All language subtitles for Welcome.to.Samdal-ri.S01E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,870 --> 00:00:40,990 WELCOME TO SAMDAL-RI 2 00:00:50,750 --> 00:00:51,590 Sir! 3 00:00:51,670 --> 00:00:56,300 About 50,000 volunteers headed to Taean, South Chungcheong to clean an oil spill… 4 00:00:56,380 --> 00:00:57,930 -Hello. -Hey, there. 5 00:00:58,010 --> 00:01:01,510 They've joined the nationwide campaign to protect the sea. 6 00:01:01,600 --> 00:01:03,890 Despite the cold weather, people throughout… 7 00:01:03,980 --> 00:01:05,480 -Sir! -What is it? 8 00:01:05,600 --> 00:01:07,310 Your face. My goodness. 9 00:01:07,400 --> 00:01:08,270 My face? 10 00:01:08,350 --> 00:01:10,360 Is there something on my face? 11 00:01:10,440 --> 00:01:12,650 -Yes. -Really? Where? 12 00:01:13,900 --> 00:01:15,950 -This side? -Yes, that side. 13 00:01:18,450 --> 00:01:19,530 Hello. 14 00:01:19,620 --> 00:01:21,790 Where? What is it? 15 00:01:21,870 --> 00:01:23,080 -Right there. -Okay. 16 00:01:23,160 --> 00:01:24,620 -I can see it. -Here? 17 00:01:25,290 --> 00:01:26,210 Your handsomeness. 18 00:01:27,000 --> 00:01:27,870 My handsomeness? 19 00:01:28,670 --> 00:01:31,460 Yes. Handsomeness. 20 00:01:32,170 --> 00:01:33,630 Handsomeness? 21 00:01:33,710 --> 00:01:34,920 Excuse me. 22 00:01:43,720 --> 00:01:48,650 Hey, Sam-dal. Stop being so late. I'm running out of excuses to stall him. 23 00:01:49,650 --> 00:01:53,650 But I'd be even more grateful if you called me "Eun-hye" instead. Okay? 24 00:02:07,830 --> 00:02:12,380 The temperature and humidity hidden within the clouds 25 00:02:12,460 --> 00:02:16,510 change forms without our knowing, from fog to clouds and then to rain. 26 00:02:17,170 --> 00:02:19,340 Babe, my hands are freezing. 27 00:02:24,430 --> 00:02:25,430 You're pretty. 28 00:02:32,190 --> 00:02:34,610 Gosh, it's so cold! 29 00:02:34,690 --> 00:02:35,980 What are you doing? 30 00:02:43,410 --> 00:02:45,120 How much pocket money do you have? 31 00:02:49,210 --> 00:02:50,500 Let me borrow this. 32 00:02:50,580 --> 00:02:53,040 My allowance ran out. I'm cold and starving. 33 00:02:53,130 --> 00:02:56,380 What are you doing? I won't have any money left for myself. 34 00:02:56,460 --> 00:02:59,630 -If I let you… -I'll pay you back next month. Okay? 35 00:02:59,720 --> 00:03:03,550 -Let go of my arm. What's with you? -Please? It's been so hard lately. 36 00:03:03,640 --> 00:03:07,680 And likewise, before I even realized it, 37 00:03:07,770 --> 00:03:11,140 my feelings suddenly changed forms from friendship to love. 38 00:03:11,980 --> 00:03:14,110 -Did you know? -What? 39 00:03:14,730 --> 00:03:17,320 They say if you catch a falling cherry blossom petal, 40 00:03:18,780 --> 00:03:20,490 your first love will come true. 41 00:03:21,530 --> 00:03:23,990 Jeez, that's so cheesy. 42 00:03:24,070 --> 00:03:26,910 Are you from the Joseon Dynasty? What an ancient myth. 43 00:03:27,580 --> 00:03:29,750 How are you ever going to find a date like that? 44 00:03:30,870 --> 00:03:33,750 You're so unromantic even when it's spring. 45 00:03:34,420 --> 00:03:36,170 What are you saying? Worry about yourself. 46 00:04:25,840 --> 00:04:26,760 Darn it. 47 00:04:26,840 --> 00:04:29,260 Yes! This is mine! 48 00:04:32,060 --> 00:04:33,430 It's mine! 49 00:04:33,520 --> 00:04:35,850 I guess my first love will come true, Yong-pil. 50 00:04:37,770 --> 00:04:39,860 How do I look, Yong-pil? Pretty, right? 51 00:04:47,820 --> 00:04:49,620 The one I fell in love with back then. 52 00:04:51,080 --> 00:04:54,870 My crazy fool. 53 00:05:02,090 --> 00:05:08,930 EPISODE 4 THE ROTTEN APPLE OF MY EYE 54 00:05:25,490 --> 00:05:26,320 Jeez. 55 00:05:29,990 --> 00:05:31,030 MENTEE LEE YEON-JI 56 00:05:35,410 --> 00:05:36,540 Hey, did I get in? 57 00:05:39,210 --> 00:05:40,750 I didn't? 58 00:05:45,010 --> 00:05:46,420 What's the reason this time? 59 00:05:46,510 --> 00:05:48,970 They said it was because of the issue with your sister. 60 00:05:49,050 --> 00:05:52,850 All the flight attendants know AS Group's stopping your reinstatement. 61 00:05:52,930 --> 00:05:54,560 It's absurd. 62 00:05:54,640 --> 00:05:57,850 They'll use your sister as an excuse for some time. 63 00:05:57,940 --> 00:06:00,520 -Are the rumors true? -No, of course not. 64 00:06:02,190 --> 00:06:04,900 Anyway, I understand. Thanks. 65 00:06:31,970 --> 00:06:34,890 SHE'LL RESENT HER PARENTS. AT WHAT AGE DID SHE GET PREGNANT. 66 00:07:27,570 --> 00:07:29,490 Why don't you go? She listens to you. 67 00:07:29,570 --> 00:07:31,240 Are you crazy? You should go. 68 00:07:31,320 --> 00:07:33,820 Your big mouth caused all of this, so you go. 69 00:07:33,910 --> 00:07:35,530 -Rock, paper, scissors! -Okay. 70 00:07:35,620 --> 00:07:37,410 I won though! Hey, Sam-dal. 71 00:07:37,490 --> 00:07:39,790 -What are you doing? -What the… Hey! 72 00:07:39,870 --> 00:07:42,250 -Okay, all right! -Keep drinking then. 73 00:07:42,330 --> 00:07:44,630 Why would you throw this? Come on. 74 00:07:44,710 --> 00:07:45,920 -Okay, go drink. -Hey. 75 00:07:46,000 --> 00:07:47,090 Fine. Just drink. 76 00:07:47,170 --> 00:07:49,130 Guys, how do we handle her tantrum? 77 00:07:50,670 --> 00:07:51,760 What do we do? 78 00:07:53,930 --> 00:07:56,680 You're happy that I came back as a failure? 79 00:07:58,680 --> 00:08:02,020 Hey! Why don't you throw a party or something? 80 00:08:02,100 --> 00:08:04,100 How about I get a whole pig for a barbecue? 81 00:08:04,190 --> 00:08:05,900 Sam-dal, it's a misunderstanding. 82 00:08:05,980 --> 00:08:07,980 You misunderstood me. What I meant was-- 83 00:08:08,070 --> 00:08:09,530 -Hey. -She can't hear you! 84 00:08:09,610 --> 00:08:12,490 She can't hear you. Go there and say it politely. 85 00:08:12,570 --> 00:08:15,160 Why don't you go? She threw a full can at us. 86 00:08:15,240 --> 00:08:17,450 She still has the same rotten habits when drunk. 87 00:08:19,620 --> 00:08:21,250 No. 88 00:08:21,330 --> 00:08:25,080 It's my fault for crawling back to this good-for-nothing town. 89 00:08:25,830 --> 00:08:28,710 I should just drink myself to death. Yeah. 90 00:08:28,790 --> 00:08:31,960 Hurry and clean up the mess you made. You know how it'll end. 91 00:08:32,050 --> 00:08:35,300 -God, I just remembered. -We have to stop her before it happens. 92 00:08:35,380 --> 00:08:37,140 -This feels ominous. -What'll we do? 93 00:08:39,850 --> 00:08:41,520 -Hold on. -What? 94 00:08:41,600 --> 00:08:43,060 I hate this town. 95 00:08:43,730 --> 00:08:45,310 Hey, don't do that! 96 00:08:45,390 --> 00:08:46,690 Hey, Sam-dal. 97 00:08:46,770 --> 00:08:48,730 -That's not the toilet. -What is she doing? 98 00:08:48,810 --> 00:08:50,110 Hey, that's… 99 00:08:50,190 --> 00:08:52,150 -Let's go, Tae-hee. -Why are you taking her? 100 00:08:52,240 --> 00:08:54,650 -Why are you taking that? -Why is she taking that? 101 00:08:55,660 --> 00:08:56,490 Hey, Sam-dal. 102 00:08:56,570 --> 00:08:57,950 -Hey, that's not a photo. -Hey. 103 00:08:58,030 --> 00:08:59,120 -Wait. -It's a cut-out… 104 00:08:59,200 --> 00:09:00,870 -All right. -Hey. 105 00:09:01,580 --> 00:09:03,910 Don't follow me, you jerks. 106 00:09:04,000 --> 00:09:06,500 -No. Hey! Don't. -Go away! 107 00:09:06,580 --> 00:09:08,170 You're going to hurt yourself. 108 00:09:09,670 --> 00:09:10,500 Let's go. 109 00:09:11,210 --> 00:09:13,050 Let's go drink some more in my room. 110 00:09:13,760 --> 00:09:14,920 Let's just follow her. 111 00:09:16,340 --> 00:09:17,840 -Where is she going? -Hey. 112 00:09:17,930 --> 00:09:20,850 -Why did she drink so much? -Did she really drink all that? 113 00:09:20,930 --> 00:09:23,640 -Jeez. -Why did she put so much soju in the beer? 114 00:09:28,520 --> 00:09:29,360 Jeez. 115 00:09:29,520 --> 00:09:30,520 What is it? 116 00:09:32,320 --> 00:09:34,650 -What? Come on, now. -Stay there and tell us. 117 00:09:40,950 --> 00:09:43,160 -What's with that stare? -Hold on. 118 00:09:43,240 --> 00:09:44,660 -Don't tell me… -Sam-dal. 119 00:09:47,580 --> 00:09:49,080 Are you okay? 120 00:09:49,170 --> 00:09:50,880 Cho Sam-dal! Get it together! 