All language subtitles for elite 32

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:11,990 0)}الإنسان للإنسان ذئب 2 00:00:05,790 --> 00:00:11,990 245)}"بلاوتوس، "أسيناريا 3 00:00:05,790 --> 00:00:11,990 1)}فصل النُخبة الموسم الثالث الحلقة 2 4 00:00:16,790 --> 00:00:18,040 130)\fs16}احذر من\Nالخنازير البرّية 5 00:00:18,360 --> 00:00:23,040 !كوينجي! ماذا تفعل عندك؟ 6 00:00:24,560 --> 00:00:29,360 تلائم الأماكن العالية الشخصيّات السامية حقّاً، أليس كذلك؟ 7 00:00:33,280 --> 00:00:34,310 !أنت 8 00:00:34,310 --> 00:00:36,600 !ما الذي يفعله غريب الأطوار ذاك؟ 9 00:00:36,600 --> 00:00:38,870 تبّاً، سأجلبه 10 00:00:39,690 --> 00:00:40,940 هل تألمت؟ 11 00:00:41,300 --> 00:00:44,780 لا عجب، فهذا طريق جبليّ غير مألوف\Nبمسافة 9 كيلومترات في كلّ اتجاه 12 00:00:44,780 --> 00:00:46,770 ذاك الأحمق يعيقنا 13 00:00:46,770 --> 00:00:48,780 كيف يكون قائد المجموعة؟ 14 00:00:49,900 --> 00:00:52,770 لا تقحمنا في عثراتك 15 00:00:57,070 --> 00:00:59,400 لمَ لا أستطيع القيام بهذا أيضاً؟ 16 00:01:00,850 --> 00:01:02,420 هيّا، أمسك بي 17 00:01:02,620 --> 00:01:04,010 يمكنك الاتّكاء عليّ 18 00:01:04,330 --> 00:01:06,580 سأرى ما إن كنت أستطيع إرجاع كوينجي 19 00:01:06,580 --> 00:01:08,510 ستتأخّران هكذا أيضاً 20 00:01:08,510 --> 00:01:13,820 تفاقم إصابتك سيعسّر حالنا أكثر يوم الاختبار 21 00:01:14,390 --> 00:01:16,310 ألست مُحقّاً يا أيانوكوجي؟ 22 00:01:19,730 --> 00:01:21,570 أنا آسف 23 00:01:29,000 --> 00:01:31,550 ما الذي تفعله يا كوينجي؟ 24 00:01:33,590 --> 00:01:36,080 الفتى أيانوكوجي 25 00:01:36,670 --> 00:01:40,260 كما ترى، كنت أمارس الصيد\Nمع هذا الخنزير البرّي 26 00:01:42,310 --> 00:01:43,960 لا حاجة للقلق 27 00:01:43,960 --> 00:01:45,490 سأرجع فيما بعد 28 00:01:45,800 --> 00:01:48,710 أم أهنالك ما تحتاجني فيه؟ 29 00:01:48,710 --> 00:01:50,840 بخصوص يوم الاختبار 30 00:01:51,280 --> 00:01:53,970 أودّ منك مساعدة المجموعة 31 00:01:54,890 --> 00:01:57,470 سمعت ذلك لحدّ السأم 32 00:01:57,810 --> 00:02:00,720 ...لكنّك لست من يحدّد سلوكي 33 00:02:02,640 --> 00:02:03,850 بل أنا 34 00:02:09,490 --> 00:02:11,610 عرفت الآن 35 00:02:11,610 --> 00:02:13,860 عرفت ماذا؟ 36 00:02:13,860 --> 00:02:18,370 هويّة من أخمد شغب الفتى التنّين 37 00:02:20,370 --> 00:02:23,110 أبليتَ حسناً بالتظاهر بالجهل 38 00:02:23,110 --> 00:02:26,670 لكن يكشف شغف ذراعك المُرتجفة\Nكلّ شيءٍ لي 39 00:02:26,670 --> 00:02:29,380 أعتقد أنّك تتوهم 40 00:02:29,580 --> 00:02:31,170 لا تقلق 41 00:02:31,170 --> 00:02:34,610 لا نيّة لي بكشف سرّك 42 00:02:35,130 --> 00:02:40,010 بغضّ النظر، أنوي اتّباع شعوري\Nفي كلّ شيء 43 00:02:44,390 --> 00:02:48,220 لا يبدو أنّ أحداً يستطيع التأثير عليه 44 00:03:12,580 --> 00:03:14,840 41.499)}m 10 0 l 75 0 l 75 10 l 0 10 45 00:03:12,580 --> 00:03:14,840 56.5)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 46 00:03:12,580 --> 00:03:14,840 56.5)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 47 00:03:12,580 --> 00:03:14,840 56.5)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 48 00:03:12,580 --> 00:03:14,840 56.5)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 49 00:03:12,580 --> 00:03:14,840 56.5)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 