All language subtitles for [SubtitleTools.com] Marvel Future Avengers S01E21 Conqueror Kang - The Worst Conqueror

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,220 --> 00:00:10,470 ،"يا للهول يا "برونو .سببت لنا الكثير من المتاعب 2 00:00:13,180 --> 00:00:14,760 .حان وقت الانتقام 3 00:00:15,180 --> 00:00:17,140 ...أتعلم - هل هو جاد؟ - 4 00:00:19,060 --> 00:00:20,650 .لا أطيق الانتظار حتى تستيقظ 5 00:00:20,940 --> 00:00:23,820 أريد أن أخبرك عن كل الأشياء الرائعة .التي قمنا بها 6 00:00:25,570 --> 00:00:26,570 ماذا كان ذلك؟ 7 00:00:28,030 --> 00:00:29,780 ."سوف تعاقب يا "لوكي 8 00:00:30,240 --> 00:00:32,240 ."أقسم بحق "ميولنير 9 00:00:32,320 --> 00:00:35,160 !ستدفع ثمن خيانتك لثقتي غالياً 10 00:00:35,240 --> 00:00:38,620 إذا كيف تنوي إيجاد أخيك الذي لا يصلح لشيء؟ 11 00:00:39,210 --> 00:00:40,420 باستخدام مزيدٍ من السحر؟ 12 00:00:40,500 --> 00:00:41,790 ."كف عن ذلك يا "توني 13 00:00:41,880 --> 00:00:43,330 .أكره قول أنني حذرتكم من قبل 14 00:00:43,420 --> 00:00:47,300 ولكن منذ متى تعتمد خططنا على أشياء خادعة كالسحر؟ 15 00:00:47,380 --> 00:00:48,970 .العلم لا يختلف شيئاً عن السحر 16 00:00:49,050 --> 00:00:50,510 ،تستعمله لخداع الناس 17 00:00:50,590 --> 00:00:53,300 .باستدراجهم وجعل حواسهم تخدع عقولهم 18 00:00:53,390 --> 00:00:54,680 .الأمر كله مجرد لعبة لك 19 00:00:54,760 --> 00:00:56,930 مهلاً، لحظة، بما تتهمني؟ 20 00:00:57,020 --> 00:00:58,520 .كفاكما شجاراً أنتما الاثنان 21 00:00:59,930 --> 00:01:01,560 ،كلاكما بحاجة لأن تهدؤوا 22 00:01:01,770 --> 00:01:04,230 .أو ستضطرون لمواجهتي 23 00:02:18,070 --> 00:02:19,200 !توخى الحذر 24 00:02:19,280 --> 00:02:21,820 !حركة خاطئة واحدة و ستنفجر المركبة 25 00:02:23,490 --> 00:02:25,910 .بالتفكير في الأمر، ليست فكرة سيئة 26 00:02:25,990 --> 00:02:27,410 ماذا تقصد؟ 27 00:02:42,640 --> 00:02:46,600 !كما توقعت، قوة "ميولنير" كبيرة 28 00:02:46,680 --> 00:02:48,560 "الطاقة التي سرقناها من مطرقة "ثور 29 00:02:48,640 --> 00:02:52,310 هي واحدة من الطاقات القليلة القوية بما يكفي لتغذية الكريستالة الزمردية 30 00:03:21,840 --> 00:03:23,590 .مدهش حقاً 31 00:03:36,230 --> 00:03:37,480 آنسة "كارول"؟ 32 00:03:38,820 --> 00:03:40,280 هل من خطب؟ 33 00:03:40,360 --> 00:03:43,070 .لاشيء، شكراً لسؤالك 34 00:03:43,150 --> 00:03:46,450 ،لكن يبدو أنها ستمطر قريباً .لذا من الأفضل أن ندخل 35 00:03:46,530 --> 00:03:47,530 .حسناً 36 00:03:54,710 --> 00:03:56,750 .آمل ألّا يأتي إلا المطر 37 00:04:04,220 --> 00:04:08,300 بدأت الكريستالة الزمردية المرحلة الأخيرة .من التطهير 38 00:04:08,390 --> 00:04:09,510 .لكنها بطيئة 39 00:04:09,600 --> 00:04:12,600 ،الفيبرانيوم التي سرقناها ،تمد هذه العملية بالطاقة 40 00:04:12,680 --> 00:04:15,270 .