Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,769 --> 00:00:29,929
(My Happy Ending)
2
00:00:35,070 --> 00:00:37,508
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
3
00:00:37,509 --> 00:00:40,009
(in this drama are fictitious.)
4
00:00:47,890 --> 00:00:49,119
Who has been calling you?
5
00:00:50,820 --> 00:00:51,890
A friend.
6
00:00:52,920 --> 00:00:53,929
Sang Won.
7
00:00:54,229 --> 00:00:56,630
He keeps calling, to
invite me out for a drink.
8
00:01:05,069 --> 00:01:06,939
I should go out for a bit.
9
00:01:07,540 --> 00:01:08,569
This late at night?
10
00:01:09,439 --> 00:01:11,340
Yes. I think he's very drunk.
11
00:01:12,239 --> 00:01:14,280
I won't be long. He keeps calling.
12
00:01:15,849 --> 00:01:17,579
Who is he calling?
13
00:01:18,079 --> 00:01:19,079
What?
14
00:01:19,579 --> 00:01:21,689
Heo Soon Young? Heo Chi Young?
15
00:01:23,420 --> 00:01:24,659
Or is it both?
16
00:01:26,790 --> 00:01:27,989
It's time to end it.
17
00:01:28,959 --> 00:01:30,030
With Kwon Yoon Jin.
18
00:01:42,840 --> 00:01:45,079
Why? Why should I do that?
19
00:01:47,280 --> 00:01:48,310
"Why?"
20
00:01:54,150 --> 00:01:55,519
Did you just ask "why?"
21
00:01:58,319 --> 00:01:59,390
"Why?"
22
00:01:59,560 --> 00:02:01,290
What are you so proud about?
23
00:02:02,390 --> 00:02:04,129
Shouldn't you apologize to me first?
24
00:02:09,129 --> 00:02:10,699
We've been dating for quite a while.
25
00:02:12,240 --> 00:02:14,239
Renting a place in your father's name...
26
00:02:14,240 --> 00:02:16,270
to spend time as a family...
27
00:02:17,039 --> 00:02:18,539
Was that three months ago?
28
00:02:20,680 --> 00:02:23,348
Because of my famous wife, I've
become a public figure too,
29
00:02:23,349 --> 00:02:24,919
so we couldn't meet in public.
30
00:02:25,280 --> 00:02:27,249
So I borrowed Heo Chi Young's name.
31
00:02:27,250 --> 00:02:28,250
Stop it!
32
00:02:33,259 --> 00:02:35,490
Were you always this cruel?
33
00:02:36,360 --> 00:02:37,729
Why are you doing this to me?
34
00:02:38,930 --> 00:02:39,960
Let's get a divorce.
35
00:02:42,500 --> 00:02:44,439
You've lost your mind.
36
00:02:45,969 --> 00:02:47,009
No.
37
00:02:47,610 --> 00:02:48,769
I won't get divorced.
38
00:02:48,770 --> 00:02:50,740
I'll get the papers drawn
up as soon as possible.
39
00:02:55,580 --> 00:02:57,050
What did I do wrong?
40
00:02:57,620 --> 00:02:59,818
All I did was work like
crazy for the family.
41
00:02:59,819 --> 00:03:01,120
Why are you doing this to me?
42
00:03:02,449 --> 00:03:03,789
"For the family?"
43
00:03:04,990 --> 00:03:06,060
Goodness.
44
00:03:10,259 --> 00:03:11,330
No.
45
00:03:12,030 --> 00:03:13,729
You worked for you.
46
00:03:14,400 --> 00:03:16,830
You ignored your parents
and neglected your daughter.
47
00:03:17,340 --> 00:03:18,869
You climbed to where you are...
48
00:03:18,870 --> 00:03:20,550
on the sacrifice your family made for you.
49
00:03:20,740 --> 00:03:22,069
For yourself.
50
00:03:27,280 --> 00:03:29,109
You're saying it's my fault?
51
00:03:29,110 --> 00:03:31,449
No. I admit to my wrongdoing.
52
00:03:31,919 --> 00:03:33,079
That's why I want a divorce.
53
00:03:33,080 --> 00:03:34,719
I don't want anything of yours.
54
00:03:39,919 --> 00:03:40,960
What about A Rin?
55
00:03:41,330 --> 00:03:42,860
Can you even raise her?
56
00:03:43,830 --> 00:03:45,229
You can never take her.
57
00:03:45,599 --> 00:03:48,129
For her sake at least,
let's not end up in court.
58
00:03:56,909 --> 00:03:58,979
What's the real reason
you're doing this to me?
59
00:04:02,280 --> 00:04:03,310
Tell me.
60
00:04:04,680 --> 00:04:06,819
Everything you're hiding from me.
61
00:04:08,020 --> 00:04:09,750
- Let's stop it.
- Stop what?
62
00:04:10,419 --> 00:04:12,259
What do you want to stop?
63
00:04:14,389 --> 00:04:15,629
You really don't get it?
64
00:04:15,789 --> 00:04:17,198
Get what?
65
00:04:17,199 --> 00:04:18,230
I...
66
00:04:22,329 --> 00:04:23,370
I...
67
00:04:24,939 --> 00:04:25,970
That I...
68
00:04:36,079 --> 00:04:37,250
That I love...
69
00:04:38,819 --> 00:04:40,220
someone other than you.
70
00:04:42,589 --> 00:04:44,189
I don't want to be around you anymore.
71
00:04:44,589 --> 00:04:45,720
That's the reason.
72
00:04:46,490 --> 00:04:47,560
Will that do?
73
00:04:57,199 --> 00:05:00,240
How... How could you do this to me?
74
00:05:01,269 --> 00:05:02,310
How...
75
00:05:05,680 --> 00:05:06,980
How could you?
76
00:05:41,279 --> 00:05:48,750
(My Happy Ending)
77
00:05:58,000 --> 00:06:00,199
(Pesticide)
78
00:06:23,720 --> 00:06:25,420
I want to die.
79
00:06:27,430 --> 00:06:29,160
I want to die.
80
00:06:31,600 --> 00:06:34,329
I want to die.
81
00:06:41,240 --> 00:06:43,610
I want to die.
82
00:06:53,279 --> 00:06:55,990
(Pesticide)
83
00:07:15,939 --> 00:07:17,539
Do you have a headache or a stomachache?
84
00:07:19,110 --> 00:07:21,680
It can happen if you're too stressed out.
85
00:07:22,449 --> 00:07:24,050
But just to be safe,
86
00:07:24,879 --> 00:07:26,779
how about you come in to get tested?
87
00:07:29,389 --> 00:07:31,490
Why hesitate when the truth is out?
88
00:07:33,560 --> 00:07:35,860
Do you want to believe
it's a passing fancy?
89
00:07:37,360 --> 00:07:40,259
As if deceiving you and
toying with you wasn't enough,
90
00:07:40,629 --> 00:07:42,899
he even said he loves someone else.
91
00:07:44,300 --> 00:07:47,610
Can you still understand and forgive him?
92
00:07:49,470 --> 00:07:50,810
It's time to admit it.
93
00:07:52,040 --> 00:07:53,509
Your relationship with Soon Young.
94
00:07:54,779 --> 00:07:56,810
- It's over.
- Understanding?
95
00:07:58,480 --> 00:07:59,480
Forgiveness?
96
00:07:59,750 --> 00:08:01,750
It was never an option.
97
00:08:02,449 --> 00:08:04,060
Then why are you hesitating?
98
00:08:07,290 --> 00:08:08,360
Because...
99
00:08:10,029 --> 00:08:11,500
he's A Rin's dad.
100
00:08:19,800 --> 00:08:21,610
- Honey.
- Yes?
101
00:08:23,209 --> 00:08:24,410
I'm scared.
102
00:08:25,639 --> 00:08:27,980
Don't worry. You have me.
103
00:08:29,579 --> 00:08:31,120
Let's raise A Rin well.
104
00:08:33,750 --> 00:08:36,789
A Rin, I'm your daddy.
105
00:08:37,559 --> 00:08:39,590
Look. Mommy's here too.
106
00:08:43,360 --> 00:08:45,529
She's smiling. Did you see it? Her smile?
107
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
Scissors.
108
00:08:49,899 --> 00:08:50,899
Seesaw.
109
00:08:51,740 --> 00:08:52,740
Seesaw?
110
00:08:53,070 --> 00:08:54,210
W...
111
00:08:55,110 --> 00:08:56,139
Wax.
112
00:08:58,340 --> 00:09:00,378
- X...
- It's a hard one.