50 00:03:12,580 --> 00:03:14,840 56.5)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 51 00:03:12,580 --> 00:03:14,840 56.5)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 52 00:03:12,580 --> 00:03:14,840 56.5)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 53 00:03:12,580 --> 00:03:14,840 56.5)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 54 00:03:12,580 --> 00:03:14,840 56.5)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 55 00:03:12,580 --> 00:03:14,840 56.5)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 56 00:03:12,580 --> 00:03:14,840 56.5)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 57 00:03:12,580 --> 00:03:14,840 84.999)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 58 00:03:12,580 --> 00:03:14,840 84.999)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 59 00:03:12,580 --> 00:03:14,840 84.999)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 60 00:03:12,580 --> 00:03:14,840 84.999)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 61 00:03:12,580 --> 00:03:14,840 84.999)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 62 00:03:12,580 --> 00:03:14,840 84.999)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 63 00:03:12,580 --> 00:03:14,840 84.999)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 64 00:03:12,580 --> 00:03:14,840 84.999)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 65 00:03:12,580 --> 00:03:14,840 84.999)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 66 00:03:12,580 --> 00:03:14,840 84.999)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5 67 00:03:12,580 --> 00:03:14,840 42.499)}الموسم الثالث 68 00:03:12,580 --> 00:03:14,840 72.999)}فصل{\fs6}\Nالنخبة 69 00:03:12,580 --> 00:03:14,840 56.5)}{\c&H000000&}{\c&HFFFFFF&}{\c&H000000&}{\c&HFFFFFF&}{\c&H000000&}{\c&HFFFFFF&}{\c&H000000&}{\c&HFFFFFF&} {\c&H000000&}فصل{\c&HFFFFFF&} 70 00:03:12,580 --> 00:03:14,840 84.999)}{\c&H000000&}النخبة{\c&HFFFFFF&} 71 00:04:20,640 --> 00:04:22,240 !لذيذ 72 00:04:22,240 --> 00:04:23,990 ما هذا اللحم؟ 73 00:04:23,990 --> 00:04:27,030 وصلهم لحم خنزير برّي غير مُتوقّع 74 00:04:27,030 --> 00:04:29,610 أي أنّه لحم صيد؟ 75 00:04:29,610 --> 00:04:30,680 صيد؟ 76 00:04:30,680 --> 00:04:33,250 لكن من جلب الخنزير؟ 77 00:04:31,510 --> 00:04:32,580 ...تلك 78 00:04:35,420 --> 00:04:36,920 ربما صيّاد من أهل المنطقة؟ 79 00:04:40,760 --> 00:04:41,940 المعذرة 80 00:04:42,680 --> 00:04:45,360 هل أسقطتِ هذه؟ 81 00:04:46,410 --> 00:04:47,430 أجل 82 00:04:48,970 --> 00:04:50,400 شكراً لك 83 00:04:51,190 --> 00:04:53,450 كدت أفقدها حقّاً 84 00:04:53,450 --> 00:04:55,940 لا أصدّق أنّك من عثر عليها 85 00:04:55,940 --> 00:04:58,370 أتعرفينني؟ 86 00:04:58,370 --> 00:05:01,450 برزت في سباق التتابع مع هوريكيتا-سينباي 87 00:05:01,450 --> 00:05:04,220 ...وميابي... ربما لن تعرفه بذاك الاسم 88 00:05:04,570 --> 00:05:07,830 أنت محطّ انتباه الرئيس ناغومو أيضاً 89 00:05:07,830 --> 00:05:11,290 الركض هو موهبتي الوحيدة 90 00:05:11,660 --> 00:05:15,730 أتعتقدين أنّه توجد طريقة للإزاحة\Nبانتباه ناغومو-سينباي عنّي؟ 