All language subtitles for [SubtitleTools.com] Marvel Future Avengers S01E20 The Bond of Brothers - Bonds of Brothers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,210 --> 00:00:09,430 أعطيتني الأمل أيها الطفل بأن الأمور .ستصبح جيدة بالنسبة لي كذلك 2 00:00:09,880 --> 00:00:13,140 .ماذا؟ لو كنت مكانك لمَ نعتني بالطفل 3 00:00:13,220 --> 00:00:14,930 "شكراً على الحديث التشجيعي "ماكوتو 4 00:00:16,730 --> 00:00:18,270 !"اجتمعوا أيها الـ"أفينجرز 5 00:00:21,860 --> 00:00:22,860 !انتبهوا 6 00:00:28,950 --> 00:00:32,530 اسمع يا أخي لن أطلب منك أن تثق بي بعد الآن 7 00:00:32,780 --> 00:00:34,660 .يجب أن تأخذ هذا القرار بمفردك 8 00:00:35,240 --> 00:00:37,250 .لكنني اطلب منك مساعدتي بهذا 9 00:00:41,120 --> 00:00:43,210 .مذهل - !انظر لهما معاً - 10 00:00:44,250 --> 00:00:45,880 .هكذا يجب أن يكون الأخوة 11 00:00:46,630 --> 00:00:48,670 !"حسناً، لنفعل هذا يا "برونو 12 00:01:48,570 --> 00:01:50,410 ما الأمر يا "ماكوتو"؟ 13 00:01:51,160 --> 00:01:52,620 هل هذا كل ما لديك؟ 14 00:01:54,790 --> 00:01:56,580 ."تفعيل "الطور التقني 15 00:02:06,260 --> 00:02:07,760 !"ابق بعيداً عن هذا يا "آدي 16 00:02:13,350 --> 00:02:14,350 !هذا يكفي 17 00:02:17,770 --> 00:02:19,310 !"تفعيل "التأثير المضاعف 18 00:02:23,730 --> 00:02:26,490 !حسناً هذا جميل ."هكذا يجب أن يتم الأمر يا "آدي 19 00:02:26,570 --> 00:02:28,070 ماذا؟ "كلوي"؟ 20 00:02:28,950 --> 00:02:31,780 ."أجل، تعلمت بعضاً من حيل "لوكي 21 00:02:32,410 --> 00:02:33,660 .هذا مخيف 22 00:02:37,290 --> 00:02:39,170 .أنتم فخورون جداً بأنفسكم 23 00:02:39,620 --> 00:02:42,040 .حتى ثلاثتكم معاً لا تستطيعون مجاراتي 24 00:02:43,290 --> 00:02:46,510 !"اشهدوا على قوة الزمردة! "أجنحة الخناجر 25 00:02:48,760 --> 00:02:50,260 !درع الرياح"، هيا" 26 00:02:51,680 --> 00:02:54,260 !ما زلتم ضعفاء! كما كنتم دائماً 27 00:03:11,160 --> 00:03:13,700 ."نعلم مسبقاً كيف سينتهي هذا القتال "آريس 28 00:03:13,780 --> 00:03:15,870 .لا يوجد ناقل آني سيستطيع إنقاذك الآن 29 00:03:16,370 --> 00:03:17,830 .لا تخادع نفسك 30 00:03:18,080 --> 00:03:22,960 ،إن لم تخني الذاكرة .تطلب 3 من الـ"أفينجرز" لإيقافي 31 00:03:23,330 --> 00:03:24,790 .ولا أرى غيرك الآن 32 00:03:24,880 --> 00:03:27,510 !لذا أشعر أن فرصي عالية لهزيمتك 33 00:03:28,970 --> 00:03:30,340 !حساباتك خاطئة 34 00:03:34,220 --> 00:03:35,760 !أنت تواجه "ثور" العظيم 35 00:03:42,480 --> 00:03:43,480 !احذري 36 00:03:44,230 --> 00:03:45,320 .هذا متوقع 37 00:03:48,900 --> 00:03:52,160 .هجماتك تفتقر للبراعة، الخيال والسحر 38 00:03:52,240 --> 00:03:55,030 .