Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,693 --> 00:00:10,763
[wind whistling]
2
00:00:17,877 --> 00:00:20,114
♪ ♪
3
00:00:47,069 --> 00:00:48,605
[Gator quietly groaning]
4
00:00:52,179 --> 00:00:54,517
Whatever it is, just name it.
5
00:00:55,853 --> 00:00:57,823
I'll go get it, I swear.
6
00:00:58,793 --> 00:01:00,896
[Munch sniffs]
7
00:01:00,896 --> 00:01:03,401
Or we can go get it together.
8
00:01:03,401 --> 00:01:05,071
Yeah?
9
00:01:06,975 --> 00:01:08,145
What do you want?
10
00:01:08,145 --> 00:01:09,781
You want drugs?
11
00:01:10,883 --> 00:01:14,323
I got a fucking evidence room
like a CVS, bro. [chuckles]
12
00:01:14,323 --> 00:01:16,094
Everything in there.
13
00:01:16,094 --> 00:01:18,699
Blow, meth, Oxy.
14
00:01:18,699 --> 00:01:20,469
Get you a shopping cart,
you'll be tripping balls
15
00:01:20,469 --> 00:01:22,640
for the next ten years, huh?
16
00:01:25,045 --> 00:01:27,951
You want guns?
17
00:01:27,951 --> 00:01:29,854
Armor? Huh?
18
00:01:31,157 --> 00:01:35,231
I got a friggin' flamethrower.
No joke. All yours.
19
00:01:40,175 --> 00:01:41,845
You like titties?
20
00:01:41,845 --> 00:01:42,947
Huh?
21
00:01:42,947 --> 00:01:46,120
Nice 'tang, clean girls, huh?
22
00:01:46,888 --> 00:01:48,424
Young.
23
00:01:50,796 --> 00:01:53,167
Sounds pretty good, huh?
[weak chuckle]
24
00:01:53,969 --> 00:01:56,741
I'm sure it gets
lonely out here.
25
00:02:00,115 --> 00:02:02,485
Fucker, I'm talking to ya!
26
00:02:05,358 --> 00:02:07,831
[Munch]
A rabbit screams
27
00:02:07,831 --> 00:02:10,537
because a rabbit is caught.
28
00:02:10,537 --> 00:02:14,409
Knows only that
it wants to live.
29
00:02:15,780 --> 00:02:18,184
[laughs]
30
00:02:18,184 --> 00:02:21,490
Try again
in fucking English, bro.
31
00:02:26,266 --> 00:02:29,306
[sizzles]
32
00:02:31,645 --> 00:02:33,749
♪ ♪
33
00:02:44,938 --> 00:02:48,679
Oh, fuck.
Help. Help.
34
00:02:48,679 --> 00:02:50,649
Shit. Help. Hel--
35
00:02:50,649 --> 00:02:52,085
Oh, sh--
36
00:02:52,085 --> 00:02:54,891
Help! Help! Help!
37
00:02:54,891 --> 00:02:56,027
[whimpers]
38
00:02:56,027 --> 00:02:59,166
An old woman
39
00:02:59,166 --> 00:03:03,240
watches young men play a game.
40
00:03:05,613 --> 00:03:07,950
- She drinks.
- What?
41
00:03:08,719 --> 00:03:11,692
She drinks because her own son
42
00:03:11,692 --> 00:03:14,731
has spit the nipple
from his mouth.
43
00:03:15,966 --> 00:03:17,035
[groans]
44
00:03:17,035 --> 00:03:20,843
- She bothers no one.
- [sobs]
45
00:03:20,843 --> 00:03:22,178
What are you talking...
46
00:03:22,178 --> 00:03:24,985
And yet,
47
00:03:24,985 --> 00:03:28,558
you killed her.
48
00:03:29,894 --> 00:03:32,933
[weak chuckle]
49
00:03:32,933 --> 00:03:34,136
I...
50
00:03:34,136 --> 00:03:37,943
Yes. Eye.
51
00:03:40,281 --> 00:03:41,918
Your eyes.
52
00:03:43,655 --> 00:03:45,224
No.
53
00:03:45,224 --> 00:03:47,062
- [whimpering]
- As the Bible says,
54
00:03:47,062 --> 00:03:48,999
what is taken
55
00:03:48,999 --> 00:03:51,037
must be given.
56
00:03:51,037 --> 00:03:52,974
- This for that.
- My God...
57
00:03:52,974 --> 00:03:54,711
[sobbing]
58
00:03:54,711 --> 00:03:56,214
No...
59
00:03:56,214 --> 00:03:58,785
- No, wait. [whimpering]
- Shh.
60
00:03:59,955 --> 00:04:01,725
Quiet, rabbit.
61
00:04:01,725 --> 00:04:02,727
Wait.
62
00:04:02,727 --> 00:04:03,729
Quiet.
63
00:04:03,729 --> 00:04:05,900
Wait. Wait!
Oh, please, no.