لكننا لا نملك بقدر ما كنت آمل 41 00:04:15,560 --> 00:04:20,150 حسناً، يبدو أننا سنضطر للانتظار ساعة أخرى .قبل أن تصبح جاهزة 42 00:04:20,730 --> 00:04:23,150 .هذه هي حدود العلم 43 00:04:31,580 --> 00:04:33,160 ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ 44 00:04:33,250 --> 00:04:34,330 .هدئ من روعك 45 00:04:34,410 --> 00:04:37,210 أنا أختبر فحسب .لأعرف كيف نستطيع التحكم بالكريستالة 46 00:04:38,210 --> 00:04:39,960 .كما اعتقدت، الموضوع بسيط 47 00:04:40,040 --> 00:04:41,340 !دعها وشأنها أيها المغفل 48 00:04:49,260 --> 00:04:53,560 بهذه الكريستالات، سأكون الحاكم الأسمى ."على "الأرض" و"آزغارد 49 00:04:57,900 --> 00:04:59,560 ،أبي وأخي العزيزين 50 00:04:59,650 --> 00:05:03,400 نظرتم إليّ بدونية لفترة طويلة، أليس كذلك؟ 51 00:05:03,480 --> 00:05:07,570 !ولكنني على وشك أن أنتصر وأخذ كل ما تحبونه 52 00:05:07,990 --> 00:05:10,830 إذاً كنت تخطط منذ البداية أن تأخذ الكريستالة لنفسك 53 00:05:10,910 --> 00:05:12,620 وتنسى اتفاقنا؟ 54 00:05:13,450 --> 00:05:15,080 .بالطبع هو كذلك 55 00:05:15,160 --> 00:05:17,460 أعترف أنه لم يسبق لأحد أن وثق بي ،كما فعلت أنت 56 00:05:17,540 --> 00:05:20,000 .لذا لست ممتناً فحسب، بل متأثر أيضاً 57 00:05:20,080 --> 00:05:21,460 .شكراً لك أيها الصغير 58 00:05:21,540 --> 00:05:23,880 من قال أنه لا يوجد شرف بين اللصوص؟ 59 00:05:27,130 --> 00:05:28,760 ولم تضحك؟ 60 00:05:28,840 --> 00:05:30,470 ،لو أنك أحسنت التصرف 61 00:05:30,600 --> 00:05:32,640 .لحصلت على "آزغارد" الثمينة 62 00:05:32,720 --> 00:05:35,770 .لكن بدل من ذلك، طمعك حدد مصيرك 63 00:05:35,850 --> 00:05:37,310 .لقد تجاوزت حدك 64 00:05:37,390 --> 00:05:40,060 .لن يسامحك على خيانتك الأنانية أبداً 65 00:05:40,860 --> 00:05:43,400 يا لجرأتك. عم تتكلم؟ 66 00:05:48,610 --> 00:05:51,660 أخبرني، هل كنت تخفي شيء ما عني؟ 67 00:05:52,370 --> 00:05:54,330 .الانقلاب عدل 68 00:05:54,410 --> 00:05:56,580 .إذاً هناك شخصٌ آخر معني بالموضوع 69 00:05:56,660 --> 00:05:57,710 .لست متفاجئاً 70 00:05:57,790 --> 00:06:00,670 "كان من الواضح أن مشروع "المطر الزمرديّ كبير وطموح جداً 71 00:06:00,750 --> 00:06:02,380 .للاعب متواضع مثلك 72 00:06:02,460 --> 00:06:05,760 ،قد يكون كذلك. في هذه الخطة الكبيرة .أنا مجرد بيدق 73 00:06:05,840 --> 00:06:08,800 .لكنه لشرف كبير أن تلعب دوراً في عبقريته 74 00:06:08,880 --> 00:06:10,800 ،المشروع، التكنولوجيا 75 00:06:10,890 --> 00:06:13,550 !كل شيء تم حبكه من قبل المعلم نفسه 76 00:06:16,390 --> 00:06:20,060 أخبرني الآن، من هذا المعلم الذي تتحدث عنه؟ 77 00:06:21,190 --> 00:06:25,320 .رباه، لم أرك خائفاً هكذا من قبل 78 00:06:26,610 --> 00:06:28,110 .كفى تلاعباً 79 00:06:28,190 --> 00:06:29,990 إذاً أين هذا العقل المدبر؟ 