113
00:09:00,379 --> 00:09:02,080
X...
114
00:09:02,250 --> 00:09:05,418
Today, you should eat snacks after
coming back from kindergarten.
115
00:09:05,419 --> 00:09:07,739
In the afternoon, you should
play on a swing with Seo Jun.
116
00:09:09,649 --> 00:09:10,789
Hey.
117
00:09:12,889 --> 00:09:15,789
To A Rin, he's an irreplaceable dad.
118
00:09:19,129 --> 00:09:21,299
That's why I wanted to preserve it.
119
00:09:26,370 --> 00:09:28,809
I thought I could, until the end.
120
00:09:33,139 --> 00:09:38,850
(Professor of Law, Lee Nam Cheol)
121
00:09:42,350 --> 00:09:43,619
(Confirmation of Intention to Divorce)
122
00:09:43,620 --> 00:09:44,719
(Application for Custody
and Parental Rights)
123
00:09:44,720 --> 00:09:46,889
When did you prepare all this?
124
00:09:47,460 --> 00:09:49,490
This wasn't done in just a few days.
125
00:09:50,929 --> 00:09:51,960
It's been a while.
126
00:09:52,799 --> 00:09:54,100
You'll really get divorced?
127
00:09:54,830 --> 00:09:56,730
Can I be brutally honest?
128
00:09:57,029 --> 00:09:59,139
I don't know what you think,
129
00:09:59,870 --> 00:10:02,909
but you unwittingly benefited
a lot from your wife.
130
00:10:04,679 --> 00:10:06,909
- I know that.
- Then why do this?
131
00:10:07,179 --> 00:10:09,339
You'll never find another
goose that lays golden eggs.
132
00:10:11,179 --> 00:10:13,779
For 20 years, I was Jae
Won's boyfriend then husband.
133
00:10:14,549 --> 00:10:16,750
Seo Jae Won's boyfriend,
Seo Jae Won's husband.
134
00:10:16,990 --> 00:10:18,690
That was my label for 20 years.
135
00:10:20,190 --> 00:10:21,330
It's been enough.
136
00:10:21,929 --> 00:10:23,230
I'm done.
137
00:10:23,929 --> 00:10:26,299
So what do you need my help with?
138
00:10:27,200 --> 00:10:29,230
Alimony? Division of assets?
139
00:10:32,940 --> 00:10:33,970
Just one thing.
140
00:10:35,139 --> 00:10:36,610
I want just one thing.
141
00:11:07,100 --> 00:11:09,940
Here you go, Father. It's a present.
142
00:11:10,809 --> 00:11:11,879
What is it?
143
00:11:13,179 --> 00:11:15,649
You still work out in the field.
144
00:11:16,049 --> 00:11:18,850
I got you some health supplements.
145
00:11:20,080 --> 00:11:21,119
My gosh.
146
00:11:21,120 --> 00:11:22,649
You didn't have to.
147
00:11:24,090 --> 00:11:25,159
Have a pack.
148
00:11:27,320 --> 00:11:28,389
Just a moment.
149
00:11:28,889 --> 00:11:29,960
What for?
150
00:11:31,559 --> 00:11:32,600
Take that with this.
151
00:11:36,169 --> 00:11:37,200
Here you go.
152
00:11:44,539 --> 00:11:46,080
Are you happy now?
153
00:11:49,309 --> 00:11:50,350
Thank you.
154
00:11:50,580 --> 00:11:52,450
I'll be sure to take it.
155
00:11:53,120 --> 00:11:54,120
Okay.
156
00:11:55,090 --> 00:11:57,019
Do you have the time to be here?
157
00:11:57,960 --> 00:12:00,220
You should be busy preparing your lectures.
158
00:12:00,830 --> 00:12:02,159
I came to see you.
159
00:12:02,490 --> 00:12:04,028
Plus I missed A Rin a lot.
160
00:12:04,029 --> 00:12:05,230
You silly fool.
161
00:12:05,929 --> 00:12:07,799
I'll bring her to you in no time.
162
00:12:08,330 --> 00:12:12,169
I can swear I bought you lots of clothes.
163
00:12:12,399 --> 00:12:14,138
Let's throw out some old clothes.
164
00:12:14,139 --> 00:12:15,210
What for?
165
00:12:15,870 --> 00:12:17,639
They look and wear just fine.
166
00:12:17,980 --> 00:12:20,909
You've worn them long enough
if you had them for 20 years.
167
00:12:22,049 --> 00:12:24,549
You were wearing that when we first met.
168
00:12:26,750 --> 00:12:27,949
You remember that?
169
00:12:27,950 --> 00:12:30,220
Yes. How could I forget?
170
00:12:30,620 --> 00:12:32,360
I was so nervous that day.
171
00:12:33,120 --> 00:12:35,190
I was nothing but pleased.
172
00:12:36,029 --> 00:12:37,700
Because Jae Won chose you.
173
00:12:47,710 --> 00:12:49,309
I'm always grateful,
174
00:12:50,240 --> 00:12:51,379
and I'm sorry too.
175
00:12:51,679 --> 00:12:53,509
What got into you today?
176
00:12:54,039 --> 00:12:55,210
Is something wrong?
177
00:12:57,549 --> 00:12:58,620
I should go.
178
00:12:59,649 --> 00:13:01,250
Father, I have to go.
179
00:13:01,649 --> 00:13:04,289
Jae Won's busy, so don't
tell her I came by.
180
00:13:04,820 --> 00:13:05,860
Okay.
181
00:13:07,730 --> 00:13:08,789
Goodbye, then.
182
00:13:22,809 --> 00:13:24,110
(Executive Manager Yoon Teo)
183
00:13:46,929 --> 00:13:49,769
I worked on this for a year,
184
00:13:50,370 --> 00:13:51,600
and I see the end at last.
185
00:13:52,669 --> 00:13:55,440
I hope I can finish it up with no regrets.
186
00:13:57,240 --> 00:13:59,580
It looks forlorn and empty.
187
00:14:15,990 --> 00:14:17,960
You get it once you
lose something precious.
188
00:14:19,429 --> 00:14:21,570
Just how empty and in vain...
189
00:14:22,629 --> 00:14:23,769
life is.
190
00:14:29,440 --> 00:14:30,509
What is it?
191
00:14:32,580 --> 00:14:33,980
Blurt it out.
192
00:14:34,549 --> 00:14:36,509
What can't you tell me?
193
00:14:37,080 --> 00:14:38,220
What's the reason?
194
00:14:39,179 --> 00:14:40,678
Why did you use a dead guy...
195
00:14:40,679 --> 00:14:42,490
to deceive everyone?
196
00:14:50,159 --> 00:14:51,259
Does Jae Won know too?
197
00:14:51,559 --> 00:14:52,730
Do you want her not to know?
198
00:14:52,860 --> 00:14:53,899
No.
199
00:14:55,370 --> 00:14:56,370
Never mind.
200
00:14:59,200 --> 00:15:00,600
I think it's for the better.
201
00:15:01,669 --> 00:15:04,340
I wanted to tell the truth from the start.
202
00:15:05,940 --> 00:15:07,808
But Soon Young said he had his reasons,
203
00:15:07,809 --> 00:15:10,049
so I went along with the ruse
that he was Heo Chi Young.
204
00:15:12,620 --> 00:15:15,350
They will get divorced soon.
205
00:15:16,720 --> 00:15:18,460
He said he'd leave her for me.
206
00:15:19,620 --> 00:15:21,730
It was an empty shell of a marriage.
207
00:15:22,289 --> 00:15:24,449
He wants to end it before
it gets even more miserable.
208
00:15:24,500 --> 00:15:25,500
Yoon Jin.
209
00:15:25,899 --> 00:15:27,460
Is this what you were like?
210
00:15:27,799 --> 00:15:28,799
Why?
211
00:15:30,129 --> 00:15:31,769
Isn't it better for you too?
212
00:15:33,639 --> 00:15:35,110
You and Jae Won.
213
00:15:42,809 --> 00:15:44,519
The reason you joined Dereve.
214
00:15:47,279 --> 00:15:48,439
Does Jae Won know what it is?
215
00:15:55,559 --> 00:15:57,159
Thank you. Goodbye.
216
00:16:04,639 --> 00:16:06,899
I'm looking for the person who posted this.
217
00:16:07,470 --> 00:16:09,669
No way. An actual reporter?
218
00:16:11,210 --> 00:16:12,710
Was it really Seo Jae Won?
219
00:16:13,139 --> 00:16:14,450
Yes. For real.