121 00:09:51,750 --> 00:09:53,550 Hey, open your eyes properly. 122 00:09:54,260 --> 00:09:57,470 Guys, I don't think she's okay. 123 00:10:01,140 --> 00:10:02,350 Who are you? 124 00:10:02,430 --> 00:10:03,600 "Who are you?" 125 00:10:06,270 --> 00:10:07,480 -Hey! -Hey! 126 00:10:10,440 --> 00:10:13,360 I told you not to give her soju and beer. Hold on. 127 00:10:13,440 --> 00:10:15,480 -Didn't we drink the same thing? -One, two… 128 00:10:17,820 --> 00:10:18,820 Who are you? 129 00:10:18,900 --> 00:10:20,320 She asked the question. 130 00:10:20,410 --> 00:10:21,740 It can't be. 131 00:10:21,820 --> 00:10:24,040 -No, don't. -It's happening again. 132 00:10:24,950 --> 00:10:26,830 -What? It can't be. -It's happening. 133 00:10:26,910 --> 00:10:27,750 Catch her! 134 00:10:30,330 --> 00:10:32,040 -Hey! -Hey! 135 00:10:36,300 --> 00:10:37,550 I scraped my knee. 136 00:10:37,630 --> 00:10:39,720 She comes back and first thing she does is this. 137 00:10:39,800 --> 00:10:42,600 I'm almost 40, and I can't believe I'm doing this again. 138 00:10:42,680 --> 00:10:43,680 People don't change. 139 00:10:44,720 --> 00:10:45,560 Goodness. 140 00:10:45,640 --> 00:10:46,520 Get her up. 141 00:10:46,600 --> 00:10:48,640 One, two, three! 142 00:10:48,730 --> 00:10:51,190 -No. -No. It hurts. 143 00:11:12,790 --> 00:11:13,790 What in the world? 144 00:11:16,500 --> 00:11:17,840 Why am I here? 145 00:11:20,260 --> 00:11:21,260 What is this? 146 00:11:29,270 --> 00:11:31,020 How did I get home last night? 147 00:11:35,770 --> 00:11:36,770 My homing instinct. 148 00:11:37,940 --> 00:11:41,030 My homing instinct is excellent. That's right. 149 00:11:51,370 --> 00:11:54,420 What's the matter? You're going running again? 150 00:11:55,290 --> 00:11:57,340 It's still cold outside, honey. 151 00:11:58,130 --> 00:11:59,170 I said it's cold… 152 00:12:00,590 --> 00:12:01,720 Stop running. 153 00:12:02,590 --> 00:12:03,430 Move. 154 00:12:03,510 --> 00:12:04,890 I didn't do it. 155 00:12:09,100 --> 00:12:09,930 What? 156 00:12:12,270 --> 00:12:13,690 I never bullied that girl. 157 00:12:14,850 --> 00:12:15,810 Your daughter 158 00:12:16,480 --> 00:12:18,230 has never done anything shameful 159 00:12:19,190 --> 00:12:20,440 in her entire life. 160 00:12:23,030 --> 00:12:24,530 So stop running. 161 00:12:28,700 --> 00:12:30,040 Is that really true? 162 00:12:31,660 --> 00:12:33,960 So none of those articles are right? 163 00:12:35,500 --> 00:12:37,250 You didn't do it, right? 164 00:12:41,590 --> 00:12:42,420 That's right. 165 00:12:43,470 --> 00:12:45,800 See? I told you. 166 00:12:49,760 --> 00:12:52,730 If you didn't do it, why did you run away and come here? 167 00:12:52,810 --> 00:12:54,560 You should go and deny the allegations. 168 00:12:56,850 --> 00:12:59,690 I'm coming with you to the mainland. 169 00:12:59,770 --> 00:13:01,320 We need to fix all of this. 170 00:13:01,400 --> 00:13:03,570 Let's go right now. 171 00:13:03,650 --> 00:13:04,900 They won't listen to me. 172 00:13:06,280 --> 00:13:07,110 What? 173 00:13:08,320 --> 00:13:10,160 They won't listen even if I explain. 174 00:13:11,540 --> 00:13:13,370 No matter how much I deny it… 175 00:13:15,660 --> 00:13:18,330 no one will hear me out, so what can I do? 176 00:13:19,790 --> 00:13:22,250 Please, be patient. And everything… 177 00:13:22,340 --> 00:13:24,470 Sir? 178 00:13:25,130 --> 00:13:26,340 Wait! 179 00:13:26,430 --> 00:13:28,840 Do you admit that you've been abusing Bang? 180 00:13:29,800 --> 00:13:31,390 No, I never did that. 181 00:13:31,470 --> 00:13:32,810 Why did you do it? 182 00:13:32,890 --> 00:13:35,180 Eun-ju, this isn't right. 183 00:13:35,270 --> 00:13:36,980 You can't do this, Eun-ju! 184 00:13:37,730 --> 00:13:39,690 Let's talk about this. Okay? 185 00:13:41,520 --> 00:13:43,280 I really am innocent, 186 00:13:44,530 --> 00:13:46,530 but no one is willing to believe me. 187 00:13:48,200 --> 00:13:49,410 That's why I came here. 188 00:13:53,540 --> 00:13:55,700 You were so confident when you first left. 189 00:13:56,460 --> 00:13:57,750 What have you been doing 190 00:13:59,630 --> 00:14:00,920 for the past 18 years? 191 00:14:06,090 --> 00:14:06,970 Working. 192 00:14:08,220 --> 00:14:09,050 What? 193 00:14:11,350 --> 00:14:13,220 I've worked. What else? 194 00:14:14,350 --> 00:14:16,060 All I did was work like a dog. 195 00:14:17,480 --> 00:14:19,020 Was that so wrong? 196 00:14:43,790 --> 00:14:45,630 Don't run! 197 00:14:49,550 --> 00:14:51,180 Mom! 198 00:15:02,270 --> 00:15:04,190 -I'm off to work, Dad. -What about breakfast? 199 00:15:04,270 --> 00:15:06,570 I'll eat later… I said this wasn't trash. 200 00:15:07,440 --> 00:15:08,440 Bye. 201 00:15:11,410 --> 00:15:14,370 Goodness, where is Ms. Ko headed? 202 00:15:14,450 --> 00:15:16,700 If she keeps running like that, she'll fall ill. 203 00:15:19,540 --> 00:15:21,830 What a lovely day for a jog. 204 00:15:24,840 --> 00:15:26,340 I know I shouldn't say this, 205 00:15:27,670 --> 00:15:30,300 but every time your daughters do something to make you run, 206 00:15:31,380 --> 00:15:32,510 it makes me so happy. 207 00:15:33,260 --> 00:15:35,100 -What are you talking about? -What? 208 00:15:36,310 --> 00:15:38,970 Every time they cause trouble and upset you, 209 00:15:39,060 --> 00:15:41,810 it's good for me since I get a jogging buddy. 210 00:15:41,890 --> 00:15:45,190 I've been so lonely jogging alone these days. 211 00:15:50,190 --> 00:15:52,200 You're catching seaweed tomorrow, right? 212 00:15:52,280 --> 00:15:54,070 Don't overdo it though. 213 00:15:54,160 --> 00:15:56,910 Yours is always the heaviest, so it's hard to carry. 214 00:15:56,990 --> 00:15:59,200 Why do you keep coming to help out? 215 00:16:00,410 --> 00:16:01,750 Don't come tomorrow. 216 00:16:01,830 --> 00:16:02,960 Why not? 217 00:16:03,040 --> 00:16:06,380 I'm a haenyeo's son. Of course, I should come to help out. 218 00:16:07,040 --> 00:16:09,050 Don't go wandering around town so much. 219 00:16:10,130 --> 00:16:11,130 Why not? 220 00:16:19,060 --> 00:16:20,310 Sam-dal is here. 221 00:16:20,850 --> 00:16:22,060 Okay, so what? 222 00:16:24,140 --> 00:16:27,230 She'll be here for a while, so try not to run into her. 223 00:16:28,230 --> 00:16:31,780 That's impossible to do. Our neighborhood is so tiny. 224 00:16:31,860 --> 00:16:34,320 If you see each other, what good will come of it? 225 00:16:34,410 --> 00:16:35,610 It'll only upset you. 226 00:16:37,740 --> 00:16:38,740 By the way, 227 00:16:40,830 --> 00:16:43,080 are you worried about Sam-dal or me? 228 00:16:45,000 --> 00:16:46,960 Which one is it? Sam-dal or me? 229 00:16:48,250 --> 00:16:49,420 Both. 230 00:16:51,420 --> 00:16:52,420 That's not true. 231 00:16:53,470 --> 00:16:56,220 I think you worry about her more these days. 232 00:16:58,050 --> 00:17:00,430 It's so sad not to have a mom. 233 00:17:00,510 --> 00:17:02,770 What kind of nonsense is that? 234 00:17:04,770 --> 00:17:07,350 -What's wrong with your leg? Are you hurt? -No. 235 00:17:07,440 --> 00:17:08,440 What's the matter? 236 00:17:08,980 --> 00:17:12,230 I just fell down while drinking last night. 237 00:17:12,860 --> 00:17:16,240 For goodness' sake. You and your drinking. 238 00:17:16,320 --> 00:17:18,700 You're old enough to know better. 239 00:17:18,780 --> 00:17:21,660 Look who's talking! You're jogging in your long johns 240 00:17:21,740 --> 00:17:23,330 in the morning… Put this on. 241 00:17:24,660 --> 00:17:25,910 I have to go to work now. 242 00:17:26,000 --> 00:17:27,170 Bye, Mom. 243 00:17:31,210 --> 00:17:32,130 Hurry and go home! 244 00:17:39,640 --> 00:17:41,850 -Hello. -Hey. 245 00:17:42,510 --> 00:17:45,430 -What's wrong with your leg? -I hurt it. 246 00:17:45,520 --> 00:17:47,560 -Doing what? -Being loving. 