All language subtitles for daily life 44
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,810 --> 00:00:24,350
فرووگی 2
2
00:00:25,180 --> 00:00:26,560
واسه روز تولدت چی میخوای؟
3
00:00:28,470 --> 00:00:29,270
تخم تولد،
4
00:00:29,600 --> 00:00:30,100
فالوور،
5
00:00:30,270 --> 00:00:31,600
و کامنت روی سایت ایوفیلم
6
00:00:33,520 --> 00:00:36,520
469.333)}برگرفته از داستانی به همین نام توسط چو ژوان از چیدیان از ادبیات چین\Nزندگی روزمره پادشاه جاودانه
7
00:02:13,050 --> 00:02:16,050
556)}قسمت 4\Nرگ روحی زیرزمینی
8
00:02:23,290 --> 00:02:24,200
لینگ
9
00:02:24,830 --> 00:02:26,700
تقربیا وقتشه بری کلاس صبحگاهی ـت
10
00:02:26,750 --> 00:02:28,000
دیر نکن
11
00:02:28,360 --> 00:02:28,830
باشه
12
00:02:29,340 --> 00:02:31,170
اخبار صبح امروز
13
00:02:31,570 --> 00:02:32,230
دیروز،
14
00:02:32,370 --> 00:02:35,260
عملیات تیم تاکتیکی «سانگهای جاودانه» به نتایج عالی دست یافت
15
00:02:35,750 --> 00:02:38,370
یک فراری تحت تعقیب\N به نام چینگ جیائو از جناح چهار سمبل
16
00:02:38,370 --> 00:02:40,200
توسط قهرمان شهر ژو یی دستگیر شد
17
00:02:40,700 --> 00:02:45,270
ضربه ای به فکش زدم
18
00:02:56,330 --> 00:03:00,330
امروز، چینگ جیائو برای همیشه غایب است
19
00:03:04,890 --> 00:03:05,500
برادر
20
00:03:05,970 --> 00:03:07,140
تو منو میشناسی
21
00:03:07,340 --> 00:03:08,330
دوست دارم فعال باشم
22
00:03:08,720 --> 00:03:10,490
فکر می کنم همین الان باید انتقام بگیریم
23
00:03:11,330 --> 00:03:12,320
منم همینطور
24
00:03:13,290 --> 00:03:15,160
استاد ما در انزوا ست
25
00:03:15,450 --> 00:03:17,080
قراره روش آسمان رو یاد بگیره
26
00:03:17,700 --> 00:03:19,820
ما خودمون می تونیم
27
00:03:20,090 --> 00:03:22,830
از پس این ریزه کاریا بر بیایم
28
00:03:23,820 --> 00:03:25,010
قسم می خورم
29
00:03:25,360 --> 00:03:26,950
انتقام تو می گیرم
30
00:03:27,470 --> 00:03:28,040
چینگ جیائو،
31
00:03:28,500 --> 00:03:29,980
ژو هو انتقام تو رو خواهد گرفت
32
00:03:33,670 --> 00:03:34,980
نگران نباش
33
00:03:35,790 --> 00:03:37,070
ژو هو
34
00:03:37,670 --> 00:03:40,600
فردا از جناح 60 انتقام خواهد گرفت
35
00:03:41,580 --> 00:03:42,140
هفف
36
00:03:47,120 --> 00:03:48,200
چیکار میکنی؟
37
00:03:52,160 --> 00:03:54,870
ارباب شمشیر در حال ساخت یک شهربازی شیطان با موضوع شماست
38
00:03:55,010 --> 00:03:56,040
رگ روحی زیرزمینی
39
00:03:56,040 --> 00:03:57,700
کلید خلق همه چیزه
40
00:03:58,620 --> 00:04:00,940
مثل گذاشتن پی یه خونه جدیده
41
00:04:01,000 --> 00:04:01,950
این یه پروسه لازمه
42
00:04:02,870 --> 00:04:05,580
پس چطوری میشه\N رگ روحی زیرزمینی رو خلق کرد؟
43
00:04:06,160 --> 00:04:06,870
همینطور
44
00:04:07,460 --> 00:04:08,010
که میبینی
45
00:04:09,150 --> 00:04:10,980
این...این؟
46
00:04:11,240 --> 00:04:13,330
ارباب شمشیر از \Nدو بسته نودل ترد واسه تبادل مواد
47
00:04:13,360 --> 00:04:15,590
از روش آسمان استفاده کرد. \Nهمونی جایی که واسه تو ساخت
48
00:04:16,170 --> 00:04:16,930
آه
49
00:04:17,280 --> 00:04:17,810