80 00:06:30,530 --> 00:06:32,070 .ها أنا هنا 81 00:06:39,290 --> 00:06:42,210 ."ها هو ذا يا "لوكي 82 00:06:42,290 --> 00:06:44,210 لم لا تقدم نفسك؟ 83 00:06:44,290 --> 00:06:46,340 .هيا - !هذا يكفي - 84 00:06:51,930 --> 00:06:55,310 .أنا حاكم. ليس هنالك ما أهابه 85 00:06:58,890 --> 00:07:00,310 .أنا أملك القوة 86 00:07:00,600 --> 00:07:01,940 !أنا قوي 87 00:07:02,020 --> 00:07:03,350 !أنا الحاكم 88 00:07:03,560 --> 00:07:04,810 !انحنوا 89 00:07:11,780 --> 00:07:14,120 .هذا... هذا لا يعقل 90 00:07:17,410 --> 00:07:18,950 "كانغ كونكيورور " 91 00:07:19,040 --> 00:07:20,910 من هو المخلوق السامي الآن؟ 92 00:07:37,220 --> 00:07:38,390 ما هذا؟ 93 00:07:42,980 --> 00:07:44,940 من هذا؟ 94 00:07:51,240 --> 00:07:53,650 ،"أنا "كانغ 95 00:07:53,740 --> 00:07:55,700 ."كانغ كونكيورور " 96 00:07:55,780 --> 00:07:57,660 .أنتم الآن أدواتي 97 00:08:02,230 --> 00:08:04,810 .وسيتم اختباركم الآن 98 00:08:04,900 --> 00:08:07,860 .سيصبح الناجحون خدمي المحاربين 99 00:08:07,940 --> 00:08:10,860 .الخاسرون سيُقضى عليهم 100 00:08:12,450 --> 00:08:14,200 ،خلال ساعة واحدة 101 00:08:14,280 --> 00:08:18,580 سيهطل مطر رائع بلون الزمرد .من السماء فوقكم 102 00:08:19,580 --> 00:08:24,000 معظمكم سيفنى .دون أي أثر، سيضيع في غياهب النسيان 103 00:08:24,330 --> 00:08:27,000 من هذا الأحمق؟ هل هو شريك "لوكي"؟ 104 00:08:27,090 --> 00:08:28,090 .أشك في ذلك 105 00:08:28,170 --> 00:08:31,260 .لا يبدو مألوفاً .لم يسبق لي أن رأيت هذا المخلوق 106 00:08:32,130 --> 00:08:33,630 ،إنه ضخم 107 00:08:33,720 --> 00:08:37,470 "حتى أضخم من الـ "فروست جاينتس .الذين غزوا "آزغارد" مرة 108 00:08:38,350 --> 00:08:40,640 ،أولئك الذين سينجون العاصفة القادمة 109 00:08:40,730 --> 00:08:43,520 .سيمتصون "المطر الزمردي" في أجسادهم 110 00:08:43,600 --> 00:08:48,770 ،ستكتسبون قوى خارقة مذهلة .لكنني سأتحكم بقلوبكم وعقولكم 111 00:08:48,860 --> 00:08:52,860 ستسلكون طريق المجد .إلى الأبد كجنودي الأوفياء 112 00:08:53,320 --> 00:08:55,740 ."إذاً هذا هو مشروع "المطر الزمردي 113 00:09:00,160 --> 00:09:01,540 فكروا بجميع التغيرات 114 00:09:01,620 --> 00:09:04,370 "التي مر بها "أريس" و"إنشانتريس .بعد امتصاص البلورات 115 00:09:04,460 --> 00:09:06,000 .نعلم الآن ما حدث لهم 116 00:09:10,210 --> 00:09:12,090 ،"ذلك الضخم في الخارج، "كانغ 117 00:09:12,170 --> 00:09:15,510 ينوي استخدام قوة الكريستالة الزمردية .على كل من في هذه المدينة 118 00:09:16,510 --> 00:09:20,100 .أي شخص لا يستطيع امتصاص قوتها سيُدمر 119 00:09:20,770 --> 00:09:22,980 وأولئك الذين يستطيعون دمج قوة الكريستالة 120 00:09:23,060 --> 00:09:24,690 .