247 00:17:47,640 --> 00:17:48,770 Hello. 248 00:17:49,350 --> 00:17:50,480 It's true though. 249 00:17:50,560 --> 00:17:53,530 You showed so much love your knee took the brunt of it. 250 00:17:55,240 --> 00:17:56,240 Hold on. 251 00:17:58,070 --> 00:17:59,360 I'm so exhausted. 252 00:17:59,450 --> 00:18:00,620 Let's rest for a bit. 253 00:18:00,700 --> 00:18:02,410 Why did she drink so much? 254 00:18:03,330 --> 00:18:04,620 Hold on. 255 00:18:04,700 --> 00:18:05,870 Wait. Hey. 256 00:18:05,950 --> 00:18:07,040 Hey, Sam-dal. 257 00:18:07,120 --> 00:18:08,670 Wake up. Open your eyes. 258 00:18:10,670 --> 00:18:11,590 This won't work. 259 00:18:11,670 --> 00:18:12,840 This won't do. 260 00:18:13,420 --> 00:18:14,300 Let's get up and go. 261 00:18:14,380 --> 00:18:17,800 Gyeong-tae and Sang-do, grab her legs. We'll grab her arms. 262 00:18:17,880 --> 00:18:18,760 Hold on. 263 00:18:19,510 --> 00:18:21,850 I'll just carry her on my back. 264 00:18:22,470 --> 00:18:23,310 What? 265 00:18:23,390 --> 00:18:25,560 She lives next door. I'll carry her home. 266 00:18:25,640 --> 00:18:26,770 Put her on my back. 267 00:18:26,850 --> 00:18:27,730 -Really? -Yeah. 268 00:18:27,810 --> 00:18:28,640 Okay. 269 00:18:28,730 --> 00:18:29,850 Hold on. 270 00:18:31,060 --> 00:18:33,070 -Okay. -She's heavy. Be careful. 271 00:18:33,150 --> 00:18:34,610 -Are you okay? -Yeah. See you. 272 00:18:36,650 --> 00:18:38,570 -What's going on? -Hold on. 273 00:18:38,650 --> 00:18:39,820 -Hey! -What are you doing? 274 00:18:39,910 --> 00:18:40,950 -What is this? -Hey! 275 00:18:47,790 --> 00:18:48,620 What? 276 00:18:50,080 --> 00:18:52,840 -God… -What's wrong with him? 277 00:18:52,920 --> 00:18:53,920 What did you say? 278 00:18:55,800 --> 00:18:56,630 What the… 279 00:18:56,710 --> 00:18:57,920 Bang Eun-ju. 280 00:18:58,630 --> 00:19:02,180 Cheon Chung-gi… You're both dead meat. 281 00:19:02,260 --> 00:19:03,260 Bang what? 282 00:19:03,680 --> 00:19:05,350 -What… -Hey. 283 00:19:05,430 --> 00:19:06,720 -What's wrong with him? -My knee. 284 00:19:06,810 --> 00:19:08,100 Are you all right? 285 00:19:08,180 --> 00:19:10,230 Don't ever fall in love again. 286 00:19:10,310 --> 00:19:12,310 Or you'll destroy your knees. 287 00:19:12,400 --> 00:19:14,230 Listen to me. 288 00:19:14,310 --> 00:19:17,940 If you still love her after getting dumped like that, you're an idiot. 289 00:19:21,610 --> 00:19:23,280 Right. Hey. 290 00:19:23,910 --> 00:19:26,990 I know Bang Eun-ju is her assistant, but who's Cheon Chung-gi? 291 00:19:27,080 --> 00:19:28,870 She kept mentioning their names. 292 00:19:28,950 --> 00:19:30,120 How should I know, you fool? 293 00:19:30,960 --> 00:19:31,830 You're right. 294 00:19:31,920 --> 00:19:34,130 Despite what your knees do, you're just an ex, so-- 295 00:19:34,210 --> 00:19:36,880 Just leave. Get out. 296 00:19:36,960 --> 00:19:39,760 Hey, I bet that's her boyfriend. 297 00:19:41,550 --> 00:19:42,550 Have a nice day. 298 00:19:53,730 --> 00:19:57,150 Well, it's completely fine to have a boyfriend. 299 00:19:57,860 --> 00:19:59,570 We've broken up. 300 00:20:01,450 --> 00:20:03,990 I wouldn't know how she treats her assistants. 301 00:20:07,370 --> 00:20:10,000 I have a meeting right now. I got to go. 302 00:20:10,080 --> 00:20:11,370 Okay. Bye. 303 00:20:12,580 --> 00:20:15,710 How did these damn reporters find out about me? 304 00:20:47,870 --> 00:20:50,080 PLAYGROUND 305 00:20:57,920 --> 00:20:58,840 No way. 306 00:20:58,920 --> 00:20:59,880 Look who it is. 307 00:21:00,460 --> 00:21:02,510 How dare you show your face here? 308 00:21:02,590 --> 00:21:03,720 Eun-bi! 309 00:21:03,800 --> 00:21:05,800 That's no way to talk to your senior colleague. 310 00:21:05,880 --> 00:21:07,550 It's not like I want to be here. 311 00:21:08,350 --> 00:21:09,970 I just came to pack up my stuff. 312 00:21:11,600 --> 00:21:14,640 You still want respect after what you did to her? 313 00:21:14,730 --> 00:21:16,690 Don't you know how Ms. Cho treated you? 314 00:21:16,770 --> 00:21:17,770 Of course, I do. 315 00:21:18,270 --> 00:21:22,070 She held me back and destroyed my self-esteem, saying I wasn't ready. 316 00:21:23,240 --> 00:21:25,450 A project came in as soon as I quit this place. 317 00:21:26,320 --> 00:21:27,740 From Magazine X, no less. 318 00:21:28,450 --> 00:21:29,410 Did you know that? 319 00:21:31,370 --> 00:21:32,620 Did Chung-gi help you? 320 00:21:33,750 --> 00:21:37,420 Is this your way of taking revenge after being humiliated for cheating? 321 00:21:37,500 --> 00:21:39,380 You must be so happy to get that project. 322 00:21:39,460 --> 00:21:43,210 You're going to do what took Ms. Cho months to do? With those lame skills? 323 00:21:43,300 --> 00:21:45,420 Ms. Cho overshadowed me, so you may not know… 324 00:21:47,380 --> 00:21:48,470 but I'm pretty good. 325 00:21:51,390 --> 00:21:53,390 Let me ask you something then. 326 00:21:53,470 --> 00:21:54,600 Why did you lie? 327 00:21:59,400 --> 00:22:01,860 Ms. Cho bullied you in secret? 328 00:22:01,940 --> 00:22:04,280 We were with you two day in and day out. 329 00:22:04,360 --> 00:22:05,440 It's absurd. 330 00:22:05,530 --> 00:22:08,030 This isn't about Ms. Cho, is it? 331 00:22:08,110 --> 00:22:10,530 This must be about something else. What is it? 332 00:22:11,120 --> 00:22:12,370 What's she talking about? 333 00:22:12,450 --> 00:22:13,620 -Bang Eun-ju. -Eun-bi. 334 00:22:13,700 --> 00:22:15,500 -Let go of me! -Eun-bi, don't! 335 00:22:15,580 --> 00:22:16,750 -Eun-ju! -Eun-bi! 336 00:22:18,420 --> 00:22:20,920 Hey. Did you get everything? 337 00:22:21,000 --> 00:22:22,420 Yeah. Let's get out of here. 338 00:22:22,500 --> 00:22:23,590 Get in. 339 00:22:34,720 --> 00:22:35,720 By the way, 340 00:22:36,980 --> 00:22:38,690 did Eun-hye really bully you? 341 00:22:40,020 --> 00:22:43,730 She may be blunt with her words, but she's not the type to bully anyone-- 342 00:22:43,820 --> 00:22:45,230 Are you saying I'm lying? 343 00:22:46,860 --> 00:22:48,780 Just drive! 344 00:22:49,990 --> 00:22:51,490 All right. 345 00:22:55,040 --> 00:22:56,660 Where are we… 346 00:22:57,700 --> 00:22:59,160 I'll just figure it out. 347 00:23:15,640 --> 00:23:16,930 Ms. Ko! 348 00:23:17,020 --> 00:23:20,730 You can skip work today if you're not feeling well. 349 00:23:20,810 --> 00:23:24,060 We're breeding sea cucumbers. The head haenyeo can't be absent for that. 350 00:23:25,480 --> 00:23:27,190 And I'm fine. 351 00:23:28,360 --> 00:23:29,320 Is that so? 352 00:23:31,200 --> 00:23:32,950 It's already happened. 353 00:23:33,030 --> 00:23:36,700 I heard people write official apologies these days. 354 00:23:36,790 --> 00:23:39,370 If she apologizes sincerely and shows remorse, 355 00:23:39,450 --> 00:23:42,420 I'm sure she'll get another chance. 356 00:23:42,960 --> 00:23:44,750 Without any makeup on either. 357 00:23:44,840 --> 00:23:48,090 I heard you can just apologize while looking haggard. 358 00:23:48,170 --> 00:23:49,920 -Right. -That'll convince everyone. 359 00:23:53,720 --> 00:23:54,720 What? 360 00:23:58,140 --> 00:23:59,600 -Ms. Ko! -Ms. Ko! 361 00:23:59,680 --> 00:24:01,890 -Where are you going? -Where are you going? 362 00:24:02,770 --> 00:24:05,270 Oh, no. Did we say something to upset her? 363 00:24:10,690 --> 00:24:12,860 Where did my phone go? 364 00:24:13,450 --> 00:24:14,450 Is it here? 365 00:24:16,070 --> 00:24:18,080 Jeez, this is driving me insane. 366 00:24:20,080 --> 00:24:21,620 What? Why are you back? 367 00:24:22,960 --> 00:24:24,210 What? Where are we going? 