All language subtitles for elite 32
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:11,990
0)}الإنسان للإنسان ذئب
2
00:00:05,790 --> 00:00:11,990
245)}"بلاوتوس، "أسيناريا
3
00:00:05,790 --> 00:00:11,990
1)}فصل النُخبة الموسم الثالث الحلقة 2
4
00:00:16,790 --> 00:00:18,040
130)\fs16}احذر من\Nالخنازير البرّية
5
00:00:18,360 --> 00:00:23,040
!كوينجي! ماذا تفعل عندك؟
6
00:00:24,560 --> 00:00:29,360
تلائم الأماكن العالية الشخصيّات السامية حقّاً، أليس كذلك؟
7
00:00:33,280 --> 00:00:34,310
!أنت
8
00:00:34,310 --> 00:00:36,600
!ما الذي يفعله غريب الأطوار ذاك؟
9
00:00:36,600 --> 00:00:38,870
تبّاً، سأجلبه
10
00:00:39,690 --> 00:00:40,940
هل تألمت؟
11
00:00:41,300 --> 00:00:44,780
لا عجب، فهذا طريق جبليّ غير مألوف\Nبمسافة 9 كيلومترات في كلّ اتجاه
12
00:00:44,780 --> 00:00:46,770
ذاك الأحمق يعيقنا
13
00:00:46,770 --> 00:00:48,780
كيف يكون قائد المجموعة؟
14
00:00:49,900 --> 00:00:52,770
لا تقحمنا في عثراتك
15
00:00:57,070 --> 00:00:59,400
لمَ لا أستطيع القيام بهذا أيضاً؟
16
00:01:00,850 --> 00:01:02,420
هيّا، أمسك بي
17
00:01:02,620 --> 00:01:04,010
يمكنك الاتّكاء عليّ
18
00:01:04,330 --> 00:01:06,580
سأرى ما إن كنت أستطيع إرجاع كوينجي
19
00:01:06,580 --> 00:01:08,510
ستتأخّران هكذا أيضاً
20
00:01:08,510 --> 00:01:13,820
تفاقم إصابتك سيعسّر حالنا أكثر يوم الاختبار
21
00:01:14,390 --> 00:01:16,310
ألست مُحقّاً يا أيانوكوجي؟
22
00:01:19,730 --> 00:01:21,570
أنا آسف
23
00:01:29,000 --> 00:01:31,550
ما الذي تفعله يا كوينجي؟
24
00:01:33,590 --> 00:01:36,080
الفتى أيانوكوجي
25
00:01:36,670 --> 00:01:40,260
كما ترى، كنت أمارس الصيد\Nمع هذا الخنزير البرّي
26
00:01:42,310 --> 00:01:43,960
لا حاجة للقلق
27
00:01:43,960 --> 00:01:45,490
سأرجع فيما بعد
28
00:01:45,800 --> 00:01:48,710
أم أهنالك ما تحتاجني فيه؟
29
00:01:48,710 --> 00:01:50,840
بخصوص يوم الاختبار
30
00:01:51,280 --> 00:01:53,970
أودّ منك مساعدة المجموعة
31
00:01:54,890 --> 00:01:57,470
سمعت ذلك لحدّ السأم
32
00:01:57,810 --> 00:02:00,720
...لكنّك لست من يحدّد سلوكي
33
00:02:02,640 --> 00:02:03,850
بل أنا
34
00:02:09,490 --> 00:02:11,610
عرفت الآن
35
00:02:11,610 --> 00:02:13,860
عرفت ماذا؟
36
00:02:13,860 --> 00:02:18,370
هويّة من أخمد شغب الفتى التنّين
37
00:02:20,370 --> 00:02:23,110
أبليتَ حسناً بالتظاهر بالجهل
38
00:02:23,110 --> 00:02:26,670
لكن يكشف شغف ذراعك المُرتجفة\Nكلّ شيءٍ لي
39
00:02:26,670 --> 00:02:29,380
أعتقد أنّك تتوهم
40
00:02:29,580 --> 00:02:31,170
لا تقلق
41
00:02:31,170 --> 00:02:34,610
لا نيّة لي بكشف سرّك
42
00:02:35,130 --> 00:02:40,010
بغضّ النظر، أنوي اتّباع شعوري\Nفي كلّ شيء
43
00:02:44,390 --> 00:02:48,220
لا يبدو أنّ أحداً يستطيع التأثير عليه
44
00:03:12,580 --> 00:03:14,840
41.499)}m 10 0 l 75 0 l 75 10 l 0 10
45
00:03:12,580 --> 00:03:14,840
56.5)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
46
00:03:12,580 --> 00:03:14,840
56.5)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
47
00:03:12,580 --> 00:03:14,840
56.5)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
48
00:03:12,580 --> 00:03:14,840
56.5)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
49
00:03:12,580 --> 00:03:14,840
56.5)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