220
00:16:15,980 --> 00:16:17,409
Are you okay? Oh, no.
221
00:16:19,279 --> 00:16:20,980
Oh, no. Ma'am. You're bleeding.
222
00:16:21,149 --> 00:16:22,489
One second.
223
00:16:22,490 --> 00:16:24,490
My goodness.
224
00:16:25,019 --> 00:16:26,459
I'll get the first aid kit.
225
00:16:26,460 --> 00:16:27,559
One second.
226
00:16:29,159 --> 00:16:31,798
Her face in real life is just...
227
00:16:31,799 --> 00:16:32,829
Forget that.
228
00:16:32,830 --> 00:16:35,970
Can you go into detail about her hand?
229
00:16:36,269 --> 00:16:37,299
Well...
230
00:16:37,970 --> 00:16:39,100
You see...
231
00:16:39,700 --> 00:16:41,309
That was real weird.
232
00:16:50,279 --> 00:16:52,549
They'll handle it as quietly as possible.
233
00:16:56,350 --> 00:16:57,590
(Law Firm Jungron)
234
00:17:13,200 --> 00:17:16,308
If everything you said so far is true,
235
00:17:16,309 --> 00:17:18,339
it shouldn't be hard,
even if we go to court.
236
00:17:19,210 --> 00:17:21,849
Your husband provided the cause of divorce.
237
00:17:22,250 --> 00:17:23,479
And you put in...
238
00:17:23,480 --> 00:17:25,549
most of the work to increase your assets.
239
00:17:26,049 --> 00:17:27,329
Let's prove that as best we can.
240
00:17:28,589 --> 00:17:29,789
What about custody?
241
00:17:30,990 --> 00:17:32,590
Is there no possibility of an agreement?
242
00:17:33,160 --> 00:17:36,289
From what I saw on TV, the husband
has the kid most of the time.
243
00:17:36,660 --> 00:17:38,160
He's seeing someone else.
244
00:17:39,900 --> 00:17:41,769
Custody's a little different.
245
00:17:42,529 --> 00:17:45,269
If it appears that they put
in more effort with the kid,
246
00:17:45,539 --> 00:17:47,539
and the kid is closer to that parent,
247
00:17:47,869 --> 00:17:49,239
if the judge decides...
248
00:17:49,240 --> 00:17:51,579
they can provide a better
environment for the kid,
249
00:17:51,809 --> 00:17:54,480
the spouse at fault can win custody.
250
00:17:55,779 --> 00:17:56,950
Hello, Ms. Seo.
251
00:17:58,349 --> 00:18:00,420
Professor Heo went to his office.
252
00:18:07,059 --> 00:18:08,059
Ms. Seo.
253
00:18:13,930 --> 00:18:15,929
First, gather evidence that your husband...
254
00:18:15,930 --> 00:18:17,170
ruined the family.
255
00:18:17,940 --> 00:18:19,569
Check his finances.
256
00:18:23,309 --> 00:18:26,380
Find anything that will work
against him raising a child.
257
00:18:50,970 --> 00:18:51,970
(You have a new email.)
258
00:18:55,940 --> 00:18:57,509
(You have a new email.)
259
00:19:00,140 --> 00:19:01,710
(No title, Attached file: No title)
260
00:19:05,819 --> 00:19:08,089
(No title, Attached file: No title)
261
00:19:29,109 --> 00:19:30,210
Do you want water?
262
00:19:33,910 --> 00:19:35,309
Wait. I'll get you some.
263
00:19:54,099 --> 00:19:55,200
Hello, darling.
264
00:19:57,029 --> 00:19:58,640
Dinner's almost ready.
265
00:19:58,799 --> 00:20:01,069
I worked hard, so look forward to it.
266
00:20:15,220 --> 00:20:19,660
It seemed a little dull, so
I changed it around a bit.
267
00:20:21,119 --> 00:20:22,190
Is it weird?
268
00:20:22,630 --> 00:20:24,829
No, it's not, but...
269
00:20:26,759 --> 00:20:27,970
What happened to your face?
270
00:20:29,329 --> 00:20:30,400
It's nothing.
271
00:20:30,900 --> 00:20:32,339
It's not nothing.
272
00:20:33,099 --> 00:20:34,839
How did it happen?
273
00:20:38,609 --> 00:20:39,779
Did Jae Won do it?
274
00:20:39,980 --> 00:20:41,009
Yoon Jin.
275
00:20:47,779 --> 00:20:49,250
It's really over now.
276
00:20:51,589 --> 00:20:52,619
It's all over.
277
00:20:53,519 --> 00:20:54,559
Don't worry.
278
00:20:55,859 --> 00:20:57,130
It's just a matter of time...
279
00:20:57,859 --> 00:20:59,460
before us three are together?
280
00:21:09,269 --> 00:21:11,139
I think it was a little past 10pm...
281
00:21:11,140 --> 00:21:13,579
at night of the 22nd.
282
00:21:13,880 --> 00:21:15,809
This isn't right.
283
00:21:16,480 --> 00:21:17,509
No.
284
00:21:20,880 --> 00:21:22,549
May 22, 10pm.
285
00:21:23,549 --> 00:21:24,589
Heo Chi Young.
286
00:21:28,160 --> 00:21:31,029
Someone took all the red bean pastries.
287
00:21:32,059 --> 00:21:34,059
- I did.
- It's fine.
288
00:21:36,769 --> 00:21:37,799
My gosh.
289
00:21:40,769 --> 00:21:41,769
Detective Yoon.
290
00:21:42,069 --> 00:21:44,269
Did you find out the person
who he called at that time?
291
00:21:44,880 --> 00:21:45,880
Yes.
292
00:21:46,940 --> 00:21:49,049
What is it? Why?
293
00:21:49,849 --> 00:21:52,009
- Do you not know who it is?
- No. It's Heo Chi Young.
294
00:21:53,049 --> 00:21:55,288
Right? I knew it.
295
00:21:55,289 --> 00:21:58,119
But as soon as the phone call with
Chi Young ended, he called someone.
296
00:21:58,519 --> 00:21:59,559
Who?
297
00:22:00,190 --> 00:22:01,529
- Heo Soon Young.
- What?
298
00:22:04,829 --> 00:22:06,559
Then who is Heo Chi Young?
299
00:22:08,200 --> 00:22:10,528
So Heo Soon Young didn't
pretend to be Heo Chi Young?
300
00:22:10,529 --> 00:22:14,069
(Professor Heo Soon Young)
301
00:22:29,250 --> 00:22:30,420
Let's get a divorce.
302
00:22:37,130 --> 00:22:38,930
I'll do what you want.
303
00:22:40,900 --> 00:22:42,670
- Are you serious?
- Yes.
304
00:22:44,369 --> 00:22:46,000
- Do you not want to do it?
- I mean...
305
00:22:47,170 --> 00:22:48,370
It's not that I don't want it.
306
00:22:49,210 --> 00:22:51,539
We're already over.
307
00:22:53,539 --> 00:22:55,980
I feel like I'm the only
one who is hanging onto it.
308
00:23:02,349 --> 00:23:04,759
Let's end it before hurting
each other even more.
309
00:23:12,759 --> 00:23:13,960
This is our last time.
310
00:23:51,130 --> 00:23:52,140
Jae Won.
311
00:23:53,039 --> 00:23:54,099
Help me.
312
00:23:56,140 --> 00:23:57,140
Jae Won.
313
00:23:58,809 --> 00:23:59,809
Help.
314
00:24:02,079 --> 00:24:03,779
Please.
315
00:24:32,579 --> 00:24:34,339
(Insomnia medication)
316
00:25:08,279 --> 00:25:09,349
Detective Nam.
317
00:25:10,880 --> 00:25:12,880
It's been a while, Mr. Choi.
318
00:25:14,319 --> 00:25:15,649
I heard you were working
for an insurance company...
319
00:25:15,650 --> 00:25:17,149
after quitting your police job.
320
00:25:17,150 --> 00:25:18,519
I can't recognize you.
321
00:25:19,220 --> 00:25:21,789
Stop with the nonsense.
So what's the matter?
322
00:25:22,559 --> 00:25:25,660
Apparently, you've been helping Ms.
Seo Jae Won these days.
323
00:25:27,430 --> 00:25:29,769
I met Captain Oh before,
and he told me about it.
324
00:25:31,029 --> 00:25:32,269
That guy is so...
325
00:25:32,869 --> 00:25:35,640
Gosh, I was doubting, but... Is it real?
326
00:25:36,670 --> 00:25:40,278
You must know how she is
doing these days then.