368 00:24:30,010 --> 00:24:32,510 Why would you say such nonsense and upset her? 369 00:24:32,590 --> 00:24:35,220 I only said it because she seemed to be feeling okay. 370 00:24:35,300 --> 00:24:37,350 Sam-dal's bound to be coming back soon. 371 00:24:37,430 --> 00:24:39,010 Of course, she's not okay. 372 00:24:39,100 --> 00:24:42,100 We have to get this done now. Is she really not coming? 373 00:24:43,770 --> 00:24:45,190 There she is! 374 00:24:47,940 --> 00:24:48,940 But… 375 00:24:49,440 --> 00:24:50,480 who's that with her? 376 00:24:51,820 --> 00:24:52,780 Isn't that Sam-dal? 377 00:24:52,860 --> 00:24:54,700 -Sam-dal? -Sam-dal's here? 378 00:24:54,780 --> 00:24:55,780 She's here? 379 00:24:56,490 --> 00:24:59,410 Oh, my gosh. I guess she's back after all. 380 00:25:00,410 --> 00:25:02,540 Ms. Ko must be so upset. 381 00:25:13,670 --> 00:25:15,470 -Hi, Sam-dal. -When did you get here? 382 00:25:15,550 --> 00:25:17,840 -How long are you here for? -Good to see you. 383 00:25:19,390 --> 00:25:20,390 Tell them yourself. 384 00:25:21,470 --> 00:25:23,100 What? What are you doing, Mom? 385 00:25:23,180 --> 00:25:25,440 Tell them it's not true. 386 00:25:25,520 --> 00:25:27,060 Tell them you're innocent! 387 00:25:30,690 --> 00:25:32,150 When she was a child, 388 00:25:32,690 --> 00:25:36,030 she'd invite all the kids who didn't have any friends to our house. 389 00:25:37,200 --> 00:25:39,450 She ate with all the kids who had to eat alone 390 00:25:39,530 --> 00:25:41,280 because their parents weren't home. 391 00:25:41,370 --> 00:25:42,830 Have you all forgotten that? 392 00:25:42,910 --> 00:25:44,750 -Gosh. -Of course not. 393 00:25:44,830 --> 00:25:47,830 But you really think she'd bully someone? 394 00:25:49,250 --> 00:25:50,790 Mom, come on. Don't do this. 395 00:25:50,880 --> 00:25:51,920 Apologize? 396 00:25:52,960 --> 00:25:55,050 Why does she have to when she's innocent? 397 00:25:55,880 --> 00:25:57,720 You gossiped after reading those articles. 398 00:25:57,800 --> 00:26:01,260 You're so quick to judge without hearing her side of the story. 399 00:26:01,350 --> 00:26:04,020 She said she didn't do it. She said it never happened! 400 00:26:04,640 --> 00:26:07,390 Have you ever known her to lie? 401 00:26:07,480 --> 00:26:09,730 -Of course not. Never. -No. 402 00:26:09,810 --> 00:26:11,480 Mom. 403 00:26:11,560 --> 00:26:13,860 That girl named Bang Eun-ju 404 00:26:13,940 --> 00:26:18,150 and Sam-dal's boyfriend had an affair, so they had a fight! 405 00:26:18,910 --> 00:26:19,740 -What? -What? 406 00:26:21,160 --> 00:26:22,450 Mom! 407 00:26:28,250 --> 00:26:29,120 Jeez. 408 00:26:29,790 --> 00:26:31,920 What? Sam-dal's back? 409 00:26:32,000 --> 00:26:34,380 So she also failed and came back? 410 00:26:34,460 --> 00:26:37,010 But that's not what's important. 411 00:26:38,050 --> 00:26:40,010 -Cheated? -Her boyfriend cheated on her? 412 00:26:40,090 --> 00:26:41,800 With the mentee who tried to kill herself? 413 00:26:41,890 --> 00:26:43,100 Are you serious? 414 00:26:43,180 --> 00:26:46,520 -Poor Sam-dal. -I feel so bad for her. 415 00:26:46,600 --> 00:26:49,940 -Poor thing. -I feel so terrible for her. 416 00:26:50,020 --> 00:26:53,860 Why pity her? Have you forgotten how she treated Yong-pil? 417 00:26:53,940 --> 00:26:55,650 Right. Sam-dal's being punished. 418 00:26:55,730 --> 00:26:56,820 What about Yong-pil? 419 00:26:56,900 --> 00:26:58,570 They'll run into each other. 420 00:26:58,650 --> 00:27:00,860 She lets this happen after dumping him like that? 421 00:27:00,950 --> 00:27:02,070 -Jeez. -Jeez. 422 00:27:02,160 --> 00:27:03,780 Drink up. 423 00:27:03,870 --> 00:27:04,870 Exactly. 424 00:27:04,950 --> 00:27:06,120 Seriously. 425 00:27:06,200 --> 00:27:07,660 Poor thing. 426 00:27:07,750 --> 00:27:12,960 I feel terrible for our dear Yong-pil! Poor Yong-pil! 427 00:27:13,040 --> 00:27:14,040 Darn it. 428 00:27:19,300 --> 00:27:21,050 Baek-ho, it'll rain in two days. 429 00:27:21,130 --> 00:27:22,760 No, it won't. 430 00:27:23,390 --> 00:27:25,220 Wind's blowing from the southeast. 431 00:27:25,310 --> 00:27:28,980 Only the wind from a typhoon can blow the rain clouds away. 432 00:27:29,060 --> 00:27:30,640 I'm telling you it'll rain. 433 00:27:30,730 --> 00:27:33,310 -Which figures are you basing this on? -Figures? 434 00:27:35,110 --> 00:27:36,070 Well… 435 00:27:36,650 --> 00:27:38,490 Based on our cleaning lady's knees. 436 00:27:39,190 --> 00:27:40,570 Her knees are aching a lot. 437 00:27:41,950 --> 00:27:44,570 I'm joking. Take a look at the Local Data System. 438 00:27:44,660 --> 00:27:46,030 Just take a look. 439 00:27:46,620 --> 00:27:48,410 Rain clouds will form when the wind 440 00:27:48,500 --> 00:27:50,830 goes behind Hallasan Mountain and gathers moisture. 441 00:27:50,910 --> 00:27:54,000 I can guarantee it. It's going to rain, so change the report. 442 00:27:55,130 --> 00:27:57,380 I'd like to change you instead, you blockhead. 443 00:27:57,460 --> 00:27:59,090 Damn it. 444 00:28:00,470 --> 00:28:02,220 It'll rain. Hurry and change it. 445 00:28:02,970 --> 00:28:04,260 You should get that. 446 00:28:08,850 --> 00:28:09,850 It's not mine. 447 00:28:14,060 --> 00:28:14,900 What's this? 448 00:28:18,730 --> 00:28:19,650 What? 449 00:28:20,650 --> 00:28:23,320 But who's Cheon Chung-gi? I bet that's her boyfriend. 450 00:28:23,410 --> 00:28:25,240 I bet that's her boyfriend. 451 00:28:35,170 --> 00:28:36,130 Darn it. 452 00:28:42,300 --> 00:28:43,720 Pick up your phone faster! 453 00:28:44,260 --> 00:28:46,760 Where are you? What am I to do if you disappear like this? 454 00:28:46,850 --> 00:28:50,520 The reporters somehow found out about us and won't stop calling me. 455 00:28:50,600 --> 00:28:51,640 Come back and fix this. 456 00:28:51,730 --> 00:28:53,440 It's driving me crazy! 457 00:28:55,020 --> 00:28:57,810 Eun-hye, you should apologize in this situation. 458 00:28:57,900 --> 00:28:59,980 Avoiding it like this won't work. 459 00:29:01,690 --> 00:29:02,690 Hello? 460 00:29:03,570 --> 00:29:05,530 -Are you there? -Excuse me. 461 00:29:05,610 --> 00:29:06,610 What the… 462 00:29:07,240 --> 00:29:09,080 Why should she apologize? 463 00:29:09,160 --> 00:29:10,200 Who is this? 464 00:29:11,540 --> 00:29:13,290 Who are you to answer her phone? 465 00:29:17,040 --> 00:29:20,000 Did Eun-hye get a new boyfriend already? In that short period? 466 00:29:21,550 --> 00:29:23,260 Who are you? How long has it been? 467 00:29:23,340 --> 00:29:24,510 Did she cheat on me? 468 00:29:27,340 --> 00:29:28,970 What a crazy bastard. 469 00:29:30,720 --> 00:29:32,680 Why would she date someone like him? 470 00:29:35,350 --> 00:29:37,270 Damn it. 471 00:29:47,200 --> 00:29:50,910 How would I know about the delay? They told me to get off, so I did. 472 00:29:51,870 --> 00:29:53,790 I'm leaving now. I won't be late. 473 00:29:55,290 --> 00:29:59,750 Stop rushing me. It hasn't even begun yet. I'll send you the photos later. Okay. 474 00:30:06,470 --> 00:30:08,970 AS, A COMPANY THAT OPENS UP THE FUTURE 475 00:30:11,140 --> 00:30:12,470 It's trendy, isn't it? 476 00:30:13,310 --> 00:30:14,310 Right. 477 00:30:14,970 --> 00:30:16,770 Yes. This way, sir. 478 00:30:17,520 --> 00:30:19,850 Okay. Hey, let's take a photo. 479 00:30:22,190 --> 00:30:24,070 One, two, three. 480 00:30:32,870 --> 00:30:34,660 Open what up? 481 00:30:35,370 --> 00:30:37,660 Are you seriously out of your mind? 482 00:30:37,750 --> 00:30:41,330 What? Open up the future? Why did you stick your face on that? 483 00:30:41,420 --> 00:30:46,590 Father, the trend nowadays is to be comical and retro, so-- 484 00:30:46,670 --> 00:30:47,720 Comical? 485 00:30:48,130 --> 00:30:52,550 This is exactly why people say you became stupid after your ex-wife left. 486 00:30:53,260 --> 00:30:54,220 I'm sorry. 