50
00:03:12,580 --> 00:03:14,840
56.5)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
51
00:03:12,580 --> 00:03:14,840
56.5)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
52
00:03:12,580 --> 00:03:14,840
56.5)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
53
00:03:12,580 --> 00:03:14,840
56.5)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
54
00:03:12,580 --> 00:03:14,840
56.5)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
55
00:03:12,580 --> 00:03:14,840
56.5)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
56
00:03:12,580 --> 00:03:14,840
56.5)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
57
00:03:12,580 --> 00:03:14,840
84.999)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
58
00:03:12,580 --> 00:03:14,840
84.999)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
59
00:03:12,580 --> 00:03:14,840
84.999)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
60
00:03:12,580 --> 00:03:14,840
84.999)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
61
00:03:12,580 --> 00:03:14,840
84.999)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
62
00:03:12,580 --> 00:03:14,840
84.999)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
63
00:03:12,580 --> 00:03:14,840
84.999)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
64
00:03:12,580 --> 00:03:14,840
84.999)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
65
00:03:12,580 --> 00:03:14,840
84.999)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
66
00:03:12,580 --> 00:03:14,840
84.999)}m 0 0 l 27.5 0 l 27.5 27.5 l 0 27.5
67
00:03:12,580 --> 00:03:14,840
42.499)}الموسم الثالث
68
00:03:12,580 --> 00:03:14,840
72.999)}فصل{\fs6}\Nالنخبة
69
00:03:12,580 --> 00:03:14,840
56.5)}{\c&H000000&}{\c&HFFFFFF&}{\c&H000000&}{\c&HFFFFFF&}{\c&H000000&}{\c&HFFFFFF&}{\c&H000000&}{\c&HFFFFFF&} {\c&H000000&}فصل{\c&HFFFFFF&}
70
00:03:12,580 --> 00:03:14,840
84.999)}{\c&H000000&}النخبة{\c&HFFFFFF&}
71
00:04:20,640 --> 00:04:22,240
!لذيذ
72
00:04:22,240 --> 00:04:23,990
ما هذا اللحم؟
73
00:04:23,990 --> 00:04:27,030
وصلهم لحم خنزير برّي غير مُتوقّع
74
00:04:27,030 --> 00:04:29,610
أي أنّه لحم صيد؟
75
00:04:29,610 --> 00:04:30,680
صيد؟
76
00:04:30,680 --> 00:04:33,250
لكن من جلب الخنزير؟
77
00:04:31,510 --> 00:04:32,580
...تلك
78
00:04:35,420 --> 00:04:36,920
ربما صيّاد من أهل المنطقة؟
79
00:04:40,760 --> 00:04:41,940
المعذرة
80
00:04:42,680 --> 00:04:45,360
هل أسقطتِ هذه؟
81
00:04:46,410 --> 00:04:47,430
أجل
82
00:04:48,970 --> 00:04:50,400
شكراً لك
83
00:04:51,190 --> 00:04:53,450
كدت أفقدها حقّاً
84
00:04:53,450 --> 00:04:55,940
لا أصدّق أنّك من عثر عليها
85
00:04:55,940 --> 00:04:58,370
أتعرفينني؟
86
00:04:58,370 --> 00:05:01,450
برزت في سباق التتابع مع هوريكيتا-سينباي
87
00:05:01,450 --> 00:05:04,220
...وميابي... ربما لن تعرفه بذاك الاسم
88
00:05:04,570 --> 00:05:07,830
أنت محطّ انتباه الرئيس ناغومو أيضاً
89
00:05:07,830 --> 00:05:11,290
الركض هو موهبتي الوحيدة
90
00:05:11,660 --> 00:05:15,730
أتعتقدين أنّه توجد طريقة للإزاحة\Nبانتباه ناغومو-سينباي عنّي؟
91
00:05:17,800 --> 00:05:20,270
ربما يمكنك هزيمته في شيء