91 00:05:17,800 --> 00:05:20,270 ربما يمكنك هزيمته في شيء 92 00:05:20,270 --> 00:05:24,130 سيروق لي أن أرى ميابي\Nيتجرّع بعض الخسارة 93 00:05:24,130 --> 00:05:25,240 فهمت 94 00:05:25,590 --> 00:05:28,350 ذلك خيارٌ مطروح 95 00:05:31,850 --> 00:05:34,310 !كنت أمازحك فحسب 96 00:05:34,310 --> 00:05:38,480 هل ستكون مشكلة لكِ لو هُزِم ناغومو-سينباي؟ 97 00:05:40,340 --> 00:05:41,880 أتتكلّم بجدّية؟ 98 00:05:42,240 --> 00:05:49,710 لا يبدو أنّكِ مُولعة بـ ناغومو ميابي مثل\Nبقيّة طلّاب السنة الثانية 99 00:05:49,710 --> 00:05:51,620 أنت صريحٌ حقّاً 100 00:05:52,490 --> 00:05:57,250 لديّ تاريخٌ حافل مع ميابي 101 00:06:00,720 --> 00:06:01,830 لا بأس 102 00:06:01,830 --> 00:06:03,800 ،لشكرك على إعادة تميمتي 103 00:06:03,800 --> 00:06:06,280 سأخبرك بأيّ ما تريد معرفته 104 00:06:06,670 --> 00:06:08,290 شكراً لكِ 105 00:06:08,760 --> 00:06:10,410 ما أريد معرفته 106 00:06:10,890 --> 00:06:13,740 هو ما حصل عند توزيع مجموعات الفتيات 107 00:06:29,100 --> 00:06:32,130 أخبرني يا إيشيزاكي، هل لي بلحظة؟ 108 00:06:32,130 --> 00:06:33,930 كلّا 109 00:06:34,640 --> 00:06:36,760 تبقّى يومان فحسب على الاختبار 110 00:06:37,250 --> 00:06:39,950 سنكون في مأزقٍ على هذا النحو 111 00:06:39,950 --> 00:06:41,500 اصمت 112 00:06:41,500 --> 00:06:44,430 لا أبالي إن فُصِلت 113 00:06:47,390 --> 00:06:49,880 مارست كرة القدم في المرحلتين\Nالابتدائيّة والإعداديّة 114 00:06:50,240 --> 00:06:52,680 ما علاقة ذلك بأيّ شيء؟ 115 00:06:53,540 --> 00:06:56,730 كانت مدرسةً تتأهّل للمسابقة\Nالوطنيّة كلّ عام 116 00:06:57,160 --> 00:07:01,190 ومع أنّي لم أكن نجماً بالتحديد، كنت بارعاً 117 00:07:01,190 --> 00:07:03,870 تريد التفاخر بنفسك وحسب؟ 118 00:07:03,870 --> 00:07:07,950 لكن بينما كان الجميع يطمحون\N،للمسابقة الوطنيّة بشغف 119 00:07:07,950 --> 00:07:10,560 وجدت نفسي أشعر بالانفصال\Nعن كلّ شيء 120 00:07:10,890 --> 00:07:12,950 كأنّي لا أنتمي 121 00:07:14,580 --> 00:07:18,040 لكنّك لست في نادي كرة القدم الآن 122 00:07:18,040 --> 00:07:21,970 أجل، كنت أميل للاختباء والتدخين كثيراً 123 00:07:23,070 --> 00:07:25,290 وضبطوك وقاموا بطردك؟ 124 00:07:25,290 --> 00:07:28,030 كلّا، كنت بارعاً في الاختباء 125 00:07:28,620 --> 00:07:32,600 لكن لازمني شعور النفور طوال الوقت 126 00:07:33,710 --> 00:07:35,390 فتركت كرة القدم 127 00:07:35,880 --> 00:07:38,080 لكنّي أندم أحياناً 128 00:07:38,760 --> 00:07:41,110 ،عندما أنظر لفتيان نادي كرة القدم 129 00:07:41,520 --> 00:07:44,370 يدور ببالي "لربما استطعت أن أكون\N"جزءاً من هذا أيضاً 130 00:07:46,530 --> 00:07:47,980 ماذا عنكم؟ 131 00:07:48,330 --> 00:07:49,640 كيف كان ماضيكم؟ 132 00:07:49,640 --> 00:07:51,570 ...ماذا؟ أنا 133 00:07:52,440 --> 00:07:54,350 لم يحصل معي شيء 134 00:07:56,800 --> 00:08:00,650 لم أقم بشيء سوى الدراسة مُذ صغري 135 00:08:01,560 --> 00:08:03,130 كنت فاشلاً في الرياضة 136 00:08:03,880 --> 00:08:08,510 ولم أرَ المعنى من محاولة التحسّن بالأصل 137 00:08:08,820 --> 00:08:11,720 ولذا تتفوّق في الدراسة الآن؟ 138 00:08:12,330 --> 00:08:17,920 أجل، ظننت أنّ مهاراتي الأكاديميّة تكفي\Nلضمّي للفصل أ 139 00:08:18,820 --> 00:08:22,150 لكنّي أصبحت في الفصل د 140 00:08:22,660 --> 00:08:24,420 لم أستطع تقبّل ذلك 141 00:08:25,290 --> 00:08:28,540 لكن دون أن أدرك، وجدت سودو\N،الذي يخالفني في كلّ شيء 142 00:08:28,540 --> 00:08:32,160 يساعد الفصل أكثر منّي بمراحل 143 00:08:34,170 --> 00:08:39,720 الآن، ينتابني... نفس شعوري في\Nاختبار الجزيرة والمهرجان الرياضيّ 144 00:08:41,470 --> 00:08:43,630 يخنقني الخزي 145 00:08:44,420 --> 00:08:45,630 ...