487 00:30:54,680 --> 00:30:57,730 If you don't complete the deal for the theme park in Jeju, 488 00:30:57,810 --> 00:30:59,440 don't even think of coming back! 489 00:30:59,520 --> 00:31:00,400 Yes, I'll-- 490 00:31:17,330 --> 00:31:18,160 What? 491 00:31:18,830 --> 00:31:21,080 Secretary Ko. What's it called 492 00:31:21,790 --> 00:31:24,880 when you feel like you've seen something from your dreams? 493 00:31:26,130 --> 00:31:27,760 Déjà wa. Right? 494 00:31:28,380 --> 00:31:30,220 I think I've seen this in my dreams. 495 00:31:30,930 --> 00:31:32,970 It's called déjà vu, sir. 496 00:31:33,050 --> 00:31:34,430 Right, that's what I meant. 497 00:31:34,510 --> 00:31:37,600 And you didn't see it in your dreams. You've been here before. 498 00:31:39,430 --> 00:31:40,440 I have? Here? 499 00:31:40,520 --> 00:31:41,520 Yes, sir. 500 00:31:42,020 --> 00:31:43,860 Your ex-wife's family lives here. 501 00:31:47,230 --> 00:31:49,030 Right. 502 00:31:49,690 --> 00:31:51,200 You're right. 503 00:31:52,160 --> 00:31:53,360 I remember it now. 504 00:31:54,740 --> 00:31:57,490 Their house was somewhere around there. 505 00:31:57,580 --> 00:31:59,500 Yes, the one with the blue roof. 506 00:31:59,580 --> 00:32:02,000 It's the neighboring village, and it's a red roof. 507 00:32:07,210 --> 00:32:08,760 BEER 508 00:32:24,600 --> 00:32:27,940 The new AS Beer is much better than this one. 509 00:32:31,440 --> 00:32:34,490 I heard they put poison in it. 510 00:32:34,570 --> 00:32:35,490 Sorry? 511 00:32:36,120 --> 00:32:36,950 Poison. 512 00:32:37,450 --> 00:32:38,660 Poison? 513 00:32:40,830 --> 00:32:41,830 Po? 514 00:32:44,330 --> 00:32:45,420 Have a nice day! 515 00:32:47,290 --> 00:32:48,420 You too. 516 00:32:50,090 --> 00:32:52,340 Are you out of AS Beer? I can't find any. 517 00:32:52,420 --> 00:32:53,260 What? 518 00:32:53,970 --> 00:32:56,680 They should be there. I restocked a bunch this morning. 519 00:32:56,760 --> 00:32:57,760 They're all gone. 520 00:33:00,060 --> 00:33:02,060 What? That's strange. 521 00:33:03,230 --> 00:33:04,480 There were a ton of them. 522 00:33:32,050 --> 00:33:33,050 This is nice. 523 00:33:41,930 --> 00:33:44,980 It's true that there's complex precipitation at the moment. 524 00:33:45,060 --> 00:33:46,520 But based on the data, 525 00:33:46,600 --> 00:33:49,270 it's unlikely Jeju will be affected by it. 526 00:33:49,360 --> 00:33:50,360 One minute, please. 527 00:33:51,230 --> 00:33:52,780 Could you look at the radar? 528 00:33:53,860 --> 00:33:57,660 You can see that the wind has died down considerably. 529 00:33:58,410 --> 00:34:01,990 So you shouldn't completely exclude Jeju. 530 00:34:05,830 --> 00:34:08,250 Why aren't you picking up? 531 00:34:08,330 --> 00:34:10,420 Who in the world has my phone? 532 00:34:10,500 --> 00:34:12,750 Maybe you dropped it on the ground somewhere. 533 00:34:12,840 --> 00:34:16,260 Aunt Sam-dal's phone perished because of her nasty drinking habit. 534 00:34:19,720 --> 00:34:22,220 I looked everywhere, but I couldn't find it. 535 00:34:22,720 --> 00:34:24,220 One of the guys must have it. 536 00:34:24,930 --> 00:34:28,640 Come on! Can you please pick up? 537 00:34:28,730 --> 00:34:31,360 By the way, are you okay with seeing Yong-pil? 538 00:34:31,900 --> 00:34:33,020 Are you really fine? 539 00:34:35,400 --> 00:34:36,900 It's been eight years already. 540 00:34:36,990 --> 00:34:38,910 Should I have butterflies? Or cry? 541 00:34:40,570 --> 00:34:43,330 Darn it. I wonder who has my phone. 542 00:34:44,740 --> 00:34:46,330 What's wrong with your head? 543 00:34:47,000 --> 00:34:48,920 -Something's sticking out. -That hurts! 544 00:34:49,670 --> 00:34:53,090 There's a bump on my head. Don't touch it. 545 00:34:53,170 --> 00:34:54,550 It hurts. 546 00:34:56,670 --> 00:34:58,970 -It hurts! -You really might die on the streets. 547 00:35:08,770 --> 00:35:10,810 Gosh, that's cold! What was that? 548 00:35:12,270 --> 00:35:13,730 I'm sorry. Are you okay? 549 00:35:13,820 --> 00:35:16,400 Are you serious? Do you know how expensive this is? 550 00:35:16,480 --> 00:35:18,070 -I'm sorry. -Look, mister. 551 00:35:18,150 --> 00:35:19,530 You should be more careful. 552 00:35:20,070 --> 00:35:21,570 I'm sorry, sir. 553 00:35:23,160 --> 00:35:24,490 It got all over you. 554 00:35:29,250 --> 00:35:30,830 The supercar's still here. 555 00:35:31,500 --> 00:35:33,040 Maybe a celebrity's eating here. 556 00:35:34,000 --> 00:35:36,460 -Should I take a photo next to it? -Yeah, do it. 557 00:35:38,550 --> 00:35:41,300 -You look so handsome. -Pretty charming, right? 558 00:35:48,100 --> 00:35:49,390 Would you like a photo together? 559 00:35:50,390 --> 00:35:51,230 No. 560 00:35:51,310 --> 00:35:52,810 -That's okay. -I'm sorry. 561 00:36:02,240 --> 00:36:06,160 SAMDAL PHARMACY 562 00:36:24,090 --> 00:36:26,930 Gosh, how did you hit your head on the ground? 563 00:36:27,010 --> 00:36:29,600 There's only one reason why your head would hit the ground. 564 00:36:30,270 --> 00:36:32,100 She fell. Really hard. 565 00:36:32,190 --> 00:36:33,020 Who did? 566 00:36:33,770 --> 00:36:36,190 What? Someone I know. Could you put it in a bag for me? 567 00:36:40,030 --> 00:36:42,030 -Gosh. -What's wrong with your leg? 568 00:36:44,410 --> 00:36:46,160 -I fell as well. -Goodness. 569 00:36:46,240 --> 00:36:48,410 It'll leave a scar if it's a wound. 570 00:36:48,490 --> 00:36:50,950 -Do you want some ointment? -No, that's okay. 571 00:36:51,040 --> 00:36:53,620 It'll be all better once I get a good night's sleep. 572 00:36:54,170 --> 00:36:55,000 See you. 573 00:36:55,830 --> 00:36:56,790 Bye. 574 00:37:03,630 --> 00:37:05,300 Goodness. 575 00:37:06,890 --> 00:37:09,310 -Hello-- -Do you have a death wish? Who are you? 576 00:37:09,390 --> 00:37:12,430 You should've picked up sooner if you had my phone. 577 00:37:12,520 --> 00:37:14,890 It's not like I wanted to hold on to it. 578 00:37:17,650 --> 00:37:18,650 Yong-pil? 579 00:37:19,230 --> 00:37:20,650 Yes, it's me. So what? 580 00:37:32,120 --> 00:37:33,040 Give it to me. 581 00:37:36,620 --> 00:37:40,380 Is that really the first thing you're going to say to me? 582 00:37:42,300 --> 00:37:44,220 Do you remember what happened last night? 583 00:37:45,630 --> 00:37:47,930 No, I don't. 584 00:37:48,680 --> 00:37:50,550 -You don't? -Give me back my phone now. 585 00:37:51,760 --> 00:37:54,060 Seriously? What's the last thing you remember? 586 00:37:56,390 --> 00:37:58,850 Hey, Sam-dal. It's just a misunderstanding. 587 00:37:58,940 --> 00:38:01,020 You're curious about how I've been doing? 588 00:38:01,110 --> 00:38:03,860 You know dozens of news articles about me pop up each day. 589 00:38:03,940 --> 00:38:06,200 So you're seriously curious about how I've been? 590 00:38:07,820 --> 00:38:10,740 What do you think? Does it look like I'm doing well? 591 00:38:11,330 --> 00:38:14,000 It's not true. 592 00:38:14,080 --> 00:38:17,120 I'm really innocent! 593 00:38:17,920 --> 00:38:20,420 -I don't remember anything. -None of it? Really? 594 00:38:21,130 --> 00:38:22,210 None. 595 00:38:24,130 --> 00:38:26,170 How could you not remember that? 596 00:38:26,260 --> 00:38:28,800 That's strange. You remember meeting the boys? 597 00:38:30,390 --> 00:38:31,260 No, I don't. 598 00:38:31,350 --> 00:38:34,970 How could you not remember? You weren't even drunk then. Stop lying. 599 00:38:35,470 --> 00:38:38,270 Well, it's… It's because I really don't remember. 600 00:38:38,350 --> 00:38:40,150 Just give me back my phone already. 601 00:38:41,400 --> 00:38:43,940 -Did you just laugh at me? -No, I didn't. 602 00:38:44,030 --> 00:38:46,740 -You just laughed at me! -I said I didn't laugh at you. 603 00:38:46,820 --> 00:38:49,200 You get so riled up over everything. Jeez. 604 00:38:49,950 --> 00:38:51,070 That's right. I am riled up. 605 00:38:51,870 --> 00:38:54,660 Wouldn't you be too if you were in my situation? 