احذر كيف تخاطبني أيها الساحر الشاب 39 00:03:56,240 --> 00:03:58,450 !لدي قوة اكثر مما تستطيع التخيل 40 00:04:01,410 --> 00:04:03,540 !أيعجبك هذا - !"المدفع الشعاعي" - 41 00:04:15,390 --> 00:04:18,720 بقدر ما استمتع بوقتنا معاً، هذه هي النهاية 42 00:04:19,720 --> 00:04:22,600 .طموحاتك الغبية قادتك إلى الهزيمة 43 00:04:23,390 --> 00:04:24,900 .انتهى الأمر. استسلموا 44 00:04:28,440 --> 00:04:32,320 ليس هناك مهرب. لدينا خطة، أليس كذلك؟ 45 00:04:32,950 --> 00:04:35,070 .اخبرني أنه لديك خدعة لتنفذها 46 00:04:35,780 --> 00:04:39,660 .قد يكون هناك حل وحيد، وقد يكون مؤلماً 47 00:04:41,290 --> 00:04:43,920 ،"إن كنت تملك الـ"بلورة الزمردية 48 00:04:44,210 --> 00:04:47,960 .يمكنها إعطائك قوة لا يمكنك تخيلها 49 00:04:48,420 --> 00:04:52,090 !إذاً توقف عن إضاعة الوقت وأعطني إياها 50 00:04:52,170 --> 00:04:56,390 ،كن حذراً، ليس هناك عودة عند فعل هذا 51 00:04:56,470 --> 00:05:00,220 .ولا أضمن أن يكون تأثيرها إيجابي عليك 52 00:05:00,390 --> 00:05:02,600 .أنا مستعد لأخذ المخاطرة 53 00:05:03,480 --> 00:05:05,850 .تحدث عن نفسك أيها الأحمق 54 00:05:05,940 --> 00:05:08,440 ."أفضل تسليم نفسي للـ"أفينجرز 55 00:05:08,730 --> 00:05:11,030 .على الأقل معهم، أعرف ما الذي قد يحصل 56 00:05:11,110 --> 00:05:12,690 ."أفضل تسليم نفسي للـ"أفينجرز 57 00:05:13,530 --> 00:05:16,660 هل تعلم يا "آيرون مان" ما الذي يخططون له؟ 58 00:05:17,320 --> 00:05:19,830 .يجب أن يكون هذا ممتعاً إلى حداً ما 59 00:05:21,910 --> 00:05:22,910 ...هل هذه 60 00:05:23,330 --> 00:05:24,710 ."إنها الـ"بلورة القرمزية 61 00:05:25,210 --> 00:05:27,580 !انتظر قليلاً. لا تفعل شيئاً قد تندم عليه 62 00:05:33,170 --> 00:05:34,170 ..."تمهل يا "آريس 63 00:05:36,010 --> 00:05:38,220 ،"مع قوة الـ"بلورة القرمزية 64 00:05:38,300 --> 00:05:41,640 !حتى أعظم الآلهة ستركع أمامي 65 00:05:46,940 --> 00:05:50,570 !لا! لم أرد شيئاً من هذا. أوقفه رجاءً 66 00:05:54,030 --> 00:05:56,610 ما الذي يحدث لهم بحق السماء؟ 67 00:06:17,720 --> 00:06:19,260 ."ابقوا يقظين أيها الـ"أفينجرز 68 00:06:31,650 --> 00:06:33,810 !"واجهوا "غضبي الهائج 69 00:06:36,530 --> 00:06:37,940 !"التنين المشتعل" 70 00:06:40,320 --> 00:06:41,450 !"المدفع الشعاعي" 71 00:06:51,460 --> 00:06:55,540 .هذا مذهل !القوة التي تتدفق خلالي تشعرني بالأثارة 72 00:06:57,630 --> 00:06:59,170 .ضرباتهم أقوى من المعتاد 73 00:06:59,260 --> 00:07:02,300 .بلا مزاح. قوتهم خارجة عن المألوف 74 00:07:03,510 --> 00:07:06,510 .يبدو أن البلورة تزيد قواهم الخارقة 75 00:07:07,560 --> 00:07:08,770 .هذا مذهل 76 00:07:08,850 --> 00:07:12,390 الـ"أفينجرز" غير قادرين ."