أنت 146 00:08:45,630 --> 00:08:47,460 آسفٌ يا إيشيزاكي 147 00:08:48,090 --> 00:08:51,930 يُفترض أنّي قائدكم، لكنّي لا أبدي\Nمقوّمات من تقتدون به 148 00:08:52,540 --> 00:08:55,940 دعك من هذا الهراء، لا تعتذر على ذلك 149 00:08:58,210 --> 00:09:01,940 ...من الصحيح أنّ تأمّرك لي يثير إزعاجي 150 00:09:02,510 --> 00:09:04,530 لكن ليس كأنّ أحداً غيرك 151 00:09:04,530 --> 00:09:08,400 سيتحمّل مسؤوليّة مجموعة المعيوبين هذه 152 00:09:08,790 --> 00:09:10,150 ...إيشيزاكي 153 00:09:10,570 --> 00:09:14,440 التواجد في مجموعة أهواج\Nليس بذاك السوء كما تظنّ 154 00:09:14,440 --> 00:09:16,140 !من تدعوه بالأهوج؟ 155 00:09:18,180 --> 00:09:19,450 أنت بالطبع 156 00:09:21,640 --> 00:09:22,740 !عائلة 157 00:09:42,280 --> 00:09:44,260 فلتذهب وتسترح 158 00:09:44,260 --> 00:09:45,560 ...لكن 159 00:09:46,000 --> 00:09:49,440 سيكون الوضع أسوأ لنا لو لم\Nتستطع الركض يوم الاختبار 160 00:09:49,660 --> 00:09:52,520 بالمقابل، نعتمد عليك في رفعنا\Nفي الاختبار التحريريّ 161 00:09:52,970 --> 00:09:54,900 !أحرز 120% أو ما شابه 162 00:09:55,650 --> 00:09:58,430 سلوكٌ جدير بالثناء يا صديقي الجانح 163 00:09:58,430 --> 00:10:00,200 !اصمت! أتريد أن أقتلك يا كوينجي؟ 164 00:10:05,800 --> 00:10:08,590 ...رفاق، بخصوص ماراثون الغد 165 00:10:09,320 --> 00:10:11,460 فكّرت بخطّة أودّ مشاركتها معكم 166 00:10:11,920 --> 00:10:12,970 خطّة؟ 167 00:10:12,970 --> 00:10:17,720 هنالك مسافة دنيا على الجميع في \Nالمجموعة ركضها في سباق التتابع 168 00:10:17,720 --> 00:10:20,340 ،لكن طالما نحقّق ذلك 169 00:10:20,340 --> 00:10:23,760 لا شيء يمنع بعض التلامذة\Nمن الركض لمسافات زائدة 170 00:10:24,150 --> 00:10:28,480 أي أنّك تريد ترك أفضل العدّائين\Nيركضون لمعظم المسار؟ 171 00:10:28,480 --> 00:10:29,430 أجل 172 00:10:29,740 --> 00:10:31,850 الطريق جبليّ بالطبع 173 00:10:31,850 --> 00:10:33,860 ...سيكون ذلك طلباً عسيراً، لكن 174 00:10:34,330 --> 00:10:36,670 لا أمانع 175 00:10:36,670 --> 00:10:38,120 سأركض مسافتك الإضافيّة 176 00:10:38,120 --> 00:10:40,080 أنا أيضاً 177 00:10:40,080 --> 00:10:42,260 يمكنني الركض لمسافات طويلة 178 00:10:42,260 --> 00:10:43,250 شكراً لكما 179 00:10:43,450 --> 00:10:44,930 ماذا عنك يا ألبيرت؟ 180 00:10:44,930 --> 00:10:47,550 إنّه سريعٌ بما يكفي 181 00:10:47,550 --> 00:10:50,040 لكنّه يفتقر للياقة لحدٍّ غريب 182 00:10:50,040 --> 00:10:51,520 آسف 183 00:10:51,520 --> 00:10:53,960 لكنّه مبهرٌ في الركض السريع من منحدر حادّ 184 00:10:53,000 --> 00:10:55,650 سأبذل قصارى ما بوسعي أيضاً 185 00:10:53,960 --> 00:10:55,650 0000 186 00:10:55,650 --> 00:10:57,140 !دعوا الأمر لي إذاً 187 00:10:55,650 --> 00:10:57,140 أأنت مُتأكّد يا كيوتاكا؟ 188 00:10:57,140 --> 00:10:58,910 ما قولك؟ 189 00:10:57,140 --> 00:10:59,640 لا ترفع آمالك عالياً وحسب 190 00:10:58,910 --> 00:11:00,460 إنّه موافق على الخطّة 191 00:11:01,390 --> 00:11:03,370 الباقي منوطٌ بك يا كوينجي 192 00:11:03,370 --> 00:11:06,280 مع أنّي أشكّ في قدرتكم\Nعلى إقناعه بالاهتمام 193 00:11:06,760 --> 00:11:09,150 سيتعيّن علينا تدبّر أمرنا وحسب 194 00:11:09,350 --> 00:11:11,610 لدى قائدنا حملٌ كبير 195 00:11:18,370 --> 00:11:20,950 مي-تشان، ستكونين في مجموعة إيتشينوسي-سان، صحيح؟ 