606 00:38:54,740 --> 00:38:56,500 I came here to avoid the reporters. 607 00:38:56,580 --> 00:38:59,080 You expect me to be all stoic and say it was my fault? 608 00:39:00,370 --> 00:39:01,460 You remember it all, right? 609 00:39:03,250 --> 00:39:04,420 Damn it. 610 00:39:07,130 --> 00:39:08,220 I'm glad though. 611 00:39:09,680 --> 00:39:10,510 Why? 612 00:39:11,090 --> 00:39:12,090 I'm just glad 613 00:39:13,510 --> 00:39:15,260 that the old Sam-dal is back. 614 00:39:15,350 --> 00:39:19,560 It's not like you to pretend to be okay. That's what you do at work. 615 00:39:21,100 --> 00:39:22,100 What are you saying? 616 00:39:22,770 --> 00:39:23,980 Just give me my phone. 617 00:39:24,070 --> 00:39:25,900 Fine, I will. 618 00:39:25,980 --> 00:39:27,280 It's not like I stole it. 619 00:39:28,780 --> 00:39:31,320 By the way, can I ask you something? 620 00:39:32,160 --> 00:39:32,990 What is it? 621 00:39:34,490 --> 00:39:35,490 Are you… 622 00:39:37,450 --> 00:39:40,870 By any chance, are you seeing… 623 00:39:46,250 --> 00:39:47,090 Never mind. 624 00:39:58,140 --> 00:40:02,940 So Sam-dal's boyfriend had an affair with that Bang Eun-ju girl. 625 00:40:03,020 --> 00:40:05,980 And that's why she fought with that girl? 626 00:40:06,070 --> 00:40:09,860 Yes, and she recorded that and acted like she was bullied to end Sam-dal. 627 00:40:10,440 --> 00:40:11,900 Is she crazy? 628 00:40:11,990 --> 00:40:13,910 Why is Sam-dal doing nothing about it? 629 00:40:15,370 --> 00:40:18,740 Is Bang Eun-ju here or something? Why are you so worked up? 630 00:40:18,830 --> 00:40:20,330 -I mean… -Calm down. 631 00:40:20,410 --> 00:40:22,750 I doubt anyone would listen to her right now. 632 00:40:27,710 --> 00:40:28,670 Hold on. 633 00:40:29,260 --> 00:40:30,260 In that case, 634 00:40:30,840 --> 00:40:33,130 the guy who cheated on her must be Cheon Chung-gi. 635 00:40:33,220 --> 00:40:35,470 It's that guy she mentioned when she was drunk. 636 00:40:35,550 --> 00:40:37,180 You're right. It's that bastard. 637 00:40:40,680 --> 00:40:42,020 Cheon Chung-gi, that son of a… 638 00:40:58,530 --> 00:40:59,540 Thanks. 639 00:41:00,620 --> 00:41:01,620 Hey. 640 00:41:02,620 --> 00:41:03,500 Yeah? 641 00:41:07,080 --> 00:41:09,340 Is he your boyfriend? 642 00:41:10,840 --> 00:41:11,670 What? 643 00:41:12,920 --> 00:41:15,970 I mean, the picture on your phone. Is he your boyfriend? 644 00:41:17,260 --> 00:41:18,260 Right… 645 00:41:20,430 --> 00:41:21,270 Yes. 646 00:41:22,520 --> 00:41:23,480 He is? 647 00:41:26,600 --> 00:41:27,610 I see. 648 00:41:29,900 --> 00:41:31,070 Is he good to you? 649 00:41:33,940 --> 00:41:34,950 Of course. 650 00:41:37,200 --> 00:41:39,200 I see. Is that so? 651 00:41:41,080 --> 00:41:42,580 That's a relief, then. 652 00:41:43,700 --> 00:41:45,790 If your boyfriend treats you well, 653 00:41:46,580 --> 00:41:49,630 maybe you could tell him to get me some ointment for my knee? 654 00:41:49,710 --> 00:41:54,880 I may not show it, but my knee's killing me right now. 655 00:41:54,970 --> 00:41:56,300 You didn't know, did you? 656 00:41:56,380 --> 00:41:58,760 I fell because of you last night. 657 00:41:58,840 --> 00:42:01,260 -Do you want me to show you? -No, that's okay. 658 00:42:01,350 --> 00:42:02,810 I'm going home. Bye. 659 00:42:02,890 --> 00:42:07,060 Hold on. My knee seriously hurts. It needs some very expensive ointment. 660 00:42:07,140 --> 00:42:09,860 Fine, I'll buy it for you tomorrow. Bye. 661 00:42:10,440 --> 00:42:11,570 But when exactly? 662 00:42:27,460 --> 00:42:28,580 Goodness. 663 00:42:28,670 --> 00:42:29,960 Have you lost your mind? 664 00:42:32,210 --> 00:42:33,880 God, I almost had a heart attack. 665 00:42:34,800 --> 00:42:35,800 Jeez. 666 00:42:37,800 --> 00:42:40,430 You said that cheating bastard was your boyfriend? 667 00:42:40,510 --> 00:42:41,720 And he treats you well? 668 00:42:41,800 --> 00:42:43,470 You must be out of your mind! 669 00:42:43,560 --> 00:42:45,720 You should've said you didn't know him. 670 00:42:47,020 --> 00:42:50,480 He saw our picture on my phone, so it was obvious he was my boyfriend. 671 00:42:51,520 --> 00:42:53,860 But you want me to say he's my cheating ex-boyfriend? 672 00:42:53,940 --> 00:42:55,780 To Yong-pil, of all people? 673 00:42:55,860 --> 00:42:56,900 I absolutely can't. 674 00:42:57,490 --> 00:42:59,530 Hey, keep it down. 675 00:43:01,120 --> 00:43:02,740 Yeah, I can understand. 676 00:43:02,830 --> 00:43:06,200 Yong-pil kicked her to the curb. So she'd look even more pitiful. 677 00:43:06,750 --> 00:43:08,830 You should've deleted Chung-gi's number. 678 00:43:09,960 --> 00:43:14,710 Even the neighborhood dog knows Chung-gi cheated on you. 679 00:43:14,800 --> 00:43:17,420 It's only a matter of time before Yong-pil finds out. 680 00:43:17,510 --> 00:43:19,010 What will you do then? 681 00:43:20,220 --> 00:43:21,050 I don't know. 682 00:43:21,340 --> 00:43:22,600 I have no idea. 683 00:43:22,680 --> 00:43:23,970 What should I do? 684 00:43:24,050 --> 00:43:26,560 What am I going to do? 685 00:43:26,640 --> 00:43:28,520 Oh, no. 686 00:43:28,600 --> 00:43:29,770 What do I do? 687 00:43:34,900 --> 00:43:37,360 What's the deal with this Cheon Chung-gi? 688 00:43:38,190 --> 00:43:39,190 Damn it. 689 00:43:43,910 --> 00:43:45,870 Then again, it's none of my business. 690 00:43:46,660 --> 00:43:52,920 It was clear as day that he was an immature brat. 691 00:43:55,750 --> 00:43:57,250 Why would she date a guy like that? 692 00:43:58,800 --> 00:43:59,800 Why? 693 00:44:17,270 --> 00:44:19,570 MEDICINE 694 00:44:32,000 --> 00:44:33,710 This is a public announcement. 695 00:44:33,790 --> 00:44:36,750 We'll be catching seaweed today. 696 00:44:36,840 --> 00:44:40,340 All haenyeos are required to gather at the rest area by 8:00 a.m. 697 00:44:40,420 --> 00:44:45,090 Those who wish to help out afterwards should be there by 11:00 a.m. 698 00:44:45,180 --> 00:44:47,140 I don't want to help out, Mom. 699 00:44:47,220 --> 00:44:48,470 Are you crazy? 700 00:44:48,560 --> 00:44:50,220 -Come on! -I don't want to! 701 00:44:50,310 --> 00:44:52,600 -I won't go! -I won't do it. It's not right. 702 00:44:53,640 --> 00:44:54,730 Jeez, Mom. 703 00:44:54,810 --> 00:44:56,480 Don't make me tell you again. 704 00:44:57,020 --> 00:44:59,230 You'd better be there before the elders arrive. 705 00:45:00,070 --> 00:45:02,570 Mom, let's be honest. I shouldn't be there. 706 00:45:02,650 --> 00:45:05,780 The people in our town talk about me all the time. 707 00:45:05,860 --> 00:45:08,280 I'll become a laughingstock if I'm seen there. 708 00:45:08,370 --> 00:45:09,790 -I agree. -Me too. 709 00:45:09,870 --> 00:45:12,370 Then, are you going to stay in hiding forever? 710 00:45:13,370 --> 00:45:15,580 Why would you hide when you're innocent? 711 00:45:15,670 --> 00:45:19,040 Everyone knows my daughters are doing nothing at home. 712 00:45:19,130 --> 00:45:22,170 -So how could you not come? -Fine, we'll work then. 713 00:45:22,260 --> 00:45:25,130 We'll do anything you want except for meeting people. 714 00:45:25,220 --> 00:45:26,680 Anything. Seriously! 715 00:45:28,010 --> 00:45:30,140 -She really startled me. -Seriously. 716 00:45:30,220 --> 00:45:31,680 Hurry up and get ready! 717 00:45:32,220 --> 00:45:35,520 But still, Mom. Isn't Yong-pil going to be there too? 718 00:45:35,600 --> 00:45:39,110 Then, Sam-dal shouldn't go. Everyone will gossip even more. 719 00:45:39,190 --> 00:45:40,520 -Right. -She's right. 720 00:45:44,740 --> 00:45:45,860 He's not coming. 