لن تكون حالتهم أفضل 121 00:09:24,770 --> 00:09:26,520 مصيرهم أن يصبحوا خدماً قساةً 122 00:09:26,600 --> 00:09:28,810 .لمن يتحكم بالكريستالات 123 00:09:29,730 --> 00:09:31,440 !المدينة كلها في خطر 124 00:09:31,940 --> 00:09:33,150 !أنا سأوقفه 125 00:09:33,240 --> 00:09:34,650 !سنفعل ذلك معاً، كفريق 126 00:09:34,740 --> 00:09:36,910 ."على شرف الـ"أفينجرز 127 00:09:36,990 --> 00:09:39,830 .صحيح، حان الآن وقت التخطيط للهجوم المضاد 128 00:09:40,200 --> 00:09:41,660 !انتظرونا 129 00:09:42,330 --> 00:09:43,620 .سنأتي معكم 130 00:09:44,000 --> 00:09:45,000 .لا 131 00:09:45,080 --> 00:09:47,790 .ها أنتم تعاملوننا كالأطفال الصغار مجدداً 132 00:09:47,880 --> 00:09:50,800 ،نحن على علمٍ بالمخاطر .وها نحن هنا مستعدين لمساعدتكم 133 00:09:50,880 --> 00:09:53,510 .إنها على حق .نحن قادرون على فعل ذلك، بفضلكم 134 00:09:53,590 --> 00:09:56,930 .أنتم تعلمون أننا جديرون بهذا التحدي .نحن معكم منذ وقت طويل 135 00:09:57,970 --> 00:09:59,180 .هذا سبب إضافي 136 00:10:00,760 --> 00:10:04,680 ،أنتم معنا منذ فترة .لم نعد نعتبركم أطفالاً 137 00:10:04,770 --> 00:10:07,060 .أنتم أصدقائنا، ونريدكم أن تبقوا آمنين 138 00:10:15,280 --> 00:10:16,860 .حاولوا أن تفهموا 139 00:10:17,700 --> 00:10:19,280 إذاً نحن أصدقاؤكم الآن؟ 140 00:10:20,780 --> 00:10:22,740 لم يجيد الكبار اللعب على الكلام 141 00:10:22,830 --> 00:10:24,330 ليجبرونا على فعل ما يريدون؟ 142 00:10:48,020 --> 00:10:50,600 !"هيا بنا! اجتمعوا أيها الـ"أفينجرز 143 00:11:01,370 --> 00:11:02,830 من يتحداني؟ 144 00:11:02,910 --> 00:11:07,160 سيكون أولئك المتحدثون التافهون .عبرة للآخرين 145 00:11:07,250 --> 00:11:10,500 ."سيتعلمون قريباً لماذا أدعى الـ"كونكيورور 146 00:11:12,290 --> 00:11:13,290 !تفرقوا 147 00:11:26,180 --> 00:11:27,560 !انت تعيقني 148 00:11:28,180 --> 00:11:30,640 .هل أنت بخير؟ دعني أساعدك 149 00:11:32,480 --> 00:11:33,730 .شكراً جزيلاً 150 00:11:33,810 --> 00:11:35,020 .من دواعي سروري يا سيدي 151 00:11:42,240 --> 00:11:44,120 لم لا تأتي معنا؟ 152 00:11:44,200 --> 00:11:45,280 .مهلاً 153 00:11:46,700 --> 00:11:48,290 أليس لديكِ عمل تقومين به؟ 154 00:11:50,960 --> 00:11:52,920 .لا داع لأن تقلقي بشأننا 155 00:11:54,130 --> 00:11:56,340 ...أجل، لكن - !"كابتن مارفل" - 156 00:11:58,590 --> 00:12:00,590 .اذهبي، يمكننا تولي الأمر من هنا 157 00:12:01,090 --> 00:12:02,840 !ماكوتو"! اشتقنا إليك" 158 00:12:04,430 --> 00:12:07,100 ."هذا رائع! يمكنك الآن مساعدة الـ"أفينجرز 159 00:12:08,680 --> 00:12:11,850 ."شكراً لإنقاذنا يا "فيوتشر أفينجرز 160 00:12:13,190 --> 00:12:14,480 !اقضوا عليه 161 00:12:20,490 --> 00:12:23,530 !هذا ليس عدلاً! عدنا إلى حيث بدأنا 162 00:12:23,610 --> 00:12:24,620 .لكن ليس تماماً 163 00:12:24,700 --> 00:12:26,700 .