على مجاراة قوة الـ"بلورة القرمزية 77 00:07:12,480 --> 00:07:14,520 .هذا القبو سيكون قبركم 78 00:07:15,610 --> 00:07:18,280 .هيا يا أخي .لا يجب علينا السماح له بالمغادرة 79 00:07:18,360 --> 00:07:19,440 .سنذهب معاً 80 00:07:19,530 --> 00:07:22,360 .ابق هنا يا "آيرون مان" وتعامل مع الآخرين 81 00:07:22,860 --> 00:07:24,620 .لا آخذ الأوامر من السحرة المحتالون 82 00:07:24,870 --> 00:07:27,490 ."حسناً. لنذهب يا "ثور - .بالطبع - 83 00:07:29,200 --> 00:07:31,960 .كونا سريعين، ولا تسمحا له بمغادرة المبنى 84 00:07:33,670 --> 00:07:35,130 .أعتقد أن هذه هي إشارتنا 85 00:07:35,540 --> 00:07:37,590 .البلورة لا تخيفني 86 00:07:41,340 --> 00:07:44,550 !إنهم قادمون - ."هيا يا رفاق، أوقفوا "ليدر - 87 00:07:55,810 --> 00:07:58,360 .ماكوتو" في ورطة" - .لا تقلقي - 88 00:07:58,610 --> 00:08:00,940 .عندما يكون هكذا، لا يمكن هزيمته 89 00:08:01,530 --> 00:08:04,200 !اعترف بهذا. أنا أفضل منك 90 00:08:04,780 --> 00:08:07,490 !أنا أقوى منك وأكثر طاقة 91 00:08:07,700 --> 00:08:09,490 !أنا متفوق بكل شيء 92 00:08:14,620 --> 00:08:16,080 لمَ أنت هكذا؟ 93 00:08:17,330 --> 00:08:18,340 .انت مهووس 94 00:08:18,840 --> 00:08:21,170 لمَ تريد مقارنة نفسك بي؟ 95 00:08:21,260 --> 00:08:24,800 تحاول دائماً إثبات .انك أقوى مني وأني لست الأفضل 96 00:08:27,140 --> 00:08:29,560 !كان هذا ممتعاً، لكن ليس بعد الآن 97 00:08:32,350 --> 00:08:33,350 !لست مهووساً 98 00:08:33,770 --> 00:08:36,310 !"الشكل 13، "سرعة الصوت 99 00:08:38,440 --> 00:08:40,520 !"الشكل 11، "إعصار 100 00:08:44,110 --> 00:08:45,650 !"الشكل 1، "التأثير 101 00:09:03,630 --> 00:09:05,050 لمَ لم تضربني؟ 102 00:09:08,510 --> 00:09:10,390 .لا تجرؤ على سحب لكماتك 103 00:09:10,720 --> 00:09:11,930 ماذا؟ 104 00:09:12,010 --> 00:09:16,140 الآن بعد أن أصبحت بطل مشهور، ستتساهل معي؟ 105 00:09:16,600 --> 00:09:19,810 .لست بطلاً، ليس بعد الآن، على كل حال 106 00:09:21,570 --> 00:09:23,940 أنت تتذكر، أليس كذلك؟ 107 00:09:24,570 --> 00:09:28,530 .عندما كنا نتدرب ونتحدث عن مستقبلنا كأبطال 108 00:09:28,610 --> 00:09:29,990 .كنا أصدقاء مقربين 109 00:09:30,780 --> 00:09:34,370 .أفتقد تلك الأيام عندما كنا نمرح معاً 110 00:09:36,160 --> 00:09:38,460 ."لكنني الآن جزءاً من فريق "فيوتشر أفينجرز 111 00:09:39,000 --> 00:09:41,420 .ولدي لقبٌ رائع أيضاً وكل شيء 112 00:09:42,040 --> 00:09:47,090 .بدونك...ليس من الصواب ألا تقاتل بجانبي 113 00:09:48,760 --> 00:09:51,550 .كوني بطلاً بدونك لا معنى له بالنسبة لي 114 00:09:52,970 --> 00:09:54,100 ..."ماكوتو" 115 00:09:59,940 --> 00:10:01,440 !"رمية ميولنير" 116 00:10:06,740 --> 00:10:09,950 .