All language subtitles for Une Comedie Romantique [2022] [1080p] eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:51,000 --> 00:01:52,640
Oh, crap...
4
00:02:18,039 --> 00:02:19,159
What are you doing here?
5
00:02:19,159 --> 00:02:21,240
Well...
What are you doing here?
6
00:02:21,840 --> 00:02:22,840
This is my place.
7
00:02:22,840 --> 00:02:24,719
I was in a real struggle.
8
00:02:24,719 --> 00:02:26,879
On Facebook, you were tagged
on holidays until next week.
9
00:02:26,879 --> 00:02:28,879
The caretaker gave me the keys.
10
00:02:28,879 --> 00:02:31,199
You disappear for 3 years
and you show up, unannounced?
11
00:02:31,719 --> 00:02:33,879
Don't sweat it, I'll clean up.
I didn't know.
12
00:02:33,879 --> 00:02:36,639
Shut up, already!
When Camille sees the mess...
13
00:02:36,639 --> 00:02:38,800
- I'll talk to her...
- Clean your damn mess!
14
00:02:38,800 --> 00:02:41,719
I'm on it!
Why the hell are you yelling for?
15
00:02:41,719 --> 00:02:44,919
- She'll be there in 5 minutes.
- Oh, hell... Good morning!
16
00:02:44,919 --> 00:02:47,439
- Goodbye, rather.
- You got to chill.
17
00:02:47,840 --> 00:02:50,000
You're a pig.
Clean this up! Faster!
18
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
- I'm on it!
- Give it to me, come on.
19
00:02:52,000 --> 00:02:53,560
Go clean there.
20
00:02:53,560 --> 00:02:56,400
It's just quick declutter.
Why freaking out?
21
00:02:56,800 --> 00:02:58,240
You were to arrive next week.
22
00:02:58,240 --> 00:03:00,439
You're a pig, look at that!
23
00:03:00,439 --> 00:03:02,879
- I didn't know!
- Can't you wash the dishes?
24
00:03:02,879 --> 00:03:05,360
- I didn't know...
- Drop it, it's pointless.
25
00:03:05,360 --> 00:03:07,319
- I didn't do anything.
- Drop it.
26
00:03:07,319 --> 00:03:09,240
You're such a pig, look.
27
00:03:10,400 --> 00:03:12,479
- Hello, Camille.
- Hi.
28
00:03:12,479 --> 00:03:15,080
To start off...
Congratulations, I guess?
29
00:03:16,000 --> 00:03:18,960
Don't sweat it, I got this.
I'll handle everything.
30
00:03:19,680 --> 00:03:21,039
Focus on the baby.
31
00:03:21,039 --> 00:03:24,039
Positive energy,
that's what matters.
32
00:03:24,039 --> 00:03:27,039
- I'll be gone in the next hour.
- What are you doing here?
33
00:03:27,039 --> 00:03:28,280
No, don't tell me.
34
00:03:28,280 --> 00:03:30,240
I'll book a hotel.
35
00:03:30,240 --> 00:03:32,400
I want this place to shine,
and you to go.
36
00:03:33,240 --> 00:03:35,840
As for the two of us,
our plans are unchanged.
37
00:03:35,840 --> 00:03:38,680
We'll eat burgers
while watching comedy movies.
38
00:03:42,800 --> 00:03:44,039
Have a nice baby shower.
39
00:03:45,000 --> 00:03:45,960
Bye, I guess.
40
00:04:14,000 --> 00:04:17,160
ROMANTIQUE
41
00:04:21,879 --> 00:04:23,319
How's work?
42
00:04:23,319 --> 00:04:24,399
Good.
43
00:04:25,759 --> 00:04:27,560
I changed companies a month ago.
44
00:04:28,079 --> 00:04:29,120
It's better.
45
00:04:29,839 --> 00:04:30,759
Great.
46
00:04:31,360 --> 00:04:34,279
So you're no longer working
with tuxedo douchebags?
47
00:04:34,279 --> 00:04:36,040
I've dropped it.
48
00:04:37,680 --> 00:04:39,560
So? What is it, now?
Architect?
49
00:04:39,560 --> 00:04:41,399
Well... no.
50
00:04:41,399 --> 00:04:43,040
I won't go into details.
51
00:04:43,600 --> 00:04:47,160
Basically, I am now charged to tell
tuxedo douchebags to fill Excel charts.
52
00:04:49,040 --> 00:04:50,399
You're right, it's better.