196 00:11:20,950 --> 00:11:23,150 أنتِ الوحيدة من فصلنا، أليس كذلك؟ 197 00:11:21,990 --> 00:11:24,960 مرحباً، كيف حالكنّ؟ 198 00:11:23,620 --> 00:11:24,960 أذلك صعب؟ 199 00:11:24,960 --> 00:11:27,050 لا تتغيّر أبداً يا سودو-كن 200 00:11:24,960 --> 00:11:28,920 ...كلّا، كان الجميع بغاية اللطف 201 00:11:27,050 --> 00:11:28,920 تبدون جميعاً بخير 202 00:11:28,920 --> 00:11:31,130 الجأن لي متى كنتنّ بحاجة للمساعدة 203 00:11:32,030 --> 00:11:34,050 شكراً لك يا هيراتا-كن 204 00:11:46,130 --> 00:11:48,600 لمَ تبكين عندكِ؟ 205 00:11:48,600 --> 00:11:50,520 !لا-لا أبكي 206 00:11:50,850 --> 00:11:53,250 أأنتِ قلقة من اختبار الغدّ؟ 207 00:11:55,270 --> 00:11:58,410 أنا قلقةٌ على هوريكيتا-كن 208 00:11:58,780 --> 00:12:01,700 أيقلق ذاك الرجل من أيّ شيء 209 00:12:01,700 --> 00:12:05,600 هوريكيتا-كن... يكافح بمفرده طوال الوقت 210 00:12:07,840 --> 00:12:10,420 لأنّنا نثقل عليه دوماً 211 00:12:10,640 --> 00:12:14,670 ضحّى بنفسه باستمرار لحمايتنا 212 00:12:16,940 --> 00:12:21,130 حتّى الآن، يحمل عبء منافسة\Nناغومو-كن بمفرده 213 00:12:22,960 --> 00:12:26,810 ولا يمكننا مساعدته بشيء 214 00:12:27,300 --> 00:12:31,010 ألستِ تعانين من مشاكل تخصّكِ حقّاً؟ 215 00:12:31,010 --> 00:12:32,660 أنت عنيد 216 00:12:32,660 --> 00:12:34,050 لا أعاني من شيء 217 00:12:34,050 --> 00:12:35,860 انسَ ما حصل وحسب 218 00:13:08,530 --> 00:13:10,410 هاشيموتو وريوين؟ 219 00:13:20,140 --> 00:13:25,740 تصعب معرفة ما يقولانه من هذه المسافة 220 00:13:29,620 --> 00:13:34,000 159.033)}m 6 0 l 45 0 l 45 6 l 0 6 221 00:13:29,620 --> 00:13:34,000 168.033)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 222 00:13:29,620 --> 00:13:34,000 168.033)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 223 00:13:29,620 --> 00:13:34,000 168.033)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 224 00:13:29,620 --> 00:13:34,000 168.033)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 225 00:13:29,620 --> 00:13:34,000 168.033)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 226 00:13:29,620 --> 00:13:34,000 168.033)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 227 00:13:29,620 --> 00:13:34,000 168.033)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 228 00:13:29,620 --> 00:13:34,000 168.033)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 229 00:13:29,620 --> 00:13:34,000 168.033)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 230 00:13:29,620 --> 00:13:34,000 168.033)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 231 00:13:29,620 --> 00:13:34,000 168.033)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 232 00:13:29,620 --> 00:13:34,000 168.033)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 233 00:13:29,620 --> 00:13:34,000 185.133)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 234 00:13:29,620 --> 00:13:34,000 185.133)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 235 00:13:29,620 --> 00:13:34,000 