تخليت عن رعاياك لإنقاذ نفسك 117 00:10:10,030 --> 00:10:13,280 أنت حقاً الشرير المثالي، أليس كذلك؟ 118 00:10:15,540 --> 00:10:18,750 .غير مهم. ستجتمع بهم قريباً 119 00:10:18,830 --> 00:10:19,960 .قف على قدميك 120 00:10:20,540 --> 00:10:21,710 .لن أستسلم 121 00:10:21,790 --> 00:10:25,500 خاطرت بكل شيء ."لنجاح مشروع "البلورة الزمردية 122 00:10:25,590 --> 00:10:29,590 أرفض أن يقبض عليّ من قبل مجموعة !من الصالحين، المتشبهون بالمهرجين 123 00:10:29,930 --> 00:10:33,640 .لا تعلم متى تستسلم - .لا تجعلني أضحك - 124 00:10:33,720 --> 00:10:36,680 .لا يمكنك إيقاف اثنين من الآلهة العظيمة 125 00:10:37,100 --> 00:10:39,890 .لا يمكنك فعل شيء آخر إلا الاستسلام 126 00:10:40,690 --> 00:10:42,310 .لا تكن واثق جداً 127 00:10:45,570 --> 00:10:48,030 !"غزو "السايونيك 128 00:10:57,200 --> 00:11:00,500 ."أيها القائد "ثور"، "لوكي" يغزو "أزغراد 129 00:11:01,870 --> 00:11:04,960 .لا يمكن هذا - .هذا ليس حقيقياً - 130 00:11:06,130 --> 00:11:07,460 .أنت تتذكر 131 00:11:07,550 --> 00:11:10,590 .لوكي المغتصب"، قائد التمرد" 132 00:11:10,840 --> 00:11:13,180 .لقد دمر الذين عارضوه 133 00:11:13,260 --> 00:11:17,560 "سعيه للحصول على العرش الـ"أزغاردي .خلف الكثير من الدمار والفوضى 134 00:11:17,640 --> 00:11:20,850 .تذكر الألم. أشعر بذلك 135 00:11:21,310 --> 00:11:25,900 .لا يا "ثور". استمع لي. هذا كله مجرد وهم 136 00:11:26,190 --> 00:11:29,320 .يريدك أن تنقلب عليّ ليتمكن من الهرب 137 00:11:29,570 --> 00:11:32,570 .تذكر يا "ثور". تذكر خداعه 138 00:11:32,650 --> 00:11:35,200 ...كم مرة خانك أنت وعائلتك 139 00:11:35,280 --> 00:11:37,830 لمصلحته ورغباته الشخصية؟ 140 00:11:47,090 --> 00:11:49,550 لم تنسى، أليس كذلك؟ 141 00:11:49,840 --> 00:11:52,720 ...كم من المعاناة سيتحمل رفاقك 142 00:11:52,800 --> 00:11:55,140 حتى تضع حداً نهائياً له؟ 143 00:11:58,470 --> 00:12:02,230 .أرجوك يا "ثور". لا تتأثر بأكاذيبه 144 00:12:02,430 --> 00:12:04,600 ...هل يمكنك الوثوق بشخص 145 00:12:04,690 --> 00:12:07,190 أحدث الكثير من الخراب في حياتك؟ 146 00:12:07,270 --> 00:12:09,980 كيف تتأكد أنه لا يخدعك الآن؟ 147 00:12:10,690 --> 00:12:14,150 .حان الوقت يا "ثور". افتح عيناك 148 00:12:20,330 --> 00:12:21,540 .لا تفعل هذا 149 00:12:22,200 --> 00:12:26,040 .تعلم ما عليك فعله .إنه واجبك كحامي لهذا العالم 150 00:12:26,120 --> 00:12:28,130 ...حان وقت معاقبة أخيك 151 00:12:28,210 --> 00:12:31,550 .عن الفظائع التي ارتكبها بحقك وبحق أصدقائك 152 00:12:35,470 --> 00:12:36,470 .هذا صحيح 153 00:12:37,180 --> 00:12:41,270 .لقد خنتك سابقاً، مرات كثيرة 154 00:12:42,680 --> 00:12:45,940 .