92
00:05:20,270 --> 00:05:24,130
سيروق لي أن أرى ميابي\Nيتجرّع بعض الخسارة
93
00:05:24,130 --> 00:05:25,240
فهمت
94
00:05:25,590 --> 00:05:28,350
ذلك خيارٌ مطروح
95
00:05:31,850 --> 00:05:34,310
!كنت أمازحك فحسب
96
00:05:34,310 --> 00:05:38,480
هل ستكون مشكلة لكِ لو هُزِم ناغومو-سينباي؟
97
00:05:40,340 --> 00:05:41,880
أتتكلّم بجدّية؟
98
00:05:42,240 --> 00:05:49,710
لا يبدو أنّكِ مُولعة بـ ناغومو ميابي مثل\Nبقيّة طلّاب السنة الثانية
99
00:05:49,710 --> 00:05:51,620
أنت صريحٌ حقّاً
100
00:05:52,490 --> 00:05:57,250
لديّ تاريخٌ حافل مع ميابي
101
00:06:00,720 --> 00:06:01,830
لا بأس
102
00:06:01,830 --> 00:06:03,800
،لشكرك على إعادة تميمتي
103
00:06:03,800 --> 00:06:06,280
سأخبرك بأيّ ما تريد معرفته
104
00:06:06,670 --> 00:06:08,290
شكراً لكِ
105
00:06:08,760 --> 00:06:10,410
ما أريد معرفته
106
00:06:10,890 --> 00:06:13,740
هو ما حصل عند توزيع مجموعات الفتيات
107
00:06:29,100 --> 00:06:32,130
أخبرني يا إيشيزاكي، هل لي بلحظة؟
108
00:06:32,130 --> 00:06:33,930
كلّا
109
00:06:34,640 --> 00:06:36,760
تبقّى يومان فحسب على الاختبار
110
00:06:37,250 --> 00:06:39,950
سنكون في مأزقٍ على هذا النحو
111
00:06:39,950 --> 00:06:41,500
اصمت
112
00:06:41,500 --> 00:06:44,430
لا أبالي إن فُصِلت
113
00:06:47,390 --> 00:06:49,880
مارست كرة القدم في المرحلتين\Nالابتدائيّة والإعداديّة
114
00:06:50,240 --> 00:06:52,680
ما علاقة ذلك بأيّ شيء؟
115
00:06:53,540 --> 00:06:56,730
كانت مدرسةً تتأهّل للمسابقة\Nالوطنيّة كلّ عام
116
00:06:57,160 --> 00:07:01,190
ومع أنّي لم أكن نجماً بالتحديد، كنت بارعاً
117
00:07:01,190 --> 00:07:03,870
تريد التفاخر بنفسك وحسب؟
118
00:07:03,870 --> 00:07:07,950
لكن بينما كان الجميع يطمحون\N،للمسابقة الوطنيّة بشغف
119
00:07:07,950 --> 00:07:10,560
وجدت نفسي أشعر بالانفصال\Nعن كلّ شيء
120
00:07:10,890 --> 00:07:12,950
كأنّي لا أنتمي
121
00:07:14,580 --> 00:07:18,040
لكنّك لست في نادي كرة القدم الآن
122
00:07:18,040 --> 00:07:21,970
أجل، كنت أميل للاختباء والتدخين كثيراً
123
00:07:23,070 --> 00:07:25,290
وضبطوك وقاموا بطردك؟
124
00:07:25,290 --> 00:07:28,030
كلّا، كنت بارعاً في الاختباء
125
00:07:28,620 --> 00:07:32,600
لكن لازمني شعور النفور طوال الوقت
126
00:07:33,710 --> 00:07:35,390
فتركت كرة القدم
127
00:07:35,880 --> 00:07:38,080
لكنّي أندم أحياناً
128
00:07:38,760 --> 00:07:41,110
،عندما أنظر لفتيان نادي كرة القدم
129
00:07:41,520 --> 00:07:44,370
يدور ببالي "لربما استطعت أن أكون\N"جزءاً من هذا أيضاً
130
00:07:46,530 --> 00:07:47,980
ماذا عنكم؟
131
00:07:48,330 --> 00:07:49,640
كيف كان ماضيكم؟
132
00:07:49,640 --> 00:07:51,570
...ماذا؟ أنا
133
00:07:52,440 --> 00:07:54,350
لم يحصل معي شيء
134
00:07:56,800 --> 00:08:00,650
لم أقم بشيء سوى الدراسة مُذ صغري
135
00:08:01,560 --> 00:08:03,130
كنت فاشلاً في الرياضة
136
00:08:03,880 --> 00:08:08,510
ولم أرَ المعنى من محاولة التحسّن بالأصل
137
00:08:08,820 --> 00:08:11,720
ولذا تتفوّق في الدراسة الآن؟
138
00:08:12,330 --> 00:08:17,920
أجل، ظننت أنّ مهاراتي الأكاديميّة تكفي\Nلضمّي للفصل أ
139
00:08:18,820 --> 00:08:22,150
لكنّي أصبحت في الفصل د
140
00:08:22,660 --> 00:08:24,420
لم أستطع تقبّل ذلك
141
00:08:25,290 --> 00:08:28,540
لكن دون أن أدرك، وجدت سودو\N،الذي يخالفني في كلّ شيء