185.133)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 236 00:13:29,620 --> 00:13:34,000 185.133)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 237 00:13:29,620 --> 00:13:34,000 185.133)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 238 00:13:29,620 --> 00:13:34,000 185.133)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 239 00:13:29,620 --> 00:13:34,000 185.133)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 240 00:13:29,620 --> 00:13:34,000 185.133)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 241 00:13:29,620 --> 00:13:34,000 185.133)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 242 00:13:29,620 --> 00:13:34,000 185.133)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5 243 00:13:29,620 --> 00:13:34,000 159.633)}الموسم الثالث 244 00:13:29,620 --> 00:13:34,000 177.933)}فصل\N{\fs3.6}النخبة 245 00:13:29,620 --> 00:13:34,000 168.033)} {\c&H000000&}فصل{\c&HFFFFFF&} 246 00:13:29,620 --> 00:13:34,000 185.133)}{\c&H000000&}النخبة{\c&HFFFFFF&} 247 00:13:35,270 --> 00:13:37,880 294)\Georgia\shad0\bord1\3c&H2F2E2C&}مخيم التمرين المختلط: اليوم الختاميّ 248 00:13:37,880 --> 00:13:39,880 20)\an8\fs30\Georgia\shad0\bord1\3c&H2F2E2C&}الاختبار الأوّل: التأمّل 249 00:13:38,810 --> 00:13:41,140 حلّ يوم الاختبارات الأربعة 250 00:13:42,880 --> 00:13:44,890 20)\an8\fs30\Georgia\shad0\bord1\3c&H2F2E2C&}الاختبار الثاني: الاختبار التحريريّ 251 00:13:43,470 --> 00:13:47,140 في الاختبار التحريريّ، حمل يوكيمورا ثقله 252 00:13:47,140 --> 00:13:50,640 1)\an8\fs30\Georgia\shad0\bord1\3c&H2F2E2C&}الاختبار الثالث: الخطبة 253 00:13:47,800 --> 00:13:50,640 مضى اختبار الخطبة بسلاسة أيضاً 254 00:13:52,640 --> 00:13:56,400 ...لكن العامل الحاسم كما كان مُتوقعاً 255 00:13:56,400 --> 00:14:02,400 20)\an8\fs30\Georgia\shad0\bord1\3c&H2F2E2C&}الاختبار الرابع: الماراثون 256 00:13:58,310 --> 00:14:02,010 هو الماراثون، حيث ستُحدث المراكز فرقاً هائلاً 257 00:14:02,670 --> 00:14:05,130 20)\an8\fs24\Georgia\shad0\bord1\3c&H2F2E2C&}مجموعة يوكيمورا\Nالعدّاء الأوّل: سوميدا 258 00:14:05,920 --> 00:14:07,870 20)\an8\fs24\Georgia\shad0\bord1\3c&H2F2E2C&}ينابيع إيتشي\Nنهر أوشين 259 00:14:10,390 --> 00:14:12,120 20)\an8\fs24\Georgia\shad0\bord1\3c&H2F2E2C&}العدّاء الثاني: مورياما 260 00:14:14,620 --> 00:14:18,130 20)\an8\fs24\Georgia\shad0\bord1\3c&H2F2E2C&}العدّاء الثالث: توتسوكا 261 00:14:18,130 --> 00:14:20,130 14.667)}قمّة جبل ريا أوساغيموري جيزو 262 00:14:20,130 --> 00:14:22,720 20)\an8\fs24\Georgia\shad0\bord1\3c&H2F2E2C&}العدّاء الرابع: هاشيموتو 263 00:14:25,280 --> 00:14:28,190 20)\an8\fs24\Georgia\shad0\bord1\3c&H2F2E2C&}العدّاء الخامس: ألبيرت 264 00:14:29,110 --> 00:14:30,280 !ألبيرت 265 00:14:47,510 --> 00:14:49,660 20)\an8\fs24\Georgia\shad0\bord1\3c&H2F2E2C&}العدّاء السادس: إيشيزاكي 266 00:14:54,220 --> 00:14:56,170 20)\an8\fs24\Georgia\shad0\bord1\3c&H2F2E2C&}العدّاء السابع: يوكيمورا 267 00:15:02,150 --> 00:15:03,670 !يوكيمورا 268 00:15:07,520 --> 00:15:11,540 ،جعلتني أركض مسافة إضافيّة\N!لذا فلتقدّم كلّ ما لديك 269 00:15:14,180 --> 00:15:15,080 !سأفعل 270 00:15:33,290 --> 00:15:33,970 !