ليس علينا إثبات أنفسنا بعد الآن 164 00:12:26,780 --> 00:12:28,990 !أصبحنا رسمياً جزءاً من الفريق 165 00:12:29,080 --> 00:12:30,080 .هذا صحيح 166 00:12:30,160 --> 00:12:32,000 .حسنًا. لنبدأ العمل 167 00:12:36,210 --> 00:12:38,210 !"رمية ميولنير" 168 00:12:47,890 --> 00:12:50,060 !أشياء كثيرة قادمة نحونا !لا يمكنني التصويب 169 00:12:52,480 --> 00:12:53,770 !ها هو آتٍ 170 00:12:54,600 --> 00:12:56,310 ."شكراً يا "كابتن مارفل 171 00:12:57,730 --> 00:12:59,020 !هل أنت بخير؟ لنذهب 172 00:12:59,440 --> 00:13:01,070 !نعم! أجل 173 00:13:06,490 --> 00:13:07,490 ...ضعف 174 00:13:07,700 --> 00:13:08,780 !ضربة 175 00:13:13,620 --> 00:13:14,620 !"افعلها يا "ثور 176 00:13:14,710 --> 00:13:15,710 !إنه لك 177 00:13:15,790 --> 00:13:17,790 !"ضربة البرق" 178 00:13:20,880 --> 00:13:22,130 !"الشعاع الأحادي" 179 00:13:30,100 --> 00:13:31,140 !لقد فعلوها 180 00:13:31,220 --> 00:13:33,100 !انتصار أول للأخيار 181 00:13:40,150 --> 00:13:42,320 ."تسمي نفسك الـ" كونكيورور 182 00:13:42,400 --> 00:13:45,070 .لكننا لا نسمح بالغزو 183 00:13:45,150 --> 00:13:48,200 ."هذا صحيح، ليس بوجود الـ"أفينجرز 184 00:13:48,280 --> 00:13:52,200 !لن يحكمنا أحد! ولن نستسلم أبداً 185 00:13:55,210 --> 00:13:58,210 !ما الأمر؟ لم تترك لي عبارة بطولية 186 00:14:01,630 --> 00:14:03,590 ."السيد "ستارك - ."تكلمي يا "فرايدي - 187 00:14:03,670 --> 00:14:06,130 .لا يمكنني تأكيد الضرر بالهدف 188 00:14:06,220 --> 00:14:07,220 ماذا قلتِ؟ 189 00:14:10,140 --> 00:14:11,350 حسناً، أين هو؟ 190 00:14:15,930 --> 00:14:17,440 !لابد أنك تمازحني 191 00:14:18,350 --> 00:14:19,440 !مستحيل 192 00:14:23,230 --> 00:14:24,690 لم يتأثر أبداً؟ 193 00:14:30,990 --> 00:14:32,580 !احذروا جميعاً 194 00:14:39,670 --> 00:14:42,630 يبدو أنه سلّح تلك الموجات الصوتية !"يا "فرايدي 195 00:14:42,710 --> 00:14:44,760 !فعلي نظام إلغاء الضوضاء 196 00:14:44,840 --> 00:14:46,050 !افعليها - .مفهوم - 197 00:14:46,130 --> 00:14:47,470 !افعليها الآن 198 00:14:50,510 --> 00:14:53,930 .إذا ظننتم أنني سأستسلم، فقد استخفيتم بي 199 00:14:54,010 --> 00:14:56,850 .أعرف بالـ" كونكيورور" لسبب وجيه 200 00:14:56,930 --> 00:15:00,600 ،"في الحقيقة، لقد غزوت الـ"أرض في عام 3000 بعد الميلاد 201 00:15:00,690 --> 00:15:01,770 قام بماذا؟ 202 00:15:01,860 --> 00:15:05,440 ،نعم، عبرت الزمان والمكان 203 00:15:05,570 --> 00:15:09,240 قادماً من عصر تسمونه .أنتم الفانون المستقبل 204 00:15:14,290 --> 00:15:19,050 .في عام 3000 بعد الميلاد، غزوت كامل الأرض 205 00:15:19,130 --> 00:15:24,090 .دُمرت حضارتكم، عندما دمرت كوكبكم 206 00:15:31,180 --> 00:15:33,940 .ومع ذلك علمت أن عملي لم ينتهِ بعد 207 00:15:34,020 --> 00:15:37,860 ،سيعم السلام الحقيقي ،بعد أن أغزو الفضاء بأكمله 208 00:15:37,940 --> 00:15:41,480 .