64
00:04:05,900 --> 00:04:08,337
[screams]
65
00:04:13,815 --> 00:04:17,489
♪♪ I was a wanderer ♪
66
00:04:17,489 --> 00:04:21,430
♪♪ Far away from God ♪
67
00:04:21,430 --> 00:04:24,370
♪♪ I had sorrow ♪
68
00:04:24,370 --> 00:04:27,375
♪♪ In my bosom ♪
69
00:04:27,375 --> 00:04:30,115
♪♪ And my way was ♪
70
00:04:30,115 --> 00:04:33,187
♪♪ Mighty hard ♪
71
00:04:33,187 --> 00:04:35,726
♪♪ Then I heard ♪
72
00:04:35,726 --> 00:04:38,330
♪♪ That gospel story ♪
73
00:04:38,330 --> 00:04:41,203
♪♪ How He came down ♪
74
00:04:41,203 --> 00:04:44,476
♪♪ From His throne in glory ♪
75
00:04:44,476 --> 00:04:46,648
♪♪ And He paid the debt ♪
76
00:04:46,648 --> 00:04:50,254
♪♪ I know He paid the debt for ♪
77
00:04:50,254 --> 00:04:54,195
♪♪ You and me ♪
78
00:04:54,195 --> 00:04:56,635
♪♪ He paid the debt ♪
79
00:04:56,635 --> 00:04:58,304
♪♪ Jesus paid the debt ♪
80
00:04:58,304 --> 00:05:00,341
[clattering]
81
00:05:00,341 --> 00:05:02,613
♪♪ He paid the debt ♪
82
00:05:02,613 --> 00:05:04,450
♪♪ He paid
the debt ♪
83
00:05:04,450 --> 00:05:08,357
♪♪ I know ♪
84
00:05:08,357 --> 00:05:11,129
♪♪ He paid the debt ♪
85
00:05:11,129 --> 00:05:14,402
♪♪ He paid the debt for ♪
86
00:05:14,402 --> 00:05:16,608
♪♪ You and me ♪
87
00:05:16,608 --> 00:05:19,379
♪♪ You know He's stretched out ♪
88
00:05:19,379 --> 00:05:22,252
♪♪ On a tree ♪
89
00:05:22,252 --> 00:05:24,423
♪♪ And died ♪
90
00:05:24,423 --> 00:05:27,362
♪♪ On rugged Calvary ♪
91
00:05:27,362 --> 00:05:29,801
♪♪ That's why I know ♪
92
00:05:29,801 --> 00:05:32,640
♪♪ Jesus paid the debt ♪
93
00:05:32,640 --> 00:05:34,911
♪♪ For you and me ♪
94
00:05:34,911 --> 00:05:36,547
[chains rattling]
95
00:05:36,547 --> 00:05:39,486
♪♪ For you and me. ♪
96
00:05:41,456 --> 00:05:43,394
[panting]
97
00:05:50,910 --> 00:05:52,078
Come on.
98
00:05:53,047 --> 00:05:54,784
[grunts]
99
00:05:57,890 --> 00:05:59,660
Come on.
100
00:06:04,436 --> 00:06:06,407
Oh, co... [straining]
101
00:06:06,407 --> 00:06:08,778
[grunting loudly]
102
00:06:22,372 --> 00:06:24,710
[panting rapidly]
103
00:06:35,131 --> 00:06:37,068
[grunting]
104
00:06:42,547 --> 00:06:44,684
[grunting] Come on.
105
00:06:56,941 --> 00:06:58,010
Come on.
106
00:07:01,183 --> 00:07:03,153
Damn it.
107
00:07:03,153 --> 00:07:04,489
[Bowman]
Roy.
108
00:07:08,531 --> 00:07:11,103
- Gator?
- Nothing.
109
00:07:11,103 --> 00:07:13,441
Balls-deep, maybe.
110
00:07:13,441 --> 00:07:15,311
You talk to the governor?
111
00:07:15,311 --> 00:07:19,486
Unavailable, they tell me,
until further notice.
112
00:07:22,593 --> 00:07:24,363
It turned.
113
00:07:24,363 --> 00:07:26,000
The tide.
114
00:07:26,000 --> 00:07:27,736
Can you feel it?
115
00:07:30,241 --> 00:07:32,412
Rally the patriots.
116
00:07:32,412 --> 00:07:35,084
Tell Odin we're gonna
need 'em all and to come heavy.
117
00:07:35,084 --> 00:07:36,954
Then close the gate.
118
00:07:37,924 --> 00:07:39,459
Dig in.
119
00:07:40,663 --> 00:07:42,633
This is our Masada.
120
00:07:42,633 --> 00:07:44,804
What about...
121
00:07:49,547 --> 00:07:51,551
[panting] Okay.
122
00:07:54,022 --> 00:07:57,061
Most I ever felt
I felt for that woman.
123
00:07:58,532 --> 00:08:00,769
Well, this morning
I'm thinking...
124
00:08:02,239 --> 00:08:04,710
...I don't ever want
to feel that way again.
125
00:08:07,415 --> 00:08:09,687
So...
126
00:08:12,024 --> 00:08:13,895
Bury her.
127
00:08:45,125 --> 00:08:47,195
[Bowman]
Shit.
128
00:08:48,732 --> 00:08:49,967
[door closes]
129
00:08:49,967 --> 00:08:52,973
[lock clicks]
130
00:09:07,970 --> 00:09:09,006
[grunts]
131
00:09:09,006 --> 00:09:11,176
Oh. [sighs]
132
00:09:22,767 --> 00:09:24,302
[line ringing]
133
00:09:27,242 --> 00:09:29,747
[Danish]
You've reached
Danish Graves, esquire.
134
00:09:29,747 --> 00:09:31,316
I'm not here to take...
135
00:09:33,487 --> 00:09:34,857
[line ringing]
136
00:09:34,857 --> 00:09:37,195
- [sighs]
- You've reached Danish Graves.
137
00:09:37,195 --> 00:09:39,333
His cell was turned off
at 11:45 last night.
138
00:09:39,333 --> 00:09:40,602
Where?
139
00:09:40,602 --> 00:09:43,173
Stark County.
Tillman Ranch.
140
00:09:43,173 --> 00:09:45,010
Do you think--
141
00:09:45,010 --> 00:09:46,547
You want me to call
the governor?
142
00:09:46,547 --> 00:09:48,283
No.
143
00:09:48,283 --> 00:09:50,221
I'm done fucking around.
144
00:09:51,991 --> 00:09:55,866
Tell Jerome to call
the orange idiot.
145
00:09:55,866 --> 00:09:58,170
It's time I got something
for my money.
146
00:10:00,074 --> 00:10:02,145
♪ ♪
147
00:10:13,535 --> 00:10:15,772
[phone rings]
148
00:10:19,212 --> 00:10:19,981
Farr.
149
00:10:19,981 --> 00:10:21,249
- It's happening.
- Sorry?
150
00:10:21,249 --> 00:10:22,720
They're raiding
the Tillman Ranch.
151
00:10:22,720 --> 00:10:24,155
FBI's on their way.
152
00:10:24,155 --> 00:10:25,726
- How do you know that?
- I can't be there.
153
00:10:25,726 --> 00:10:27,930
I'm on a different side now.
154
00:10:27,930 --> 00:10:30,434
But you got to go save her.
155
00:10:30,434 --> 00:10:32,072
Mrs. Lyon.
156
00:10:32,072 --> 00:10:34,008
- If she's still--
- Message received.
157
00:10:35,780 --> 00:10:37,215
In transit.
158
00:10:41,423 --> 00:10:42,826
[Roy]
Mayday, Mayday.
159
00:10:42,826 --> 00:10:46,300
This is a code ten-double-zero.