خب،
50
00:04:17,990 --> 00:04:19,060
میدونم منظورت چیه
51
00:04:19,420 --> 00:04:21,770
ولی چطوری با دست خالی میسازی؟
52
00:04:27,580 --> 00:04:28,450
همگی،
53
00:04:28,980 --> 00:04:30,810
این رگ روحی زیر زمینی ـه
54
00:04:31,330 --> 00:04:34,580
از زمانی که ما وارد دوران تهذیب علمی برای همه شدیم،
55
00:04:34,810 --> 00:04:36,620
مرکز کره زمین تحت تأثیر محرک های روحی قرار گرفته
56
00:04:36,990 --> 00:04:39,240
و رگهای روحی زیرزمینی رشد میکند
57
00:04:39,800 --> 00:04:42,220
مثل نصف النهارها و رگهای خونی بدن،
58
00:04:39,800 --> 00:04:42,220
65)}نصف النهار: گذرگاه های انرژی در طب چینی
59
00:04:42,780 --> 00:04:44,440
رگهای روحی زیرزمینی ضخیم و نازک وجود دارد
60
00:04:45,090 --> 00:04:46,590
اونا به پوسته متصل می شوند
61
00:04:47,250 --> 00:04:48,560
رگهای ضخیم روحی
62
00:04:48,660 --> 00:04:49,940
دارای محرک های روحی قوی
63
00:04:50,290 --> 00:04:51,650
و رگهای نازک معنوی دارای
64
00:04:51,690 --> 00:04:53,040
محرک های ضعیف هستند
65
00:04:53,690 --> 00:04:55,170
هنگامی که رگ روحانی شکسته می شود،
66
00:04:55,490 --> 00:04:57,530
منظره های فرا طبیعی مختلف رخ میده
67
00:04:57,700 --> 00:04:59,320
و محکرت های روحی ما کم خواهد شد
68
00:04:59,800 --> 00:05:01,530
وقتی در کلاس چرت میزنید،
69
00:05:01,950 --> 00:05:04,600
معمولاً به دلیل کبمود محرک های روحیـه
70
00:05:05,480 --> 00:05:07,030
متوجه شدیم، استاد
71
00:05:09,370 --> 00:05:11,330
چن چائو، سوالی داری؟
72
00:05:11,750 --> 00:05:12,410
راهی واسه
73
00:05:12,750 --> 00:05:14,660
خلق کردن رگ روحی مصنوعی وجود نداره؟
74
00:05:16,040 --> 00:05:18,290
حتی اگه یه راه مصنوعی وجود داشته باشه،
75
00:05:18,660 --> 00:05:19,770
برای انسان غیرممکنه که
76
00:05:20,130 --> 00:05:23,160
ریشه های روحی رو تا این حد عمیق بکاره
77
00:05:23,600 --> 00:05:25,490
واقعا غیر ممکنه؟
78
00:05:25,790 --> 00:05:27,200
هههههه
79
00:05:27,720 --> 00:05:29,410
تو خیلی ساده لوحی
80
00:05:30,010 --> 00:05:31,160
راه نداره
81
00:05:31,470 --> 00:05:33,040
غیرممکنه
82
00:05:33,790 --> 00:05:34,540
حالا،
83
00:05:35,230 --> 00:05:37,700
دانش آموزی که ریشه روحی خلق کرده بود
84
00:05:38,060 --> 00:05:39,310
متفکرانه از پنجره به بیرون
85
00:05:39,750 --> 00:05:41,260
خیره شده بود
86
00:05:42,390 --> 00:05:43,180
کلاس تموم شد
87
00:05:47,160 --> 00:05:47,660
بیرون نگاه کنید
88
00:05:47,660 --> 00:05:48,060
بیرون نگاه کنید
89
00:05:47,660 --> 00:05:49,450
برف، برفه
90
00:05:48,450 --> 00:05:49,510
چرا برف میاد؟
91
00:05:49,900 --> 00:05:51,100
چه برف خوشگلی
92
00:05:51,450 --> 00:05:52,060
عجیبه
93
00:05:52,330 --> 00:05:52,990
الان خرداده
94
00:05:53,000 --> 00:05:54,120
چرا یهو برف بارید؟
95
00:05:54,120 --> 00:05:54,960
مهم نیست
96
00:05:55,290 --> 00:05:56,540
می تونیم با گلوله برفی مبارزه کنیم
97
00:05:57,260 --> 00:05:59,110
برف توی ماه خرداد اومده
98
00:05:59,700 --> 00:06:00,990
این خیلی عجیبه
99
00:06:02,180 --> 00:06:03,790
ارباب شمشیر، زمین بازی...