عندما يكون إجمالي الكون تحت سيطرتي 209 00:15:43,690 --> 00:15:47,820 .لكن تقدمي توقف 210 00:15:48,280 --> 00:15:53,830 تم إحباط جيوشي من قبل فصيلة .في الفضاء الخارجي تمتلك قوى خارقة 211 00:15:54,410 --> 00:15:56,920 .لقد تفوقوا علي 212 00:15:57,000 --> 00:16:00,590 "لا أحد يملك الحق في إيقاف "كانغ كونكيورور 213 00:16:01,250 --> 00:16:04,800 علمت أن مصدر القوى الخارقة غير البشرية 214 00:16:04,880 --> 00:16:09,010 هو المعدن الغامض ."المدعو بـ"كريستالة التحويل 215 00:16:09,300 --> 00:16:14,270 ،باستخدام ذكائي الخارق حللت بنية الكريستالة 216 00:16:14,350 --> 00:16:16,480 .وخططت لإعادة إنتاجها 217 00:16:17,020 --> 00:16:21,150 الآن لدي تلك البلورة وسأحول سكان الأرض 218 00:16:21,230 --> 00:16:24,240 .لأمنحهم قوى خارقة غير بشرية 219 00:16:24,320 --> 00:16:27,530 .وبعدها سأحتل الكون 220 00:16:30,830 --> 00:16:33,290 .لقد تم تفعيل الخطة 221 00:16:33,370 --> 00:16:35,500 !"إنه مشروع "المطر القرمزي 222 00:16:37,830 --> 00:16:39,000 !لا يمكنني التمسك 223 00:16:39,080 --> 00:16:41,130 !إنه لا يستسلم 224 00:16:43,550 --> 00:16:45,210 !"كاب"! "واسب" 225 00:16:49,760 --> 00:16:51,850 .كان هناك مشكلة واحدة فقط 226 00:16:51,930 --> 00:16:55,100 ،فيبرانيوم، المكون الأساسي للكريستالة 227 00:16:55,180 --> 00:16:56,850 ،أُفرط في استخدامه 228 00:16:56,930 --> 00:17:00,610 لذا لم يعد متواجداً .على الأرض في عام 3000 بعد الميلاد 229 00:17:01,030 --> 00:17:02,700 ،عبرت الزمن 230 00:17:02,780 --> 00:17:06,740 لا يزال الفيبرانيوم موجوداً ،هنا في القرن الواحد والعشرين 231 00:17:06,830 --> 00:17:08,960 .أرض" الماضي البعيد" 232 00:17:09,910 --> 00:17:13,920 .هنا، سأجمع قوتي لأجدد غزوي 233 00:17:15,290 --> 00:17:18,210 لكن لماذا كنت بحاجة لتجنيد "ماسترز اوف ذا إيفيل"؟ 234 00:17:18,300 --> 00:17:21,300 ألم يكن باستطاعتك تجميع الفيبرانيوم دون مساعدتهم؟ 235 00:17:21,840 --> 00:17:25,430 أستمتع بإجبار خدمي المخلصين .على العمل لصالحي 236 00:17:25,640 --> 00:17:29,060 .لا داعي للعجلة، لأنني هزمت الوقت بالفعل 237 00:17:31,190 --> 00:17:33,810 .لقد بلغ تعطيل الصوت حده 238 00:17:35,690 --> 00:17:39,440 .تعرض جهازي لضرر بالغ. سأتوقف عن العمل 239 00:17:50,960 --> 00:17:52,290 .هذا لا يعقل 240 00:17:52,370 --> 00:17:53,460 .هذا مستحيل 241 00:17:53,540 --> 00:17:55,080 .خسر الـ"أفينجرز" المعركة 242 00:17:56,250 --> 00:17:57,800 ..."ماكوتو" 243 00:17:58,380 --> 00:18:01,380 .برونو"، استعدت وعيك" 244 00:18:01,470 --> 00:18:02,840 هل أنت بخير؟ 245 00:18:04,470 --> 00:18:07,810 .يبدو أننا نسينا إزالة الرسومات عن وجهك 246 00:18:11,060 --> 00:18:12,230 ...لماذا 247 00:18:13,190 --> 00:18:15,520 !