142
00:08:28,540 --> 00:08:32,160
يساعد الفصل أكثر منّي بمراحل
143
00:08:34,170 --> 00:08:39,720
الآن، ينتابني... نفس شعوري في\Nاختبار الجزيرة والمهرجان الرياضيّ
144
00:08:41,470 --> 00:08:43,630
يخنقني الخزي
145
00:08:44,420 --> 00:08:45,630
...أنت
146
00:08:45,630 --> 00:08:47,460
آسفٌ يا إيشيزاكي
147
00:08:48,090 --> 00:08:51,930
يُفترض أنّي قائدكم، لكنّي لا أبدي\Nمقوّمات من تقتدون به
148
00:08:52,540 --> 00:08:55,940
دعك من هذا الهراء، لا تعتذر على ذلك
149
00:08:58,210 --> 00:09:01,940
...من الصحيح أنّ تأمّرك لي يثير إزعاجي
150
00:09:02,510 --> 00:09:04,530
لكن ليس كأنّ أحداً غيرك
151
00:09:04,530 --> 00:09:08,400
سيتحمّل مسؤوليّة مجموعة المعيوبين هذه
152
00:09:08,790 --> 00:09:10,150
...إيشيزاكي
153
00:09:10,570 --> 00:09:14,440
التواجد في مجموعة أهواج\Nليس بذاك السوء كما تظنّ
154
00:09:14,440 --> 00:09:16,140
!من تدعوه بالأهوج؟
155
00:09:18,180 --> 00:09:19,450
أنت بالطبع
156
00:09:21,640 --> 00:09:22,740
!عائلة
157
00:09:42,280 --> 00:09:44,260
فلتذهب وتسترح
158
00:09:44,260 --> 00:09:45,560
...لكن
159
00:09:46,000 --> 00:09:49,440
سيكون الوضع أسوأ لنا لو لم\Nتستطع الركض يوم الاختبار
160
00:09:49,660 --> 00:09:52,520
بالمقابل، نعتمد عليك في رفعنا\Nفي الاختبار التحريريّ
161
00:09:52,970 --> 00:09:54,900
!أحرز 120% أو ما شابه
162
00:09:55,650 --> 00:09:58,430
سلوكٌ جدير بالثناء يا صديقي الجانح
163
00:09:58,430 --> 00:10:00,200
!اصمت! أتريد أن أقتلك يا كوينجي؟
164
00:10:05,800 --> 00:10:08,590
...رفاق، بخصوص ماراثون الغد
165
00:10:09,320 --> 00:10:11,460
فكّرت بخطّة أودّ مشاركتها معكم
166
00:10:11,920 --> 00:10:12,970
خطّة؟
167
00:10:12,970 --> 00:10:17,720
هنالك مسافة دنيا على الجميع في \Nالمجموعة ركضها في سباق التتابع
168
00:10:17,720 --> 00:10:20,340
،لكن طالما نحقّق ذلك
169
00:10:20,340 --> 00:10:23,760
لا شيء يمنع بعض التلامذة\Nمن الركض لمسافات زائدة
170
00:10:24,150 --> 00:10:28,480
أي أنّك تريد ترك أفضل العدّائين\Nيركضون لمعظم المسار؟
171
00:10:28,480 --> 00:10:29,430
أجل
172
00:10:29,740 --> 00:10:31,850
الطريق جبليّ بالطبع
173
00:10:31,850 --> 00:10:33,860
...سيكون ذلك طلباً عسيراً، لكن
174
00:10:34,330 --> 00:10:36,670
لا أمانع
175
00:10:36,670 --> 00:10:38,120
سأركض مسافتك الإضافيّة
176
00:10:38,120 --> 00:10:40,080
أنا أيضاً
177
00:10:40,080 --> 00:10:42,260
يمكنني الركض لمسافات طويلة
178
00:10:42,260 --> 00:10:43,250
شكراً لكما
179
00:10:43,450 --> 00:10:44,930
ماذا عنك يا ألبيرت؟
180
00:10:44,930 --> 00:10:47,550
إنّه سريعٌ بما يكفي
181
00:10:47,550 --> 00:10:50,040
لكنّه يفتقر للياقة لحدٍّ غريب
182
00:10:50,040 --> 00:10:51,520
آسف
183
00:10:51,520 --> 00:10:53,960
لكنّه مبهرٌ في الركض السريع من منحدر حادّ
184
00:10:53,000 --> 00:10:55,650
سأبذل قصارى ما بوسعي أيضاً
185
00:10:53,960 --> 00:10:55,650
0000
186
00:10:55,650 --> 00:10:57,140
!دعوا الأمر لي إذاً
187
00:10:55,650 --> 00:10:57,140
أأنت مُتأكّد يا كيوتاكا؟
188
00:10:57,140 --> 00:10:58,910
ما قولك؟
189
00:10:57,140 --> 00:10:59,640
لا ترفع آمالك عالياً وحسب
190
00:10:58,910 --> 00:11:00,460
إنّه موافق على الخطّة
191
00:11:01,390 --> 00:11:03,370
الباقي منوطٌ بك يا كوينجي
192
00:11:03,370 --> 00:11:06,280