100
00:06:04,080 --> 00:06:04,650
اوم،
101
00:06:05,180 --> 00:06:05,960
متوجه اش شدم
102
00:06:10,420 --> 00:06:11,190
اولش
103
00:06:11,670 --> 00:06:14,500
هیچ کس به برف یهویی اهمیت نمی داد
104
00:06:15,620 --> 00:06:17,180
تا اینکه همه رو
105
00:06:18,120 --> 00:06:19,800
تحت تأثیر قرار داد
106
00:06:20,720 --> 00:06:22,060
یکی داره دردسر درست میکنه
107
00:06:22,240 --> 00:06:24,110
جلوشو نمیگیری
108
00:06:24,530 --> 00:06:26,520
چون دنبال وارث تون میگردید؟
109
00:06:27,610 --> 00:06:28,510
درسته
110
00:06:29,450 --> 00:06:31,600
این یه فرصت عالیه
111
00:06:32,270 --> 00:06:34,450
شاید بچه ای که دنبالشم
112
00:06:34,960 --> 00:06:36,910
جلو شو بگیره
113
00:06:37,420 --> 00:06:38,950
اگه کسی کار نکنه،
114
00:06:39,230 --> 00:06:40,620
دانش آموزان در خطر می افتن...
115
00:06:42,910 --> 00:06:44,110
من اینجام
116
00:06:44,580 --> 00:06:45,650
اگه لازم باشه
117
00:06:45,990 --> 00:06:47,890
دست به کار میشم
118
00:06:48,610 --> 00:06:50,070
میشه ازتون یه سوال بپرسم؟
119
00:06:50,720 --> 00:06:52,550
چرا شما اینقدر عجله دارید؟
120
00:06:52,970 --> 00:06:55,200
این به خاطر شمشیر شیطانی جاودانه چن نانشوآن ـه؟
121
00:06:58,480 --> 00:06:59,460
متوجه شدم
122
00:07:00,040 --> 00:07:01,850
از اونجایی که قول دادید حواستون هست،
123
00:07:02,240 --> 00:07:03,650
خیالم راحت شد
124
00:07:14,090 --> 00:07:15,070
که اینطور
125
00:07:16,440 --> 00:07:19,620
ارباب شمشیر، رگ روحی زیرزمینی \Nجناح 60 در حال نابودیـه
126
00:07:20,000 --> 00:07:20,620
مهم نیست
127
00:07:21,300 --> 00:07:22,040
حواسم هست
128
00:07:22,930 --> 00:07:23,990
تو
129
00:07:24,060 --> 00:07:25,530
راحت میتونی کار شو تموم کنی
130
00:07:25,970 --> 00:07:26,420
ام
131
00:07:26,680 --> 00:07:27,230
لینگ
132
00:07:27,700 --> 00:07:28,440
زودباش
133
00:07:32,360 --> 00:07:32,990
چن چائو
134
00:07:33,170 --> 00:07:34,620
من گلوله برفی زیادی درست کردم
135
00:07:34,960 --> 00:07:35,450
لینگ
136
00:07:35,780 --> 00:07:36,920
فقط خوشانس بودی
137
00:07:37,450 --> 00:07:39,730
می تونی از تکنیک من،
138
00:07:39,990 --> 00:07:41,360
طوفان گلوله برفی استفاده کنی؟
139
00:07:41,930 --> 00:07:42,350
هی
140
00:07:43,140 --> 00:07:43,690
زودباش
141
00:07:48,340 --> 00:07:50,420
(مایکل جکسون ورژن چینی)
142
00:07:50,790 --> 00:07:52,620
ارباب شمشیر، یکی به ما خیره شده
143
00:07:53,000 --> 00:07:53,940
اگه جاخالی بدی
144
00:07:54,050 --> 00:07:54,960
بهمون مشکوک میشه