Officer down.
160
00:10:46,300 --> 00:10:48,170
All patriots respond.
161
00:10:48,170 --> 00:10:50,475
I have a military ambush inbound,
162
00:10:50,475 --> 00:10:53,615
and this is America's sheriff
issuing a call to arms.
163
00:10:53,615 --> 00:10:57,556
They're coming for me the way
they came for Ammon and LaVoy.
164
00:10:57,556 --> 00:10:59,125
And don't be fooled.
165
00:10:59,125 --> 00:11:01,998
After they murder me,
they're coming for you next.
166
00:11:02,833 --> 00:11:04,269
So grab your beans
and your bullets
167
00:11:04,269 --> 00:11:05,906
and bring your
big fuckin' hammer,
168
00:11:05,906 --> 00:11:07,643
'cause it's
balls to the wall time.
169
00:11:07,643 --> 00:11:09,948
And rally right here on me.
170
00:11:09,948 --> 00:11:11,618
If you're close by,
get here now.
171
00:11:11,618 --> 00:11:14,691
I'll keep 'em faced forward
while you box 'em in.
172
00:11:14,691 --> 00:11:18,665
We'll show these godless Huns
how a patriot dies a'singing.
173
00:11:18,665 --> 00:11:20,100
Hooah.
174
00:11:20,100 --> 00:11:23,407
["Y.M.C.A." by Village People
playing]
175
00:11:39,172 --> 00:11:40,709
♪♪ Young man ♪
176
00:11:40,709 --> 00:11:42,312
♪♪ There's no need to feel down ♪
177
00:11:42,312 --> 00:11:43,113
♪♪ I said ♪
178
00:11:43,113 --> 00:11:44,650
♪♪ Young man ♪
179
00:11:44,650 --> 00:11:46,086
♪♪ Pick yourself off the ground ♪
180
00:11:46,086 --> 00:11:48,357
♪♪ I said young man ♪
181
00:11:48,357 --> 00:11:50,061
♪♪ 'Cause you're in a new town ♪
182
00:11:50,061 --> 00:11:54,435
♪♪ There's no need
to be unhappy ♪
183
00:11:54,435 --> 00:11:55,872
♪♪ Young man ♪
184
00:11:55,872 --> 00:11:57,709
♪♪ There's a place you can go ♪
185
00:11:57,709 --> 00:11:59,881
♪♪ I said young man ♪
186
00:11:59,881 --> 00:12:01,551
♪♪ When you're short
on your dough ♪
187
00:12:01,551 --> 00:12:03,755
♪♪ You can stay there ♪
188
00:12:03,755 --> 00:12:05,291
♪♪ And I'm sure you will find ♪
189
00:12:05,291 --> 00:12:10,167
♪♪ Many ways
to have a good time ♪
190
00:12:11,838 --> 00:12:13,407
♪♪ It's fun to stay at the ♪
191
00:12:13,407 --> 00:12:15,713
♪♪ Y.M.C.A. ♪
192
00:12:15,713 --> 00:12:17,081
♪♪ And just go to the ♪
193
00:12:17,081 --> 00:12:20,589
♪♪ Y.M.C.A. ♪
194
00:12:20,589 --> 00:12:24,028
♪♪ Young man, young man,
I was once in your shoes ♪
195
00:12:24,028 --> 00:12:25,832
♪♪ Young man, young man ♪
196
00:12:25,832 --> 00:12:28,638
♪♪ I was down and blue ♪
197
00:12:28,638 --> 00:12:31,242
♪♪ Y.M.C.A... ♪
198
00:12:41,063 --> 00:12:43,333
[power tool whirring
in distance]
199
00:12:45,972 --> 00:12:48,444
[indistinct chatter in distance]
200
00:12:48,444 --> 00:12:50,782
[dog barks, whimpers]
201
00:13:06,548 --> 00:13:09,152
- [laughing]
- [gasps]
202
00:13:11,724 --> 00:13:13,961
[indistinct chatter in distance]
203
00:13:30,194 --> 00:13:32,465
[dog barking in distance]
204
00:14:01,457 --> 00:14:03,060
[dial tone]
205
00:14:03,060 --> 00:14:05,532
- [phone rings]
- Can you get that, hon?
206
00:14:05,532 --> 00:14:07,101
Yep.
207
00:14:11,410 --> 00:14:12,513
Daddy's phone.
208
00:14:12,513 --> 00:14:14,416
Hi, squirt.
209
00:14:14,416 --> 00:14:15,719
Mommy?
210
00:14:15,719 --> 00:14:17,488
- Oh, God.
- Where are you?
211
00:14:17,488 --> 00:14:19,192
Let-let--
let me talk to her, honey.
212
00:14:19,192 --> 00:14:21,329
- Daddy wants to talk to you.
- Right there, yeah.
213
00:14:21,329 --> 00:14:25,204
Oh. I-I-I...
Are you-are you okay?
214
00:14:26,406 --> 00:14:28,010
Yeah.
215
00:14:28,010 --> 00:14:31,182
W-- Well... where are you?
216
00:14:32,586 --> 00:14:34,322
[quietly] I...
217
00:14:36,795 --> 00:14:39,332
Hang up the phone.
218
00:14:41,804 --> 00:14:43,140
Uh, who...
219
00:14:43,140 --> 00:14:45,578
Who, uh,
who-who's there with you?
220
00:14:47,015 --> 00:14:48,316
Hon?
221
00:14:49,854 --> 00:14:51,924
Hang up the phone or I shoot.
222
00:14:51,924 --> 00:14:53,427
Dot?
223
00:14:53,427 --> 00:14:55,598
Do--
224
00:14:56,934 --> 00:14:58,236
[stammers]
225
00:15:01,076 --> 00:15:03,380
[phone ringing]
226
00:15:04,449 --> 00:15:05,786
Ya happy now?
227
00:15:05,786 --> 00:15:07,288
What?
228
00:15:07,288 --> 00:15:10,729
Coming back here.
Ruining everything.
229
00:15:10,729 --> 00:15:12,031
I didn't...
230
00:15:12,031 --> 00:15:14,970
This must be
a time machine for you.
231
00:15:16,239 --> 00:15:18,611
He didn't even change
the sheets.
232
00:15:19,614 --> 00:15:21,885
We sleep in your filth.
233
00:15:21,885 --> 00:15:24,623
Can't escape it.
