 --> 00:15:14,470 أين "برونو"؟ 227 00:15:28,860 --> 00:15:30,230 .ها أنت ذا 228 00:15:32,150 --> 00:15:33,440 .سعيد أنني وجدتك 229 00:15:33,530 --> 00:15:34,860 لماذا؟ ما الذي تريده؟ 230 00:15:34,950 --> 00:15:35,990 .لا شيء 231 00:15:38,070 --> 00:15:40,660 إذاً ما الذي أتى بك إلى السطح؟ 232 00:15:42,200 --> 00:15:44,700 أردت أن ألقي نظرة على المدينة .التي قمنا بإنقاذها 233 00:15:45,910 --> 00:15:47,540 .يا له من منظر بديع 234 00:15:47,620 --> 00:15:50,750 ."تدربنا كل يوم لنصبح أحد الـ"أفينجرز 235 00:15:50,840 --> 00:15:52,800 ،لم أبذل هذا الجهد من قبل 236 00:15:52,880 --> 00:15:55,550 .كي أتعلم كيف أحمي هذا المكان وسكانه 237 00:15:55,630 --> 00:15:57,090 ،عندما تنظر للأمر هكذا 238 00:15:57,180 --> 00:15:59,590 أظن أننا استحقينا هذه العطلة، أليس كذلك؟ 239 00:15:59,680 --> 00:16:03,560 ولكن عندما نعود للتدريب .أريد تعلم كيفية العبث بالزمن 240 00:16:05,680 --> 00:16:06,850 ."برونو" 241 00:16:07,480 --> 00:16:08,480 ما الخطب؟ 242 00:16:10,020 --> 00:16:11,650 هل سنتمكن من السير على خطاهم؟ 243 00:16:13,070 --> 00:16:15,570 هل هذا ما يجعلك حزيناً ومكتئباً؟ 244 00:16:15,650 --> 00:16:17,240 .لا تكترث لهذا 245 00:16:17,320 --> 00:16:20,320 سنتمكن بسهولة .من السير على خُطى الأبطال الخارقين 246 00:16:20,410 --> 00:16:21,620 ،كنا رائعين لحد الآن 247 00:16:21,700 --> 00:16:24,080 .وفي المستقبل سنكون عظيمين كلياً 248 00:16:24,160 --> 00:16:25,330 .ربما أنتَ على حق 249 00:16:25,410 --> 00:16:28,540 ما الذي تعني بـ"ربما"؟ ألا تؤمن بما نستطيع فعله؟ 250 00:16:29,290 --> 00:16:32,170 ."لطالما حظيت بتفكير إيجابي يا "ماكوتو 251 00:16:33,000 --> 00:16:35,880 .تمسك بهذه الخصلة، إنها أحد أعظم نقاط قوتك 252 00:16:36,920 --> 00:16:40,430 ،إنني أحسدك .أتمنى لو أمكنني التفكير بهذه الطريقة 253 00:16:41,800 --> 00:16:43,810 .ولكن عليّ تقبل ما أنا عليه 254 00:16:44,930 --> 00:16:48,230 ربما هذا التحدي الذي عليّ أن أواجهه ."كأحد الـ"فيوتشر أفينجرز 255 00:16:49,440 --> 00:16:50,440 ."برونو" 256 00:16:51,100 --> 00:16:54,020 .جهاز التنقل الآلي هذا يثبت كفاءته 257 00:16:54,150 --> 00:16:58,030 لقد مكنني من التسلل .إلى أكثر أبنية العالم أمناً 258 00:16:58,650 --> 00:17:00,700 ،والآن، لنرى ماذا لدينا هنا 259 00:17:00,780 --> 00:17:04,240 على أيّ من هذين المزعجين مسببي المشاكل سوف أقضي أولاً؟ 260 00:17:04,330 --> 00:17:08,040 ...سيقع اختياري على 261 00:17:10,330 --> 00:17:12,540 .أنت ترى الجانب المشرق في أيّ شيء 262 00:17:12,630 --> 00:17:13,790 ،عندما نعمل سوياً 263 00:17:13,880 --> 00:17:16,050 .تجعلني أرغب في رؤية الأمور من منظورك 264 00:17:17,130 --> 00:17:19,260 لم لا نتفق على أن نبقى إيجابيين؟ 265 00:17:19,340 --> 00:17:21,220 ،وبينما نكبر ونزداد قوة 266 00:17:21,300 --> 00:17:24,470 لنقطع وعدأ لبعضنا .أننا لن نسأم من هذا العالم 267 00:17:25,260 --> 00:17:27,850 ما رأيك بهذا يا "ماكوتو"؟ هل اتفقنا؟ 268 00:17:45,830 --> 00:17:47,240 .محاولة جيدة 269 00:17:48,450 --> 00:17:49,580 !أنت 270 00:18:01,880 --> 00:18:03,180 !"وينتر سولدجير" 271 00:18:04,510 --> 00:18:08,390 ،أنتما الاثنان تملكان رابطة مميزة .لذا احرصا على إبقاء صداقتكما قوية 272 00:18:10,100 --> 00:18:13,480 ،توجب عليّ الهرب من ماضيّ .وانتهى بي المطاف وحيداً دوماً 273 00:18:15,190 --> 00:18:16,560 ،ولكن خذوا بنصيحتي 274 00:18:16,770 --> 00:18:19,900 امتلاك الأصدقاء .هي قوة أعظم من أيّ قدرة خارقة 275 00:18:22,820 --> 00:18:23,990 ."برونو" 276 00:18:25,490 --> 00:18:27,530 .وينتر سولدجير" محق" 277 00:18:27,620 --> 00:18:29,740 .تكلمت مع "كابتن" بخصوص ذلك، وقد وافق 278 00:18:29,830 --> 00:18:32,960 ،أنا وأنتَ سنشكل فريقاً، وسنبقى سوياً أهذا مفهوم؟ 279 00:18:33,040 --> 00:18:35,710 !ولا تضحك عليّ بسبب مشاعري الجياشة 280 00:18:40,010 --> 00:18:41,880 ما الذي تتفوه به؟ 281 00:18:41,970 --> 00:18:45,010 .تبدوا سخيفاً، أوقف هذا 282 00:18:45,090 --> 00:18:46,800 !لكنني لا أستطيع 283 00:18:57,230 --> 00:18:59,190 ."حسناً يا "ماكوتو 284 00:19:00,780 --> 00:19:03,030 هل سنبقى سوياً كفريق واحد؟ 285 00:19:04,070 --> 00:19:05,160 .أجل 286 00:19:06,110 --> 00:19:07,950 هل تعدني بذلك؟ 287 00:19:08,030 --> 00:19:09,280 .أعدك 288 00:19:41,020 --> 00:19:42,780 .لديّ أخبار مهمة 289 00:19:42,860 --> 00:19:47,280 الكريستالة الزمردية متواجدة في العالم العلويّ 290 00:19:47,360 --> 00:19:50,160 "أعتقد أن الـ"أفينجرز .قاموا بنقلها أو تدميرها 291 00:19:50,240 --> 00:19:52,580 .إنها لا تشكل تهديداً في الوقت الحالي 292 00:19:52,660 --> 00:19:55,960 ومن غير الواضح ،إن كان هؤلاء البشر على علم بطبيعتها 293 00:19:56,040 --> 00:19:59,830 ولكن حين يأتي الوقت .سوف يتم اكتشاف القوة الحقيقية للكريستالة 294 00:20:01,880 --> 00:20:03,460 ما الذي علينا فعله؟ 295 00:20:03,550 --> 00:20:06,300 "لا استطيع جزم إن كان الـ"أفينجرز ...سيصبحون أصدقاء لنا 296 00:20:07,800 --> 00:20:09,220 .أم أعداء لنا 297 00:20:14,770 --> 00:20:16,230 تفحصوا هذا يا رفاق؟ 298 00:20:16,310 --> 00:20:18,650 ما رأيكم باللون الجديد لدرعي؟ 299 00:20:18,730 --> 00:20:19,850 أليس رائعاً؟ 300 00:20:19,940 --> 00:20:22,820 .بدلته تبدو مشابهة تماما لبدلتي 301 00:20:22,900 --> 00:20:23,900 .نحن لسنا توأم 302 00:20:23,980 --> 00:20:26,990 ،هو محق ولماذا "برونو" يحصل على بدلة جديدة؟ 303 00:20:27,070 --> 00:20:30,370 .أخبرني "برونو" أن بدلته القديمة لم تعجبه 304 00:20:30,450 --> 00:20:32,530 بالإضافة إلى أنني عضو دائم في الفريق الآن 305 00:20:33,450 --> 00:20:36,120 .تمهلوا، لا أتذكر أنني وافقت على هذا الجزء 306 00:20:36,200 --> 00:20:38,830 .لا تقلق، يا "برونو" أنتَ تبدو رائعاً 307 00:20:38,920 --> 00:20:39,920 .شكراً لكِ 308 00:20:40,000 --> 00:20:42,920 .أظن أنها محقة، تبدوا رائعاً 309 00:20:43,000 --> 00:20:44,710 .