Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,292 --> 00:00:17,252
...con Wi-Fi 5G LTE,
2
00:00:17,333 --> 00:00:19,883
la nueva Chevy Colorado
te deja ir por la carretera.
3
00:00:26,417 --> 00:00:28,167
Mierda.
4
00:00:32,792 --> 00:00:34,582
¿Qué carajos?
5
00:00:34,667 --> 00:00:36,957
Viejo, escucha,
antes de que enloquezcas,
6
00:00:37,042 --> 00:00:39,332
esto no fue culpa mía.
7
00:00:39,417 --> 00:00:41,457
Eres un mentiroso, Andy.
8
00:00:41,542 --> 00:00:43,002
- Jake--
- Viejo, no puedo lidiar
9
00:00:43,083 --> 00:00:44,583
con tu mierda ahora mismo
porque siempre estás mintiendo...
10
00:00:44,667 --> 00:00:47,247
Viejo, espera.
Jake, no te escucho, amigo.
11
00:00:47,333 --> 00:00:49,383
- ¡Dije que lo siento!
- Espera.
12
00:00:49,458 --> 00:00:51,458
¿Qué?
13
00:00:51,542 --> 00:00:53,672
¿Por qué?
14
00:00:53,750 --> 00:00:55,630
Por no darme cuenta,
15
00:00:55,708 --> 00:00:57,578
o quizás sí me di cuenta,
16
00:00:57,667 --> 00:00:59,827
y no me importó una mierda.
17
00:00:59,917 --> 00:01:03,627
¿Darte cuenta?
¿Darte cuenta de qué?
18
00:01:03,708 --> 00:01:06,748
Que tienes un problema, Andy.
19
00:01:08,375 --> 00:01:11,125
Viejo, ¿de qué estás hablando?
20
00:01:11,208 --> 00:01:13,748
Andrew, llama a tu mamá.
21
00:01:13,833 --> 00:01:15,423
Jake.
22
00:01:15,500 --> 00:01:16,880
Viejo, ¿lo dices en serio?
23
00:01:16,958 --> 00:01:18,418
¿Tú hablas en serio?
24
00:01:18,500 --> 00:01:20,880
Lionel vio tu licencia.
25
00:01:20,958 --> 00:01:23,248
¿Fue que suspendieron tu licencia
26
00:01:23,333 --> 00:01:25,633
cuando te subiste al cordón
y soplaste .210 de alcohol?
27
00:01:25,708 --> 00:01:29,418
¿Qué?
Viejo, eso es una maldita mentira.
28
00:01:29,500 --> 00:01:32,500
¿Quién carajos te dijo eso?
¿Fue Dana?
29
00:01:32,583 --> 00:01:35,503
¿No crees que te lo habría dicho
si hubiera conducido intoxicado?
30
00:01:35,583 --> 00:01:37,503
Sabes, espero que--
31
00:01:37,583 --> 00:01:39,543
Honestamente, ya no lo sé--
32
00:01:39,625 --> 00:01:41,705
- Eres un maldito mentiroso, mentiste.
- Viejo, espera.
33
00:01:41,792 --> 00:01:44,082
Jake, espera, viejo,
se está cortando.
34
00:01:44,167 --> 00:01:46,287
- ¡Llama a tu mamá, Andy!
- No puedo--
35
00:01:46,375 --> 00:01:48,745
- ¡O llama a la policía o no lo hagas!
- Jake.
36
00:01:48,833 --> 00:01:52,043
- ¡Mierda, no me metas en esto!
- ¡Jake, Jake, basta!
37
00:01:52,125 --> 00:01:55,665
Espera, mira, quizás...
38
00:01:55,750 --> 00:02:01,330
Bueno, quizás tenga
un problema, ¿sí?
39
00:02:03,250 --> 00:02:05,460
Ahora mismo estás borracho, ¿verdad?
40
00:02:07,417 --> 00:02:09,627
- No.
- Sí, aquí vamos.
41
00:02:09,708 --> 00:02:11,538
- Otra mentira, otra--
- Jake, amigo.
42
00:02:11,625 --> 00:02:14,535
- Lo siento, me tengo que ir. Adiós.
- ¡Viejo, Jake!
43
00:02:14,625 --> 00:02:17,075
¡Puedo ir a la cárcel, viejo!
44
00:02:17,167 --> 00:02:19,327
Jake, ¿qué otra cosa puedo hacer?
45
00:02:19,417 --> 00:02:20,997
¡No lo sé!
46
00:02:21,083 --> 00:02:25,293
No sé, pero estimo que harás
lo que haces siempre.
47
00:02:25,375 --> 00:02:27,245
Mentirás.
48
00:02:27,333 --> 00:02:29,173
Probablemente a alguien
que trata de ayudarte, adiós.
49
00:02:29,250 --> 00:02:31,540
Viejo, Jake...