234
00:15:24,623 --> 00:15:26,427
Your curtains,
235
00:15:26,427 --> 00:15:28,765
- fucking pictures on the walls.
- Please.
236
00:15:28,765 --> 00:15:31,937
[phone continues ringing]
237
00:15:32,840 --> 00:15:34,342
I just want to go home.
238
00:15:34,342 --> 00:15:36,279
So you can have us all arrested
239
00:15:36,279 --> 00:15:39,185
and make orphans
out of my girls?
240
00:15:44,930 --> 00:15:46,734
[beep]
241
00:15:53,949 --> 00:15:55,218
When did he give you that, hm?
242
00:15:55,218 --> 00:15:57,556
- Shut up.
- Let me guess.
243
00:15:57,556 --> 00:15:59,893
You said something
a little bitchy.
244
00:15:59,893 --> 00:16:02,666
Like, "Would you turn off
the lights in the kitchen?"
245
00:16:03,701 --> 00:16:05,839
Maybe you weren't fast enough
with his dinner?
246
00:16:05,839 --> 00:16:08,343
Yeah, I said shut up.
247
00:16:09,613 --> 00:16:11,182
We can end it.
248
00:16:12,451 --> 00:16:14,021
Today.
249
00:16:15,759 --> 00:16:17,194
You and me.
250
00:16:21,837 --> 00:16:23,541
He's weak.
251
00:16:24,811 --> 00:16:26,479
You know it.
252
00:16:31,323 --> 00:16:33,761
And then he'll never
hit you again.
253
00:16:38,605 --> 00:16:40,407
Or your girls.
254
00:16:42,112 --> 00:16:44,448
Fuck it.
I'll kill you myself.
255
00:16:44,448 --> 00:16:45,686
[grunts]
256
00:16:45,686 --> 00:16:48,023
[panting]
257
00:17:06,727 --> 00:17:08,029
[chains rattling]
258
00:17:18,919 --> 00:17:21,189
[hammering in distance]
259
00:17:30,876 --> 00:17:32,813
[man]
Be careful when
you put them down there
260
00:17:32,813 --> 00:17:34,081
because they're twitchy.
261
00:17:34,081 --> 00:17:35,652
[man 2]
Right. Got you.
262
00:17:41,396 --> 00:17:42,733
[indistinct chatter in distance]
263
00:17:42,733 --> 00:17:45,070
[gas hissing]
264
00:17:58,665 --> 00:17:59,800
[door opens]
265
00:17:59,800 --> 00:18:02,137
♪ ♪
266
00:18:27,689 --> 00:18:29,760
♪ ♪
267
00:18:56,514 --> 00:18:58,818
[indistinct chatter]
268
00:19:00,021 --> 00:19:01,824
[lighter clicking]
269
00:19:06,934 --> 00:19:08,236
Can't smell that?
270
00:19:20,628 --> 00:19:21,697
Doors and windows--
get 'em open.
271
00:19:21,697 --> 00:19:24,368
You got played.
She was in here.
272
00:19:24,368 --> 00:19:26,740
Search the house.
273
00:19:43,741 --> 00:19:45,812
♪ ♪
274
00:20:03,781 --> 00:20:05,317
Marco.
275
00:20:17,942 --> 00:20:19,613
Marco.
276
00:20:31,604 --> 00:20:34,375
Jesus, kid.
What the fuck did you do?
277
00:20:35,377 --> 00:20:37,649
[Gator groaning, sobbing]
278
00:20:50,140 --> 00:20:51,743
[grunts]
279
00:21:13,019 --> 00:21:15,390
♪ ♪
280
00:21:33,761 --> 00:21:35,998
[indistinct chatter
in distance]
281
00:22:03,019 --> 00:22:05,056
[panting]
282
00:22:09,232 --> 00:22:10,467
[Lorraine]
Now, honestly,
283
00:22:10,467 --> 00:22:12,204
what's the point
of being a billionaire
284
00:22:12,204 --> 00:22:14,776
- if I can't have
somebody killed?
- [phone vibrates]
285
00:22:15,845 --> 00:22:16,814
[chuckles]
286
00:22:16,814 --> 00:22:17,749
Olmstead.
287
00:22:17,749 --> 00:22:20,453
Indira, it's me.
It's Dorothy.
288
00:22:22,024 --> 00:22:23,093
It's Dorothy.
289
00:22:23,093 --> 00:22:25,865
Bill, I'm gonna
have to call you back.
290
00:22:25,865 --> 00:22:27,134
Yeah, we're--
291
00:22:27,134 --> 00:22:28,804
Let me talk to her.
292
00:22:30,808 --> 00:22:31,677
Dorothy?
293
00:22:31,677 --> 00:22:34,048
- What?
- Where's Danish?
294
00:22:34,048 --> 00:22:35,818
Have you seen him?
295
00:22:36,821 --> 00:22:37,556
Killed.
296
00:22:37,556 --> 00:22:40,093
Roy killed him.
297
00:22:44,369 --> 00:22:46,339
What was he even doing there?
298
00:22:46,339 --> 00:22:47,809
For me.
299
00:22:48,678 --> 00:22:50,548
He came to save me.
300
00:22:55,224 --> 00:22:56,727
Are you safe?
301
00:22:56,727 --> 00:22:58,029
For now.
302
00:23:00,367 --> 00:23:02,071
But like a fish on the floor.
303
00:23:02,071 --> 00:23:03,339
Listen to me.
304
00:23:03,339 --> 00:23:06,012
An army's coming.
I called in some favors.
305
00:23:06,012 --> 00:23:07,849
State and federal.
306
00:23:07,849 --> 00:23:10,087
You need to get somewhere safe.
307
00:23:10,087 --> 00:23:11,723
- Hide.
- Why?
308
00:23:11,723 --> 00:23:13,226
What do you mean, "why"?
309
00:23:13,226 --> 00:23:14,963
Why help now?
310
00:23:14,963 --> 00:23:17,569
Don't get maudlin.
311
00:23:17,569 --> 00:23:20,106
I need to know.
312
00:23:21,242 --> 00:23:23,981
Because this busybody made me.
313
00:23:25,952 --> 00:23:27,989
[chuckles]
314
00:23:27,989 --> 00:23:29,793
Oh, please.
315
00:23:29,793 --> 00:23:32,431
Nobody can make you do anything.