مع أنّي أشكّ في قدرتكم\Nعلى إقناعه بالاهتمام
193
00:11:06,760 --> 00:11:09,150
سيتعيّن علينا تدبّر أمرنا وحسب
194
00:11:09,350 --> 00:11:11,610
لدى قائدنا حملٌ كبير
195
00:11:18,370 --> 00:11:20,950
مي-تشان، ستكونين في مجموعة إيتشينوسي-سان، صحيح؟
196
00:11:20,950 --> 00:11:23,150
أنتِ الوحيدة من فصلنا، أليس كذلك؟
197
00:11:21,990 --> 00:11:24,960
مرحباً، كيف حالكنّ؟
198
00:11:23,620 --> 00:11:24,960
أذلك صعب؟
199
00:11:24,960 --> 00:11:27,050
لا تتغيّر أبداً يا سودو-كن
200
00:11:24,960 --> 00:11:28,920
...كلّا، كان الجميع بغاية اللطف
201
00:11:27,050 --> 00:11:28,920
تبدون جميعاً بخير
202
00:11:28,920 --> 00:11:31,130
الجأن لي متى كنتنّ بحاجة للمساعدة
203
00:11:32,030 --> 00:11:34,050
شكراً لك يا هيراتا-كن
204
00:11:46,130 --> 00:11:48,600
لمَ تبكين عندكِ؟
205
00:11:48,600 --> 00:11:50,520
!لا-لا أبكي
206
00:11:50,850 --> 00:11:53,250
أأنتِ قلقة من اختبار الغدّ؟
207
00:11:55,270 --> 00:11:58,410
أنا قلقةٌ على هوريكيتا-كن
208
00:11:58,780 --> 00:12:01,700
أيقلق ذاك الرجل من أيّ شيء
209
00:12:01,700 --> 00:12:05,600
هوريكيتا-كن... يكافح بمفرده طوال الوقت
210
00:12:07,840 --> 00:12:10,420
لأنّنا نثقل عليه دوماً
211
00:12:10,640 --> 00:12:14,670
ضحّى بنفسه باستمرار لحمايتنا
212
00:12:16,940 --> 00:12:21,130
حتّى الآن، يحمل عبء منافسة\Nناغومو-كن بمفرده
213
00:12:22,960 --> 00:12:26,810
ولا يمكننا مساعدته بشيء
214
00:12:27,300 --> 00:12:31,010
ألستِ تعانين من مشاكل تخصّكِ حقّاً؟
215
00:12:31,010 --> 00:12:32,660
أنت عنيد
216
00:12:32,660 --> 00:12:34,050
لا أعاني من شيء
217
00:12:34,050 --> 00:12:35,860
انسَ ما حصل وحسب
218
00:13:08,530 --> 00:13:10,410
هاشيموتو وريوين؟
219
00:13:20,140 --> 00:13:25,740
تصعب معرفة ما يقولانه من هذه المسافة
220
00:13:29,620 --> 00:13:34,000
159.033)}m 6 0 l 45 0 l 45 6 l 0 6
221
00:13:29,620 --> 00:13:34,000
168.033)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
222
00:13:29,620 --> 00:13:34,000
168.033)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
223
00:13:29,620 --> 00:13:34,000
168.033)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
224
00:13:29,620 --> 00:13:34,000
168.033)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
225
00:13:29,620 --> 00:13:34,000
168.033)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
226
00:13:29,620 --> 00:13:34,000
168.033)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
227
00:13:29,620 --> 00:13:34,000
168.033)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
228
00:13:29,620 --> 00:13:34,000
168.033)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
229
00:13:29,620 --> 00:13:34,000
168.033)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
230
00:13:29,620 --> 00:13:34,000
168.033)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
231
00:13:29,620 --> 00:13:34,000
168.033)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
232
00:13:29,620 --> 00:13:34,000
168.033)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
233
00:13:29,620 --> 00:13:34,000
185.133)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
234
00:13:29,620 --> 00:13:34,000
185.133)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
235
00:13:29,620 --> 00:13:34,000