آسف 271 00:15:33,970 --> 00:15:34,970 لا نزال بخير 272 00:15:54,490 --> 00:15:55,680 أحسنت البلاء 273 00:15:56,440 --> 00:15:57,860 دع الباقي لي 274 00:16:20,500 --> 00:16:21,750 ...حسناً إذاً 275 00:16:22,390 --> 00:16:25,290 سأتعرّق بعض الشيء 276 00:16:28,840 --> 00:16:31,890 كان أداؤكم حسناً خلال أيّام\Nمخيّم التمرين الثمانية 277 00:16:33,240 --> 00:16:35,140 كانت العلامة المتوسّطة أعلى\Nمن علامة العام الفائت 278 00:16:35,970 --> 00:16:39,340 ،وتجاوزت كافة مجموعات الفتيان خطّ الحدّ 279 00:16:39,340 --> 00:16:41,400 فلن يُفصل أحد 280 00:16:42,990 --> 00:16:43,520 0000 281 00:16:44,570 --> 00:16:46,880 كنت على يقين من نجاحنا منذ البداية 282 00:16:46,880 --> 00:16:48,280 عائلة 283 00:16:48,280 --> 00:16:52,280 بالمناسبة، كانت أعلى علامة كلّية\N،من نصيب الفصل 3-أ 284 00:16:52,870 --> 00:16:54,600 مجموعة هوريكيتا مانابو بالتحديد 285 00:16:54,600 --> 00:16:56,180 فعلتها يا هوريكيتا 286 00:17:02,770 --> 00:17:06,050 مُبارك يا هوريكيتا-سينباي 287 00:17:06,050 --> 00:17:08,300 ذلك مُبهر بحقّ 288 00:17:08,510 --> 00:17:11,050 يبدو أنّك خسرت يا ناغومو 289 00:17:11,430 --> 00:17:14,680 حسناً... ذلك غير محسوم 290 00:17:16,180 --> 00:17:19,110 ...بالمقابل، في مجموعات الفتيات 291 00:17:19,110 --> 00:17:23,020 هنالك مجموعة وقعت تحت\Nخطّ الحدّ للأسف 292 00:17:23,920 --> 00:17:29,190 المجموعة التي تقودها إيكاري موموكو\Nمن الفصل 3-ب 293 00:17:37,170 --> 00:17:39,200 !ما الذي فعلته يا ناغومو؟ 294 00:17:40,810 --> 00:17:43,990 اهدأ رجاءً يا فوجيماكي-سينباي 295 00:17:44,330 --> 00:17:46,460 لا يزالون يعلنون النتائج 296 00:17:47,240 --> 00:17:50,670 لمَ فوجيماكي-سينباي من الفصل أ مُتضايق؟ 297 00:17:50,670 --> 00:17:53,280 قائدة المجموعة في الفصل ب 298 00:17:53,280 --> 00:17:56,220 ،المشكلة ليست في القائدة 299 00:17:56,990 --> 00:17:59,100 بل في من ستهلك معها 300 00:17:59,950 --> 00:18:05,110 للأسف، ستُفصل إيكاري بالإضافة لتلميذٍ تحدّده 301 00:18:05,110 --> 00:18:06,480 ليشاركها المسؤوليّة 302 00:18:06,900 --> 00:18:09,390 إيكاري، من تحدّدين؟ 303 00:18:09,390 --> 00:18:11,110 من برأيكم؟ 304 00:18:11,760 --> 00:18:14,800 ...من أخلّ بانسجام مجموعتنا 305 00:18:15,630 --> 00:18:17,740 !تاتشيبانا أكاني-سان 306 00:18:18,620 --> 00:18:20,700 كان كلّه فخّاً نصبه ناغومو 307 00:18:21,360 --> 00:18:24,020 كان الغرض من المنافسة تشتيت\Nالانتباه عن مسعاه الحقيقيّ 308 00:18:24,510 --> 00:18:27,630 كان هدفه منذ البداية هي تاتشيبانا أكاني 309 00:18:28,750 --> 00:18:33,390 استغلّ ناغومو الفتيات المخلصات لحزبه لتشكيل مجموعة 310 00:18:33,390 --> 00:18:37,280 بهدف أن تقع تحت خطّ الحدّ عمداً وتُسقط تاتشيبانا 311 00:18:38,330 --> 00:18:41,740 تاتشيبانا، لمَ لم تطلبي مساعدتي؟ 312 00:18:42,140 --> 00:18:43,430 ...ذلك 313 00:18:44,130 --> 00:18:48,130 لأنّي سأثقل عليك 314 00:18:48,920 --> 00:18:50,190 آسفة 315 00:18:50,190 --> 00:18:52,700 ما أجمل الصداقة 316 00:18:52,700 --> 00:18:55,450 أم أهو "الحبّ" يا ترى؟ 317 00:18:55,690 --> 00:18:59,450 أخبرني كيف شعورك الآن 318 00:19:00,010 --> 00:19:02,890 أأنت مستاء أكثر من أيّ وقت قبلاً؟ 319 00:19:03,570 --> 00:19:05,830 لمَ استهدفت تاتشيبانا بالتحديد؟ 