721 00:45:46,910 --> 00:45:48,160 I told him not to. 722 00:45:49,280 --> 00:45:51,160 You'd better be on time. 723 00:45:51,740 --> 00:45:54,080 Mom, listen. Wait. 724 00:45:54,160 --> 00:45:55,080 Mom, look. 725 00:45:55,160 --> 00:45:56,250 Come on, Mom! 726 00:46:15,140 --> 00:46:16,140 Good work. 727 00:46:20,520 --> 00:46:22,150 Damn it. What's going on? 728 00:46:22,230 --> 00:46:23,900 For crying out loud, Mom. 729 00:46:24,530 --> 00:46:26,570 She said he wouldn't be here. 730 00:46:27,320 --> 00:46:29,490 -But what are they talking about? -What? 731 00:46:30,530 --> 00:46:33,080 Are they telling him your boyfriend cheated on you? 732 00:46:34,750 --> 00:46:37,330 -You should just go home. -Yeah, go home. Hurry. 733 00:46:37,410 --> 00:46:38,540 Why would I go home? 734 00:46:41,000 --> 00:46:42,250 Let's go. 735 00:46:44,130 --> 00:46:45,420 Come on. 736 00:46:45,510 --> 00:46:46,550 -I mean-- -It's okay. 737 00:46:46,630 --> 00:46:48,090 Here. Take this. 738 00:46:48,180 --> 00:46:52,260 You should ask if Yong-pil knows that Chung-gi cheated on you. 739 00:46:52,350 --> 00:46:53,430 What if he doesn't? 740 00:46:54,010 --> 00:46:56,680 Then, just stay by his side until this is all over. 741 00:46:56,770 --> 00:46:58,600 -Stay by his side? -Yeah. 742 00:46:58,690 --> 00:47:01,730 The neighbors won't tell him about you if you're with him. 743 00:47:02,270 --> 00:47:03,270 Right. 744 00:47:04,190 --> 00:47:06,190 But what if he already knows everything? 745 00:47:06,280 --> 00:47:08,070 Then in that case, you have no choice 746 00:47:08,860 --> 00:47:09,820 but to run. 747 00:47:09,910 --> 00:47:11,990 Gosh, I'm so embarrassed. 748 00:47:58,870 --> 00:47:59,710 Hey. 749 00:48:01,500 --> 00:48:04,170 Are you happy your boyfriend is good to you? 750 00:48:06,630 --> 00:48:08,010 How well does he treat you? 751 00:48:09,130 --> 00:48:11,130 What kind of question is that? 752 00:48:11,220 --> 00:48:12,380 He just treats me well. 753 00:48:12,470 --> 00:48:14,760 Come on. Explain how he treats you well. 754 00:48:15,640 --> 00:48:18,640 Well, he protects me a lot. 755 00:48:19,680 --> 00:48:22,560 The reporters somehow found out about us and won't stop calling me. 756 00:48:22,640 --> 00:48:24,770 Come back and fix this. It's driving me crazy! 757 00:48:24,860 --> 00:48:26,440 He seemed pretty self-centered. 758 00:48:27,400 --> 00:48:28,570 -What? -What? 759 00:48:29,820 --> 00:48:30,650 Nothing. 760 00:48:30,740 --> 00:48:32,400 And what else does he do? 761 00:48:32,950 --> 00:48:34,450 How does he treat you well? 762 00:48:35,240 --> 00:48:38,540 Well, he trusts me no matter what. 763 00:48:38,620 --> 00:48:41,870 You should apologize in this situation. Avoiding it like this won't work. 764 00:48:42,830 --> 00:48:43,790 Yeah, right. 765 00:48:45,210 --> 00:48:46,540 He's a gentleman. 766 00:48:46,630 --> 00:48:47,790 And not a loser? 767 00:48:48,960 --> 00:48:51,050 Are you joking right now? What's with you? 768 00:48:53,010 --> 00:48:53,930 Goodness. 769 00:48:54,550 --> 00:48:55,470 I put too much in. 770 00:48:55,550 --> 00:48:56,550 Hey. 771 00:48:59,560 --> 00:49:00,520 Goodness. 772 00:49:01,180 --> 00:49:03,100 Does she know or is she clueless? 773 00:49:03,190 --> 00:49:04,770 What's up with him? 774 00:49:08,190 --> 00:49:09,230 I'm so tired. 775 00:49:18,870 --> 00:49:22,330 -Hey, come here. -Why? God, what is it? 776 00:49:22,410 --> 00:49:24,210 Just go home. 777 00:49:24,290 --> 00:49:28,130 It breaks our hearts to see you and Sam-dal together like this. 778 00:49:28,210 --> 00:49:32,300 You don't still have feelings for her, right? 779 00:49:32,380 --> 00:49:33,840 What are you talking about? 780 00:49:33,920 --> 00:49:35,260 -Come on. -Jeez. 781 00:49:35,340 --> 00:49:39,430 Why would you say that when you know Sam-dal dumped him so heartlessly? 782 00:49:39,510 --> 00:49:41,640 -I dumped him? -That's exactly my point. 783 00:49:41,720 --> 00:49:45,230 He was practically a zombie when she dumped him to study abroad. 784 00:49:45,310 --> 00:49:46,940 Enough. It's all in the past. 785 00:49:47,020 --> 00:49:48,770 Stop it already! 786 00:49:48,860 --> 00:49:50,820 -Go home. -We won't stop. Come here. 787 00:49:50,900 --> 00:49:52,190 I'm not leaving. 788 00:49:54,070 --> 00:49:56,910 I dumped him? 789 00:49:58,280 --> 00:50:01,280 Let's just break up. I don't need you anymore. 790 00:50:01,370 --> 00:50:02,700 Yong-pil. 791 00:50:03,290 --> 00:50:05,870 I can't do this, Yong-pil. 792 00:50:05,960 --> 00:50:08,290 Please come out, Yong-pil. 793 00:50:09,170 --> 00:50:10,340 Yong-pil… 794 00:50:11,040 --> 00:50:12,590 Yong-pil! 795 00:50:17,300 --> 00:50:19,720 -Just go home. -Why should I? 796 00:50:19,800 --> 00:50:22,680 -I said I'm not going. Let go! -That's cold. 797 00:50:32,820 --> 00:50:33,820 Are you okay? Sorry… 798 00:50:41,530 --> 00:50:42,910 What's the matter with you? 799 00:50:43,450 --> 00:50:44,700 What? 800 00:50:44,790 --> 00:50:45,790 I mean… 801 00:50:46,710 --> 00:50:48,460 It honestly wasn't intentional… 802 00:50:51,040 --> 00:50:52,750 -You think it's funny? -What? 803 00:50:54,460 --> 00:50:56,210 No, it's just… 804 00:50:57,760 --> 00:50:59,010 There's seaweed 805 00:51:00,510 --> 00:51:01,550 on your face. 806 00:51:17,070 --> 00:51:17,990 Are you okay? 807 00:51:21,530 --> 00:51:22,740 Do you want this? 808 00:51:23,370 --> 00:51:24,450 You want to wipe your face? 809 00:51:25,330 --> 00:51:26,240 No? 810 00:51:29,870 --> 00:51:30,790 What was that for? 811 00:51:31,960 --> 00:51:33,000 Hey. 812 00:51:33,080 --> 00:51:34,250 Look. 813 00:51:34,670 --> 00:51:36,460 -What? -What are you doing? 814 00:51:38,670 --> 00:51:39,670 What's wrong with you? 815 00:51:40,260 --> 00:51:41,760 Hey. Stop it. 816 00:51:41,840 --> 00:51:43,180 Seriously. 817 00:51:43,260 --> 00:51:45,010 I said stop. 818 00:52:45,660 --> 00:52:46,530 Hey! 819 00:52:52,750 --> 00:52:54,710 This has turned into a mess. 820 00:53:01,590 --> 00:53:03,130 Hey! 821 00:53:05,720 --> 00:53:07,300 I have nothing to do with this. 822 00:53:39,670 --> 00:53:41,710 I dumped you eight years ago? 823 00:53:41,800 --> 00:53:43,300 You're the one who dumped me. 824 00:53:43,380 --> 00:53:44,970 It doesn't matter. 825 00:53:45,050 --> 00:53:46,220 It does matter. 826 00:53:46,970 --> 00:53:51,260 Everyone thinks I'm a heartless bitch who abandoned you to make it in Seoul. 827 00:53:51,350 --> 00:53:52,430 But the thing is 828 00:53:53,060 --> 00:53:54,680 it's true that you dumped me then… 829 00:53:57,150 --> 00:54:00,070 Never mind. Sure. Let's just say I dumped you. 830 00:54:00,860 --> 00:54:03,740 What do you mean "Let's just say"? You dumped me! 831 00:54:03,820 --> 00:54:08,070 Fine. I'll walk around town tomorrow and announce to everyone 832 00:54:08,160 --> 00:54:10,660 that I dumped you eight years ago, okay? 833 00:54:12,290 --> 00:54:14,040 Yes, you should do that. 834 00:54:16,330 --> 00:54:17,580 Hold on. 835 00:54:17,670 --> 00:54:20,750 Goodness, her ex-boyfriend cheated on her. 836 00:54:20,840 --> 00:54:22,130 -Gosh! -Gosh! 837 00:54:22,210 --> 00:54:24,510 Her boyfriend before that dumped her too. 838 00:54:24,590 --> 00:54:26,470 -Goodness! -Poor thing! 839 00:54:26,550 --> 00:54:28,970 -Goodness! -Poor girl! 840 00:54:29,050 --> 00:54:29,890 My goodness. 841 00:54:29,970 --> 00:54:31,720 -That means… -What? 842 00:54:33,010 --> 00:54:35,140 there must be something wrong with her. 843 00:54:35,730 --> 00:54:36,730 Damn it. 844 00:54:40,610 --> 00:54:41,900 Damn it. 845 00:54:45,190 --> 00:54:46,070 Hey, Sam-dal. 846 00:54:47,530 --> 00:54:48,410 What? 847 00:54:49,160 --> 00:54:52,450 You asked why I wasn't curious after reading all those articles. 848 00:54:53,830 --> 00:54:54,740 Well… 849 00:54:54,830 --> 00:54:58,790 You asked why I wasn't curious about whether you'd bullied her or not. 850 00:54:59,710 --> 00:55:00,710 Well, that's… 851 00:55:01,500 --> 00:55:04,130 I was so worked up last night I said stuff I didn't mean. 852 00:55:04,210 --> 00:55:05,420 I knew it wasn't true. 853 00:55:09,430 --> 00:55:11,550 I know you would never do that. 854 00:55:13,260 --> 00:55:14,760 So why would I be curious? 