185.133)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
236
00:13:29,620 --> 00:13:34,000
185.133)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
237
00:13:29,620 --> 00:13:34,000
185.133)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
238
00:13:29,620 --> 00:13:34,000
185.133)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
239
00:13:29,620 --> 00:13:34,000
185.133)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
240
00:13:29,620 --> 00:13:34,000
185.133)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
241
00:13:29,620 --> 00:13:34,000
185.133)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
242
00:13:29,620 --> 00:13:34,000
185.133)}m 0 0 l 16.5 0 l 16.5 16.5 l 0 16.5
243
00:13:29,620 --> 00:13:34,000
159.633)}الموسم الثالث
244
00:13:29,620 --> 00:13:34,000
177.933)}فصل\N{\fs3.6}النخبة
245
00:13:29,620 --> 00:13:34,000
168.033)} {\c&H000000&}فصل{\c&HFFFFFF&}
246
00:13:29,620 --> 00:13:34,000
185.133)}{\c&H000000&}النخبة{\c&HFFFFFF&}
247
00:13:35,270 --> 00:13:37,880
294)\Georgia\shad0\bord1\3c&H2F2E2C&}مخيم التمرين المختلط: اليوم الختاميّ
248
00:13:37,880 --> 00:13:39,880
20)\an8\fs30\Georgia\shad0\bord1\3c&H2F2E2C&}الاختبار الأوّل: التأمّل
249
00:13:38,810 --> 00:13:41,140
حلّ يوم الاختبارات الأربعة
250
00:13:42,880 --> 00:13:44,890
20)\an8\fs30\Georgia\shad0\bord1\3c&H2F2E2C&}الاختبار الثاني: الاختبار التحريريّ
251
00:13:43,470 --> 00:13:47,140
في الاختبار التحريريّ، حمل يوكيمورا ثقله
252
00:13:47,140 --> 00:13:50,640
1)\an8\fs30\Georgia\shad0\bord1\3c&H2F2E2C&}الاختبار الثالث: الخطبة
253
00:13:47,800 --> 00:13:50,640
مضى اختبار الخطبة بسلاسة أيضاً
254
00:13:52,640 --> 00:13:56,400
...لكن العامل الحاسم كما كان مُتوقعاً
255
00:13:56,400 --> 00:14:02,400
20)\an8\fs30\Georgia\shad0\bord1\3c&H2F2E2C&}الاختبار الرابع: الماراثون
256
00:13:58,310 --> 00:14:02,010
هو الماراثون، حيث ستُحدث المراكز فرقاً هائلاً
257
00:14:02,670 --> 00:14:05,130
20)\an8\fs24\Georgia\shad0\bord1\3c&H2F2E2C&}مجموعة يوكيمورا\Nالعدّاء الأوّل: سوميدا
258
00:14:05,920 --> 00:14:07,870
20)\an8\fs24\Georgia\shad0\bord1\3c&H2F2E2C&}ينابيع إيتشي\Nنهر أوشين
259
00:14:10,390 --> 00:14:12,120
20)\an8\fs24\Georgia\shad0\bord1\3c&H2F2E2C&}العدّاء الثاني: مورياما
260
00:14:14,620 --> 00:14:18,130
20)\an8\fs24\Georgia\shad0\bord1\3c&H2F2E2C&}العدّاء الثالث: توتسوكا
261
00:14:18,130 --> 00:14:20,130
14.667)}قمّة جبل ريا أوساغيموري جيزو
262
00:14:20,130 --> 00:14:22,720
20)\an8\fs24\Georgia\shad0\bord1\3c&H2F2E2C&}العدّاء الرابع: هاشيموتو
263
00:14:25,280 --> 00:14:28,190
20)\an8\fs24\Georgia\shad0\bord1\3c&H2F2E2C&}العدّاء الخامس: ألبيرت
264
00:14:29,110 --> 00:14:30,280
!ألبيرت
265
00:14:47,510 --> 00:14:49,660
20)\an8\fs24\Georgia\shad0\bord1\3c&H2F2E2C&}العدّاء السادس: إيشيزاكي
266
00:14:54,220 --> 00:14:56,170
20)\an8\fs24\Georgia\shad0\bord1\3c&H2F2E2C&}العدّاء السابع: يوكيمورا
267
00:15:02,150 --> 00:15:03,670
!يوكيمورا
268
00:15:07,520 --> 00:15:11,540
،جعلتني أركض مسافة إضافيّة\N!لذا فلتقدّم كلّ ما لديك
269
00:15:14,180 --> 00:15:15,080
!سأفعل
270
00:15:33,290 --> 00:15:33,970
!آسف
271
00:15:33,970 --> 00:15:34,970