316
00:23:32,431 --> 00:23:34,736
[indistinct chatter, hooting]
317
00:23:35,905 --> 00:23:39,178
- If I don't make it back--
- Quiet, now.
318
00:23:39,178 --> 00:23:41,149
No daughter of mine
319
00:23:41,149 --> 00:23:44,488
is going down
on the one-yard line.
320
00:23:45,659 --> 00:23:48,531
So put your big-girl pants on
321
00:23:48,531 --> 00:23:51,603
and get in the fight.
You hear me?
322
00:23:53,173 --> 00:23:55,176
[sniffles]
323
00:23:55,176 --> 00:23:56,813
Thank you.
324
00:23:59,886 --> 00:24:02,559
Dorothy, don't get in the fight.
325
00:24:02,559 --> 00:24:04,630
Just keep your phone
with you, okay?
326
00:24:05,397 --> 00:24:07,268
The police can triangulate
your location with it.
327
00:24:07,268 --> 00:24:11,643
Is there someplace you can hide?
Someplace they won't look.
328
00:24:14,683 --> 00:24:15,951
Tell them to hurry.
329
00:24:16,720 --> 00:24:18,323
There's an army here, too.
330
00:24:18,323 --> 00:24:20,628
And they're looking for me.
331
00:24:23,466 --> 00:24:25,705
♪ ♪
332
00:24:55,230 --> 00:24:58,069
♪ ♪
333
00:25:00,508 --> 00:25:02,678
[indistinct radio chatter]
334
00:25:05,050 --> 00:25:07,723
Let's be on our toes.
Looks like they're expecting us.
335
00:25:07,723 --> 00:25:09,859
[indistinct shouting]
336
00:25:20,447 --> 00:25:22,718
[indistinct chatter]
337
00:25:49,706 --> 00:25:53,146
[indistinct radio chatter]
338
00:26:08,343 --> 00:26:09,779
Here we go.
339
00:26:09,779 --> 00:26:12,150
[phone rings]
340
00:26:17,528 --> 00:26:18,865
I'm here.
341
00:26:18,865 --> 00:26:20,802
She's on a cell phone.
I texted you the number.
342
00:26:20,802 --> 00:26:23,339
You can track her location
with it.
343
00:26:24,308 --> 00:26:25,778
Got it.
344
00:26:25,778 --> 00:26:27,447
I tried you at the precinct.
They said you quit.
345
00:26:27,447 --> 00:26:29,418
Not in the way you mean.
346
00:26:29,418 --> 00:26:31,022
Look...
347
00:26:31,022 --> 00:26:32,725
promise you'll get her out.
348
00:26:32,725 --> 00:26:34,629
- Okay?
- Affirmative.
349
00:26:34,629 --> 00:26:36,800
Good luck.
350
00:26:38,837 --> 00:26:41,911
Eye in the sky says
40-plus weekend warriors
351
00:26:41,911 --> 00:26:43,981
dug in along the fence line,
hugging the structures.
352
00:26:43,981 --> 00:26:45,684
So we cut the fence,
come at them from the rear.
353
00:26:45,684 --> 00:26:47,120
Assume women and children.
354
00:26:47,120 --> 00:26:48,657
It's hurtful you think
the state doesn't care
355
00:26:48,657 --> 00:26:50,093
- about women and children.
- Did I say that?
356
00:26:50,093 --> 00:26:51,663
- [Holt] It's in the eyes.
- Uh, sir, if I may?
357
00:26:51,663 --> 00:26:53,501
- And this guy's a sheriff?
- A famous one.
358
00:26:53,501 --> 00:26:55,003
He's Gary Cooper, basically.
359
00:26:55,003 --> 00:26:56,272
[Docherty]
Well, you should
get his autograph.
360
00:26:56,272 --> 00:26:58,009
We got a phone number
for his majesty?
361
00:26:58,009 --> 00:26:59,913
- Don't tell me
you want to negotiate.
- Uh, sir?
362
00:26:59,913 --> 00:27:01,850
Quantico teach you not
to interrupt a superior officer
363
00:27:01,850 --> 00:27:03,219
- when he's bantering?
- Yes, sir.
364
00:27:03,219 --> 00:27:05,992
Sorry, sir.
It's just, this is our case.
365
00:27:05,992 --> 00:27:08,095
- Any chance they surrender?
- [Meyer] No, sir.
366
00:27:08,095 --> 00:27:11,436
These guys talk about 1776
like it's Six Flags.
367
00:27:11,436 --> 00:27:13,306
They're here to fight.
368
00:27:13,306 --> 00:27:17,047
Sir? Witt Farr, state police.
I've got news on the hostage.
369
00:27:17,047 --> 00:27:18,951
- There's a hostage?
- Don't look at me.
370
00:27:18,951 --> 00:27:22,157
- He's your man.
- Uh, yes, sir. Dorothy Lyon.
371
00:27:22,157 --> 00:27:23,561
The ex-wife.
372
00:27:23,561 --> 00:27:25,498
She's on site, free for now
with a live cell phone,
373
00:27:25,498 --> 00:27:28,470
- but we got to move fast.
- Like I said,
women and children.
374
00:27:29,205 --> 00:27:32,277
I'd like permission to lead
a team to rescue her, sir.
375
00:27:34,850 --> 00:27:35,818
Who are you, again?
376
00:27:35,818 --> 00:27:37,955
State Trooper Witt Farr, sir.
377
00:27:37,955 --> 00:27:40,194
You took the bullet
at the Gas 'N Go.
378
00:27:40,194 --> 00:27:43,501
Yes, sir.
And this woman saved my life.
379
00:27:43,501 --> 00:27:45,003
She goes on the list, then.
380
00:27:45,003 --> 00:27:47,207
- The list?
- [Holt] Things to do.
381
00:27:47,207 --> 00:27:49,345
Sir, the FBI
considers Dorothy Lyon
382
00:27:49,345 --> 00:27:52,117
a strong asset
in any possible prosecution.
383
00:27:52,117 --> 00:27:54,889
Okay, she goes
to the top of the list.
384
00:27:54,889 --> 00:27:57,895
Coordinate a rescue plan
with tactical. Nothing happens
385
00:27:57,895 --> 00:27:59,933
- without a green light.
- Yes, sir. Thank you, sir.
