All language subtitles for w5 4_Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,292 --> 00:00:47,922 Mierda. 2 00:01:08,417 --> 00:01:09,917 ¡Carajo! 3 00:01:24,958 --> 00:01:27,628 ¿Qué demonios? 4 00:01:27,708 --> 00:01:30,378 Espera, ¿le envié eso a mi mamá? 5 00:01:30,458 --> 00:01:32,578 ¡Mierda! 6 00:01:45,375 --> 00:01:47,995 Espera un minuto. 7 00:01:48,083 --> 00:01:49,713 Lionel. 8 00:01:56,333 --> 00:01:58,463 Oye, Ly, ¿cómo estás, amigo? 9 00:01:58,542 --> 00:02:00,962 ...estudios sociales porque me gusta lo social y ese tipo de cosas. 10 00:02:01,042 --> 00:02:02,752 - Vuelvo en un segundo, tío Mark. - ¿De qué demonios hablas? 11 00:02:02,875 --> 00:02:04,125 Lionel... 12 00:02:04,208 --> 00:02:05,538 Lo siento, Andy, el tío Mark llegó temprano, 13 00:02:05,625 --> 00:02:07,325 y me preguntaba cuál era mi materia favorita 14 00:02:07,417 --> 00:02:09,417 y esas cosas. - Sí, lo entiendo. Oye, viejo. 15 00:02:09,500 --> 00:02:10,960 Necesito que me hagas un favor muy rápidamente. 16 00:02:11,042 --> 00:02:12,292 Le envié accidentalmente un mensaje a mamá 17 00:02:12,375 --> 00:02:13,825 y necesito que lo borres de su teléfono. 18 00:02:13,917 --> 00:02:15,957 Pero no puedes mirarlo. 19 00:02:16,042 --> 00:02:18,502 - Eso es imposible. - Nada es imposible. 20 00:02:19,583 --> 00:02:22,173 Andy, te lo juro por la vida de mamá, no se lo diré a ella. 21 00:02:23,583 --> 00:02:24,923 ¿Es acerca de Dana? 22 00:02:26,542 --> 00:02:28,832 Sí, Ly, es acerca de Dana. 23 00:02:30,667 --> 00:02:33,627 - ¿Es porno? - ¿Qué demonios--? ¡No, viejo! 24 00:02:33,708 --> 00:02:36,708 Nos separamos, ¿está bien? ¿Estás contento ahora? 25 00:02:36,792 --> 00:02:38,792 Lo siento, lo siento. No lo sabía. 26 00:02:41,333 --> 00:02:43,463 Gracias. No se lo digas a mamá. 27 00:02:43,542 --> 00:02:44,792 No se lo diré. 28 00:02:44,875 --> 00:02:46,745 Por favor, necesito que vayas 29 00:02:46,833 --> 00:02:48,923 tomes su teléfono y borres ese mensaje ahora mismo. 30 00:02:49,000 --> 00:02:52,330 Vamos, si me atrapa hurgando en su bolso, soy hombre muerto. 31 00:02:52,417 --> 00:02:56,417 Si haces esto, te juro que me encargaré de mamá. 32 00:02:56,500 --> 00:02:58,830 ¿En serio? 33 00:02:58,917 --> 00:03:00,537 ¿Cómo lo harás? 34 00:03:00,625 --> 00:03:02,285 Yo me ocuparé de eso, ¿sí? 35 00:03:02,375 --> 00:03:04,825 Tienes que apurarte, ahora Lionel, por favor. 36 00:03:04,917 --> 00:03:07,377 Bueno, estoy yendo. Estoy yendo. 37 00:03:15,583 --> 00:03:16,963 ¿Acabas de chocarte contra una pared? 38 00:03:17,042 --> 00:03:18,752 No, no lo hice... 39 00:03:20,292 --> 00:03:22,332 No está en la puerta principal. 40 00:03:22,417 --> 00:03:24,997 Y no está en la sala. 41 00:03:25,083 --> 00:03:26,883 Tampoco lo veo en la cocina. 42 00:03:26,958 --> 00:03:28,668 Bueno, busca en su habitación. 43 00:03:28,750 --> 00:03:31,830 ¡No puedo, vamos! Está en la habitación extra. 44 00:03:31,917 --> 00:03:34,077 Viejo, si no lo haces ahora, juro que publicaré un tweet 45 00:03:34,167 --> 00:03:35,957 acerca de tus toallitas húmedas. 