لا نزال بخير
272
00:15:54,490 --> 00:15:55,680
أحسنت البلاء
273
00:15:56,440 --> 00:15:57,860
دع الباقي لي
274
00:16:20,500 --> 00:16:21,750
...حسناً إذاً
275
00:16:22,390 --> 00:16:25,290
سأتعرّق بعض الشيء
276
00:16:28,840 --> 00:16:31,890
كان أداؤكم حسناً خلال أيّام\Nمخيّم التمرين الثمانية
277
00:16:33,240 --> 00:16:35,140
كانت العلامة المتوسّطة أعلى\Nمن علامة العام الفائت
278
00:16:35,970 --> 00:16:39,340
،وتجاوزت كافة مجموعات الفتيان خطّ الحدّ
279
00:16:39,340 --> 00:16:41,400
فلن يُفصل أحد
280
00:16:42,990 --> 00:16:43,520
0000
281
00:16:44,570 --> 00:16:46,880
كنت على يقين من نجاحنا منذ البداية
282
00:16:46,880 --> 00:16:48,280
عائلة
283
00:16:48,280 --> 00:16:52,280
بالمناسبة، كانت أعلى علامة كلّية\N،من نصيب الفصل 3-أ
284
00:16:52,870 --> 00:16:54,600
مجموعة هوريكيتا مانابو بالتحديد
285
00:16:54,600 --> 00:16:56,180
فعلتها يا هوريكيتا
286
00:17:02,770 --> 00:17:06,050
مُبارك يا هوريكيتا-سينباي
287
00:17:06,050 --> 00:17:08,300
ذلك مُبهر بحقّ
288
00:17:08,510 --> 00:17:11,050
يبدو أنّك خسرت يا ناغومو
289
00:17:11,430 --> 00:17:14,680
حسناً... ذلك غير محسوم
290
00:17:16,180 --> 00:17:19,110
...بالمقابل، في مجموعات الفتيات
291
00:17:19,110 --> 00:17:23,020
هنالك مجموعة وقعت تحت\Nخطّ الحدّ للأسف
292
00:17:23,920 --> 00:17:29,190
المجموعة التي تقودها إيكاري موموكو\Nمن الفصل 3-ب
293
00:17:37,170 --> 00:17:39,200
!ما الذي فعلته يا ناغومو؟
294
00:17:40,810 --> 00:17:43,990
اهدأ رجاءً يا فوجيماكي-سينباي
295
00:17:44,330 --> 00:17:46,460
لا يزالون يعلنون النتائج
296
00:17:47,240 --> 00:17:50,670
لمَ فوجيماكي-سينباي من الفصل أ مُتضايق؟
297
00:17:50,670 --> 00:17:53,280
قائدة المجموعة في الفصل ب
298
00:17:53,280 --> 00:17:56,220
،المشكلة ليست في القائدة
299
00:17:56,990 --> 00:17:59,100
بل في من ستهلك معها
300
00:17:59,950 --> 00:18:05,110
للأسف، ستُفصل إيكاري بالإضافة لتلميذٍ تحدّده
301
00:18:05,110 --> 00:18:06,480
ليشاركها المسؤوليّة
302
00:18:06,900 --> 00:18:09,390
إيكاري، من تحدّدين؟
303
00:18:09,390 --> 00:18:11,110
من برأيكم؟
304
00:18:11,760 --> 00:18:14,800
...من أخلّ بانسجام مجموعتنا
305
00:18:15,630 --> 00:18:17,740
!تاتشيبانا أكاني-سان
306
00:18:18,620 --> 00:18:20,700
كان كلّه فخّاً نصبه ناغومو
307
00:18:21,360 --> 00:18:24,020
كان الغرض من المنافسة تشتيت\Nالانتباه عن مسعاه الحقيقيّ
308
00:18:24,510 --> 00:18:27,630
كان هدفه منذ البداية هي تاتشيبانا أكاني
309
00:18:28,750 --> 00:18:33,390
استغلّ ناغومو الفتيات المخلصات لحزبه لتشكيل مجموعة
310
00:18:33,390 --> 00:18:37,280
بهدف أن تقع تحت خطّ الحدّ عمداً وتُسقط تاتشيبانا
311
00:18:38,330 --> 00:18:41,740
تاتشيبانا، لمَ لم تطلبي مساعدتي؟
312
00:18:42,140 --> 00:18:43,430
...ذلك
313
00:18:44,130 --> 00:18:48,130
لأنّي سأثقل عليك
314
00:18:48,920 --> 00:18:50,190
آسفة
315
00:18:50,190 --> 00:18:52,700
ما أجمل الصداقة
316
00:18:52,700 --> 00:18:55,450
أم أهو "الحبّ" يا ترى؟
317
00:18:55,690 --> 00:18:59,450
أخبرني كيف شعورك الآن
318
00:19:00,010 --> 00:19:02,890
أأنت مستاء أكثر من أيّ وقت قبلاً؟
319
00:19:03,570 --> 00:19:05,830
لمَ استهدفت تاتشيبانا بالتحديد؟
320
00:19:05,830 --> 00:19:12,590
كنتُ أتوق لرؤية ملامحك عندما أتخلّص منها
321
00:19:12,590 --> 00:19:16,920