145
00:07:55,490 --> 00:07:55,920
باشه
146
00:07:59,680 --> 00:08:00,280
چن چائو
147
00:08:00,680 --> 00:08:02,160
این ناعادلانه اس\N شما دو نفرید
148
00:08:02,610 --> 00:08:03,090
بگیرش
149
00:08:03,680 --> 00:08:04,150
هی
150
00:08:05,150 --> 00:08:05,950
قراره
151
00:08:06,130 --> 00:08:07,470
متحد لینگ بشی
152
00:08:08,040 --> 00:08:09,160
شیائویو تو چطور؟
153
00:08:10,490 --> 00:08:11,080
من کاری ندارم
154
00:08:11,290 --> 00:08:12,470
گوگله برفی درست میکنم
155
00:08:18,230 --> 00:08:19,270
ارباب شمشیر، \Nبرف داره سنگین تر میشه
156
00:08:19,270 --> 00:08:20,360
ارباب شمشیر، \Nبرف داره سنگین تر میشه
157
00:08:20,580 --> 00:08:21,160
نگران نباش
158
00:08:21,680 --> 00:08:21,890
وقت داریم
159
00:08:21,890 --> 00:08:22,410
وقت داریم
160
00:09:20,250 --> 00:09:23,160
جوانی کجایی که یادت بخیر
161
00:09:23,620 --> 00:09:25,740
اره، جناب شمشیر مقدس
162
00:09:32,160 --> 00:09:33,420
چرا یکدفعه
163
00:09:33,680 --> 00:09:34,450
اینقدر سرد شد؟
164
00:09:34,800 --> 00:09:35,570
چن چائو
165
00:09:35,760 --> 00:09:37,150
بیا برگردیم
166
00:09:38,560 --> 00:09:40,200
لباس های مدرسه ما
167
00:09:40,410 --> 00:09:43,160
از ابریشمِ کرم ابریشم روحی سیاه ساخته شده
168
00:09:43,620 --> 00:09:45,080
چرا زمستون گرم نیست؟
169
00:09:45,750 --> 00:09:46,490
عجیبه
170
00:09:47,010 --> 00:09:48,430
نباید خیلی سرد باشه
171
00:09:58,510 --> 00:09:59,180
استاد وانگ
172
00:09:59,560 --> 00:10:00,800
رگ روحی زیرزمینی ما
173
00:10:01,090 --> 00:10:02,240
مشکلی داره؟
174
00:10:02,920 --> 00:10:04,680
استاد پان، نگران نباش
175
00:10:04,910 --> 00:10:06,950
جناب شمشیر مقدس بهش رسیدگی میکنه
176
00:10:06,950 --> 00:10:08,550
همه چیز امن و امانه
177
00:10:09,190 --> 00:10:10,040
چیزی نمینوشی؟
178
00:10:13,560 --> 00:10:15,350
من فقط نگران امنیت دانش آموزان مون هستم
179
00:10:16,140 --> 00:10:17,490
این تجربه خوبیـه
180
00:10:17,840 --> 00:10:19,730
خیلی راحت زندگی کردن جالب نیست
181
00:10:20,280 --> 00:10:22,000
این طوفان برف رو به عنوان
182
00:10:22,060 --> 00:10:24,070
آموزش ویژه سالانه در نظر بگیر
183
00:10:24,730 --> 00:10:25,580
اگه لازم باشه،
184
00:10:25,990 --> 00:10:27,770
حتی اکه جناب شمشیر مقدس نتونست
185
00:10:28,080 --> 00:10:29,260
خودم بهش رسیدگی میکنم
186
00:10:31,730 --> 00:10:32,690
راستی،
187
00:10:33,290 --> 00:10:35,410
اون وارث شو
188
00:10:35,680 --> 00:10:36,510
پیدا کرد؟
189
00:10:37,160 --> 00:10:38,030
نه
190
00:10:38,450 --> 00:10:40,100
فکر میکنم
191
00:10:40,140 --> 00:10:41,850
جناح اشتباهی اومده
192
00:10:42,430 --> 00:10:44,450
ممکنه رانگ باشه؟
193
00:10:45,240 --> 00:10:47,170
رانگ با استعداده
194
00:10:47,580 --> 00:10:48,910
ولی نمیتونیم خیلی راحت بگیم
195
00:10:49,200 --> 00:10:51,060
که اون وارث شمشیر مقدسه
196
00:10:52,160 --> 00:10:54,770
مطمئن باش لینگ نیست
197
00:10:54,830 --> 00:10:57,710
هاهاها
198
00:11:03,540 --> 00:11:04,530
دستم یخ زد
199
00:11:04,880 --> 00:11:06,460
چن چائو هستی؟
200
00:11:06,680 --> 00:11:08,580
به در دست نزن\Nوگرنه یخ میزنی
201
00:11:08,580 --> 00:11:10,100
یه دانش اموز یخ زده بود
202
00:11:10,300 --> 00:11:11,230
دستانش یخ زده بود؟
203
00:11:11,500 --> 00:11:13,150
زبونشه
204
00:11:13,540 --> 00:11:14,910
فقط درهای کلاس نیست که یخ زده
205
00:11:15,090 --> 00:11:16,210
قطعی برق داریم
206
00:11:16,630 --> 00:11:17,820
این برف عجیبه
207
00:11:18,060 --> 00:11:18,670
چن چائو
208
00:11:18,810 --> 00:11:19,900
یه کاری کن
209
00:11:21,540 --> 00:11:22,930
اینا اموال دولته
210
00:11:23,240 --> 00:11:23,870
استاد بهمون گفت،
211
00:11:24,190 --> 00:11:26,390
ما باید یک هنر جاودانه رو \Nبا هنر جاودانه دیگه ای شکست بدیم
212
00:11:26,660 --> 00:11:27,460
چان چائو،
213
00:11:27,790 --> 00:11:30,010
میتونی از توپ آتشین استفاده کنی؟
214
00:11:31,290 --> 00:11:31,950
البته که میتونم
215
00:11:32,710 --> 00:11:33,910
من یکی از معدود دانش آموزان
216
00:11:33,910 --> 00:11:35,620
کلاس نخبگان بودم که نمرات عالی داشتم
217
00:11:37,660 --> 00:11:39,230
بسپر به من که
218
00:11:39,530 --> 00:11:41,200
دانش آموزا رو گرم کنم
219
00:11:41,750 --> 00:11:43,970
اژدها با قدرت پنهان نور
220
00:11:44,910 --> 00:11:46,740
لطفا به حرف های من گوش بده
221
00:11:47,220 --> 00:11:47,330
جاودانه فروزان
222
00:11:47,330 --> 00:11:48,180
عحیبه
223
00:11:48,180 --> 00:11:48,790
جاودانه فروزان
224
00:11:48,840 --> 00:11:49,230
آماده شدن واسه هنر توپ آتشین آنقدر طولانیه؟
225
00:11:49,230 --> 00:11:50,860
توپ اتشین\Nآماده شدن واسه هنر توپ آتشین آنقدر طولانیه؟
226
00:11:50,860 --> 00:11:51,060
آماده شدن واسه هنر توپ آتشین آنقدر طولانیه؟
227
00:11:51,390 --> 00:11:51,830
همه آتش در جهان
228
00:11:51,830 --> 00:11:53,500
تو نمیدونی\Nهمه آتش در جهان
229
00:11:53,500 --> 00:11:53,720
تو نمیدونی
230
00:11:53,720 --> 00:11:53,740
نور مقدس خواهد بود\Nتو نمیدونی
231
00:11:53,740 --> 00:11:53,890
نور مقدس خواهد بود
232
00:11:53,890 --> 00:11:55,210
چائو آدم جنب و جوشه\Nنور مقدس خواهد بود
233
00:11:55,210 --> 00:11:55,520
نور مقدس خواهد بود
234
00:11:56,180 --> 00:11:57,190
نمایان شو
235
00:11:57,580 --> 00:11:58,520
هنر توپ آتشین
236
00:12:04,830 --> 00:12:05,740
چان چائو
237
00:12:06,090 --> 00:12:08,040
شاید خیلی وقته تمرین نکردی
238
00:12:08,340 --> 00:12:09,470
معلوم شد که
239
00:12:09,600 --> 00:12:12,770
هیچ رابطه ای بین زمان آماده سازی\N و قدرت هنر وجود نداره
240
00:12:17,920 --> 00:12:19,290
خیلی ضعیفی چن
241
00:12:19,730 --> 00:12:21,360
تو حتی یه تهذیب کننده \Nبا ریشه آتش روحی هستی
242
00:12:21,360 --> 00:12:22,910
حتی اگه من یه تهذیب کننده \Nبا ریشه آتش روحی نیستم،
243
00:12:23,080 --> 00:12:24,380
نوپ اتشینم کوچیک نیست
244
00:12:24,790 --> 00:12:25,450
چی؟
245
00:12:26,570 --> 00:12:27,140
هاهاها
246
00:12:27,140 --> 00:12:29,130
من تنها کسی نیستم \Nکه یه گلوله آتشین کوچیک دارم
247
00:12:29,210 --> 00:12:30,750
الان احساس آرامش دارم
248
00:12:31,530 --> 00:12:32,960
فکر میکنم
249
00:12:33,430 --> 00:12:36,030
چن چائو مشکلی داشته باشه
250
00:12:36,250 --> 00:12:37,860
شیائویو، یه تلاشی کنیم
251
00:12:37,990 --> 00:12:38,340
باشه
252
00:12:42,080 --> 00:12:42,660
چی؟
253
00:12:43,450 --> 00:12:45,370
چرا؟
254
00:12:45,370 --> 00:12:47,160
مشکل چیه؟
255
00:12:48,830 --> 00:12:49,340
همگی،
256
00:12:50,030 --> 00:12:51,330
احساس می کنید که
257
00:12:51,620 --> 00:12:53,980
محرک های روحی اطراف ما \Nخیلی نازک تر به نظر می رسن؟
258
00:12:54,880 --> 00:12:55,600
ببین
259
00:12:56,080 --> 00:12:58,360
محرک های روحی نمی تونن \Nطبق معمول به صورت توده، فشرده بشن
260
00:12:58,690 --> 00:13:00,280
مثل ماسه روونـه
261
00:13:01,070 --> 00:13:01,490
درسته
262
00:13:01,830 --> 00:13:02,810
به خاطر همینه
263
00:13:02,960 --> 00:13:04,590
که قدرت ما ضعیف تر شده
264
00:13:06,330 --> 00:13:06,910
این
265
00:13:07,300 --> 00:13:08,520
طوفان برفه که
266
00:13:09,030 --> 00:13:11,340
رگ روحی زیرزمینی جناح ما رو ضعیف کرد
267
00:13:12,160 --> 00:13:14,950
ولی چطوری رگ زیرزمینی اسیب دیده رو ترمیمش کنیم؟
268
00:13:15,180 --> 00:13:15,900
برای مثال،
269
00:13:16,230 --> 00:13:17,690
ما می تونیم قدم های بیشتری داخل جنگل حلزون\Nبرای صرفه جویی در انرژی
270
00:13:18,080 --> 00:13:18,970
و کاهش انتشار کربن داشته باشیم
271
00:13:21,950 --> 00:13:23,730
حالت خوبه خواهر لین؟
272
00:13:24,200 --> 00:13:25,030
من...
273
00:13:25,640 --> 00:13:27,120
خیلی سردمه
274
00:13:27,600 --> 00:13:29,470
این بده شیائویو از خانواده (قبیله) پروانه هاست
275
00:13:29,840 --> 00:13:31,570
اون از سرما می ترسه
276
00:13:32,240 --> 00:13:33,090
بردار وانگ
277
00:13:33,660 --> 00:13:35,820
با قدرتت یه کاری کن
278
00:13:37,110 --> 00:13:38,250
باید خواهر لین رو به بهداری مدرسه ببریم
279
00:13:38,250 --> 00:13:39,660
و معلم ها رو پیدا کنیم
280
00:13:40,580 --> 00:13:41,080
صبرکن
281
00:13:41,710 --> 00:13:42,710
فقط می خواستم
282
00:13:43,000 --> 00:13:44,050
بپرسم لینگ کجاست؟
283
00:13:53,950 --> 00:13:55,830
یه جناح پست لیاقت داشتن
284
00:13:56,490 --> 00:14:00,790
همچنین رگه روحی زیرزمینی ضخیمی رو نداره
285
00:14:15,320 --> 00:14:18,220
نزدیکتر نیا
286
00:14:20,900 --> 00:14:21,480
چرا
287
00:14:21,550 --> 00:14:23,550
با شمشیرهای پرنده نمیریم؟
288
00:14:23,550 --> 00:14:25,610
پرواز کردن با شمشیر داخل ساختمون مدرسه ممنوعه
289
00:14:25,810 --> 00:14:27,120
نمره انضباط مون کم میشه
290
00:14:27,950 --> 00:14:30,160
این یه موقیعت اضطراریـه
291
00:14:30,590 --> 00:14:31,250
خواهر سان
292
00:14:31,410 --> 00:14:32,340
چند ثانیه دیگه تحمل کن
293
00:14:32,580 --> 00:14:33,870
ارباب شمشیر در حال آماده شدنه
294
00:14:34,700 --> 00:14:36,120
نگران نباش چینگ چیائو
295
00:14:36,620 --> 00:14:39,740
من این جناح رو نابود میکنم
296
00:14:41,640 --> 00:14:42,000
هه،
297
00:14:42,720 --> 00:14:45,350
این یک پسر کوچیک از جناح شصت ـه
298
00:14:45,870 --> 00:14:48,270
نمیدونه که قرار بمیره
299
00:14:49,290 --> 00:14:49,790
صبرکن
300
00:14:50,150 --> 00:14:50,480
این...
301
00:14:51,080 --> 00:14:51,760
امکان نداره
302
00:14:52,070 --> 00:14:54,160
تو در مرحله پایه هستی
303
00:14:54,330 --> 00:14:55,480
چطوره که یخ نزدی؟
304
00:15:14,250 --> 00:15:17,570
هنر فرود وزن سنگین منو بچش
305
00:15:18,150 --> 00:15:18,720
چی؟
306
00:15:21,580 --> 00:15:24,910
ها؟
307
00:15:38,870 --> 00:15:42,230
ارباب شمشیر، \Nچقدر نیروی روحی رو در رگ روحی پر میکنی؟
308
00:15:42,680 --> 00:15:44,620
کمبود هاشو درست میکنم
309
00:15:45,300 --> 00:15:47,810
نیروی روحی\Nموج حداکثر
310
00:16:18,870 --> 00:16:20,850
کی بود؟
311
00:16:22,100 --> 00:16:29,520
نشست خبری هفتگی
312
00:16:31,650 --> 00:16:32,850
خب،
313
00:16:41,520 --> 00:16:42,860
این ژو هو از جناح چهار سمبله
314
00:16:43,080 --> 00:16:43,930
یکی از افراد تحت تعقیب
315
00:16:44,580 --> 00:16:45,490
آقای ژو،
316
00:16:45,680 --> 00:16:46,940
چطوری اینو پیش بیبنی کردید؟
317
00:16:50,110 --> 00:16:50,570
درسته
318
00:16:51,130 --> 00:16:52,520
همه اینا نقشه های من بود
319
00:16:53,050 --> 00:16:53,940
من نسبت به
320
00:16:54,370 --> 00:16:55,490
بدی تحمل ندارم
321
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
64.637)\3c&HFFCF00&}{\fs60}Rezamxc {\fs60\3c&H28C2FD&}:مترجم
322
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
17.065)}رسانهی آیوفیلم تقدیم میکند
323
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
113.41)}@AioSub | @AioFilmcom
324
00:16:55,490 --> 00:17:15,490
62.351)}{\fs60}Rezamxc {\fs60\3c&H28C2FD&}:مترجم
325
00:16:55,490 --> 00:17:15,490
14.779)}ارائهای از رسانهی آیوفیلم
326
00:16:55,490 --> 00:17:15,490
111.124)}@AioSub | @AioFilmcom
23844