386
00:28:09,519 --> 00:28:10,788
[dog barking]
387
00:28:10,788 --> 00:28:13,359
[Odin]
Need to ask you something, boy.
388
00:28:14,294 --> 00:28:18,336
Are you Hitler at the Reichstag
or Hitler in the bunker?
389
00:28:19,740 --> 00:28:21,075
Tell your boys
there's sandwiches
390
00:28:21,075 --> 00:28:22,779
- and coffee in the works.
- [Odin] First days
391
00:28:22,779 --> 00:28:25,216
or last days, I'm asking.
392
00:28:27,622 --> 00:28:29,726
See, the man I let my daughter
393
00:28:29,726 --> 00:28:32,197
hitch her wagon to
was a conqueror,
394
00:28:32,197 --> 00:28:33,634
but all I see now
395
00:28:33,634 --> 00:28:35,838
is a hobo digging a ditch.
396
00:28:35,838 --> 00:28:37,374
And for what?
397
00:28:38,309 --> 00:28:41,516
Piece of ass he couldn't control
when he had the chance?
398
00:28:42,852 --> 00:28:47,193
Ham or turkey, ask 'em.
Nobody shoots till I say go.
399
00:28:58,617 --> 00:29:00,888
♪ ♪
400
00:29:17,589 --> 00:29:19,224
You're on my land.
401
00:29:19,993 --> 00:29:22,430
Sheriff,
I'm FBI SAC Cal Docherty.
402
00:29:22,430 --> 00:29:23,900
I have tactical command.
403
00:29:23,900 --> 00:29:25,838
And we have got a warrant
to search this property
404
00:29:25,838 --> 00:29:27,440
signed by a federal judge.
405
00:29:28,442 --> 00:29:30,046
I don't recognize
your authority.
406
00:29:30,046 --> 00:29:32,819
Well, we're coming in anyway.
407
00:29:32,819 --> 00:29:35,257
You ever been in a firefight,
Mrs. "Ja-queen"?
408
00:29:35,257 --> 00:29:37,293
- I was in one yesterday.
- [Roy] Was it against
409
00:29:37,293 --> 00:29:39,298
a piglet and about 40 guys
just come back
410
00:29:39,298 --> 00:29:41,002
from Iraq shooting towelheads?
'Cause I guarantee you
411
00:29:41,002 --> 00:29:42,505
this one's gonna end
a little differently.
412
00:29:42,505 --> 00:29:44,676
It was a piglet that went
missing from the sheriff's
413
00:29:44,676 --> 00:29:46,980
- storage depot, wasn't it?
- Mm-hmm.
414
00:29:46,980 --> 00:29:49,485
I'm gonna say it again.
415
00:29:49,485 --> 00:29:50,888
You're on my land.
416
00:29:50,888 --> 00:29:52,691
Sheriff, I'm gonna name
two names.
417
00:29:52,691 --> 00:29:55,030
You're gonna show me two faces.
Danish Graves.
418
00:29:55,030 --> 00:29:57,668
Is that a man
or a serious breakfast?
419
00:29:57,668 --> 00:29:59,237
Dorothy Lyon.
420
00:30:00,340 --> 00:30:02,243
- Who?
- [Farr] Nadine Bump.
421
00:30:03,614 --> 00:30:05,316
Your ex-wife.
422
00:30:06,753 --> 00:30:07,988
Okay.
423
00:30:08,824 --> 00:30:10,460
I get it now.
424
00:30:11,530 --> 00:30:13,099
You joined the witch hunt.
425
00:30:13,099 --> 00:30:16,038
[Meyer]
You know what
a witch hunt is, right?
426
00:30:16,038 --> 00:30:18,443
Not witches hunting men,
427
00:30:18,443 --> 00:30:22,184
but men killing women
to keep them in line.
428
00:30:22,184 --> 00:30:24,188
Well, I tell you what.
There's about a battalion
429
00:30:24,188 --> 00:30:26,626
of gunslingers out there
with no sense of humor
430
00:30:26,626 --> 00:30:27,928
that are burning rubber
431
00:30:27,928 --> 00:30:29,365
to come penetrate you
from behind.
432
00:30:29,365 --> 00:30:32,337
So, if I were you,
I'd get out of here.
433
00:30:32,337 --> 00:30:33,874
Now.
434
00:30:34,909 --> 00:30:36,478
[clicks tongue]
435
00:30:43,226 --> 00:30:45,564
Can't do it, slick.
436
00:30:47,902 --> 00:30:50,607
Now, move that rig, let us in
437
00:30:50,607 --> 00:30:52,946
and, uh, maybe this doesn't end
438
00:30:52,946 --> 00:30:54,281
with you in handcuffs
on the evening news.
439
00:30:54,281 --> 00:30:55,684
[Roy]
Well, you don't get it, do you?
440
00:30:55,684 --> 00:30:57,387
This is the path I'm on.
441
00:30:58,222 --> 00:31:00,360
Starts at birth
and it ends here.
442
00:31:00,360 --> 00:31:03,667
This isn't a trip to Starbucks
on the way to the office.
443
00:31:03,667 --> 00:31:06,272
This isn't an idea.
444
00:31:06,272 --> 00:31:09,880
God cuts our names into bone.
445
00:31:09,880 --> 00:31:12,417
And that's who we become.
446
00:31:12,417 --> 00:31:15,356
He blows His holy trumpet
and the walls fall down.
447
00:31:15,356 --> 00:31:18,162
You all came here
to find Lot's wife,
448
00:31:18,162 --> 00:31:19,866
but she's already
a pillar of salt
449
00:31:19,866 --> 00:31:22,170
and she ain't turning back.
450
00:31:23,405 --> 00:31:24,743
So...
451
00:31:24,743 --> 00:31:28,082
go and live.
452
00:31:28,082 --> 00:31:30,921
Or stay and die.
453
00:31:32,257 --> 00:31:34,461
It's up to you.
[clicks tongue]
454
00:31:55,070 --> 00:31:57,909
[Bowman]
[sighs] House is clear.
455
00:31:57,909 --> 00:31:59,378
What do you want to do?
456
00:31:59,378 --> 00:32:02,251
Cancer can't survive
outside of the body. [sighs]
457
00:32:02,251 --> 00:32:04,623
She came into the house,
used the phone,
458
00:32:04,623 --> 00:32:06,124
called in the cavalry.