50
00:02:59,250 --> 00:03:01,130
Muy bien.
51
00:03:09,958 --> 00:03:11,418
Se ha comunicado
con el Automóvil Club..
52
00:03:11,500 --> 00:03:14,040
Debido a las condiciones climáticas,
53
00:03:14,125 --> 00:03:16,495
hay un gran volumen de llamadas.
54
00:03:16,583 --> 00:03:18,753
Las llamadas se responden
en el orden que son recibidas.
55
00:03:18,833 --> 00:03:22,383
Hay 75 clientes delante de usted.
56
00:03:28,500 --> 00:03:30,540
Bueno.
57
00:03:32,250 --> 00:03:34,670
Bueno, son 25 millas.
58
00:03:38,458 --> 00:03:40,878
Déjame ver,
la tormenta comienza a la 1:00.
59
00:03:43,042 --> 00:03:45,542
Bueno, 25...
60
00:03:45,625 --> 00:03:49,245
...dividido por 5,5...
61
00:03:51,042 --> 00:03:53,132
4,6...
62
00:03:53,208 --> 00:03:56,458
A la mierda.
Caminaré.
63
00:03:56,542 --> 00:03:59,632
Caminaré 25 millas.
64
00:03:59,708 --> 00:04:01,998
Cinco horas y media.
65
00:04:03,708 --> 00:04:08,578
A razón de 4,6 millas por...
66
00:04:08,667 --> 00:04:10,497
¡Mierda!
67
00:04:15,083 --> 00:04:16,963
¡Por Dios!
68
00:04:19,500 --> 00:04:21,750
Mierda.
69
00:05:13,208 --> 00:05:15,208
Hola, habla Dana Harris.
70
00:05:15,292 --> 00:05:17,832
Déjame un mensaje
y te llamaré cuanto antes.
71
00:05:17,917 --> 00:05:19,497
Gracias y que tengas un gran día.
72
00:05:19,583 --> 00:05:21,333
Después del tono,
grabe su mensaje.
73
00:05:21,417 --> 00:05:22,667
Cuando haya terminado de grabar,
74
00:05:22,750 --> 00:05:25,330
puede colgar
o presionar uno para más--
75
00:05:43,917 --> 00:05:46,827
¿Andy? ¿Dónde estás?
76
00:05:46,917 --> 00:05:49,877
Te estuve buscando por todos lados
y no puedo encontrarte.
77
00:05:49,958 --> 00:05:52,078
Llámame.
78
00:05:54,875 --> 00:05:57,165
¿Por qué no tienes mi auto?
79
00:05:58,625 --> 00:06:00,575
¿Es una maldita broma?
80
00:06:04,042 --> 00:06:06,172
Si conduces para buscar
más cerveza, Andy,
81
00:06:06,250 --> 00:06:08,040
te juro por Dios--
82
00:06:12,958 --> 00:06:15,128
Soy yo.
83
00:06:15,208 --> 00:06:18,038
Recibí tu mensaje
y llamé al número.
84
00:06:18,125 --> 00:06:23,415
Creo que mi auto
está incautado en Valmont.
85
00:06:23,500 --> 00:06:26,330
Y no puedo retirarlo
hasta las 8:00,
86
00:06:26,417 --> 00:06:28,417
así que no podré recogerte
hasta las 9:00 o 10:00.
87
00:06:28,500 --> 00:06:29,960
Y luego,
88
00:06:30,042 --> 00:06:35,832
ni bien paremos en un cajero automático
y me devuelvas el dinero,
89
00:06:35,917 --> 00:06:38,287
tú y yo habremos terminado.
90
00:06:38,375 --> 00:06:40,325
No trates de hablarme,
91
00:06:40,417 --> 00:06:42,077
o hagas que Jake
le hable a mis amigos
92
00:06:42,167 --> 00:06:44,707
para hablar conmigo,
porque tú y yo hemos terminado.
93
00:06:49,042 --> 00:06:51,422
Lamento mucho
94
00:06:51,500 --> 00:06:53,500
todo lo que has tenido que vivir
95
00:06:53,583 --> 00:06:56,583
con tu papá.
96
00:06:56,667 --> 00:07:00,287
Pero ahora sé que no dejarás
de beber hasta que mueras.
97
00:07:00,375 --> 00:07:05,165
Y no puedo ver cómo eso sucede.
98
00:07:05,250 --> 00:07:07,170
Adiós, Andy.
99
00:07:28,417 --> 00:07:31,417
- No, no, no, bebe agua.
- Está bien.
100
00:07:31,500 --> 00:07:34,790
Dana, bebe conmigo.
101
00:08:01,375 --> 00:08:03,205
BORRAR CONTACTO
102
00:08:36,417 --> 00:08:38,167
Vamos.
103
00:08:38,250 --> 00:08:40,420
Envíalo, maldita sea.
6743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.