855 00:55:23,110 --> 00:55:25,320 But your boyfriend didn't seem to know that. 856 00:55:45,170 --> 00:55:46,880 Does he know something? 857 00:55:49,800 --> 00:55:52,220 No, there's no way he'd know Chung-gi. 858 00:55:58,480 --> 00:55:59,850 MEDICINE 859 00:56:09,320 --> 00:56:11,780 BRUISE RELIEF 860 00:56:28,960 --> 00:56:31,170 Eun-hye, did you find someone new already? 861 00:56:31,880 --> 00:56:33,840 Who's the punk who answered your phone? 862 00:56:37,720 --> 00:56:40,810 Hey. Who did you talk to? Tell me now. 863 00:56:41,770 --> 00:56:44,310 Hello, sir. 864 00:56:47,110 --> 00:56:49,110 -They're inside, right? -Yes. 865 00:56:50,570 --> 00:56:52,530 -I'm taking two beers. -Okay. 866 00:56:53,450 --> 00:56:57,370 They stopped in the middle of work so Ms. Ko wouldn't get more upset. 867 00:56:57,450 --> 00:56:58,700 Gosh. 868 00:56:58,790 --> 00:56:59,660 Why are you here? 869 00:57:00,370 --> 00:57:03,290 Hey. Can you at least take this off? 870 00:57:03,370 --> 00:57:05,080 Yong-pil, are you okay? 871 00:57:05,170 --> 00:57:09,000 Everyone's talking nonstop about you and Sam-dal. 872 00:57:09,090 --> 00:57:12,670 You hurt your knee for her one day and then fight with her the next? 873 00:57:13,630 --> 00:57:15,430 -This love really is crazy. -That's enough. 874 00:57:16,470 --> 00:57:19,680 Both her ex-boyfriends are going to be the death of her. 875 00:57:20,270 --> 00:57:22,810 -Hey, what did you just say? -What? 876 00:57:22,890 --> 00:57:26,520 You just said, "Both her ex-boyfriends." What are you talking about? 877 00:57:26,600 --> 00:57:29,650 What do you think? Thanks to her two exes, Cheon Chung-gi and you, 878 00:57:29,730 --> 00:57:31,400 Sam-dal's having a tough time. 879 00:57:31,480 --> 00:57:32,860 Cheon Chung-gi is her ex… 880 00:57:33,610 --> 00:57:34,570 They broke up? 881 00:57:34,650 --> 00:57:36,240 -What? -Wait a minute. 882 00:57:36,320 --> 00:57:37,490 You haven't heard? 883 00:57:37,570 --> 00:57:41,830 It turns out the mentee who screwed over Sam-dal had an affair with her boyfriend. 884 00:57:46,290 --> 00:57:48,630 Is he your boyfriend? 885 00:57:49,460 --> 00:57:50,630 Yes. 886 00:57:50,710 --> 00:57:51,960 Is he good to you? 887 00:57:52,800 --> 00:57:53,840 Of course. 888 00:57:54,470 --> 00:57:56,220 Man, you're so clueless. 889 00:57:56,760 --> 00:58:00,260 Anyway, that bastard Cheon Chung-gi deserves a good beating. 890 00:58:10,150 --> 00:58:11,020 Cho Sam-dal. 891 00:58:13,570 --> 00:58:15,900 Hey, Yong-pil. Where are you? 892 00:58:29,330 --> 00:58:30,420 What's your problem? 893 00:58:31,000 --> 00:58:33,840 Why did you take my phone and answer a call for me? 894 00:58:35,340 --> 00:58:37,680 Didn't it seem obvious you shouldn't answer it? 895 00:58:39,550 --> 00:58:41,550 It did look obvious that he was your boyfriend. 896 00:58:42,720 --> 00:58:44,390 So why would you pick it up? 897 00:58:45,430 --> 00:58:47,850 I don't know. I regret it too. 898 00:58:50,190 --> 00:58:51,190 But… 899 00:58:55,690 --> 00:58:57,320 Why is he even your boyfriend? 900 00:58:58,820 --> 00:58:59,660 What? 901 00:58:59,740 --> 00:59:01,990 That bastard even cheated on you, so why? 902 00:59:05,500 --> 00:59:06,330 Hey… 903 00:59:08,080 --> 00:59:10,040 Who told you that? 904 00:59:10,120 --> 00:59:13,250 Now that you live in Seoul, have you become this forgiving? 905 00:59:13,340 --> 00:59:16,050 Why would you still go out with a cheating bastard? 906 00:59:16,130 --> 00:59:18,010 You deserve better than that. 907 00:59:20,050 --> 00:59:21,050 You like him that much? 908 00:59:21,140 --> 00:59:22,140 You're wrong. 909 00:59:22,850 --> 00:59:24,010 He's not my boyfriend. 910 00:59:26,980 --> 00:59:28,850 Yes, I lied. So what? 911 00:59:30,480 --> 00:59:31,810 Why did you lie to me? 912 00:59:33,690 --> 00:59:35,530 Because I was embarrassed. Why else? 913 00:59:38,610 --> 00:59:40,280 I was embarrassed, okay? 914 00:59:41,160 --> 00:59:44,280 I should've met a guy who was much better than you. 915 00:59:45,990 --> 00:59:48,710 But I met a loser and ended up back here. 916 00:59:49,370 --> 00:59:50,540 So I lied. 917 00:59:56,170 --> 00:59:58,840 Happy? Does that make you feel better? 918 01:00:04,430 --> 01:00:05,930 Hey, Sam-dal. Wait. 919 01:00:19,570 --> 01:00:22,160 WELCOME TO SAMDAL-RI 920 01:00:22,240 --> 01:00:26,240 SOJU, BAR, KARAOKE 921 01:00:27,540 --> 01:00:28,540 Sam-dal. 922 01:00:31,710 --> 01:00:32,710 Do you… 923 01:00:35,080 --> 01:00:36,130 want to be my girlfriend? 924 01:00:39,130 --> 01:00:43,010 I know we've been friends forever, but my feelings for you… 925 01:00:44,300 --> 01:00:45,300 Damn it. 926 01:00:47,560 --> 01:00:48,470 Do I like you? 927 01:00:48,560 --> 01:00:49,810 No, I mean… 928 01:00:50,930 --> 01:00:51,980 Do you like me? 929 01:00:52,060 --> 01:00:53,770 Go out with me. Starting today. 930 01:00:53,850 --> 01:00:56,400 Sam-dal. I love… I think I like you. 931 01:01:08,790 --> 01:01:09,620 Sam-dal… 932 01:01:12,960 --> 01:01:13,960 Let's… 933 01:01:16,040 --> 01:01:17,340 I like… No. 934 01:01:22,510 --> 01:01:23,380 Go out with me. 935 01:01:28,510 --> 01:01:29,470 Be my girlfriend. 936 01:01:47,320 --> 01:01:48,320 Who are you? 937 01:01:49,160 --> 01:01:49,990 What? 938 01:01:51,200 --> 01:01:52,160 Hey! 939 01:01:52,250 --> 01:01:53,330 Hey. 940 01:01:53,410 --> 01:01:55,250 What? Are you drunk? 941 01:01:55,830 --> 01:01:57,250 How is she drunk? 942 01:01:58,540 --> 01:02:01,550 What? Why did she finish so many bottles on her own? 943 01:02:11,760 --> 01:02:12,810 Sam-dal. 944 01:02:13,640 --> 01:02:14,730 Wake up. 945 01:02:15,520 --> 01:02:17,440 Why did you drink so much? 946 01:02:18,690 --> 01:02:19,520 Hold on. 947 01:02:19,610 --> 01:02:20,440 Gosh. 948 01:02:22,230 --> 01:02:23,480 Hey, hold on. 949 01:02:23,570 --> 01:02:25,360 -No, wait! -What? Move. 950 01:02:25,450 --> 01:02:27,780 -I'm going to fall. Hey! -Move. 951 01:02:30,660 --> 01:02:31,740 That hurts! 952 01:02:36,160 --> 01:02:37,790 Sam-dal, are you okay? 953 01:02:37,870 --> 01:02:38,710 Hey. 954 01:02:38,790 --> 01:02:40,790 Why did you do that? 955 01:02:50,760 --> 01:02:51,760 What's this? 956 01:03:10,990 --> 01:03:14,290 Hey, Yong-pil. I think I like you. What should I do? 957 01:03:24,170 --> 01:03:25,000 Hey! 958 01:03:25,090 --> 01:03:26,880 Gosh, it worked! 959 01:03:26,960 --> 01:03:28,880 I did it! 960 01:03:30,180 --> 01:03:31,470 Yes! 961 01:03:31,550 --> 01:03:32,890 It worked! 962 01:03:42,520 --> 01:03:45,440 The one I fell in love with back then. 963 01:03:47,490 --> 01:03:53,160 My crazy fool. 964 01:04:33,070 --> 01:04:35,120 You shouldn't have lied in the first place. 965 01:04:35,240 --> 01:04:37,120 -Do you still like Yong-pil? -Are you crazy? 966 01:04:37,240 --> 01:04:39,250 A reporter who's like a sly rat is on the loose. 967 01:04:39,330 --> 01:04:40,160 This is Eun-hye. 968 01:04:40,250 --> 01:04:41,370 -That's right! -Oh, no. 969 01:04:41,460 --> 01:04:44,040 -We're Eun-hye's friends! -They must be crazy. 970 01:04:44,130 --> 01:04:47,380 Stop right there! Stop right there, you bastard! 971 01:04:47,460 --> 01:04:50,090 Buy a ton of alcohol. I need to be drunk for a few days. 972 01:04:50,170 --> 01:04:53,180 I heard your restaurant was a success. This is insane, Sang-do! 973 01:04:53,300 --> 01:04:55,720 -Aren't you uncomfortable to see her? -Should I be? 974 01:04:55,800 --> 01:04:57,720 Yong-pil, do you know me? 975 01:04:57,810 --> 01:05:00,020 Do you think you know everything about me? 976 01:05:00,100 --> 01:05:01,270 Who are you to care? 977 01:05:01,350 --> 01:05:02,770 I'm your ex! 978 01:05:07,690 --> 01:05:09,690 Subtitle translation by Soo-ji Kim 67693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.