459
00:32:07,728 --> 00:32:10,033
But they got here too fast.
460
00:32:10,033 --> 00:32:11,402
So they were coming already.
461
00:32:11,402 --> 00:32:13,039
What'd you do
with the lawyer's car?
462
00:32:13,039 --> 00:32:15,210
One of the boys
drove it back to Minnesota.
463
00:32:15,210 --> 00:32:17,080
- Cell phone in it?
- Mm-hmm.
464
00:32:17,080 --> 00:32:19,118
But it pinged the tower
while it was here.
465
00:32:19,118 --> 00:32:22,323
So they know he was here
and then disappeared.
466
00:32:22,323 --> 00:32:25,764
That means the queen of debt
makes a call
467
00:32:25,764 --> 00:32:27,968
and weaponizes the deep state.
468
00:32:28,937 --> 00:32:31,976
Justice for the suits and ties.
469
00:32:35,918 --> 00:32:37,187
And now it's war.
470
00:32:37,187 --> 00:32:39,158
We're spread
pretty thin here, Roy.
471
00:32:39,158 --> 00:32:40,460
Searching door-to-door.
472
00:32:40,460 --> 00:32:42,297
She can jump the line
at any point.
473
00:32:42,297 --> 00:32:43,065
Maybe.
474
00:32:43,065 --> 00:32:45,637
More likely she's...
475
00:32:45,637 --> 00:32:48,142
somewhere she doesn't think
we'll look,
476
00:32:48,142 --> 00:32:50,647
waiting for the dust to settle.
477
00:32:54,856 --> 00:32:56,559
I'll check the dugout.
478
00:32:57,360 --> 00:32:59,265
You check the grave.
479
00:32:59,265 --> 00:33:01,636
[footsteps departing]
480
00:33:04,408 --> 00:33:06,679
[man whistles in distance]
481
00:33:12,190 --> 00:33:14,461
[Dot panting]
482
00:33:15,498 --> 00:33:17,166
[clattering]
483
00:33:27,153 --> 00:33:29,592
[grunting]
484
00:33:34,669 --> 00:33:36,706
Okay. [grunts]
485
00:33:41,215 --> 00:33:44,355
[gags, coughs]
486
00:33:44,355 --> 00:33:46,358
[exhales]
487
00:33:56,746 --> 00:33:58,282
Wait here.
488
00:34:00,688 --> 00:34:02,223
Come on.
489
00:34:09,939 --> 00:34:12,210
[coughs]
490
00:34:12,979 --> 00:34:15,116
[gags, shudders]
491
00:34:17,187 --> 00:34:18,790
[man whistles in distance]
492
00:34:26,807 --> 00:34:28,576
[grunts]
Okay.
493
00:34:49,318 --> 00:34:50,620
[door opening]
494
00:34:58,035 --> 00:35:00,239
[lock clicks]
495
00:35:27,795 --> 00:35:31,301
- [lock clicks]
- [door opens]
496
00:35:32,972 --> 00:35:34,775
[click]
497
00:35:43,059 --> 00:35:44,795
Just in case.
498
00:35:57,220 --> 00:35:59,157
Announce yourselves.
499
00:35:59,157 --> 00:36:01,395
Dad?
500
00:36:02,163 --> 00:36:03,465
Kid?
501
00:36:10,981 --> 00:36:13,318
[gasping]
502
00:36:16,158 --> 00:36:17,327
Come away, now.
503
00:36:17,327 --> 00:36:19,698
[Gator] Da-- [whimpering]
504
00:36:21,603 --> 00:36:24,408
A son is unable to comply.
505
00:36:24,408 --> 00:36:26,913
He has sold his right
506
00:36:26,913 --> 00:36:28,550
to be a man.
507
00:36:28,550 --> 00:36:31,923
What disappointment
the father must feel.
508
00:36:31,923 --> 00:36:34,996
- [Gator coughs]
- What's going on with his eyes?
509
00:36:34,996 --> 00:36:37,234
Forfeit.
510
00:36:37,234 --> 00:36:40,206
It tells a lot about a man,
511
00:36:40,206 --> 00:36:43,179
the words he uses
512
00:36:43,179 --> 00:36:46,652
to describe a double cross.
513
00:36:47,487 --> 00:36:49,525
We have heard it all.
514
00:36:49,525 --> 00:36:53,700
- To Welsh. To Gyp. To Jew.
- [groans]
515
00:36:53,700 --> 00:36:55,436
As if to steal
516
00:36:55,436 --> 00:36:58,843
is a man's lineage,
517
00:36:58,843 --> 00:37:01,949
what a man is.
518
00:37:03,386 --> 00:37:04,989
What did you do?
519
00:37:04,989 --> 00:37:06,526
I'm sorry.
[crying]
520
00:37:06,526 --> 00:37:09,799
You said to let it go,
but I couldn't.
521
00:37:10,768 --> 00:37:13,106
[Munch]
When a man gives with one hand
522
00:37:13,106 --> 00:37:15,578
and takes with the other,
523
00:37:15,578 --> 00:37:18,282
he breaks his promise.
524
00:37:18,282 --> 00:37:21,155
He must be taught.
525
00:37:21,155 --> 00:37:24,060
The hand he steals with
526
00:37:24,060 --> 00:37:28,002
must be cleaved from him
527
00:37:28,002 --> 00:37:29,204
and returned.
528
00:37:29,204 --> 00:37:31,375
- [groaning]
- Still a hand,
529
00:37:31,375 --> 00:37:35,282
but now without function.
530
00:37:36,018 --> 00:37:37,921
Here is your hand.
531
00:37:40,126 --> 00:37:42,832
[grunts]
532
00:37:42,832 --> 00:37:45,670
Daddy. [crying]
533
00:37:51,314 --> 00:37:53,318
Quiet.
534
00:37:54,421 --> 00:37:56,993
Daddy, I'm scared.
535
00:38:00,399 --> 00:38:02,470
I said shut up.
536
00:38:04,474 --> 00:38:07,046
If there ever was
a point to you,
537
00:38:07,046 --> 00:38:09,350
it's gone now.
538
00:38:21,743 --> 00:38:23,813
Dad?
539
00:38:31,361 --> 00:38:33,633
[indistinct chatter]
540
00:38:36,940 --> 00:38:38,476
We got her.
541
00:38:38,476 --> 00:38:40,814
Fast and quiet.