حسناً، تبدو البدلة جيدة 310 00:20:44,800 --> 00:20:48,380 ،ولكن ينقصك شيء واحد ما هو لقبك كأحد الـ"فيوتشر أفينجرز"؟ 311 00:20:48,470 --> 00:20:51,260 .هو محق، أنت تحتاج لاسم بطولي لمهامك 312 00:20:51,340 --> 00:20:52,350 .أجل 313 00:20:52,430 --> 00:20:54,140 أسم بطولي؟ 314 00:20:54,220 --> 00:20:55,850 حسناً، من لديه اقتراحات؟ 315 00:20:55,930 --> 00:20:56,980 .أنا أعرف 316 00:20:57,060 --> 00:20:59,190 اسمك هو برونو، ما رأيك بـ"برونو مان"؟ 317 00:20:59,270 --> 00:21:00,440 .كلا 318 00:21:00,520 --> 00:21:01,770 ماذا عن "عين الشرير"؟ 319 00:21:01,860 --> 00:21:03,820 .شرير؟ يبدو هذا شريراً 320 00:21:04,650 --> 00:21:05,940 .إنه قرار صعب 321 00:21:08,030 --> 00:21:09,860 ماذا لديك يا "ماكوتو"؟ 322 00:21:10,450 --> 00:21:11,660 حقاً؟ 323 00:21:12,870 --> 00:21:14,410 .لنرى 324 00:21:15,290 --> 00:21:17,330 ما رأيك بـ"تويستر"؟ 325 00:21:17,910 --> 00:21:19,210 تويستر"؟" 326 00:21:20,250 --> 00:21:22,420 .ليس سيئاً، ربما سأختاره 327 00:21:22,500 --> 00:21:26,590 هل أنت واثق بأنه أعجبك؟ هل تجده رائعاً؟ 328 00:21:26,670 --> 00:21:28,130 .بالطبع إنه رائع 329 00:21:28,210 --> 00:21:30,720 ما الذي قد يكون أروع من "تويستر"؟ - .صحيح - 330 00:21:30,800 --> 00:21:33,550 ولكن إن خرجت عن السيطرة "سندعوكَ بـ"الدوران المغفل 331 00:21:41,850 --> 00:21:43,100 ،"هوريكين" 332 00:21:43,190 --> 00:21:45,060 ،"كوديك" 333 00:21:45,150 --> 00:21:47,110 ،"شوريد" 334 00:21:47,190 --> 00:21:48,690 ،"تويستر" 335 00:21:48,780 --> 00:21:50,070 هل أنتم جاهزون؟ 336 00:21:52,490 --> 00:21:53,740 ..."فيوتشر أفينجرز" 337 00:21:54,990 --> 00:21:56,620 !اجتمعوا 338 00:22:07,200 --> 00:22:09,570 (أفينجرز)" 339 00:22:14,830 --> 00:22:17,120 (أفينجرز) 340 00:22:21,840 --> 00:22:24,670 (فيوتشر أفينجرز) 341 00:22:29,880 --> 00:22:32,260 (أفينجرز) 342 00:22:37,640 --> 00:22:40,150 (أفينجرز) 343 00:22:40,230 --> 00:22:43,230 (فيوتشر أفينجرز) 344 00:22:48,490 --> 00:22:50,860 (أفينجرز) 345 00:22:55,370 --> 00:22:58,710 "(فيوتشر أفينجرز) 346 00:23:03,840 --> 00:23:07,260 الـ"أفينجرز" و"ماكوتو" نجحوا بهزيمة .كونكيرور كانغ"، في نهاية المطاف" 347 00:23:07,340 --> 00:23:11,050 ،بعد كل الجهد الذي بذلوه .استحق أبطالنا القليل من الراحة 348 00:23:11,130 --> 00:23:12,340 .ليس بهذه السرعة 349 00:23:12,430 --> 00:23:15,390 ،إن كنت تعتقد أنه هناك وقت للراحة .فأنت مخطئ كلياً 350 00:23:15,470 --> 00:23:18,060 .هناك عدو جديد يدب الزعر في المدينة 351 00:23:18,140 --> 00:23:20,350 اسمه هو..."فيسكو"؟ 352 00:23:20,440 --> 00:23:23,350 ماذا حصل مع مخلوق "توني" الأخضر اللطيف؟ 353 00:23:23,440 --> 00:23:26,070 في الحلقة القادمة من ."مارفل فيوتشر أفينجرز" 354 00:23:26,150 --> 00:23:27,530 ."فيسكو المتمرد" 355 00:23:27,610 --> 00:23:28,610 .معاً نحو المستقبل 32088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.