لن أكون قادراً أبداً على التكفير عن ذنوبي 155 00:12:46,520 --> 00:12:48,610 ،إذا كان لا بد لي من الموت هنا اليوم 156 00:12:48,690 --> 00:12:52,110 .يشرفني أنه أنت من سيقتلني يا أخي 157 00:12:54,030 --> 00:12:55,200 ...ما هذا 158 00:12:55,860 --> 00:12:57,030 .آسف 159 00:12:57,780 --> 00:12:59,240 ،بدون شك 160 00:12:59,320 --> 00:13:03,040 .خداعك وخيانتك جعلت دمي يغلي مرات عديدة 161 00:13:03,580 --> 00:13:06,040 ،أنت كاذب وخائن 162 00:13:06,290 --> 00:13:08,920 .وربما لن استطيع مسامحتك حقاً 163 00:13:09,080 --> 00:13:10,290 ،لكن اليوم 164 00:13:11,420 --> 00:13:15,050 .لوضع حدٍ لخطرٍ أعظم، نحن متحدون 165 00:13:15,970 --> 00:13:17,470 .أثق بأخي 166 00:13:21,810 --> 00:13:23,060 ."شكراً لك يا "ثور 167 00:13:23,470 --> 00:13:27,640 .لم أشعر بقبولك لي كأخيك حتى الآن 168 00:13:28,900 --> 00:13:30,020 .نحن عائلة 169 00:13:43,630 --> 00:13:44,970 !كلكم ضعفاء 170 00:13:55,980 --> 00:13:57,860 ما الأمر؟ هل أنتم تعبون؟ 171 00:13:58,900 --> 00:14:01,110 .تعبون؟ لا، لقد بدأنا للتو 172 00:14:02,740 --> 00:14:04,950 .هذه الروح المطلوبة للقتال 173 00:14:14,830 --> 00:14:18,880 وجب عليّ توقع أنك أضعف .من استيعاب قوة الزمردة 174 00:14:20,880 --> 00:14:22,090 استيعاب؟ 175 00:14:22,920 --> 00:14:25,220 ...ألا تظن يا "آريس" أنه يمكن أن 176 00:14:25,300 --> 00:14:28,140 يحدث لك ما حدث مع "إنشانتريس"؟ 177 00:14:29,100 --> 00:14:30,600 .لست قلقاً 178 00:14:30,680 --> 00:14:33,890 ...وإن حصل، سأتأكد أن انتهي منكم جميعاً 179 00:14:33,980 --> 00:14:35,270 !قبل أن يغمى عليّ 180 00:14:51,530 --> 00:14:55,160 !هذا ليس جيداً. سينهار المبنى كله علينا 181 00:15:04,210 --> 00:15:05,800 .جسده يرفضها أيضاً 182 00:15:08,550 --> 00:15:11,260 .ليس بعد. لم انتهي 183 00:15:12,060 --> 00:15:14,270 !ولم انتهي منكم بعد 184 00:15:14,560 --> 00:15:16,680 !أفينجرز"، تشكيلة الهجوم" 185 00:15:19,650 --> 00:15:21,020 !"(لسعة (واسب" 186 00:15:21,520 --> 00:15:24,650 !"رمية الدرع" - !"ضربة (هالك) الساحقة" - 187 00:15:26,530 --> 00:15:27,740 !"ضربة الشعاع" 188 00:15:42,340 --> 00:15:43,630 ..."ماكوتو" 189 00:15:45,090 --> 00:15:46,090 ."يا "برونو 190 00:15:50,340 --> 00:15:53,680 ما خطبك؟ هل أنت بخير؟ - .إنها قوة الزمردة - 191 00:15:53,760 --> 00:15:56,310 "لا بد أن ذلك يضع ضغطاً إضافياً على "برونو 192 00:15:57,480 --> 00:16:02,560 ."بعد كل شيء فعلته يا "ماكوتو لمَ لا تزال تحاول مساعدتي؟ 193 00:16:03,190 --> 00:16:05,110 لمَ لم تتخلى عني بعد؟ 194 00:16:06,230 --> 00:16:09,320 .فعلت أموراً مروعة لكم 195 00:16:10,280 --> 00:16:12,370 .لقد فعلت، لكن لا عليك 196 00:16:12,530 --> 00:16:14,120 !لكن لماذا؟ اخبرني 197 00:16:15,330 --> 00:16:17,000 .إن هذا واضح جداً 198 00:16:17,500 --> 00:16:19,750 .لأننا أصدقاء وهذا ما يفعله الأصدقاء 199 00:16:27,260 --> 00:16:28,460 .لا فائدة من ذلك 200 00:16:29,130 --> 00:16:32,180 !ذهبت بعيداً جداً! لا يوجد طريق عودة 201 00:16:34,760 --> 00:16:35,760 ...أنا 202 00:16:45,360 --> 00:16:47,110 !"اخرج من هناك يا "ماكوتو 203 00:17:10,260 --> 00:17:11,800 ...قوة الزمردة 204 00:17:11,880 --> 00:17:14,430 ."يبدو أنها تتلاشى من جسد "برونو 205 00:17:25,520 --> 00:17:29,440 !"برونو" - .إنه بخير. يحتاج القليل من الراحة فقط - 206 00:17:30,070 --> 00:17:32,570 لكن ما الذي فعلته له يا "ماكوتو"؟ 207 00:17:32,650 --> 00:17:34,490 .أنا؟ لم افعل شيئاً 208 00:17:37,120 --> 00:17:38,990 .أعني، ربما فعلت شيئاً 209 00:17:39,080 --> 00:17:42,330 ماذا لو كانت قوة الصداقة قوية لدرجة أنها حررت "برونو"؟ 210 00:17:42,410 --> 00:17:45,330 .أنت لا تصدق ذلك - .انت تعيش في قصة خيالية - 211 00:17:45,420 --> 00:17:47,460 .مهما كان، فقد نجح بشكل رائع 212 00:17:48,340 --> 00:17:50,090 كيف يمكن هذا؟ 213 00:17:51,010 --> 00:17:52,590 ،آسف لخيبة الأمل 214 00:17:52,800 --> 00:17:55,890 .لكن خدعك لن تعمل بسبب رابطنا الأخوي 215 00:17:55,970 --> 00:17:57,640 هل تسمعني يا "ثور"؟ 216 00:17:58,510 --> 00:18:00,600 ."لقد قمنا بإيقاف "آريس" و"إنشانتريس 217 00:18:01,520 --> 00:18:05,230 هل أمسكت "ليدر"؟ .يمكننا المجيء إن احتجت مساعدة 218 00:18:05,940 --> 00:18:07,060 ."لا داعٍ يا "كابتن 219 00:18:07,480 --> 00:18:08,860 .نحن جيدون من جانبنا 220 00:18:08,940 --> 00:18:12,150 ."أعتقد أننا استطعنا التأثير بـ"برونو 221 00:18:12,440 --> 00:18:14,950 ."عمل رائع يا "فيوتشر أفينجرز 222 00:18:17,030 --> 00:18:19,700 ."تم القبض على "آريس" و"إنشانتريس 223 00:18:20,030 --> 00:18:22,830 ."لا مزيد من الحيل. انتهى أمرك يا "ليدر 224 00:18:22,910 --> 00:18:24,580 .هذا ليس عادلاً 225 00:18:25,620 --> 00:18:29,710 .ليدر" بمأمن. سوف نختم هنا ونعود إليك" 226 00:18:30,040 --> 00:18:33,720 أظن أننا وضعنا نهاية ."لمشروع "المطر الزمردي 227 00:18:47,020 --> 00:18:48,940 ما كان هذا الصوت يا "ثور"؟ 228 00:18:49,060 --> 00:18:50,900 هل أنت بخير؟ ما الذي يحدث؟ 229 00:18:51,440 --> 00:18:54,490 ."تماسك يا "لوكي 230 00:18:55,360 --> 00:18:58,070 ."آسف على الألم الذي سببته لك يا "ثور 231 00:19:06,040 --> 00:19:08,830 !"لوكي" 232 00:19:11,920 --> 00:19:14,880 .اعذرني، يبدو انك تحتاج لبعض الوقت بمفردك 233 00:19:16,300 --> 00:19:20,180 .اعترف أنني لم أتوقع أن يتصرف "لوكي" هكذا 234 00:19:20,300 --> 00:19:23,770 مرة أخرى، أجد أنه من الصعب التنبؤ بالضعفاء 235 00:19:24,430 --> 00:19:26,730 أتجرؤ بنعت أخي بالضعيف؟ 