Silencers on.
542
00:38:40,814 --> 00:38:42,718
We're not here to start a war.
543
00:38:43,987 --> 00:38:45,991
Uh, wait.
544
00:38:46,927 --> 00:38:48,763
Now, listen to me.
545
00:38:48,763 --> 00:38:51,769
Mrs. Lyon-- the-the hostage--
546
00:38:51,769 --> 00:38:53,607
well, she ain't
the "lay down and take it" sort.
547
00:38:53,607 --> 00:38:55,744
What I'm saying is
when we find her,
548
00:38:55,744 --> 00:38:58,449
she may be armed with a shotgun
or some kitchen spray,
549
00:38:58,449 --> 00:39:01,055
fending off an army.
Don't shoot her.
550
00:39:02,123 --> 00:39:04,662
This story will not end
with us crushing the victim
551
00:39:04,662 --> 00:39:06,098
with a helping hand.
552
00:39:06,098 --> 00:39:07,734
Got it.
553
00:39:07,734 --> 00:39:10,005
Don't shoot the hostage, clear?
554
00:39:29,512 --> 00:39:31,782
[windmill creaking]
555
00:39:53,425 --> 00:39:55,162
[rifle clicks]
556
00:40:06,418 --> 00:40:08,623
[growls]
557
00:40:15,236 --> 00:40:16,204
Oh!
558
00:40:17,173 --> 00:40:18,810
[men grunting]
559
00:40:18,810 --> 00:40:20,479
[gunshot]
560
00:40:20,479 --> 00:40:22,985
[man screams]
561
00:40:30,834 --> 00:40:32,370
[Munch]
The tiger can come out now.
562
00:40:32,370 --> 00:40:34,007
Oh...
563
00:40:34,742 --> 00:40:36,512
[grunts softly]
564
00:40:45,798 --> 00:40:48,936
To fight a tiger in a cage...
565
00:40:50,273 --> 00:40:52,209
...is not a fair fight.
566
00:41:10,446 --> 00:41:12,651
[bone clatters]
567
00:41:24,407 --> 00:41:26,177
[Dot panting]
568
00:41:35,764 --> 00:41:37,868
[gasps]
Okay.
569
00:41:43,279 --> 00:41:46,752
["Whipping Post"
by The Allman Brothers playing]
570
00:41:51,563 --> 00:41:53,733
Now the tiger...
571
00:41:55,203 --> 00:41:57,039
...is free.
572
00:42:09,364 --> 00:42:11,000
♪♪ I've been run down ♪
573
00:42:12,705 --> 00:42:15,810
♪♪ I've been lied to ♪
574
00:42:16,712 --> 00:42:19,051
♪♪ And I don't know why ♪
575
00:42:19,051 --> 00:42:22,323
♪♪ I let that mean woman
make me a fool ♪
576
00:42:23,492 --> 00:42:26,097
♪♪ She took all my money ♪
577
00:42:27,033 --> 00:42:29,972
♪♪ Wrecked my new car ♪
578
00:42:31,542 --> 00:42:34,882
♪♪ Now she's with
one of my good-time buddies ♪
579
00:42:34,882 --> 00:42:38,355
♪♪ They're drinking
in some crosstown bar ♪
580
00:42:38,355 --> 00:42:40,827
♪♪ Sometimes I feel ♪
581
00:42:42,129 --> 00:42:46,004
♪♪ Sometimes I feel ♪
582
00:42:46,004 --> 00:42:48,576
♪♪ Like I've been tied ♪
583
00:42:48,576 --> 00:42:50,847
♪♪ To the whipping post ♪
584
00:42:50,847 --> 00:42:55,389
♪♪ Tied to the whipping post ♪
585
00:42:56,224 --> 00:42:59,197
♪♪ Tied to the whipping post ♪
586
00:42:59,197 --> 00:43:03,706
♪♪ Good Lord,
I feel like I'm dying ♪
587
00:43:38,609 --> 00:43:42,149
♪♪ Sometimes I feel ♪
588
00:43:43,920 --> 00:43:48,228
♪♪ Sometimes I feel ♪
589
00:43:48,228 --> 00:43:51,067
♪♪ Like I've been tied ♪
590
00:43:51,067 --> 00:43:53,773
♪♪ To the whipping post ♪
591
00:43:53,773 --> 00:43:55,209
♪♪ Good Lord ♪
592
00:43:55,209 --> 00:43:59,383
♪♪ I feel like I'm dying. ♪
593
00:44:58,569 --> 00:44:59,906
[man]
Now I get it.
594
00:44:59,906 --> 00:45:01,809
[rooster crows]
595
00:45:04,649 --> 00:45:07,754
[roars]
596
00:45:14,066 --> 00:45:16,939
We gotta run the check. Make
sure you're not psychopaths.
597
00:45:16,939 --> 00:45:18,776
Or, you know, socialists.
598
00:45:19,511 --> 00:45:20,881
That last one's a joke.
599
00:45:20,881 --> 00:45:22,918
♪
600
00:45:22,918 --> 00:45:25,055
Find her, and don't
make a mess of this.
601
00:45:27,460 --> 00:45:28,930
[Yelling]
602
00:45:28,930 --> 00:45:31,000
All right. Are you done?
603
00:45:31,535 --> 00:45:34,775
She's a wolf in sheep's
clothing, that one.
604
00:45:35,309 --> 00:45:37,548
I am so sorry for biting
you boys.
605
00:45:37,548 --> 00:45:39,284
[Screams]
606
00:45:39,284 --> 00:45:42,558
It's just, if you knew the week
I'm having. [Laughs]
607
00:45:42,558 --> 00:45:44,194
What now?
608
00:45:44,194 --> 00:45:47,100
Called in the cavalry,
and there was war.
609
00:45:47,100 --> 00:45:48,503
I'm a winner!
610
00:45:48,503 --> 00:45:51,809
The things that happen, happen.
611
00:45:51,809 --> 00:45:54,915
Who lives, who dies.
612
00:45:55,182 --> 00:45:57,453
This game's over.
613
00:45:58,288 --> 00:46:00,326
I see you.
614
00:46:00,326 --> 00:46:03,232
The consequences, they're
almost here.
615
00:46:03,232 --> 00:46:04,234
Ahh!
616
00:46:04,234 --> 00:46:06,204
Oh, for Pete's sake.
38459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.