53
00:04:51,120 --> 00:04:53,360
Don't give yourself the chance
to make a living
54
00:04:53,360 --> 00:04:55,439
out of one of your hobbies,
it would be too bad.
55
00:04:56,240 --> 00:04:57,439
What about you?
56
00:04:57,439 --> 00:04:59,319
How's music doing?
57
00:05:00,279 --> 00:05:01,600
And this stadium tour?
58
00:05:03,399 --> 00:05:04,480
I don't play anymore.
59
00:05:04,480 --> 00:05:07,160
People still aren't ready
to witness my talent.
60
00:05:07,160 --> 00:05:08,439
Yeah.
61
00:05:08,439 --> 00:05:09,839
We've got time.
62
00:05:10,399 --> 00:05:13,079
Don't you miss architecture?
You were good at it.
63
00:05:13,079 --> 00:05:15,680
Yes, but it's not the time, yet.
64
00:05:16,360 --> 00:05:17,879
Antoine bought a house.
65
00:05:17,879 --> 00:05:21,759
Naturally, he gave me blueprints.
I supervise the works...
66
00:05:21,759 --> 00:05:24,639
I get on with this
whenever I'm off of work.
67
00:05:24,639 --> 00:05:26,839
Well, it's great.
Got any photos?
68
00:05:26,839 --> 00:05:30,319
No, but I've got the keys.
Do you want to have a look?
69
00:05:30,319 --> 00:05:31,399
Yeah, totally.
70
00:05:32,959 --> 00:05:34,920
Doesn't it get you inspired?
71
00:05:35,279 --> 00:05:37,079
I told you, it's not the time.
72
00:05:38,040 --> 00:05:40,319
There's the baby, there's work...
73
00:05:40,319 --> 00:05:42,720
Let's get out of here.
I'm stuffed.
74
00:05:43,439 --> 00:05:46,480
- Yeah. Can we get the bill?
- Sure.
75
00:05:46,480 --> 00:05:48,600
- Are we splitting, or...
- No, this one's on me.
76
00:05:48,600 --> 00:05:49,600
There you go.
77
00:05:51,680 --> 00:05:52,639
Let's see...
78
00:05:57,240 --> 00:05:58,240
Time to shine.
79
00:05:59,360 --> 00:06:00,920
The pepper on the peaches,
really tasteful.
80
00:06:00,920 --> 00:06:03,439
- I really appreciate it.
- I've noticed too.
81
00:06:03,439 --> 00:06:05,560
Oh yeah?
Well, I appreciate it.
82
00:06:06,480 --> 00:06:08,879
- Crap, it got declined.
- Really?
83
00:06:08,879 --> 00:06:11,319
- Do you need the receipt?
- No, thank you.
84
00:06:11,319 --> 00:06:13,120
- Okay, one more try?
- Yes, yes.
85
00:06:14,399 --> 00:06:15,319
Thank you.
86
00:06:15,639 --> 00:06:17,240
I may have mistyped the code.
87
00:06:20,639 --> 00:06:21,600
Declined.
88
00:06:21,959 --> 00:06:23,600
It's definitely declined.
89
00:06:23,600 --> 00:06:26,839
- I'll bring my paycheck.
- Are you nuts?
90
00:06:26,839 --> 00:06:29,360
- Forget it, I'll pay.
- Well...
91
00:06:29,360 --> 00:06:31,040
You're such a pain in the ass.
92
00:06:31,040 --> 00:06:33,879
I couldn't know,
my bank account isn't empty.
93
00:06:33,879 --> 00:06:36,560
You made a deposit
with money you got on the street
94
00:06:36,560 --> 00:06:37,639
and there was a problem?
95
00:06:37,639 --> 00:06:40,160
You won't fool me.
Honestly, this is rude.
96
00:06:41,439 --> 00:06:42,879
Where did this come from?
97
00:06:42,879 --> 00:06:45,240
You tell me it's on you,
but it ends up on me.
98
00:06:45,240 --> 00:06:47,560
- I'm sorry, but this is rude.
- No...
99
00:06:47,560 --> 00:06:49,600
Now, guys, chill.
100
00:06:49,600 --> 00:06:51,639
It's fine, it's fine.
101
00:06:52,240 --> 00:06:53,519
And it's on you. Okay?
102
00:06:53,519 --> 00:06:55,680
I'll give you pocket money,
if you want.