327
00:25:40,279 --> 00:25:41,809
What do you want to know?
328
00:25:43,880 --> 00:25:45,079
The thing is...
329
00:25:54,759 --> 00:25:56,160
Are you sure that's Seo Jae Won?
330
00:25:56,289 --> 00:25:57,529
Yes, it's her.
331
00:25:58,130 --> 00:25:59,250
It's a little odd, isn't it?
332
00:25:59,559 --> 00:26:01,970
It looks like she's out
of her mind as well.
333
00:26:04,900 --> 00:26:07,269
Do you know anything?
334
00:26:08,970 --> 00:26:09,970
I'm not sure.
335
00:26:11,339 --> 00:26:13,808
If I know the reason,
it would make big news.
336
00:26:13,809 --> 00:26:15,179
Are you sure it's big news?
337
00:26:15,180 --> 00:26:16,278
Of course.
338
00:26:16,279 --> 00:26:18,109
This is the original footage.
339
00:26:19,349 --> 00:26:21,618
I got this footage after checking
all the security camera footage...
340
00:26:21,619 --> 00:26:23,650
is deleted in case they
give it to someone else.
341
00:26:24,549 --> 00:26:25,559
You did?
342
00:26:25,690 --> 00:26:28,119
Can you look into it?
343
00:26:28,690 --> 00:26:31,329
I'll repay you well.
344
00:26:33,730 --> 00:26:34,799
Let's do it then.
345
00:26:34,970 --> 00:26:36,900
No. I met a former detective I know.
346
00:26:38,099 --> 00:26:40,969
There's a piece of trash who was fired...
347
00:26:40,970 --> 00:26:42,610
after accepting bribes from the culprits.
348
00:26:44,609 --> 00:26:46,180
I just want to keep an eye on him.
349
00:26:47,339 --> 00:26:49,779
He doesn't refuse when he
can make money out of it.
350
00:26:50,549 --> 00:26:52,650
Yes. All right.
351
00:26:52,950 --> 00:26:54,779
Okay. See you later. Bye.
352
00:27:02,859 --> 00:27:03,890
You're right.
353
00:27:04,089 --> 00:27:06,730
I don't refuse when I can
make money out of it. But...
354
00:27:10,369 --> 00:27:12,839
I'm not interested in pocket money...
355
00:27:13,700 --> 00:27:15,500
as I'm hanging out with
big names these days.
356
00:27:40,960 --> 00:27:42,200
Mom.
357
00:27:43,970 --> 00:27:45,839
- Grandpa, I want water.
- Okay.
358
00:27:49,670 --> 00:27:50,970
Here. Drink some water.
359
00:27:57,980 --> 00:27:59,180
A Rin.
360
00:28:01,519 --> 00:28:05,118
- Mom.
- Did you have fun?
361
00:28:05,119 --> 00:28:06,160
Yes.
362
00:28:10,329 --> 00:28:11,730
Mom.
363
00:28:12,359 --> 00:28:13,798
How many fish did you catch?
364
00:28:13,799 --> 00:28:15,299
- It's a secret.
- It's a secret?
365
00:28:52,799 --> 00:28:53,900
What is A Rin doing?
366
00:28:55,069 --> 00:28:56,839
She fell asleep. She was tired.
367
00:28:58,440 --> 00:29:00,380
Have you been sleeping?
368
00:29:01,240 --> 00:29:02,450
Of course.
369
00:29:04,180 --> 00:29:07,880
I did some sketching...
370
00:29:08,990 --> 00:29:10,310
as I hit on some ideas yesterday.
371
00:29:10,950 --> 00:29:12,259
I'm really fine.
372
00:29:16,529 --> 00:29:17,660
What happened?
373
00:29:18,130 --> 00:29:19,400
Oh, this?
374
00:29:20,059 --> 00:29:21,259
It's nothing.
375
00:29:21,829 --> 00:29:23,569
I made a mistake while working with wood.
376
00:29:25,900 --> 00:29:27,440
How was the traffic on the way here?
377
00:29:28,569 --> 00:29:30,108
Soon Young...
378
00:29:30,109 --> 00:29:31,669
We talked on the phone on the way here.
379
00:29:32,039 --> 00:29:34,759
He said he was outside Seoul as his
friend's father had passed away.
380
00:29:36,049 --> 00:29:37,349
Is that what he said?
381
00:29:38,819 --> 00:29:39,849
Is everything good...
382
00:29:40,650 --> 00:29:42,890
with your husband these days?
383
00:29:43,049 --> 00:29:44,720
Did he say something?
384
00:29:44,990 --> 00:29:46,160
No.
385
00:29:47,259 --> 00:29:48,319
I'm just asking.
386
00:29:56,329 --> 00:29:57,369
Jae Won.
387
00:29:59,799 --> 00:30:00,900
Are you...
388
00:30:04,569 --> 00:30:05,910
No.
389
00:30:07,609 --> 00:30:09,309
It's really not like what you think.
390
00:30:11,650 --> 00:30:12,750
Aren't you hungry?
391
00:30:12,920 --> 00:30:14,879
Or should we have a light
snack before we eat something?
392
00:30:14,880 --> 00:30:16,589
Oh, right. I forgot about it.
393
00:30:16,990 --> 00:30:18,619
I forgot to buy cigarettes.
394
00:30:19,119 --> 00:30:20,390
It won't take long.
395
00:30:50,750 --> 00:30:52,960
It's because of me.
396
00:30:55,589 --> 00:30:58,490
Everyone in the school
already knows about it.
397
00:30:58,859 --> 00:31:01,059
Complaints from the
parents are flooding in.
398
00:31:01,930 --> 00:31:05,299
It's not like my child did anything wrong.
399
00:31:05,500 --> 00:31:07,399
There's nothing wrong with going
to a hospital when you're sick.
400
00:31:07,400 --> 00:31:09,470
I understand how you feel.
401
00:31:10,910 --> 00:31:14,508
But why don't you consider
transferring her to another school?
402
00:31:14,509 --> 00:31:16,809
Do you really think our
child is the problem?
403
00:31:18,279 --> 00:31:19,720
I don't think so.
404
00:31:20,349 --> 00:31:23,750
My daughter did nothing wrong.
405
00:31:24,950 --> 00:31:26,510
Those who treat my child who is sick...
406
00:31:27,019 --> 00:31:29,359
like a criminal are the real problem.
407
00:31:30,329 --> 00:31:31,690
Let me try it too.
408
00:31:32,130 --> 00:31:33,460
It's just a joke.
409
00:31:36,529 --> 00:31:37,529
Gosh.
410
00:31:38,470 --> 00:31:39,799
I'll finish it quickly.
411
00:31:42,970 --> 00:31:45,440
How dare you! What are you guys doing here?
412
00:31:47,079 --> 00:31:48,079
(Seo Yoon Jin)
413
00:31:59,920 --> 00:32:00,960
Mister.
414
00:32:05,259 --> 00:32:06,299
I...
415
00:32:08,460 --> 00:32:10,029
don't want to go to the hospital.
416
00:32:20,509 --> 00:32:21,509
You...
417
00:32:23,150 --> 00:32:24,180
don't have to.
418
00:32:25,210 --> 00:32:26,349
Really?
419
00:32:28,079 --> 00:32:29,450
And you're going to transfer.
420
00:32:29,950 --> 00:32:31,590
You're going to change your name as well.
421
00:32:31,890 --> 00:32:33,850
Let's live somewhere where
no one knows about us.
422
00:32:34,990 --> 00:32:37,190
No one will notice if you take medications.
423
00:32:42,799 --> 00:32:44,630
From now on, your illness...
424
00:32:46,440 --> 00:32:48,970
will become a secret
just between you and me.
425
00:32:49,839 --> 00:32:51,240
Don't tell anyone...
426
00:32:52,079 --> 00:32:53,380
about it from now on.
427
00:32:53,980 --> 00:32:55,039
Can you do that?
428
00:32:57,210 --> 00:32:58,279
And Yoon Jin.
429
00:32:59,319 --> 00:33:00,349
Don't worry.
430
00:33:02,019 --> 00:33:03,690
I will make money...
431
00:33:04,650 --> 00:33:06,720
to remove the scars on your arms.
432
00:33:12,859 --> 00:33:14,460
Let's go.
433
00:33:17,700 --> 00:33:19,339
What should I do with Jae Won?
434
00:33:21,740 --> 00:33:22,869
It's my fault.
435
00:33:24,240 --> 00:33:25,240
Jae Won.
436
00:33:41,089 --> 00:33:42,230
Enjoy your meal.