لماذا تقوم دائماً بهذه المقالب الغبية 248 00:18:17,770 --> 00:18:19,980 !هذا ليس وقت المزاح 249 00:18:21,110 --> 00:18:22,570 .أجل، أنت محق 250 00:18:23,450 --> 00:18:26,490 حتى الـ"أفبنجرز" لم يستطيعوا .هزيمة هذا الشخص 251 00:18:27,120 --> 00:18:28,450 ."هذا مهم يا "برونو 252 00:18:28,530 --> 00:18:31,580 أما زلت تذكر عندما كانت القوة الزمردية تتحكم بك؟ 253 00:18:32,910 --> 00:18:36,290 .أتمنى لو أستطيع أن أنسى .أراهن أن شعوري سيكون أفضل بكثير 254 00:18:36,380 --> 00:18:38,590 .إذاً انت تتذكر - .أجل، بالطبع - 255 00:18:38,670 --> 00:18:42,340 هذا يعني أنك قد تتذكر ."أين يختبئ الـ"ماسترز أوف إيفيل 256 00:18:42,420 --> 00:18:43,720 هل تذكر؟ 257 00:18:44,510 --> 00:18:46,840 .سيهزمنا "كانغ" في كل قتال 258 00:18:46,930 --> 00:18:48,850 ولكن لا نزال نملك فرصة لهزيمته 259 00:18:48,930 --> 00:18:51,180 إذا عثرنا على الكريستالة .ودمرناها بطريقة ما 260 00:18:51,270 --> 00:18:52,310 !"فكرة رائعة يا "آدي 261 00:18:52,390 --> 00:18:53,810 !لا يمكن أن تنجح 262 00:18:55,100 --> 00:18:57,440 لماذا؟ هل لديك فكرة أفضل؟ 263 00:18:58,400 --> 00:19:00,690 .لا تحكم على خطتنا فقط لأنك خائف 264 00:19:00,780 --> 00:19:02,240 .لا، أنتم لا تفهون 265 00:19:03,990 --> 00:19:07,490 "مخبئ الـ"ماسترز أوف ذا إيفيل .ليس هنا. إنه في الفضاء 266 00:19:07,570 --> 00:19:09,450 ."يدعى حصن الـ"تايم ثرون 267 00:19:09,530 --> 00:19:12,200 .لكن "كانغ" قد استخدم مهاراته لتمويهه 268 00:19:12,290 --> 00:19:13,790 ،يمكننا البحث للأبد 269 00:19:13,910 --> 00:19:16,290 .لكن لا توجد طريقة لكشفه من الأرض 270 00:19:19,540 --> 00:19:20,920 ،أنا آسف 271 00:19:21,300 --> 00:19:24,380 .أتمنى لو تنجح خطتكم، لكنني لا أرى طريقة 272 00:19:25,090 --> 00:19:26,090 .لقد خسرنا 273 00:19:26,180 --> 00:19:29,140 ألا يوجد ما يمكننا فعله؟ انتهى الأمر فحسب؟ 274 00:19:29,970 --> 00:19:30,970 .لم ينته الأمر 275 00:19:32,560 --> 00:19:34,140 !لا يمكن أن نستسلم بعد 276 00:19:35,180 --> 00:19:38,690 فكر. ماذا كان "توني ستارك" ليفعل؟ 277 00:19:49,070 --> 00:19:50,240 !كاميرات 278 00:19:51,160 --> 00:19:53,740 هل تذكرون عندما اخترق "توني" كاميرات المدينة 279 00:19:53,830 --> 00:19:54,910 عندما كنت مخطوفاً؟ 280 00:19:55,000 --> 00:19:56,000 ،سنفعل ذلك نحن أيضاً 281 00:19:56,120 --> 00:19:58,370 .لكننا سنخترق الكاميرات حول العالم 282 00:19:58,460 --> 00:20:00,840 .هكذا سنبحث عن آلة "كانغ" الزمنية الخفية 283 00:20:00,920 --> 00:20:03,550 .لكن كيف؟ لا يوجد كاميرات في الفضاء 284 00:20:03,630 --> 00:20:05,420 !لحظة، بل يوجد 285 00:20:06,630 --> 00:20:08,300 .أقمار صناعية من صنع الإنسان 286 00:20:09,180 --> 00:20:10,930 يوجد الآلاف منهم 287 00:20:11,050 --> 00:20:13,430 .