46 00:03:36,042 --> 00:03:38,582 Dijiste que no se lo dirías a nadie. 47 00:03:38,667 --> 00:03:40,957 Bueno, ya le estoy enviando un mensaje a Samantha Turkis. 48 00:03:41,042 --> 00:03:43,712 No, no, para, para, por favor, estoy yendo. 49 00:03:43,792 --> 00:03:45,882 Haz silencio. 50 00:03:45,958 --> 00:03:47,418 ¡Cállate, Molly! 51 00:03:47,500 --> 00:03:48,880 Lionel, cállate. 52 00:03:48,958 --> 00:03:51,328 Tú haz silencio... 53 00:03:51,417 --> 00:03:53,787 Lionel, entra y busca el teléfono. 54 00:03:56,042 --> 00:03:58,082 Lionel, ¡tan solo toma el maldito teléfono! 55 00:03:58,167 --> 00:03:59,707 Borra el mensaje. 56 00:04:01,417 --> 00:04:03,167 - Lionel. - ¿Lo tienes? ¿Lo tienes? 57 00:04:03,250 --> 00:04:05,880 ¡Mierda! Carajo. 58 00:04:23,208 --> 00:04:25,208 Ly, ¿qué sucede? ¿Ella sigue ahí? 59 00:04:25,292 --> 00:04:27,542 Habla tu madre. 60 00:04:27,625 --> 00:04:29,825 Encontré a tu hermano hurgando en mi bolso 61 00:04:29,917 --> 00:04:31,957 así que su teléfono ahora es mío, 62 00:04:32,042 --> 00:04:34,502 y tienes que explicar este mensaje. 63 00:04:34,583 --> 00:04:35,963 ¿A qué te refieres? 64 00:04:36,042 --> 00:04:38,292 Andrew, sabes a lo que me refiero. 65 00:04:38,375 --> 00:04:41,415 Mamá, no fue mi intención enviarte el mensaje, no quise preocuparte, 66 00:04:41,500 --> 00:04:44,330 pero algo sucedió. 67 00:04:44,417 --> 00:04:46,787 Algo le sucedió a la camioneta. 68 00:04:46,875 --> 00:04:49,415 Bueno, ¿qué sucedió? 69 00:04:51,333 --> 00:04:53,883 ¿Andrew? 70 00:04:53,958 --> 00:04:55,708 Alguien se la robó. 71 00:04:55,792 --> 00:04:57,922 ¿Qué? 72 00:04:58,000 --> 00:04:59,380 ¿Cómo es eso posible? 73 00:04:59,458 --> 00:05:02,958 Estaba hablando contigo hace 15 minutos. 74 00:05:03,042 --> 00:05:05,792 - ¿Dónde estás? - Estoy en Boulder. 75 00:05:05,875 --> 00:05:07,625 Cerca de la universidad. 76 00:05:07,708 --> 00:05:09,458 Entré a Domino's a buscar una pizza, 77 00:05:09,542 --> 00:05:11,042 y cuando salí la camioneta había desaparecido. 78 00:05:11,125 --> 00:05:13,245 Y creo que la vi ingresar en la 70, 79 00:05:13,333 --> 00:05:15,333 pero no estoy seguro. 80 00:05:15,417 --> 00:05:18,497 Mamá, lo siento... 81 00:05:21,000 --> 00:05:23,250 ¿Te encuentras bien? 82 00:05:24,875 --> 00:05:26,955 No lo sé. 83 00:05:27,042 --> 00:05:29,382 - Cariño... - ¿Qué hago? 84 00:05:29,458 --> 00:05:31,538 Alguien tiene que llamar a la policía, 85 00:05:31,625 --> 00:05:34,625 y alguien tiene que llamar a la compañía de seguros. 86 00:05:34,708 --> 00:05:37,378 - Claro. - ¿Quieres que haga eso? 87 00:05:37,458 --> 00:05:39,208 No, mamá, yo llamaré a la policía. 88 00:05:39,292 --> 00:05:41,422 Haré eso por ti con gusto. 89 00:05:41,500 --> 00:05:43,080 Mamá. Yo llamaré a la policía. 90 00:05:43,167 --> 00:05:44,787 - No te escucho, cariño. - ¿Escuchaste? 91 00:05:44,875 --> 00:05:47,035 - Mamá, yo llamaré a la policía, ¿sí? - ¡Maldita sea! 92 00:05:47,125 --> 00:05:48,745 ¡Dios mío! 93 00:05:48,833 --> 00:05:50,753 ¡Mierda! 94 00:06:44,167 --> 00:06:46,377 Perdiste algo, ¿papá? 6316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.