437
00:33:50,500 --> 00:33:52,440
Did you finish with the mural for Dereve?
438
00:33:53,900 --> 00:33:54,900
Not yet.
439
00:33:57,069 --> 00:33:58,940
Until when are you going to hang onto it?
440
00:34:00,980 --> 00:34:03,340
I told Mr. Kim, the director
of The One Gallery, about you.
441
00:34:03,950 --> 00:34:05,070
You better go there instead.
442
00:34:05,920 --> 00:34:07,349
I'll take care of my own business.
443
00:34:10,619 --> 00:34:12,219
How can you take care of it by yourself?
444
00:34:13,420 --> 00:34:14,759
You've never even won an award,
445
00:34:14,760 --> 00:34:16,559
being unknown all your life.
446
00:34:17,489 --> 00:34:18,828
You need to hold an exhibition
you can talk about...
447
00:34:18,829 --> 00:34:21,800
before being appointed as a full professor.
448
00:34:23,829 --> 00:34:26,900
It's just a local university.
449
00:34:28,170 --> 00:34:29,469
Will you be satisfied with that?
450
00:34:31,809 --> 00:34:32,840
What can I do?
451
00:34:33,679 --> 00:34:35,780
You're not as talented as Jae Won.
452
00:34:35,980 --> 00:34:37,448
- Father.
- You've been stubborn...
453
00:34:37,449 --> 00:34:39,849
for more than 20 years. You
should get it together now.
454
00:34:40,980 --> 00:34:43,100
Until when are you going to
have everything your way?
455
00:34:51,960 --> 00:34:53,429
I'm going to marry someone.
456
00:34:56,400 --> 00:34:58,569
- What?
- I'll introduce him soon.
457
00:34:58,570 --> 00:34:59,599
So look forward to it.
458
00:35:00,269 --> 00:35:01,400
You're going to have...
459
00:35:02,070 --> 00:35:03,430
an adorable granddaughter as well.
460
00:35:13,550 --> 00:35:15,820
Just give it to me now. I'll do it.
461
00:35:16,150 --> 00:35:19,359
My goodness. Why are you doing this?
You're making a guest feel sorry.
462
00:35:19,360 --> 00:35:20,960
I'll wash the dishes I used.
463
00:35:21,159 --> 00:35:24,429
What do you mean you're a guest?
It feels so distant.
464
00:35:24,489 --> 00:35:26,929
Give it to me. It's because I
want to do the dishes. Come on.
465
00:35:27,260 --> 00:35:29,000
Okay. Fine.
466
00:35:30,070 --> 00:35:32,069
Is there anything you want to eat?
467
00:35:32,070 --> 00:35:33,098
No.
468
00:35:33,099 --> 00:35:35,739
How about half-dried saury
with soju for dinner then?
469
00:35:36,369 --> 00:35:37,440
It sounds good.
470
00:35:38,139 --> 00:35:39,739
- Half-dried saury it is.
- Okay.
471
00:35:41,079 --> 00:35:42,880
Oh, my. Princess A Rin is here.
472
00:35:44,280 --> 00:35:45,280
Are you ready?
473
00:35:45,281 --> 00:35:46,881
Just wait a second. I'll walk you there.
474
00:35:47,579 --> 00:35:48,619
No, thank you.
475
00:35:48,849 --> 00:35:51,249
I'm going with Grandpa today.
476
00:35:51,250 --> 00:35:52,260
You are?
477
00:35:53,460 --> 00:35:55,190
Let's go together.
478
00:35:56,829 --> 00:35:57,860
A Rin.
479
00:35:58,059 --> 00:35:59,959
Be careful with cars,
motorcycles, bicycles,
480
00:35:59,960 --> 00:36:01,429
and scooters. You know it, right?
481
00:36:01,630 --> 00:36:02,869
I know.
482
00:36:03,369 --> 00:36:04,869
I'm not a baby.
483
00:36:07,139 --> 00:36:08,840
- Let's go.
- Bye.
484
00:36:11,469 --> 00:36:12,710
Wait.
485
00:36:17,909 --> 00:36:18,920
Are you not done yet?
486
00:36:24,920 --> 00:36:25,960
Are you still...
487
00:36:26,659 --> 00:36:27,789
thinking?
488
00:36:30,929 --> 00:36:32,260
Don't provoke me.
489
00:36:34,159 --> 00:36:36,329
I'm doing my utmost best to suppress it.
490
00:36:39,500 --> 00:36:41,039
Just let me raise A Rin.
491
00:36:41,400 --> 00:36:42,468
I don't need anything else.
492
00:36:42,469 --> 00:36:44,769
Your fortune? I don't want a single penny.
493
00:36:45,539 --> 00:36:46,879
Just let me raise A Rin.
494
00:36:46,880 --> 00:36:48,139
It's not going to happen.
495
00:37:04,489 --> 00:37:05,698
- Who is it?
- Tae Yul.
496
00:37:05,699 --> 00:37:06,829
I like it.
497
00:37:07,429 --> 00:37:08,860
- It's a fish.
- How about this?
498
00:37:09,900 --> 00:37:11,630
It's stuck in the tree.
499
00:37:14,199 --> 00:37:15,199
A Rin.
500
00:37:15,200 --> 00:37:16,869
Let's play with this.
501
00:37:45,369 --> 00:37:46,369
Here...
502
00:37:49,170 --> 00:37:50,170
Mr. Yoon.
503
00:37:52,809 --> 00:37:54,409
- Excuse me.
- Go ahead.
504
00:37:57,980 --> 00:37:59,860
Did you come to look
around before the meeting?
505
00:38:11,789 --> 00:38:14,399
Minimalist furniture is popular.
506
00:38:14,400 --> 00:38:16,869
- Ms. Seo.
- The space...
507
00:38:17,030 --> 00:38:18,230
Are you okay, Ms. Seo?
508
00:38:19,900 --> 00:38:20,969
Ms. Seo.
509
00:38:21,800 --> 00:38:22,840
Ms. Seo.
510
00:38:24,110 --> 00:38:25,110
Yes.
511
00:38:27,340 --> 00:38:29,110
- Yes.
- What's the matter?
512
00:38:30,380 --> 00:38:31,449
Are you unwell?
513
00:38:33,349 --> 00:38:34,780
No, I'm fine.
514
00:38:35,889 --> 00:38:37,150
I was just surprised.
515
00:38:52,599 --> 00:38:53,800
What's the matter, Ms. Seo?
516
00:38:54,969 --> 00:38:56,809
- Just give me ten minutes.
- Excuse me?
517
00:38:59,039 --> 00:39:00,610
I need to check something.
518
00:39:02,679 --> 00:39:03,849
Wait in the car.
519
00:39:33,079 --> 00:39:34,309
What are you doing here?
520
00:39:36,750 --> 00:39:37,809
What about you?
521
00:39:41,719 --> 00:39:42,719
Do you...
522
00:39:55,929 --> 00:39:58,400
I said I wouldn't need anything.
523
00:39:59,570 --> 00:40:00,570
I'm sorry.
524
00:40:01,699 --> 00:40:02,710
Excuse me.
525
00:40:05,469 --> 00:40:06,949
I'm sorry, but can I have some water?
526
00:40:07,909 --> 00:40:08,909
Sure.
527
00:40:22,730 --> 00:40:23,760
Here you are.
528
00:40:24,289 --> 00:40:25,329
Thank you.
529
00:40:28,429 --> 00:40:29,829
Ms. Seo.
530
00:40:31,230 --> 00:40:32,269
Congratulations.
531
00:40:32,869 --> 00:40:34,098
You've come, sir.
532
00:40:34,099 --> 00:40:35,469
There are many reporters.
533
00:40:36,039 --> 00:40:38,169
It's your first official appearance.
534
00:40:38,170 --> 00:40:39,970
- Everyone is looking forward to it.
- I see.
535
00:40:41,409 --> 00:40:43,479
What's the matter? Do
you feel uncomfortable?
536
00:40:43,480 --> 00:40:45,079
No. I...
537
00:40:45,679 --> 00:40:47,579
I'm sorry. I made a mistake.
538
00:40:49,289 --> 00:40:50,590
I think he spilled something.
539
00:40:51,489 --> 00:40:52,489
Let's go out.
540
00:40:52,490 --> 00:40:53,919
You should greet them before the event.
541
00:40:53,920 --> 00:40:54,960
- Sure.
- Let's go.
542
00:41:31,460 --> 00:41:32,860
Thank you for what you did earlier.
543
00:41:34,960 --> 00:41:36,369
What did you do with the pills?