320 00:19:05,830 --> 00:19:12,590 كنتُ أتوق لرؤية ملامحك عندما أتخلّص منها 321 00:19:12,590 --> 00:19:16,920 انغماسك في فضولك كلّفك\Nثمناً غالياً يا ناغومو 322 00:19:17,340 --> 00:19:21,630 حتّى لو اختلفت أسالبينا، كنت لا أزال أثق بك 323 00:19:21,630 --> 00:19:25,100 واخترت أن ألقي بثقتك تلك 324 00:19:25,100 --> 00:19:29,280 سأفصل قدرما أحتاج من الأشخاص 325 00:19:29,660 --> 00:19:33,360 هكذا يجب أن تتمّ الأمور في هذه المدرسة 326 00:19:33,730 --> 00:19:35,850 ظفر شرّ ناغومو بالنصر 327 00:19:36,430 --> 00:19:43,340 لكنّي أشكّ باعتبار هوريكيتا مانابو\Nلـ تاتشيبانا قطعة أساسيّة 328 00:19:44,890 --> 00:19:48,090 تتكلّم كما لو أنّ تاتشيبانا 329 00:19:48,090 --> 00:19:50,250 ستُفصل 330 00:19:51,560 --> 00:19:52,460 سينسي 331 00:19:53,890 --> 00:19:57,160 هنالك ما أريد إنفاق نقاطي لشرائه 332 00:19:57,160 --> 00:19:59,140 !ا-انتظر يا هوريكيتا-كن 333 00:19:59,140 --> 00:20:02,620 ماذا؟ توقّعت أن نخرج من هذا مُتساويين 334 00:20:02,620 --> 00:20:08,650 هل ستنفق ذاك القدر من نقاطك\Nلإنقاذ تاتشيبانا-سينباي حقّاً؟ 335 00:20:08,910 --> 00:20:11,510 !لا تفعل رجاءً! أنا من جنيت على نفسي 336 00:20:11,510 --> 00:20:13,270 أتسمحون لي جميعاً؟ 337 00:20:15,280 --> 00:20:17,090 أأنت متأكّد؟ 338 00:20:17,090 --> 00:20:20,280 إنّك تتنازل عن مرتبة الفصل أ 339 00:20:20,280 --> 00:20:24,950 ذلك إلى أن أسترجعها 340 00:20:24,950 --> 00:20:26,410 ...هوريكيتا-كن 341 00:20:26,900 --> 00:20:30,170 حسناً، لا أمانع ذلك 342 00:20:31,280 --> 00:20:37,120 يبدو أنّ ناغومو ليس الشخص الوحيد بوجهين 343 00:20:40,990 --> 00:20:42,940 !هذا لا يُعقل حقّاً 344 00:20:42,940 --> 00:20:45,930 لا أصدّق أنّه حاك لخطّة جنونيّة كتلك 345 00:20:45,930 --> 00:20:51,200 !لو كنت مكان إيكاري تلك، لما تطوّعت لأن أُفصل أبداً 346 00:20:51,200 --> 00:20:54,260 لن تُفصل إيكاري في الواقع 347 00:20:54,260 --> 00:20:55,940 ماذا؟ كيف؟ 348 00:20:55,940 --> 00:20:58,410 مثل تاتشيبانا أكاني 349 00:20:58,410 --> 00:21:01,970 ستُنقذ من الفصل عبر إنفاق\Nقدر كبير من النقاط 350 00:21:02,570 --> 00:21:06,220 يُفترض أن ناغومو وافق على دفع ذلك 351 00:21:06,530 --> 00:21:09,710 أيعني ذلك أنّ ناغومو-سينباي\Nفقد الكثير من هذا بدوره؟ 352 00:21:09,710 --> 00:21:12,880 طلّاب السنة الثانية مجموعة متكاتفة تحت ناغومو 353 00:21:13,360 --> 00:21:16,130 يمكنهم إنفاق ذاك القدر بسهولة\Nعبر جمع مواردهم 354 00:21:16,710 --> 00:21:21,710 لكن على هوريكيتا مانابو الدفع\N،من صندوق فصل واحد 355 00:21:21,710 --> 00:21:23,390 لذا سيلحق بهم ضرر أكبر 356 00:21:24,380 --> 00:21:26,720 يا له من نزالٍ طائش 357 00:21:27,400 --> 00:21:31,850 هكذا يقاتل ناغومو ميابي كما يبدو 358 00:21:31,850 --> 00:21:33,760 لم تنسَ شيئاً، صحيح؟ 359 00:21:33,760 --> 00:21:36,730 !تحقّقت من كلّ شيء كما قلت لك، ثق بي 360 00:21:37,230 --> 00:21:39,300 أرى أنّ علينا الانفصال 361 00:21:39,730 --> 00:21:41,780 !لحظة، أخبرني بأمرٍ واحد 362 00:21:43,560 --> 00:21:46,740 ...لو وقعتُ في الظرف نفسه 363 00:21:46,960 --> 00:21:48,750 —ما الذي قد تفعله 364 00:21:48,750 --> 00:21:50,990 لن أسمح بفصلكِ 365 00:21:51,930 --> 00:21:54,000 سأفعل أيّ ما يتطلّبه الأمر 366 00:21:59,700 --> 00:22:01,410 ما تبع ذلك 367 00:22:01,410 --> 00:22:07,220 كان سلسةً من حالات الفصل من\Nثانويّة التنشئة المُتقدّمة 368 00:22:07,220 --> 00:22:09,330 شاملةً كلّ الأعوام الدراسيّة 31089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.