يلتقطون صوراً من الفضاء ويدورون حول الأرض 288 00:20:14,020 --> 00:20:17,440 إذا تمكنت من القيام ،بعمل تقني كبير واخترقتهم 289 00:20:17,690 --> 00:20:20,860 .قد نستطيع تحديد موقع الحصن 290 00:20:22,690 --> 00:20:25,780 لا أظننا نستطيع فهم تقنية ،"التمويه الخاصة بـ"كانغ 291 00:20:25,860 --> 00:20:27,320 .لكنه أمر يستحق المحاولة 292 00:20:27,490 --> 00:20:28,570 أتظن أننا نملك فرصة؟ 293 00:20:28,700 --> 00:20:30,070 .علينا المحاولة على الأقل 294 00:20:30,450 --> 00:20:31,950 .لكن علينا أن نحمي الأولاد 295 00:20:32,030 --> 00:20:34,410 .اذهبي. سنكون على ما يرام 296 00:20:34,490 --> 00:20:37,790 ،قد لا نملك قوى خارقة .لكن يمكننا أن نجد طريقنا الخاص من هنا 297 00:20:39,040 --> 00:20:40,670 ."بالتوفيق يا "ماكوتو 298 00:20:40,830 --> 00:20:44,460 ،اعثروا على الكريستالة الزمردية ،"ثم انقذوا الـ"أفينجرز 299 00:20:44,550 --> 00:20:45,550 .انقذونا جميعاً 300 00:20:45,630 --> 00:20:47,300 !أنا متأكد أنكم ستنجحون 301 00:20:48,050 --> 00:20:49,050 .شكراً لك 302 00:20:49,380 --> 00:20:52,510 .لا داعي للشكر. أنا فقط أؤدي دوري 303 00:20:54,220 --> 00:20:56,560 !بالتأكيد! جميل 304 00:20:59,390 --> 00:21:02,150 .لقد كبر. لدي الكثير لأعير انتباهي له 305 00:21:48,070 --> 00:21:50,860 .حتى الآن، أشعر بقوتي تنمو 306 00:21:50,950 --> 00:21:52,910 .سأبقى لا أقهر 307 00:21:53,030 --> 00:21:55,870 .ولن يعثروا أبداً على مصدر قوتي 308 00:21:55,950 --> 00:21:57,490 ."انتهى أمر الـ"ألإفينجرز 309 00:22:07,520 --> 00:22:09,860 (أفينجرز)" 310 00:22:15,030 --> 00:22:17,410 (أفينجرز) 311 00:22:21,740 --> 00:22:24,750 فيوتشر أفينجرز 312 00:22:30,130 --> 00:22:32,460 (أفينجرز) 313 00:22:37,300 --> 00:22:39,680 (أفينجرز) 314 00:22:40,510 --> 00:22:43,260 (فيوتشر أفينجرز) 315 00:22:43,470 --> 00:22:45,060 أجل 316 00:22:48,640 --> 00:22:50,980 (أفينجرز) 317 00:22:55,610 --> 00:22:58,490 "(فيوتشر أفينجرز) 318 00:23:02,450 --> 00:23:05,080 .أتى "كانغ" الغازي من المستقبل البعيد 319 00:23:05,160 --> 00:23:08,500 ،انهزم الـ"أفينجرز" بسرعة .بمواجهة قواه المذهلة 320 00:23:08,580 --> 00:23:11,460 !الـ"فيوتشر أفينجرز" هم بريق الأمل الباقي 321 00:23:11,540 --> 00:23:14,420 "ولك ليس بهذه السرعة، فإن "كانغ ،مدرك للخطر المحدق بخطته 322 00:23:14,500 --> 00:23:17,300 .لذا يستدرج "ماكوتو" والآخرين إلى حصنه 323 00:23:17,380 --> 00:23:18,760 !انتبهوا! إنه فخ 324 00:23:18,840 --> 00:23:20,720 ،في هذا الوضع البائس 325 00:23:20,800 --> 00:23:23,600 هل سيطلق "برونو" أخيراً بطله الحقيقي الداخلي؟ 326 00:23:23,680 --> 00:23:26,220 في الحلقة القادمة 327 00:23:26,310 --> 00:23:27,730 "ذا داركيست أور" 328 00:23:27,810 --> 00:23:28,810 !معاً نحو المستقبل 29041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.