544
00:41:38,000 --> 00:41:39,030
I threw them away.
545
00:41:40,670 --> 00:41:42,550
I threw them in my pocket
so that no one knows.
546
00:41:46,809 --> 00:41:48,940
It was a lot to take at once.
547
00:41:50,679 --> 00:41:52,079
Do you know what those pills are?
548
00:41:53,820 --> 00:41:54,820
Yes.
549
00:41:58,920 --> 00:42:00,519
I kept it a secret...
550
00:42:01,320 --> 00:42:03,320
from my friends, family,
and siblings all my life.
551
00:42:05,289 --> 00:42:07,530
And I was caught by someone
I've never met before today.
552
00:42:10,730 --> 00:42:11,969
It's not a big deal.
553
00:42:14,800 --> 00:42:16,869
It's like a cold...
554
00:42:19,239 --> 00:42:20,610
anyone can catch.
555
00:42:26,679 --> 00:42:27,719
Thank you.
556
00:42:28,719 --> 00:42:31,849
You're the first one who
said something like that.
557
00:42:39,960 --> 00:42:41,030
Are you an art student?
558
00:42:43,900 --> 00:42:45,030
How did you know?
559
00:42:47,670 --> 00:42:49,869
It's not easy to remove the smell of paint.
560
00:42:54,139 --> 00:42:55,440
Do I smell like paint?
561
00:42:56,849 --> 00:42:59,249
It's so subtle that only those
who majored in art will know.
562
00:43:00,179 --> 00:43:01,780
So you're a painter.
563
00:43:03,519 --> 00:43:04,920
Not now. I used to paint before.
564
00:43:06,159 --> 00:43:07,689
I quit early,
565
00:43:07,690 --> 00:43:09,236
as I figured that I wouldn't
make a living with art.
566
00:43:09,260 --> 00:43:10,289
I see.
567
00:43:13,559 --> 00:43:15,260
I'm saying all sorts of things.
568
00:43:17,230 --> 00:43:21,570
I'm just nervous right now.
Forget about that.
569
00:43:24,969 --> 00:43:26,079
About that medicine,
570
00:43:28,909 --> 00:43:30,250
I took it before too.
571
00:43:32,449 --> 00:43:34,150
Back in high school,
572
00:43:34,980 --> 00:43:36,789
I went to school in the US.
573
00:43:37,449 --> 00:43:39,219
Because there were no Asians,
574
00:43:39,289 --> 00:43:40,760
I was bullied seriously.
575
00:43:41,920 --> 00:43:43,730
It felt like losing if I ran away.
576
00:43:44,489 --> 00:43:46,030
So I clenched my teeth and endured it.
577
00:43:47,460 --> 00:43:49,030
But I guess my heart couldn't.
578
00:43:50,400 --> 00:43:53,139
So I took medicine and received therapy.
579
00:43:53,539 --> 00:43:56,840
I started drawing after psychotherapy.
580
00:43:58,539 --> 00:43:59,579
I see.
581
00:44:01,480 --> 00:44:03,680
It's not fair to get caught
alone, so I'm sharing this.
582
00:44:14,920 --> 00:44:16,130
I should get going.
583
00:44:16,730 --> 00:44:17,760
Thank you.
584
00:44:18,690 --> 00:44:21,059
I feel a lot better now.
585
00:44:23,269 --> 00:44:25,550
When we meet again next time,
I'll return what I owe you.
586
00:44:28,599 --> 00:44:29,639
Next time?
587
00:44:31,440 --> 00:44:33,780
You promised.
588
00:44:50,789 --> 00:44:52,230
Why didn't you tell me?
589
00:44:55,400 --> 00:44:58,170
What should I tell the person
who doesn't even remember?
590
00:44:59,599 --> 00:45:01,699
If I tell you, what would you say?
591
00:45:03,010 --> 00:45:04,139
"Is that true?"
592
00:45:04,809 --> 00:45:06,039
"But it wasn't a big deal."
593
00:45:06,639 --> 00:45:07,739
If you say that,
594
00:45:08,940 --> 00:45:11,179
it'd really become no big deal.
595
00:45:12,650 --> 00:45:13,678
Teo.
596
00:45:13,679 --> 00:45:15,480
If I just turn around and forget it,
597
00:45:16,050 --> 00:45:17,519
I thought it'd stop,
598
00:45:18,849 --> 00:45:20,119
but it didn't.
599
00:45:22,159 --> 00:45:23,829
I was always curious about you.
600
00:45:25,230 --> 00:45:26,699
I wanted to meet you again.
601
00:45:27,960 --> 00:45:29,300
I'm Seo Jae Won of Dereve.
602
00:45:32,369 --> 00:45:34,699
Nice to meet you, Ms. Seo.
603
00:45:44,309 --> 00:45:45,408
Teo Harris?
604
00:45:45,409 --> 00:45:48,280
Or do you go by your Korean name Yoon Teo?
605
00:45:52,489 --> 00:45:53,519
I...
606
00:45:54,119 --> 00:45:55,190
I should get going.
607
00:46:10,510 --> 00:46:14,880
(Seo Yoon Jin)
608
00:46:16,679 --> 00:46:17,949
The name tag.
609
00:46:18,480 --> 00:46:20,420
Can you give it to me?
610
00:46:21,050 --> 00:46:22,079
Why?
611
00:46:23,320 --> 00:46:25,119
I feel like I should take it.
612
00:46:40,170 --> 00:46:41,539
The press conference.
613
00:46:41,969 --> 00:46:43,409
Stop it, please.
614
00:46:44,739 --> 00:46:46,039
Did you take the medicine today?
615
00:46:48,409 --> 00:46:49,609
That medicine.
616
00:46:49,610 --> 00:46:51,730
You didn't take the medicine
for a headache, did you?
617
00:46:57,789 --> 00:46:58,820
Ms. Seo.
618
00:46:59,619 --> 00:47:03,159
Ms. Kwon's work will be
ready within this week.
619
00:47:03,329 --> 00:47:04,609
How should we hold the ceremony?
620
00:47:09,500 --> 00:47:10,530
One second.
621
00:47:12,869 --> 00:47:13,968
Yes, ma'am.
622
00:47:13,969 --> 00:47:14,969
(Let's have fun.)
623
00:47:14,970 --> 00:47:17,709
Last time when you were
here without knowing...
624
00:47:17,710 --> 00:47:18,909
that A Rin was absent,
625
00:47:19,369 --> 00:47:23,250
you asked me to call you even
if something minor happens.
626
00:47:25,710 --> 00:47:26,750
Well...
627
00:47:29,079 --> 00:47:31,219
It's okay. Go ahead and tell me.
628
00:47:34,389 --> 00:47:36,788
A woman came to the kindergarten today...
629
00:47:36,789 --> 00:47:39,429
to meet A Rin.
630
00:47:40,960 --> 00:47:43,030
She told us...
631
00:47:44,099 --> 00:47:45,630
she was marrying A Rin's father.
632
00:47:49,039 --> 00:47:51,808
She said she might drop and
pick A Rin up from now on,
633
00:47:51,809 --> 00:47:54,809
so she came to say hello.
634
00:47:56,449 --> 00:47:58,780
Does my husband know?
635
00:48:03,820 --> 00:48:06,260
Does he know...
636
00:48:06,960 --> 00:48:08,190
that woman was here?
637
00:48:08,889 --> 00:48:10,329
Probably.
638
00:48:11,559 --> 00:48:14,559
A Rin's old homeroom teacher
said she met her before.
639
00:48:15,059 --> 00:48:16,598
She was here before to
drop A Rin's supplies...
640
00:48:16,599 --> 00:48:19,030
after her father asked.
641
00:48:29,679 --> 00:48:31,409
Even if our relationship ends,
642
00:48:32,349 --> 00:48:35,420
I wanted us to remain
good parents to A Rin.
643
00:48:36,690 --> 00:48:38,550
If that can't be achieved,
644
00:48:40,090 --> 00:48:41,420
now I really...
645
00:49:06,250 --> 00:49:07,579
Mr. Nam Tae Ju.
646
00:49:08,820 --> 00:49:09,989
Where are you?
647
00:49:42,179 --> 00:49:44,550
Are you sure you won't regret it?
648
00:49:51,090 --> 00:49:53,059
About Baek Seung Kyu,
649
00:49:53,300 --> 00:49:55,660
he laid his hand on stocks,
cryptocurrency, and everything.
650
00:49:56,030 --> 00:49:57,868
Everything he tried went down.