236 00:19:27,730 --> 00:19:29,520 .ستندم على هذا 237 00:19:30,980 --> 00:19:34,650 !تحدث بوضاعة، وواجه غضبي 238 00:19:35,360 --> 00:19:38,700 !"أنا "ثور"، إله الرعد وابن "أودين 239 00:20:20,320 --> 00:20:21,410 لوكي"؟" 240 00:20:22,410 --> 00:20:25,160 ،لو علمت أن موتي سيسبب ردة الفعل هذه 241 00:20:25,240 --> 00:20:27,160 .كنت فعلت هذا منذ سنوات 242 00:20:27,500 --> 00:20:31,500 .لدي الآن قوة آله الرعد في هذا المكعب 243 00:20:31,580 --> 00:20:34,250 ما الذي يحدث يا "لوكي"؟ 244 00:20:35,840 --> 00:20:36,840 .ثور" المسكين" 245 00:20:36,920 --> 00:20:39,920 .كان الحصول على هذا هو هدفي منذ البداية 246 00:20:40,630 --> 00:20:44,220 إنها القطعة الأخيرة "من مشروع "المطر الزمردي 247 00:20:44,970 --> 00:20:45,970 ..."لوكي" 248 00:20:46,470 --> 00:20:50,480 هذا صحيح. انضمامي للـ"أفينجرز" كان تمثيلاً 249 00:20:50,810 --> 00:20:52,940 .كنت أخادعك منذ البداية 250 00:20:53,600 --> 00:20:57,190 ...لماذا؟ بعد أن سامحتك 251 00:20:57,980 --> 00:21:00,400 .نحن إخوة، عائلة 252 00:21:00,780 --> 00:21:04,910 حاولت تحذيرك بتلميحاتي، أليس كذلك؟ 253 00:21:05,780 --> 00:21:06,830 .تراجع 254 00:21:12,500 --> 00:21:15,880 هل أعتقد "أبي" حقاً أنه يمكن ختم قواي؟ 255 00:21:15,960 --> 00:21:18,050 .لقد قام بالتقليل من قيمتي 256 00:21:21,970 --> 00:21:23,890 .حتى المرة القادمة يا أخي 257 00:22:07,560 --> 00:22:09,690 (أفينجرز)" 258 00:22:15,110 --> 00:22:17,450 (أفينجرز) 259 00:22:21,740 --> 00:22:24,410 (فيوتشر أفينجرز) 260 00:22:29,960 --> 00:22:32,130 (أفينجرز) 261 00:22:37,470 --> 00:22:39,930 (أفينجرز) 262 00:22:40,640 --> 00:22:43,060 (فيوتشر أفينجرز) 263 00:22:43,390 --> 00:22:45,100 أجل 264 00:22:48,770 --> 00:22:50,730 (أفينجرز) 265 00:22:55,690 --> 00:22:58,150 "(فيوتشر أفينجرز) 266 00:23:01,290 --> 00:23:04,790 كيف استطعت خيانة الـ"أفينجرز" هكذا يا "لوكي"؟ 267 00:23:04,880 --> 00:23:06,500 ،سيتعين علينا حل هذا لاحقاً 268 00:23:06,590 --> 00:23:08,670 "لأنه على ما يبدو أن مشروع "المطر الزمردي 269 00:23:08,760 --> 00:23:10,470 .يتحرك بكامل قوته إلى الأمام 270 00:23:10,550 --> 00:23:13,010 ما هي بالضبط هذه البلورة الغامضة؟ 271 00:23:13,090 --> 00:23:15,430 كيف تعطي الإنسان العادي قوى خارقة؟ 272 00:23:15,510 --> 00:23:19,480 ومن هو الشرير الذي يدير "سادة الشر"؟ 273 00:23:19,560 --> 00:23:22,730 هل يواجه "ماكوتو" والـ"أفينجرز" أعدائهم؟ 274 00:23:23,480 --> 00:23:27,280 ."عنوان الحلقة القادمة، "محتل كانغ 275 00:23:27,360 --> 00:23:28,610 !"لنصنع المستقبل "أفينجرز 24298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.