انغماسك في فضولك كلّفك\Nثمناً غالياً يا ناغومو
322
00:19:17,340 --> 00:19:21,630
حتّى لو اختلفت أسالبينا، كنت لا أزال أثق بك
323
00:19:21,630 --> 00:19:25,100
واخترت أن ألقي بثقتك تلك
324
00:19:25,100 --> 00:19:29,280
سأفصل قدرما أحتاج من الأشخاص
325
00:19:29,660 --> 00:19:33,360
هكذا يجب أن تتمّ الأمور في هذه المدرسة
326
00:19:33,730 --> 00:19:35,850
ظفر شرّ ناغومو بالنصر
327
00:19:36,430 --> 00:19:43,340
لكنّي أشكّ باعتبار هوريكيتا مانابو\Nلـ تاتشيبانا قطعة أساسيّة
328
00:19:44,890 --> 00:19:48,090
تتكلّم كما لو أنّ تاتشيبانا
329
00:19:48,090 --> 00:19:50,250
ستُفصل
330
00:19:51,560 --> 00:19:52,460
سينسي
331
00:19:53,890 --> 00:19:57,160
هنالك ما أريد إنفاق نقاطي لشرائه
332
00:19:57,160 --> 00:19:59,140
!ا-انتظر يا هوريكيتا-كن
333
00:19:59,140 --> 00:20:02,620
ماذا؟ توقّعت أن نخرج من هذا مُتساويين
334
00:20:02,620 --> 00:20:08,650
هل ستنفق ذاك القدر من نقاطك\Nلإنقاذ تاتشيبانا-سينباي حقّاً؟
335
00:20:08,910 --> 00:20:11,510
!لا تفعل رجاءً! أنا من جنيت على نفسي
336
00:20:11,510 --> 00:20:13,270
أتسمحون لي جميعاً؟
337
00:20:15,280 --> 00:20:17,090
أأنت متأكّد؟
338
00:20:17,090 --> 00:20:20,280
إنّك تتنازل عن مرتبة الفصل أ
339
00:20:20,280 --> 00:20:24,950
ذلك إلى أن أسترجعها
340
00:20:24,950 --> 00:20:26,410
...هوريكيتا-كن
341
00:20:26,900 --> 00:20:30,170
حسناً، لا أمانع ذلك
342
00:20:31,280 --> 00:20:37,120
يبدو أنّ ناغومو ليس الشخص الوحيد بوجهين
343
00:20:40,990 --> 00:20:42,940
!هذا لا يُعقل حقّاً
344
00:20:42,940 --> 00:20:45,930
لا أصدّق أنّه حاك لخطّة جنونيّة كتلك
345
00:20:45,930 --> 00:20:51,200
!لو كنت مكان إيكاري تلك، لما تطوّعت لأن أُفصل أبداً
346
00:20:51,200 --> 00:20:54,260
لن تُفصل إيكاري في الواقع
347
00:20:54,260 --> 00:20:55,940
ماذا؟ كيف؟
348
00:20:55,940 --> 00:20:58,410
مثل تاتشيبانا أكاني
349
00:20:58,410 --> 00:21:01,970
ستُنقذ من الفصل عبر إنفاق\Nقدر كبير من النقاط
350
00:21:02,570 --> 00:21:06,220
يُفترض أن ناغومو وافق على دفع ذلك
351
00:21:06,530 --> 00:21:09,710
أيعني ذلك أنّ ناغومو-سينباي\Nفقد الكثير من هذا بدوره؟
352
00:21:09,710 --> 00:21:12,880
طلّاب السنة الثانية مجموعة متكاتفة تحت ناغومو
353
00:21:13,360 --> 00:21:16,130
يمكنهم إنفاق ذاك القدر بسهولة\Nعبر جمع مواردهم
354
00:21:16,710 --> 00:21:21,710
لكن على هوريكيتا مانابو الدفع\N،من صندوق فصل واحد
355
00:21:21,710 --> 00:21:23,390
لذا سيلحق بهم ضرر أكبر
356
00:21:24,380 --> 00:21:26,720
يا له من نزالٍ طائش
357
00:21:27,400 --> 00:21:31,850
هكذا يقاتل ناغومو ميابي كما يبدو
358
00:21:31,850 --> 00:21:33,760
لم تنسَ شيئاً، صحيح؟
359
00:21:33,760 --> 00:21:36,730
!تحقّقت من كلّ شيء كما قلت لك، ثق بي
360
00:21:37,230 --> 00:21:39,300
أرى أنّ علينا الانفصال
361
00:21:39,730 --> 00:21:41,780
!لحظة، أخبرني بأمرٍ واحد
362
00:21:43,560 --> 00:21:46,740
...لو وقعتُ في الظرف نفسه
363
00:21:46,960 --> 00:21:48,750
—ما الذي قد تفعله
364
00:21:48,750 --> 00:21:50,990
لن أسمح بفصلكِ
365
00:21:51,930 --> 00:21:54,000
سأفعل أيّ ما يتطلّبه الأمر
366
00:21:59,700 --> 00:22:01,410
ما تبع ذلك
367
00:22:01,410 --> 00:22:07,220
كان سلسةً من حالات الفصل من\Nثانويّة التنشئة المُتقدّمة
368
00:22:07,220 --> 00:22:09,330
شاملةً كلّ الأعوام الدراسيّة
31089