651
00:49:57,869 --> 00:49:59,299
Then there was the student
loan and the bank loan.
652
00:49:59,300 --> 00:50:02,039
He was under a lot of debt, and
his investment didn't go well.
653
00:50:02,539 --> 00:50:04,269
No wonder he didn't want to carry on.
654
00:50:05,670 --> 00:50:07,279
Did he jump off on his own?
655
00:50:07,280 --> 00:50:09,809
There was no evidence found.
656
00:50:10,480 --> 00:50:12,448
There was no sign of fighting.
657
00:50:12,449 --> 00:50:15,979
Before he fell off, he
got rid of all his items.
658
00:50:15,980 --> 00:50:18,889
You know the studio he lived in?
He put it on the market.
659
00:50:20,659 --> 00:50:22,320
Did you check the CCTV?
660
00:50:23,329 --> 00:50:24,789
It didn't get recorded today.
661
00:50:26,230 --> 00:50:27,329
It didn't get recorded?
662
00:50:28,300 --> 00:50:29,699
That always happens.
663
00:50:29,969 --> 00:50:31,769
Why did it not get
recorded only on that day?
664
00:50:34,599 --> 00:50:35,800
I wouldn't know.
665
00:50:36,099 --> 00:50:38,570
Perhaps the CCTV was too old.
666
00:50:40,010 --> 00:50:41,138
What about his phone?
667
00:50:41,139 --> 00:50:43,039
Nothing strange found in his phone.
668
00:50:43,250 --> 00:50:44,510
Did you check everything?
669
00:50:44,809 --> 00:50:46,479
Of course I did.
670
00:50:46,480 --> 00:50:48,049
- Detective Lee.
- Yes.
671
00:50:48,050 --> 00:50:50,349
- The captain's looking for you.
- Okay.
672
00:50:51,019 --> 00:50:52,190
Bye now.
673
00:51:07,199 --> 00:51:10,809
Hi, a team manager from
his company came by.
674
00:51:11,739 --> 00:51:15,039
Yes, he's reluctant to accept it.
675
00:51:15,610 --> 00:51:17,279
But what can he do without evidence?
676
00:51:17,280 --> 00:51:18,479
Are the old fossils quiet too?
677
00:51:18,480 --> 00:51:20,820
Yes, the high-ups are quiet too.
678
00:51:20,949 --> 00:51:22,118
It'll close the case as it is now.
679
00:51:22,119 --> 00:51:24,519
- Thanks.
- Bye.
680
00:51:27,320 --> 00:51:28,320
Darn it.
681
00:51:45,769 --> 00:51:47,010
Look who it is.
682
00:51:54,880 --> 00:51:58,050
It'll settle as suicide
due to financial struggle.
683
00:51:59,690 --> 00:52:00,820
What about the CCTV?
684
00:52:01,159 --> 00:52:02,219
I've dealt with it.
685
00:52:02,360 --> 00:52:04,289
Keep your eye on it to
avoid further trouble.
686
00:52:05,090 --> 00:52:06,090
Yes, sir.
687
00:52:22,739 --> 00:52:24,449
I can't believe this day is finally here.
688
00:52:25,150 --> 00:52:26,550
It feels like a dream.
689
00:52:28,420 --> 00:52:29,579
You've gone through a lot.
690
00:52:30,989 --> 00:52:33,018
You need to celebrate it with enthusiasm.
691
00:52:33,019 --> 00:52:34,960
I even prepared this.
692
00:52:36,690 --> 00:52:38,090
With enthusiasm?
693
00:52:39,030 --> 00:52:42,329
With sincerity and
enthusiasm, congratulations.
694
00:52:44,530 --> 00:52:45,530
Cheers.
695
00:52:52,809 --> 00:52:53,909
You know what?
696
00:52:55,340 --> 00:52:58,110
Sometimes I feel anxious
even when you're with me.
697
00:53:00,280 --> 00:53:02,550
It doesn't look like I
have your full attention.
698
00:53:04,449 --> 00:53:05,550
That's not true.
699
00:53:09,260 --> 00:53:10,289
Okay.
700
00:53:12,230 --> 00:53:13,860
When things settle,
701
00:53:14,099 --> 00:53:15,530
we should get a new place.
702
00:53:15,800 --> 00:53:17,929
This isn't big enough for the three of us.
703
00:53:18,570 --> 00:53:20,399
We need a room for A Rin...
704
00:53:20,400 --> 00:53:21,469
Yoon Jin.
705
00:53:22,440 --> 00:53:25,610
Let's take it slowly.
706
00:53:26,840 --> 00:53:29,739
We should focus on the ceremony today.
707
00:53:31,880 --> 00:53:32,880
You're right.
708
00:53:33,579 --> 00:53:35,179
It's my day today.
709
00:53:35,980 --> 00:53:37,789
It's your day today.
710
00:53:38,119 --> 00:53:39,719
Cheers. Congratulations.
711
00:53:44,260 --> 00:53:47,058
("A Woman's Portrait" by Kwon
Yoon Jin, Unveiling Ceremony)
712
00:53:47,059 --> 00:53:51,429
("A Woman's Portrait" by Kwon
Yoon Jin, Unveiling Ceremony)
713
00:53:54,969 --> 00:53:55,969
Thank you for coming.
714
00:54:02,340 --> 00:54:04,179
Ms. Kwon.
715
00:54:05,550 --> 00:54:06,550
Hi.
716
00:54:07,280 --> 00:54:08,480
Congratulations.
717
00:54:08,980 --> 00:54:10,150
Congratulations, Yoon Jin.
718
00:54:10,289 --> 00:54:11,320
Thanks.
719
00:54:11,489 --> 00:54:14,090
This must be Seo Jae Won's
company I've only heard of.
720
00:54:14,159 --> 00:54:15,389
It's very nice.
721
00:54:19,690 --> 00:54:21,099
I'll talk to you later.
722
00:54:22,400 --> 00:54:23,400
Oh, you came.
723
00:54:35,139 --> 00:54:37,179
Why aren't you resting? It's the weekend.
724
00:54:37,280 --> 00:54:38,949
You're at work?
725
00:54:39,710 --> 00:54:40,849
The same goes for you.
726
00:54:43,889 --> 00:54:45,719
I can focus better on weekends.
727
00:54:46,619 --> 00:54:49,058
On weekdays, there are too many people.
728
00:54:49,059 --> 00:54:50,860
Still.
729
00:54:51,730 --> 00:54:53,559
You should go out for some fresh air.
730
00:55:00,570 --> 00:55:01,840
I was jealous of you.
731
00:55:07,440 --> 00:55:09,110
At first,
732
00:55:09,340 --> 00:55:11,480
I was jealous of your talent.
733
00:55:12,210 --> 00:55:13,930
Then I realized it after we became friends.
734
00:55:14,619 --> 00:55:17,119
To complete one artwork,
735
00:55:17,820 --> 00:55:20,059
all that time you spend...
736
00:55:20,360 --> 00:55:22,590
with passion and love.
737
00:55:23,889 --> 00:55:25,389
So after that,
738
00:55:26,230 --> 00:55:27,960
I was jealous of your sincerity.
739
00:55:31,230 --> 00:55:32,730
Jealous of what?
740
00:55:33,739 --> 00:55:35,639
This is all I have.
741
00:55:37,139 --> 00:55:39,639
I'm not good at business like you...
742
00:55:40,340 --> 00:55:42,110
or have a sweet husband...
743
00:55:42,539 --> 00:55:43,949
or a cute daughter.
744
00:55:47,380 --> 00:55:48,650
To me,
745
00:55:50,489 --> 00:55:51,949
this painting means everything.
746
00:55:55,059 --> 00:55:56,559
This is my dream...
747
00:55:59,030 --> 00:56:00,159
and my child.
748
00:56:12,469 --> 00:56:13,780
How did it go?
749
00:56:16,510 --> 00:56:17,550
No.
750
00:56:18,550 --> 00:56:20,119
I'm firm.
751
00:56:21,420 --> 00:56:22,679
Proceed it, please.
752
00:56:32,190 --> 00:56:33,230
Are you okay?
753
00:56:33,530 --> 00:56:35,659
Of course. I couldn't be better.
754
00:56:37,769 --> 00:56:40,800
Did you think carefully
before making a decision?
755
00:56:42,800 --> 00:56:43,940
What do you mean?
756
00:56:44,469 --> 00:56:46,880
I don't fully understand your heart,
757
00:56:48,980 --> 00:56:50,579
but I know...
758
00:56:51,510 --> 00:56:53,250
what Dereve means to you.
759
00:56:56,619 --> 00:56:57,820
Don't worry.
760
00:56:58,650 --> 00:57:00,050
There will be no problem.
761
00:57:01,389 --> 00:57:02,420
I'll get going first.
762
00:57:13,940 --> 00:57:15,399
Before the ceremony,
763
00:57:15,400 --> 00:57:18,469
let's have the guest of the
day, Artist Kwon Yoon Jin...
764
00:57:18,610 --> 00:57:21,139
and have time to listen to her speech.
765
00:57:21,380 --> 00:57:22,709
Let's greet her with a round of applause.
766
00:57:22,710 --> 00:57:24,309
Ms. Kwon, please come forward.
767
00:57:29,320 --> 00:57:33,889
("A Woman's Portrait" by Kwon
Yoon Jin, Unveiling Ceremony)
768
00:57:33,960 --> 00:57:36,019
Thank you for coming.
769
00:57:36,889 --> 00:57:39,860
In 20 years of my career,
770
00:57:40,659 --> 00:57:43,599
I never took a break.
771
00:57:45,070 --> 00:57:48,869
Even though I always hold the
brush with agony and anxiety,
772
00:57:49,199 --> 00:57:51,539
I'd like to take this chance...
773
00:57:52,409 --> 00:57:55,239
to thank everyone who supported me.
774
00:57:55,940 --> 00:57:56,980
Thank you.
775
00:57:58,050 --> 00:58:00,820
Thank you.
776
00:58:02,250 --> 00:58:04,819
Thank you for your speech...
777
00:58:04,820 --> 00:58:07,059
as outstanding as your beauty.
778
00:58:07,159 --> 00:58:09,689
Now, we will reveal Ms.
Kwon Yoon Jin's artwork,
779
00:58:09,690 --> 00:58:12,289
"A Woman's Portrait."
780
00:58:12,489 --> 00:58:15,230
Let's shout it out loud together.
781
00:58:15,429 --> 00:58:18,300
- One, two, three.
- One, two, three.
782
00:58:23,239 --> 00:58:25,109
It's wonderful.
783
00:58:25,110 --> 00:58:27,308
- Thank you.
- Kwon Yoon Jin, you're still good.
784
00:58:27,309 --> 00:58:29,039
Amazing.
785
00:58:34,420 --> 00:58:37,788
Now, Ms. Seo who attended
despite her busy schedule...
786
00:58:37,789 --> 00:58:39,750
will give a speech.
787
00:58:46,460 --> 00:58:48,030
May I say a word?
788
00:58:48,260 --> 00:58:49,599
- Yes.
- Sure.
789
00:58:50,429 --> 00:58:53,230
Even though it wasn't an easy decision,
790
00:58:55,239 --> 00:58:57,939
I'd like to thank Artist Kwon Yoon Jin...
791
00:58:57,940 --> 00:59:01,980
for accepting my offer and
completing a wonderful artwork.
792
00:59:02,710 --> 00:59:03,980
You all know...
793
00:59:05,449 --> 00:59:07,650
how amazing Yoon Jin's art skills are.
794
00:59:08,079 --> 00:59:09,448
- Yes.
- So true.
795
00:59:09,449 --> 00:59:10,519
Yes.
796
00:59:12,349 --> 00:59:14,619
I couldn't just accept her amazing gift,
797
00:59:15,019 --> 00:59:17,559
so I prepared something too.
798
00:59:35,679 --> 00:59:36,880
This is for your work.
799
00:59:39,849 --> 00:59:40,880
Take it.
800
00:59:41,650 --> 00:59:43,010
You should get paid for your work.
801
00:59:48,920 --> 00:59:49,960
Seo Jae Won.
802
00:59:51,489 --> 00:59:52,530
Is it too little?
803
00:59:59,530 --> 01:00:00,969
Are you seriously going to do this?
804
01:00:02,500 --> 01:00:03,969
Now that you got the money,
805
01:00:07,110 --> 01:00:08,510
keep your mouth closed.
806
01:00:13,780 --> 01:00:15,900
I always wanted to ask every
time I saw the painting.
807
01:00:17,650 --> 01:00:19,348
You said you wanted to draw a woman...
808
01:00:19,349 --> 01:00:22,690
who's free from old traditions
and pioneers her independent life.
809
01:00:24,090 --> 01:00:26,059
But this woman in the drawing...
810
01:00:27,929 --> 01:00:31,429
looks blank as if her heart is hollow.
811
01:00:33,199 --> 01:00:35,769
Although she thought she had everything,
812
01:00:36,539 --> 01:00:40,309
maybe it was just an empty shuck.
813
01:00:44,150 --> 01:00:47,150
I decided not to let you fool me anymore.
814
01:00:48,579 --> 01:00:50,519
So I plan to change this painting.
815
01:00:51,420 --> 01:00:52,719
According to my taste.
816
01:01:00,289 --> 01:01:01,300
What are you doing?
817
01:01:01,659 --> 01:01:02,960
Hey. Seo Jae Won.
818
01:01:03,159 --> 01:01:04,869
Stop it. Get out of my way!
819
01:01:05,230 --> 01:01:07,139
Hey. Seo Jae Won.
820
01:01:07,570 --> 01:01:08,670
Don't stop me!
821
01:01:08,739 --> 01:01:10,300
Don't do it. Don't.
822
01:01:10,739 --> 01:01:12,869
Get out of my way!
823
01:01:42,539 --> 01:01:44,869
- What's she doing?
- Why did she do that?
824
01:01:47,739 --> 01:01:49,839
What's wrong with her?
825
01:01:49,840 --> 01:01:51,880
- Oh, no.
- My goodness.
826
01:01:52,710 --> 01:01:54,280
Does she think she's Banksy?
827
01:01:56,150 --> 01:01:57,150
Why did she do that?
828
01:01:58,190 --> 01:02:00,019
What's wrong with her?
829
01:02:11,130 --> 01:02:12,170
Mr. Heo Soon Young?
830
01:02:17,909 --> 01:02:19,969
- Who are you?
- I'm from the police.
831
01:02:20,940 --> 01:02:22,809
I'm investigating Dereve's design leakage.
832
01:02:24,349 --> 01:02:25,479
Design leakage?
833
01:02:25,480 --> 01:02:26,809
Yes, I got a call.
834
01:02:30,449 --> 01:02:31,519
One second.
835
01:02:32,590 --> 01:02:33,750
(My Love)
836
01:02:37,960 --> 01:02:38,989
Hello?
837
01:02:41,960 --> 01:02:43,199
No need to be surprised.
838
01:02:44,070 --> 01:02:47,239
This is nothing compared
to what you've done.
839
01:02:53,210 --> 01:02:54,340
This is only the beginning.
840
01:02:55,710 --> 01:02:58,780
Wait and see what happens when
you mess with my daughter.
841
01:04:06,309 --> 01:04:09,880
(My Happy Ending)
842
01:04:09,980 --> 01:04:11,149
Unless you want to leave empty-handed,
843
01:04:11,150 --> 01:04:12,289
get ready for a lawsuit.
844
01:04:12,349 --> 01:04:13,388
I was certain...
845
01:04:13,389 --> 01:04:15,558
to end this marriage.
846
01:04:15,559 --> 01:04:18,828
Do you have anything to
tell me about Jae Won?
847
01:04:18,829 --> 01:04:20,529
If your spouse lied to
you about major illness...
848
01:04:20,530 --> 01:04:22,229
like mental illness history,
849
01:04:22,230 --> 01:04:23,828
it can be a reason for a divorce.
850
01:04:23,829 --> 01:04:25,030
Are you looking for something?
851
01:04:25,329 --> 01:04:27,129
You didn't have to come all the way here.
852
01:04:27,130 --> 01:04:28,599
It's best to be careful.
853
01:04:28,670 --> 01:04:30,638
When was the last time you met Seung Kyu?
854
01:04:30,639 --> 01:04:31,868
The last time we met was
when he was here to ask me...
855
01:04:31,869 --> 01:04:33,110
to keep his belongings.
856
01:04:33,469 --> 01:04:34,880
What are you thinking?
857
01:04:35,079 --> 01:04:36,909
- What?
- Why are you blushing?
858
01:04:37,010 --> 01:04:39,549
No. I don't want it.
859
01:04:39,550 --> 01:04:41,579
Who said you could act rude like this?
860
01:04:41,750 --> 01:04:43,219
I hate you, Mom.
861
01:04:43,449 --> 01:04:45,449
Why couldn't I get ahold of you?
862
01:04:47,659 --> 01:04:48,690
Mom?
57210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.