103
00:06:55,680 --> 00:06:58,519
- Shots on me, what do you say?
- Oh, okay.
104
00:06:58,519 --> 00:07:01,240
And we'll be able to look
at the bright side of life.
105
00:07:01,600 --> 00:07:03,560
- Thank you very much.
- There.
106
00:07:03,560 --> 00:07:06,240
Cheers, guys.
Let me see your smile.
107
00:07:06,240 --> 00:07:07,759
To our father-to-be.
108
00:07:08,279 --> 00:07:09,920
You have to make
the most of it, now.
109
00:07:25,079 --> 00:07:27,600
You're gonna be a dad!
110
00:07:35,040 --> 00:07:37,120
- To the father-to-be!
- It's gonna be great!
111
00:07:37,120 --> 00:07:40,399
I'll handle this like a boss!
I'm running things great.
112
00:07:40,399 --> 00:07:42,600
I'll stay clean as hell!
113
00:07:42,600 --> 00:07:45,639
Either way,
you can't be worse than Dad.
114
00:07:48,399 --> 00:07:49,720
Oh, there's the radar.
115
00:07:56,879 --> 00:07:57,879
Hi.
116
00:07:59,120 --> 00:08:01,759
I see you've been having an eye on me,
this whole time.
117
00:08:01,759 --> 00:08:03,680
Let me be clear: it's a no.
118
00:08:04,639 --> 00:08:05,639
Listen, sweetheart.
119
00:08:05,639 --> 00:08:09,439
With a body like yours,
you can't have a king like me. Ciao!
120
00:08:09,439 --> 00:08:12,480
Sorry, this is my brother.
He gets annoying when he's drunk.
121
00:08:12,480 --> 00:08:15,199
He definitely is.
But he's got money.
122
00:08:15,199 --> 00:08:17,959
He'll go and get us drinks
while we're dancing, okay?
123
00:08:17,959 --> 00:08:21,160
- Perfect.
- Go get us some drinks, come on.
124
00:08:33,039 --> 00:08:34,039
Look...
125
00:08:37,000 --> 00:08:38,440
I'm off to bed.
126
00:08:39,360 --> 00:08:42,120
I'll get one hour of sleep
before Camille gets here, or...
127
00:08:44,480 --> 00:08:45,919
Well, let's get moving.
128
00:08:49,600 --> 00:08:50,759
You'll be okay?
129
00:08:51,480 --> 00:08:53,120
Yes, don't worry.
130
00:08:54,799 --> 00:08:56,799
Come on. Let's go.
131
00:08:56,799 --> 00:08:58,159
Oh, hell...
132
00:09:14,320 --> 00:09:16,000
- Bye, brother.
- Good night.
133
00:09:16,000 --> 00:09:17,240
Take care.
134
00:10:13,360 --> 00:10:14,399
Good morning, sir.
135
00:10:14,879 --> 00:10:16,559
Please pack your stuff and go.
136
00:10:16,559 --> 00:10:18,080
You need permission for that.
137
00:10:18,759 --> 00:10:21,799
Oh, okay.
Sorry, I didn't know that.
138
00:10:21,799 --> 00:10:23,000
Papers, please.
139
00:10:23,799 --> 00:10:26,639
You won't believe this,
but my wallet got stolen,
140
00:10:26,639 --> 00:10:28,840
in this bar, last night.
141
00:10:29,639 --> 00:10:32,000
I was actually waiting for them
to open to ask them
142
00:10:32,000 --> 00:10:33,799
whether they had retrieved
something or not.
143
00:10:33,799 --> 00:10:35,679
And I started a gig here,
in the meantime.
144
00:10:35,679 --> 00:10:37,279
I'll pack my stuff and I'll wait.
145
00:10:38,480 --> 00:10:41,679
Look, we'll get a fine
sent to your address.
146
00:10:42,360 --> 00:10:43,519
Okay.
147
00:10:43,519 --> 00:10:44,840
Name and address, please.
148
00:10:44,840 --> 00:10:47,200
Well... Romain Gary.
149
00:10:48,000 --> 00:10:49,159
G.A.R.Y.
150
00:10:51,879 --> 00:10:54,159
8 alley Emile Ajar.
151
00:10:55,600 --> 00:10:57,000
18th arrondissement of Paris.
152
00:11:01,320 --> 00:11:03,559
You'll receive the fine
within 72 hours.
153
00:11:03,559 --> 00:11:06,519
If you don't find your wallet,
go to the police station.
154
00:11:07,159 --> 00:11:10,120
- Sometimes, they get there.
- Good idea, thank you.
155
00:11:10,120 --> 00:11:11,679
- Have a nice day.
- Thank you.
156
00:11:12,720 --> 00:11:14,159
Thank you for your kindness.
157
00:12:02,480 --> 00:12:03,600
You're not there.
158
00:12:03,960 --> 00:12:05,039
It's not you.
159
00:12:05,600 --> 00:12:06,559
You're dead.
160
00:12:08,000 --> 00:12:09,360
Either you're in jail...
161
00:12:10,320 --> 00:12:13,159
Or you're on the edge of a cliff...
162
00:12:13,759 --> 00:12:16,639
Or you've jumped
under a freaking metro.
163
00:12:16,639 --> 00:12:18,799
But you're definitely not there.
164
00:12:18,799 --> 00:12:19,919
Wait, Salomé...
165
00:12:19,919 --> 00:12:21,440
Shut up! Shut up!
166
00:12:21,440 --> 00:12:22,600
I'll fuck you up.
167
00:12:23,320 --> 00:12:25,840
- Wait, Salomé...
- Fucking ghost!
168
00:12:25,840 --> 00:12:27,559
Where were you?
169
00:12:27,559 --> 00:12:29,480
Did you think
you could abandon me?
170
00:12:29,480 --> 00:12:31,159
You actually believed it!
171
00:12:33,840 --> 00:12:37,600
Choose your words wisely.
It's been 3 years and a half.
172
00:12:37,600 --> 00:12:41,399
You see this?
I could hear them whiten.
173
00:12:41,399 --> 00:12:42,679
I'll explain myself.
174
00:12:43,399 --> 00:12:44,440
After you calm down.
175
00:12:44,440 --> 00:12:47,720
Don't ask me to calm down!
176
00:12:47,720 --> 00:12:49,440
Don't ask me to calm down.
177
00:12:49,440 --> 00:12:51,440
You... Not a word.
178
00:12:51,440 --> 00:12:53,679
You shut up,
don't say a word!
179
00:12:54,799 --> 00:12:56,759
I thought you were dead.
180
00:12:57,120 --> 00:12:58,720
I thought you were dead!
181
00:12:58,720 --> 00:13:01,759
You had plans
for a road-trip in France
182
00:13:01,759 --> 00:13:04,879
and a cocoon with a view
on the rooftops of Paris.
183
00:13:05,320 --> 00:13:08,120
While I actually never got out of Paris.
184
00:13:08,120 --> 00:13:10,720
I still live in an apartment
with a view on dog shit.
185
00:13:11,440 --> 00:13:13,159
So, think wisely.
186
00:13:13,159 --> 00:13:16,919
Think before you explain to me
why I'm feeling this dumb.
187
00:13:17,279 --> 00:13:18,360
I was in danger.
188
00:13:21,840 --> 00:13:22,799
And...
189
00:13:23,200 --> 00:13:26,360
I won't go into details,
it was quite tough.
190
00:13:26,360 --> 00:13:29,120
I couldn't share it with you,
or you would have been in danger.
191
00:13:29,559 --> 00:13:31,320
- So you're a spy.
- No...
192
00:13:31,320 --> 00:13:33,519
Stop laughing!
193
00:13:33,519 --> 00:13:35,080
I'll kill you!
194
00:13:35,080 --> 00:13:36,360
I freaked out!
195
00:13:37,720 --> 00:13:39,600
I freaked out, I panicked.
196
00:13:39,600 --> 00:13:42,279
I thought I couldn't do it,
so I left for a few days.
197
00:13:42,279 --> 00:13:44,799
I thought it would subside,
but after a few weeks,
198
00:13:44,799 --> 00:13:45,919
it was still there.
199
00:13:45,919 --> 00:13:47,679
Then, I didn't know what to do...
200
00:13:47,679 --> 00:13:49,879
Sir, is this yours?
201
00:13:49,879 --> 00:13:51,080
No...
202
00:13:56,440 --> 00:13:59,519
And then,
I got a job offer in New York.
203
00:14:00,039 --> 00:14:02,759
And here I am,
I just landed in Paris.
204
00:14:02,759 --> 00:14:04,399
I wanted to see you.
205
00:14:05,039 --> 00:14:06,919
Well, you've seen me. Happy?
206
00:14:07,960 --> 00:14:10,559
Could we grab a coffee together?
207
00:14:11,080 --> 00:14:12,279
I'm busy.
208
00:14:13,000 --> 00:14:14,080
This weekend?
209
00:14:15,919 --> 00:14:18,200
There he goes, insisting...
I'm busy.
210
00:14:18,200 --> 00:14:19,919
- Are you still working a lot?
- Yeah.
211
00:14:21,559 --> 00:14:24,720
And I am a mother
of a 3-years-old little girl
212
00:14:24,720 --> 00:14:26,240
who doesn't know her father.
213
00:14:26,240 --> 00:14:28,759
It gets me quite busy too.
214
00:14:30,320 --> 00:14:33,519
Wait, Salomé.
Salomé, wait! Salomé!
215
00:14:34,039 --> 00:14:34,960
Wait!
216
00:14:43,879 --> 00:14:45,279
Wait, guys! Guys...
217
00:14:45,879 --> 00:14:47,399
What do you think you're doing?
218
00:14:47,399 --> 00:14:49,200
These are my belongings,
not trash.
219
00:14:49,200 --> 00:14:51,200
We found this on the ground,
we didn't steal anything.
220
00:14:51,679 --> 00:14:53,519
I put it on the ground.
I was talking to my ex.
221
00:14:53,519 --> 00:14:54,960
Why didn't you say anything?
222
00:14:55,639 --> 00:14:57,720
I didn't want to look like a tr...
223
00:14:57,720 --> 00:15:01,120
Look, I'm busy.
This is all I have, give it back.
224
00:15:01,120 --> 00:15:03,159
We're on the same boat.
225
00:15:03,159 --> 00:15:04,840
Except these are not yours.
226
00:15:04,840 --> 00:15:07,039
Oh yeah? Then prove it.
227
00:15:07,039 --> 00:15:09,759
Please, don't threaten me
with my racket.
228
00:15:09,759 --> 00:15:11,960
- Put it down.
- Yeah, put it down.
229
00:15:11,960 --> 00:15:14,279
- Let's make a deal.
- Yeah, I like making deals.
230
00:15:15,080 --> 00:15:18,120
I'll keep my charger, I need it.
231
00:15:18,120 --> 00:15:19,200
Okay.
232
00:15:19,200 --> 00:15:21,320
I'll take my keyboard back,
you don't have a gig, do you?
233
00:15:21,320 --> 00:15:22,679
Keep the rest of it. Are we good?
234
00:15:22,679 --> 00:15:25,840
Alright, but I want your jacket.
It looks soft.
235
00:15:28,080 --> 00:15:30,399
No wonder it's soft,
it's a silk-cotton blend.
236
00:15:30,399 --> 00:15:33,039
Handle it with care.
Don't put it in the washer.
237
00:15:35,279 --> 00:15:36,360
It's really soft.
238
00:15:37,360 --> 00:15:39,320
- Wow!
- Don't get too comfortable.
239
00:15:39,320 --> 00:15:41,120
You're fine with the jacket.
240
00:15:41,720 --> 00:15:44,320
It was a pleasure
doing business with you.
241
00:15:44,320 --> 00:15:45,519
Thank you, bye.
242
00:15:46,639 --> 00:15:48,480
This jackass gave me his jacket!
243
00:15:49,639 --> 00:15:52,399
Don't worry about the jacket,
we only wash cold.
244
00:15:52,399 --> 00:15:54,440
It looks like you do.
It smells like it too.
245
00:15:59,559 --> 00:16:01,399
I'm sorry, Salomé.
Wait, let's talk for a minute.
246
00:16:01,399 --> 00:16:04,039
- And here you are, again.
- Wait.
247
00:16:04,039 --> 00:16:05,320
You can't bring up such things
and just leave.
248
00:16:06,080 --> 00:16:08,039
You left first. Out of my sight.
249
00:16:08,039 --> 00:16:10,080
I just want to meet her.
What's her name?
250
00:16:10,080 --> 00:16:11,399
Just leave, already.
251
00:16:11,399 --> 00:16:14,360
- Help, help! Help me!
- Stop that!
252
00:16:14,360 --> 00:16:15,759
- It's okay.
- It's not okay.
253
00:16:15,759 --> 00:16:19,440
This guy is stalking me.
He's been spying on me every morning.
254
00:16:19,440 --> 00:16:21,600
- This is nonsense.
- Help!
255
00:16:21,600 --> 00:16:24,080
- Help me!
- Get off of her!
256
00:16:24,080 --> 00:16:26,399
- I know her!
- No, get out of here.
257
00:16:26,399 --> 00:16:28,600
- She's lying.
- Get out of here.
258
00:16:30,000 --> 00:16:31,200
Guys, I know her!
259
00:16:33,480 --> 00:16:35,679
- Are you okay?
- I'm fine, thank you.
260
00:16:39,840 --> 00:16:42,679
- The two of us, we're done.
- My love...
261
00:16:42,679 --> 00:16:45,679
You did okay,
but you pushed it too far.
262
00:16:45,679 --> 00:16:48,200
What's your problem?
Come on, go and catch Regina!
263
00:16:48,200 --> 00:16:50,200
Try to reason with her.
Give me the car keys.
264
00:16:50,720 --> 00:16:52,000
I must talk with priest Pain.
265
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
Tarain! Do you hear me? Tarain!
266
00:16:54,559 --> 00:16:55,600
It's Tarain!
267
00:16:55,600 --> 00:16:58,279
With an "ain", as in "train".
Well, as in "nain".
268
00:16:58,279 --> 00:17:00,519
- No, as in "pain".
- Yeah, whatever.
269
00:17:00,519 --> 00:17:03,399
I can't wait to hear you out
on this one.
270
00:17:03,399 --> 00:17:05,240
Wait, play it one more time.
271
00:17:07,920 --> 00:17:09,640
Tarain! Do you hear me? Tarain!
272
00:17:09,640 --> 00:17:10,920
With an "ain", as in "train"!
273
00:17:10,920 --> 00:17:14,000
Well, as in "nain".
No, as in "pain".
274
00:17:14,000 --> 00:17:15,680
Yeah, whatever.
275
00:17:15,680 --> 00:17:16,799
Is it your Dad?
276
00:17:17,279 --> 00:17:18,200
Yeah.
277
00:17:57,799 --> 00:17:58,799
What's up?
278
00:17:58,799 --> 00:18:00,759
- Long time no see!
- Yeah...
279
00:18:01,240 --> 00:18:03,279
- How are you?
- I'm fine.
280
00:18:03,279 --> 00:18:04,279
Are you sure?
281
00:18:05,240 --> 00:18:07,240
- Yes, yes.
- Did you see that?
282
00:18:07,599 --> 00:18:09,000
The ocean in Montmartre.
283
00:18:09,720 --> 00:18:11,519
There's no reason
to leave this place anymore.
284
00:18:12,440 --> 00:18:13,640
I think I'll go.
285
00:18:13,640 --> 00:18:15,519
Don't you wanna grab a drink?
286
00:18:17,559 --> 00:18:18,640
No.
287
00:18:18,640 --> 00:18:20,160
- Are you sure?
- Yes.
288
00:18:21,079 --> 00:18:22,359
See you around then!
289
00:18:22,359 --> 00:18:23,359
Yeah.
290
00:18:42,400 --> 00:18:44,759
- Hi!
- Hello!
291
00:18:45,079 --> 00:18:49,759
Do you know where this is?
The Grand Hotel de Clermont!
292
00:18:49,759 --> 00:18:51,039
Yes, it is here.
293
00:18:58,359 --> 00:19:01,440
- What's your name?
- Elliott... Eliza.
294
00:19:06,759 --> 00:19:08,279
Are you kidding me?
295
00:19:08,279 --> 00:19:12,559
The reservation said charming hotel
in the centre of Montmartre...
296
00:19:17,000 --> 00:19:19,559
Room number 5. First floor.
297
00:19:22,480 --> 00:19:23,680
What are we drinking?
298
00:19:24,960 --> 00:19:27,319
Are you mute?
What are we drinking?
299
00:19:27,319 --> 00:19:29,160
Sorry, I was somewhere else.
300
00:19:30,839 --> 00:19:32,440
I just learned I'm a father.
301
00:19:33,319 --> 00:19:34,240
Congratulations.
302
00:19:35,000 --> 00:19:36,160
Yeah...
303
00:19:36,160 --> 00:19:37,720
- This calls for a celebration.
- Yes.
304
00:19:38,400 --> 00:19:39,599
It's on me.
305
00:19:40,000 --> 00:19:41,240
Made a choice?
306
00:19:42,000 --> 00:19:43,039
Calvados.
307
00:19:49,480 --> 00:19:52,799
- