All language subtitles for daily life 10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:18,000
326.396)}:مترجم
2
00:00:00,200 --> 00:00:18,000
462.178)}Rezamxc
3
00:00:00,200 --> 00:00:18,000
4200)}آیوفیلم تقدیم میکند
4
00:00:14,060 --> 00:00:14,850
کیومیا
5
00:00:15,140 --> 00:00:17,220
میدونی چرا باختی
6
00:00:17,970 --> 00:00:19,310
چی؟
7
00:00:20,220 --> 00:00:21,270
چون
8
00:00:21,970 --> 00:00:23,560
تنها کسی هستی این انیمه رو دنبال نمیکنه
9
00:00:26,640 --> 00:00:28,980
0200)}به آسمون آبی نگاه کن
10
00:00:28,980 --> 00:00:32,600
0200)}آسمون صاف در باد
11
00:00:33,940 --> 00:00:36,190
0200)}نسیم دریا ملایمه
12
00:00:37,890 --> 00:00:39,850
0200)}مثل آغوشت
13
00:00:42,180 --> 00:00:45,640
410)}برگرفته از داستانی با همین عنوان توسط نویسنده Ku Xuan از وب سایت چینی Qidian گروه Yuewen\N{\fs50}زندگی روزمره پادشاه جاودانه
14
00:00:56,690 --> 00:00:59,140
0200)}میخوام گوشه ای پیدا کنم
15
00:01:00,020 --> 00:01:02,850
0200)}که دلم برای مدتی راحت بشه
16
00:01:03,690 --> 00:01:06,520
0200)}تابستون مثل قطاریه \Nکه در ایستگاهی بالا میره
17
00:01:07,190 --> 00:01:10,270
0200)}و مشکلاتت رو پشت سر میزاره
18
00:01:11,350 --> 00:01:13,230
0200)}کفشاتو بپوش
19
00:01:13,230 --> 00:01:14,980
0200)}ببین کی اول باغ نارگیل می رسه
20
00:01:14,980 --> 00:01:16,520
0200)}خنده دورتر در
21
00:01:16,520 --> 00:01:18,140
0200)}فضایی آرام شناوره
22
00:01:18,600 --> 00:01:20,390
0200)}رد پا روی ی دایره شکل گرفت
23
00:01:20,390 --> 00:01:23,600
0200)}امواج اونا رو پاک میکنه و فرار می کنن
24
00:01:23,890 --> 00:01:25,440
0200)}میگه دوباره انجامش بده
25
00:01:27,390 --> 00:01:29,390
0200)}رویاهای بی پایان
26
00:01:29,390 --> 00:01:30,940
0200)}دنیا رو تکون میده
27
00:01:30,940 --> 00:01:34,270
0200)}رنگ ها رو بشکن و با هم دیوانه بشید
28
00:01:34,690 --> 00:01:37,560
0200)}از دست هات
29
00:01:37,560 --> 00:01:41,060
0200)}برای پیوستن رقص های هر ستاره استفاده کن
30
00:01:55,600 --> 00:02:00,350
زندگی روزمره پادشاه جاودانه فصل 3
31
00:02:00,350 --> 00:02:03,350
196.333)}قسمت دهم\N\N\N\N\N\N\N\N\N {\fs50}کوبه مقدس خانواده سان گم شده \N {\fs50}(نسخه کامل ماموریت)
32
00:02:03,970 --> 00:02:08,100
380)}برای قطع کردن کلیک کنید
33
00:02:03,970 --> 00:02:08,100
430)}ساعت هشدار
34
00:02:03,970 --> 00:02:08,270
520)}برای یادآوری بعدا به بالا بکشید
35
00:02:08,270 --> 00:02:08,850
538)} برای یادآوری بعدا
36
00:02:10,850 --> 00:02:11,600
302)}برای یادآوری بعدا به بالا بکشید
37
00:02:15,720 --> 00:02:16,890
{}صبح بخیر بینندگان
38
00:02:16,890 --> 00:02:18,970
{}به تماشای اخبار صبح در کانال ماهواره ای سونگهای خوش آمدید
39
00:02:19,390 --> 00:02:21,770
{}امروز روز سالانه سنت اعظم است
40
00:02:22,220 --> 00:02:25,470
{}خانواده سان، که سابقه ای هزار ساله دارد
41
00:02:25,470 --> 00:02:27,470
{} یک نمایش بزرگ فانوس روز مقدس در بهشت بهشتی برگزار خواهد کرد
42
00:02:27,720 --> 00:02:32,390
{}تهذیب کنندگان از همه اقشار جامعه در سونگهای این جشنواره را با هم در بهشت (باغ) جشن خواهند گرفت
43
00:02:32,390 --> 00:02:35,640
تهذیب کنندگانی که می خواهند وارد پارک شوند باید این شرایط را داشته باشند
44
00:02:34,020 --> 00:02:37,180
درست مثل مراسم تشریفاتی توی سان لند
45
00:02:36,310 --> 00:02:39,680
{}یک، برای ورود به باغ باید یک لباس سنتی هواکسیو بپوشید
46
00:02:37,180 --> 00:02:39,180
چیزی واسه هیجان زده شدن وجود نداره
47
00:02:40,220 --> 00:02:44,060
{}دو، شما باید یک همراه با خود بیاورید
48
00:02:44,310 --> 00:02:45,810
چطوری پدر؟
49
00:02:46,310 --> 00:02:47,270
یوشیکو
50
00:02:47,770 --> 00:02:50,520
ایشالا میدونی که امروز روز قدیس توی هواکسیو هست دیگه؟
51
00:02:51,180 --> 00:02:52,020
اره میدونم
52
00:02:52,640 --> 00:02:54,680
هرسال توی نمایش فانوس روز روحانی مقدس
53
00:02:54,680 --> 00:02:57,520
میراث خانواده خورشید، کوبه مقدس
54
00:02:57,520 --> 00:02:59,100
به نمایش گذاشته میشه
55
00:02:59,430 --> 00:03:01,180
...پدر یعنی شما
56
00:03:01,640 --> 00:03:03,890
کوبه مقدس رو بگیر
57
00:03:06,140 --> 00:03:08,640
تو توی عملیات اژدهای آبی چشم سفید\N(خار مادر اسم عملیات)
58
00:03:08,640 --> 00:03:09,770
شکست خوردی
59
00:03:10,350 --> 00:03:13,270
این بار دیگه شکست نخور
60
00:03:13,270 --> 00:03:14,180
فهمیدم
61
00:03:19,390 --> 00:03:22,060
آخر هفته خوب من، رفت
62
00:03:31,390 --> 00:03:35,220
666)}هانفو
63
00:03:31,390 --> 00:03:37,020
392)}لطفاً لباس را برای روز روحانی مقدس انتخاب کنید
64
00:03:31,390 --> 00:03:37,020
666)\fs30}لولیتا
65
00:03:35,220 --> 00:03:35,390
666)}هانفو
66
00:03:35,390 --> 00:03:35,560
666)}هانفو
67
00:03:35,560 --> 00:03:37,020
666)}هانفو
68
00:03:39,430 --> 00:03:40,890
380)\bord0\fs27\frz1.037\c&H3F3654&}aint's Day
69
00:03:40,890 --> 00:03:50,140
380)}aint's Day
70
00:03:42,060 --> 00:03:50,810
540)}کیومیا
71
00:03:43,020 --> 00:03:46,890
604)}باید بگم که مراسم در هواکسیو خیلی هیجان انگیزه
72
00:03:47,100 --> 00:03:50,810
604)}خیلی خب اگه با این افراد برم باید بتونم وارد باغ بشم
73
00:03:50,810 --> 00:03:52,850
540)}مامور
74
00:03:51,130 --> 00:03:52,850
604)}صبر کن خانم
75
00:03:52,850 --> 00:03:54,060
540)}کیومیا
76
00:03:53,270 --> 00:03:54,060
604)}چی شده؟
77
00:03:54,060 --> 00:03:55,930
540)}مامور
78
00:03:54,430 --> 00:03:55,930
604)}همرات کجاست؟
79
00:03:55,930 --> 00:03:57,270
540)}کیومیا
80
00:03:56,180 --> 00:03:57,270
604)}همراه چیه؟
81
00:03:57,270 --> 00:04:02,470
540)}مامور
82
00:03:57,350 --> 00:04:06,150
82)\shad0}اطلاع
83
00:03:57,350 --> 00:04:06,150
298)}ورود ممنوع
84
00:03:57,350 --> 00:04:06,150
432)\shad0}تانگ ها
85
00:03:57,350 --> 00:04:06,150
432)\shad0}سینگل ها
86
00:03:57,770 --> 00:04:02,470
604)}طبق آیین نامه رئیس، برای ورود به باغ باید همراه داشته باشید
87
00:04:02,470 --> 00:04:05,310
540)}کیومیا
88
00:04:03,010 --> 00:04:05,310
604)}این ی تبعیض علیه سینگلاست
89
00:04:05,310 --> 00:04:12,140
540)}مامور
90
00:04:05,640 --> 00:04:08,000
604)}نگران نباش فقط تو سینگل نیستی
91
00:04:06,150 --> 00:04:07,180
432)\shad0}سینگل ها
92
00:04:06,150 --> 00:04:07,600
290)\frz6.504\shad0}ورود ممنوع
93
00:04:06,150 --> 00:04:07,600
436)\shad0}تانگ ها
94
00:04:06,150 --> 00:04:08,150
78)\shad0}اطلاع
95
00:04:06,350 --> 00:04:07,930
480)\shad0}کیومیا
96
00:04:08,100 --> 00:04:09,100
170)\shad0}سینگل ها
97
00:04:08,350 --> 00:04:12,140
604)}همشون سینگلن شما ی خانم عالی هستید\Nمطمئنم یکی رو پیدا میکنید
98
00:04:08,680 --> 00:04:09,100
72)\frz8.513}هلوها
99
00:04:09,100 --> 00:04:12,060
170)\shad0}سینگل ها
100
00:04:09,100 --> 00:04:12,100
74)\frz8.513}هلوها
101
00:04:11,680 --> 00:04:16,140
98)\frz6.724\shad0}اطلاع
102
00:04:11,680 --> 00:04:16,140
302)}ورود ممنوع
103
00:04:11,680 --> 00:04:16,140
432)\shad0}تانگ ها
104
00:04:11,680 --> 00:04:16,140
432)\shad0}سینگل ها
105
00:04:12,140 --> 00:04:16,430
540)}کیومیا
106
00:04:12,520 --> 00:04:16,470
604)}آه اين مسابقه افسانه اي هست که گوشه درست ميکنه؟
107
00:04:15,810 --> 00:04:16,140
438)\shad0}کیومیا ها
108
00:04:18,060 --> 00:04:23,680
230)}طبق سنت های روز روحانی مقدس
109
00:04:18,060 --> 00:04:23,680
270)}بازدیدکنندگان باید به صورت جفت وارد باغ بشن
110
00:04:18,060 --> 00:04:23,680
420)}چه کسی را برای ورود به پارک انتخاب می کنید؟
111
00:04:18,100 --> 00:04:21,520
660)}لین شیائیو
112
00:04:18,100 --> 00:04:23,680
660)}گو هائو
113
00:04:18,100 --> 00:04:23,680
660)}چن چائو
114
00:04:21,520 --> 00:04:21,680
660)\c&H0606F9&\3c&HFFFFFF&}لین شیائیو
115
00:04:21,680 --> 00:04:21,850
660)}لین شیائیو
116
00:04:21,850 --> 00:04:23,680
660)\c&H0606F9&\3c&HFFFFFF&}لین شیائیو
117
00:04:23,680 --> 00:05:36,850
138)}هلوها
118
00:04:23,680 --> 00:06:02,810
172)\shad0}سینگل ها
119
00:04:23,720 --> 00:04:39,020
540)}کیومیا ها
120
00:04:25,680 --> 00:04:32,020
604)}اون لین شائیو از کلاس نخبگانه اون همیشه برای کسی بی ضرر به نظر میرسه پس من اونو انتخاب می کنم
121
00:04:32,310 --> 00:04:39,020
604)}آه لا لا تو شیائیو هستی، نه؟ امشب اینقدر خشگل لباس پوشیدی که توی نگاه اول نشناختمت
122
00:04:39,020 --> 00:04:41,770
540)}شیائیو
123
00:04:39,180 --> 00:04:41,770
604)}آه...ممنون
124
00:04:41,770 --> 00:04:44,680
540)}کومیا
125
00:04:42,310 --> 00:04:44,680
604)}شیائو، بیا با هم بریم داخل
126
00:04:44,680 --> 00:04:48,470
540)}شیائو
127
00:04:45,060 --> 00:04:48,470
604)}آه؟ منتظرم عمو سان منو به باغ ببره
128
00:04:48,470 --> 00:04:51,600
540)}کیومیا
129
00:04:48,720 --> 00:04:51,600
604)}چه اتفاقی. من هم منتظر عمو سان ام
130
00:04:51,600 --> 00:04:53,640
540)}شیائو
131
00:04:51,810 --> 00:04:53,640
604)}آه؟ شوخی نکن؟
132
00:04:53,640 --> 00:05:01,020
540)}کیومیا
133
00:04:53,970 --> 00:05:01,020
604)}البته که نه. هدف من از اومدن به هواکسیو تبادل فرهنگ و تجربه زندگی مردم هواکسیو ـعه
134
00:05:01,020 --> 00:05:03,680
540)}شیائو
135
00:05:01,600 --> 00:05:03,680
604)}زندگی مردم هواکسیو تجربه کنی؟
136
00:05:03,680 --> 00:05:10,930
540)}کیومیا
137
00:05:04,140 --> 00:05:10,930
604)}دقیقا. روز سالانه روحانی مقدس یک شانس کمیابه امیدوارم بتونی به من کمک کنی تا آرزوم رو برآورده کنم
138
00:05:10,930 --> 00:05:16,220
540)}شیائو
139
00:05:12,310 --> 00:05:16,220
604)}خیلی خب ولی تو از ی خانواده ثروتمندی مطمئنی مشکلی باهاش نداری؟
140
00:05:16,220 --> 00:05:18,970
540)}کیومیا
141
00:05:16,430 --> 00:05:18,970
604)}قطعا چه مشکلي ميتونم داشته باشم؟
142
00:05:18,970 --> 00:05:22,600
540)}شیائو
143
00:05:19,600 --> 00:05:22,600
604)}جشن در روز روحانی مقدس ی رویداد بزرگه می تونه خیلی خسته کننده باشه
144
00:05:22,600 --> 00:05:32,060
540)}کیومیا
145
00:05:23,060 --> 00:05:26,640
604)}شیائو، دیگه اینو نگو
146
00:05:27,100 --> 00:05:32,060
604)}به خاطر خانواده ام نمیتونم؟
147
00:05:32,060 --> 00:05:36,350
540)}شیائو
148
00:05:32,720 --> 00:05:36,350
604)}باشه. عمو سان من اینجام
149
00:05:36,350 --> 00:05:42,470
540)}عمو سان
150
00:05:36,850 --> 00:06:02,810
138)}هلو
151
00:05:37,470 --> 00:05:42,480
604)}آه متاسفم. یه کم مشغول یه چیزی بودم این...
152
00:05:42,470 --> 00:05:43,850
540)}شیائو
153
00:05:43,100 --> 00:05:43,850
604)}ایشون
154
00:05:43,850 --> 00:05:47,770
540)}کیومیاست
155
00:05:44,060 --> 00:05:47,770
604)}منو یادت نمیاد عمو سان؟ من همکلاسی شیائیو هستم
156
00:05:47,770 --> 00:05:57,600
540)}عمو سان
157
00:05:48,100 --> 00:05:52,850
604)}اه؟ اوه بله تو همکلاسی شیائویی
158
00:05:53,310 --> 00:05:57,600
604)}عالیه ما امشب خیلی سرمون شلوغه و به دست های بیشتری نیاز داریم. چرا نمیایی؟
159
00:05:57,600 --> 00:06:02,810
540)}کیومیا
160
00:05:57,900 --> 00:05:59,350
604)}باشه
161
00:05:59,600 --> 00:06:02,810
604)}ام؟ دستای بیشتر؟
162
00:06:04,340 --> 00:06:06,300
میز شماره هشت 20 عدد برنج تابه ای سفارش داد
163
00:06:07,340 --> 00:06:09,170
شما دستیاران، سریع این کار رو انجام بدید
164
00:06:10,550 --> 00:06:12,510
جوجه های کاری آماده ان. به ظرف های بیشتری نیاز دارم
165
00:06:12,510 --> 00:06:13,460
دارم میام
166
00:06:13,760 --> 00:06:15,510
مقداری تربچه از انبار بگیر. سریع
167
00:06:16,670 --> 00:06:17,550
ببخشید. اجازه بدید رد بشم
168
00:06:18,300 --> 00:06:19,460
ظرف ها داره میاد
169
00:06:20,590 --> 00:06:21,670
مراقب باش ببپا
170
00:06:22,550 --> 00:06:23,880
من کی ام؟
171
00:06:24,510 --> 00:06:25,920
من کجام؟
172
00:06:26,170 --> 00:06:26,960
زود باش
173
00:06:27,710 --> 00:06:29,050
لباسا تو عوض کن
174
00:06:30,260 --> 00:06:32,210
{\fs40}میز شماره هشت 20 عدد برنج تابه ای سفارش داد
175
00:06:32,060 --> 00:06:34,850
540)}سرآشپز
176
00:06:32,430 --> 00:06:34,850
604)}شما دستیاران سریع کار رو انجام بدید
177
00:06:34,850 --> 00:06:38,180
540)}خدمتکار سان
178
00:06:34,930 --> 00:06:38,180
604)}شیائو، وقتشه این 200 ظرف رو بهت بسپارم
179
00:06:38,180 --> 00:06:38,930
540)}شیائو
180
00:06:38,350 --> 00:06:38,930
604)}باشه
181
00:06:38,930 --> 00:06:40,720
540)}خدمتکار سان
182
00:06:39,180 --> 00:06:40,720
604)}تازه وارد برو فنجان ها رو تمیز کن
183
00:06:40,720 --> 00:06:41,680
540)}کیومیا
184
00:06:41,350 --> 00:06:49,350
58)\c&H4589B4&}کارگران انسان هستند
185
00:06:42,270 --> 00:06:55,520
540)}کیومیا
186
00:06:43,570 --> 00:06:49,310
604)}نمیدونستم شیائو واسه کار میاد اینجا \Nوگرنه انتخابش نمیکردم
187
00:06:51,060 --> 00:06:55,470
604)}خدای من. تمیز کردن تموم این فنجونا برای همیشه طول می کشه
188
00:06:55,520 --> 00:06:57,430
540)}خدمتکار سان
189
00:06:55,770 --> 00:06:57,430
604)}شیائو تموم ظرفا شستی؟
190
00:06:57,430 --> 00:06:58,560
540)}شیائو
191
00:06:57,770 --> 00:06:58,560
604)}بله
192
00:06:58,560 --> 00:07:02,720
540)}کیومیا
193
00:06:58,810 --> 00:07:02,720
604)}چی؟ خیلی سریعه؟ اون واقعا سخت کار میکنه
194
00:07:02,720 --> 00:07:05,470
540)}خدمتکار سان
195
00:07:03,720 --> 00:07:05,460
604)}اونجا برو 200 جین کلم بشور
196
00:07:05,470 --> 00:07:06,810
540)}شیائو
197
00:07:05,970 --> 00:07:06,810
604)}الان میرم
198
00:07:06,810 --> 00:07:10,640
540)}کیومیا
199
00:07:07,890 --> 00:07:10,640
604)}اینا توی هواکسیو اینطوری کار میکنن؟
200
00:07:10,640 --> 00:07:12,350
540)}خدمتکار سان
201
00:07:10,970 --> 00:07:12,350
604)}تازه وارد، کار خودت رو بکن
202
00:07:12,350 --> 00:07:31,600
540)}کیومیا
203
00:07:12,520 --> 00:07:17,600
604)}اه اه باشه باشه کار چی؟
204
00:07:18,310 --> 00:07:26,390
604)}این خیلی چندشه من خانم جوان خانواده کیومیا هستم \Nو ازم میخوان همچنین کار های زشتی برای سان انجام بدم
205
00:07:27,020 --> 00:07:31,600
604)}سان رونگ، من تو رو مجبور میکنم بها شو بپردازی، خون برای خون
206
00:07:31,600 --> 00:07:34,600
540)}خدمتکار سان
207
00:07:32,310 --> 00:07:34,600
604)}شما دو تا بعد از تموم شدن غذاها برید سیخ بره رو آماده کنید
208
00:07:34,600 --> 00:07:35,720
540)}کیومیا و شیائو
209
00:07:34,810 --> 00:07:35,720
604)}چشم
210
00:07:38,020 --> 00:07:43,140
540)}کیومیا
211
00:07:38,430 --> 00:07:43,140
604)}اوه عزیزم. اینهمه بَره، باید تا آخر وقت کار کنم
212
00:07:43,140 --> 00:07:48,140
540)}شیائو
213
00:07:43,280 --> 00:07:48,140
604)}خواهر کیومیا، انتظار نداشتم که ی دختر از ی خانواده ثروتمند اینجا کار کنه
214
00:07:48,140 --> 00:07:54,140
540)}کیومیا
215
00:07:49,350 --> 00:07:54,130
604)}انتظار نداشتم زندگی ی کارگر اینقدر سخت باشه
216
00:07:54,140 --> 00:07:59,850
540)}شیائو
217
00:07:55,470 --> 00:07:59,850
604)}باز خیلی بهتر از جابجایی گرانیت محل ساخت و ساز یا حفاری برای سنگ های روحی در معدن ـه
218
00:07:59,850 --> 00:08:16,680
540)}کیومیا
219
00:08:00,350 --> 00:08:04,180
604)}درسته من سعی میکنم اون متقاعد کنم که برای خانواده کیومیا کار کنه
220
00:08:05,600 --> 00:08:12,850
604)}صبر کن. ی چیزی رو فراموش کردم؟ من اینجام تا کوبه رو بدزدم، نه برای کار کردن
221
00:08:13,430 --> 00:08:16,680
604)}شیائو تو اغلب واسه کار کردن میخوای پیش خانواده سان
222
00:08:16,680 --> 00:08:19,020
540)}شیائو
223
00:08:16,890 --> 00:08:19,020
604)}بله، به لطف خواهر سان رونگ
224
00:08:19,020 --> 00:08:24,060
540)}کیومیا
225
00:08:19,350 --> 00:08:24,060
604)}همیشه دوست داشتم از سالن اصلی سان ببینم میتونی منو ببری اونجا؟
226
00:08:24,060 --> 00:08:27,600
540)}شیائو
227
00:08:24,270 --> 00:08:27,600
604)}عـــه به طور کلی غیراز خانواده کسی اجازه ورود به سالن اصلی رو نداره
228
00:08:27,600 --> 00:08:29,470
540)}خدمتکار سان
229
00:08:28,180 --> 00:08:29,470
604)}من به دو نفر برای گارسون نیاز دارم
230
00:08:29,470 --> 00:08:31,470
540)}شیائو
231
00:08:30,270 --> 00:08:31,470
604)}دارم میام
232
00:08:31,470 --> 00:08:35,810
540)}خدمتکار سان
233
00:08:32,100 --> 00:08:35,810
604)}این غذا رو در سالن اصلی سان و نوشیدنی ها را در میدان جلوی سالن سرو کنید
234
00:08:36,140 --> 00:08:39,810
660)}نوشیدنی رو سرو کنی
235
00:08:36,140 --> 00:08:41,770
240)}شما موفق شدید وارد باغ شوید و دستیار آشپزخانه شوید
236
00:08:36,140 --> 00:08:41,770
432)}باید انتخاب کنی
237
00:08:36,140 --> 00:08:41,770
660)}غذا رو سرو کنی
238
00:08:39,810 --> 00:08:39,970
660)\c&H0606F9&\3c&HFFFFFF&}نوشیدنی رو سرو کنی
239
00:08:39,970 --> 00:08:40,140
660)}نوشیدنی رو سرو کنی
240
00:08:40,140 --> 00:08:41,770
660)\c&H0606F9&\3c&HFFFFFF&}نوشیدنی رو سرو کنی
241
00:08:45,100 --> 00:08:50,720
540)}کیومیا
242
00:08:45,640 --> 00:08:50,720
604)}بیست متر مونده میتونم انجامش بدم
243
00:08:50,720 --> 00:08:54,020
540)}خدمتکار سان
244
00:08:51,390 --> 00:08:54,020
604)}مراقب باش. اگه بریزه از دستمزدت کسر میشه
245
00:08:54,020 --> 00:09:03,430
540)}کیومیا
246
00:08:54,970 --> 00:08:56,060
604)}فهمیدم
247
00:08:58,290 --> 00:09:03,430
604)}احمقا، چرا قبل اینکه روی هم چیده بشن سرو شده؟
248
00:09:03,430 --> 00:09:06,060
540)}خدمتکار سان
249
00:09:03,720 --> 00:09:06,060
604)}سريع شامپاين رو بذار توی اشپز خونه کار زیاده
250
00:09:06,060 --> 00:09:16,850
540)}کیومیا
251
00:09:07,100 --> 00:09:10,140
604)}فهمیدم
252
00:09:10,680 --> 00:09:16,850
604)}بالاخره تموم شد بعدش ی راهی برای ورود به سالن اصلی پیدا کنم
253
00:09:16,850 --> 00:09:28,770
540)}لرد تندر
254
00:09:16,960 --> 00:09:28,770
604)}مممم مزه نرم ملایم و تازه\Nاگه درست بگم، تو شخصا اینا رو درست کردی، مگه نه؟
255
00:09:28,770 --> 00:09:31,350
540)}کیومیا
256
00:09:29,560 --> 00:09:31,350
604)}آه؟ نه
257
00:09:31,350 --> 00:09:40,020
540)}لرد تندر
258
00:09:31,770 --> 00:09:40,020
604)}شما خیلی متواضع هستید خانم. در این دنیا فقط دختر زیبایی مثل تو می تونه چنین گلابی خوش طعمی بپزه
259
00:09:40,020 --> 00:09:43,270
540)}کیومیا
260
00:09:40,140 --> 00:09:43,270
604)}ببخشید لطفا مزاحم کار من نشو
261
00:09:43,270 --> 00:09:51,560
540)}لرد تندر
262
00:09:43,640 --> 00:09:51,560
604)}کار؟ حالا که سر کار هستی، چرا ی گنجینه روحی درجه بالا با خودت اوردی؟
263
00:09:51,560 --> 00:09:54,810
540)}کیومیا
264
00:09:52,430 --> 00:09:54,810
604)}من...من نمیدونم درباره چی حرف میزنی
265
00:09:54,810 --> 00:10:01,560
540)}لرد تندر
266
00:09:55,470 --> 00:10:01,600
604)}آی. گنجی به شکل چوب توی آستینت پنهان شده آیا این افتخار را دارم که نگاهی بیندازم؟
267
00:10:01,810 --> 00:10:05,470
660)}run away
268
00:10:01,810 --> 00:10:07,430
240)}شما در خیابان بازار هستید و توسط لرد تندر مشکوکی
269
00:10:01,810 --> 00:10:07,430
432)}...باید انتخاب کنی
270
00:10:01,810 --> 00:10:07,430
660)}جلوش وایسا
271
00:10:05,470 --> 00:10:05,640
660)\c&H0606F9&\3c&HFFFFFF&}فرار کن
272
00:10:05,640 --> 00:10:05,810
660)}فرار کن
273
00:10:05,810 --> 00:10:07,430
660)\c&H0606F9&\3c&HFFFFFF&}فرار کن
274
00:10:11,680 --> 00:10:12,810
همینه
275
00:10:21,800 --> 00:10:23,270
گلابی ملایمم
276
00:10:24,970 --> 00:10:26,430
خوب شد سریع جاخالی دادم
277
00:10:28,760 --> 00:10:29,800
دختره کجاست؟
278
00:10:31,180 --> 00:10:41,220
540)}کیومیا
279
00:10:32,140 --> 00:10:33,850
604)}شیائیو، حالت خوبه؟
280
00:10:34,100 --> 00:10:38,060
604)}میبرمت داخل تا لباستو عوض کنی
281
00:10:41,220 --> 00:10:44,020
540)}مامور
282
00:10:41,560 --> 00:10:44,020
604)}وایساین اینجا منطقه ممنوع اس
283
00:10:44,020 --> 00:10:49,060
540)}کیومیا
284
00:10:44,390 --> 00:10:49,060
604)}اصلا دلت نمیسوزه؟ نمی بینی؟ لباسش خیس شده
285
00:10:49,060 --> 00:10:53,810
540)}مامور
286
00:10:49,430 --> 00:10:53,930
604)}آه؟ اوه، رختکن گوشه ی طبقه اوله
287
00:10:56,600 --> 00:11:01,560
540)}شیائو
288
00:10:58,640 --> 00:11:01,560
604)}بذار من تنها برم اونجا تو می تونی دم در منتظرم باشی
289
00:11:01,560 --> 00:11:27,640
540)}کیومیا
290
00:11:01,890 --> 00:11:02,470
604)}باشه
291
00:11:05,970 --> 00:11:12,140
604)}انتظار نداشتم به این راحتی وارد بشم امنیت سان ضعیفه
292
00:11:12,970 --> 00:11:18,720
604)}با این حال، اینجا اتاق زیاد داره کوبه مقدس شان تو کدوم اتاقه؟
293
00:11:19,140 --> 00:11:23,140
604)}پول خصوصی پدرم تو يه اتاق مخفی پشت پرونده کتاب پنهان شده
294
00:11:23,560 --> 00:11:27,640
604)}گنج سان هم باید توی همچنین مکانی باشه
295
00:11:27,640 --> 00:11:32,560
540)}شیائو
296
00:11:28,140 --> 00:11:32,560
604)}خواهر کیومیا، من نمیتونم لباسمو ببندم. میتونی بیای تو کمک کنی؟
297
00:11:33,060 --> 00:11:36,640
660)}به لی شیائیو کمک کن
298
00:11:33,060 --> 00:11:38,680
252)}تو ریدی به شامپاین ولی شیائیو رو خیس کردی
299
00:11:33,060 --> 00:11:38,680
300)}لی شیائیو رو به رختکن در سالن اصلی بردی
300
00:11:33,060 --> 00:11:38,680
392)}...باید انتخاب کنی
301
00:11:33,060 --> 00:11:38,680
660)}ترک کردن
302
00:11:36,640 --> 00:11:36,810
660)\c&H0606F9&\3c&HFFFFFF&}به لی شیائیو کمک کن
303
00:11:36,810 --> 00:11:36,970
660)}به لی شیائیو کمک کن
304
00:11:36,970 --> 00:11:38,680
660)\c&H0606F9&\3c&HFFFFFF&}به لی شیائیو کمک کن
305
00:11:38,680 --> 00:11:43,270
540)}کیومیا
306
00:11:40,270 --> 00:11:43,270
604)}شیائو دارم میام
307
00:11:43,270 --> 00:11:48,390
540)}شیائو
308
00:11:45,220 --> 00:11:48,350
604)}خواهر کیومیا کمکم کن ببندمش
309
00:11:51,390 --> 00:11:54,520
540)}شیائو
310
00:11:51,520 --> 00:11:54,520
604)}حالا برگردیم به آشپزخونه اگه دیر برگردیم حقوق مون رو کم میکنن
311
00:11:54,520 --> 00:12:06,390
540)}کیومیا
312
00:11:55,100 --> 00:12:00,350
604)}نه من ی ماموریت دارم اینجا نیومدم کار کنم
313
00:12:01,140 --> 00:12:06,390
604)}خب، هواکسیو، اونا میگن که چوب بزرگی رو آخره مراسم روز مقدس نشون میدن
314
00:12:06,390 --> 00:12:10,430
540)}کیومیا
315
00:12:06,720 --> 00:12:10,430
604)}درسته این میراث خانواده سان ـه کوبه مقدس سان هست
316
00:12:10,430 --> 00:12:14,930
540)}کیومیا
317
00:12:10,770 --> 00:12:14,930
604)}بله منظورم اینکه میدونی کجا نگه میدارنش؟
318
00:12:14,930 --> 00:12:20,970
540)}شیائو
319
00:12:15,270 --> 00:12:18,520
604)}توي انبار زيرزمين اين ساختمون
320
00:12:19,180 --> 00:12:20,930
604)}ام...خواهر کیومیا
321
00:12:23,020 --> 00:12:35,680
540)}کیومیا
322
00:12:24,520 --> 00:12:29,100
604)}خیلی آسونه حتی ی کارگر خانواده سان هم میدونه که کوبه کجاست
323
00:12:29,100 --> 00:12:35,680
604)}اصلا خانواده سان روی امنیت کار کرده؟
324
00:12:37,990 --> 00:12:38,700
...تو
325
00:12:39,200 --> 00:12:40,790
چطوری میتونی بلندش کنی؟
326
00:12:41,410 --> 00:12:43,040
این غیرممکنه
327
00:12:44,790 --> 00:12:45,410
این...
328
00:12:45,830 --> 00:12:48,700
این نوازنده مقدس سان ـه که در خانواده تحویل داده شده
329
00:12:48,830 --> 00:12:50,950
وزنش به 13500 جین ـه (8100 کلیوگرم)
330
00:12:51,790 --> 00:12:53,830
نه غیرممکنه
331
00:12:53,830 --> 00:12:56,450
فقط پدر اصلی خانواده میتونست اینو بلند کنه
332
00:12:56,860 --> 00:12:59,490
توی هزاران سال کسی نتونسته حتی منم نمی تونم
333
00:13:09,620 --> 00:13:11,040
این چی بود؟
334
00:13:11,040 --> 00:13:11,910
زلزله؟
335
00:13:14,410 --> 00:13:16,200
منو ببخش که کور بودم
336
00:13:16,200 --> 00:13:17,700
و خدای واقعی رو نمی شناختم
337
00:13:17,700 --> 00:13:19,540
لطفا احترام منو بپذیر
338
00:13:19,970 --> 00:13:50,100
{\fax-0.05\fs40\bord0\c&H083374&}خانواده سان زیرزمین
339
00:13:27,080 --> 00:13:28,370
متاسفم استاد وانگ
340
00:13:28,370 --> 00:13:29,830
که باعث رنجش شما شدم
341
00:13:29,830 --> 00:13:32,160
من صمیمانه عذرخواهی می کنم
342
00:13:35,450 --> 00:13:37,700
اونجا چه اتفاقی افتاد؟
343
00:13:37,700 --> 00:13:41,580
چرا پیرمرد به پسر نیروی 5 خم میشه؟
344
00:13:45,040 --> 00:13:46,540
اینه...
345
00:14:14,140 --> 00:14:20,310
532)}پایان اختیاری هفت استاد دزد\Nشما نوازنده مقدس سان را پیدا کردید!\Nماموریت انجام شد
346
00:14:20,310 --> 00:14:32,160
438.625)}:مترجم
347
00:14:20,310 --> 00:14:32,160
514.978)}Rezamxc
348
00:14:20,310 --> 00:14:32,160
4200)}ارائه و ترجمه توسط وبسایت آیوفیلم
349
00:14:20,750 --> 00:14:23,450
0200)}حتی اگر دنیای پیش روی من
350
00:14:23,450 --> 00:14:26,500
0200)}تغییر کنه یا دور بشه
351
00:14:27,660 --> 00:14:32,160
0200)}من برای همیشه در آخرالزمان \Nمنتظر تو خواهم بود
352
00:14:33,200 --> 00:14:35,120
0200)}قبل از اینکه آماده باشم
353
00:14:35,120 --> 00:14:37,910
0200)}زندگی تغییر کرده
354
00:14:38,660 --> 00:14:40,790
0200)}سر دوراهی گیج شدم
355
00:14:40,790 --> 00:14:43,200
0200)}به این فکر می کنم که خونه کدوم طرفه
356
00:14:44,200 --> 00:14:46,200
0200)}آرزوهای تولدم رو
357
00:14:46,200 --> 00:14:49,750
0200)}این بار کسی اونارو شنید؟
358
00:14:49,750 --> 00:14:51,750
0200)}حرف هامو واسه خودت نگه دار
359
00:14:51,750 --> 00:14:53,950
0200)}خاطراتم در آسمان پر ستاره شناورند
360
00:14:54,540 --> 00:14:57,200
0200)}گاهی احساس افسردگی میکنم
361
00:14:57,200 --> 00:15:00,040
0200)}گاهی غمگین میشم
362
00:15:00,040 --> 00:15:05,000
0200)}کی ضعف پشت لبخند منو میدونه؟
363
00:15:05,620 --> 00:15:07,620
0200)}مامان گفت
364
00:15:07,620 --> 00:15:10,410
0200)}روزگاری مثل باد غرش می کرد
365
00:15:10,410 --> 00:15:13,080
0200)}امید تو احساس کن
366
00:15:13,080 --> 00:15:16,250
0200)}زیبایی رو به رو رو ببین
367
00:15:17,330 --> 00:15:21,540
0200)}این به خاطر اینکه کنار همیم
368
00:15:21,540 --> 00:15:24,160
0200)}حتی اگر دنیای پیش روی من
369
00:15:24,160 --> 00:15:27,790
0200)}تغییر کنه یا دور بشه
370
00:15:28,450 --> 00:15:32,750
0200)}من برای همیشه در آخرالزمان منتظر تو خواهم بود
371
00:15:33,830 --> 00:15:38,750
0200)}من برای همیشه در آخرالزمان منتظر تو خواهم بود
31337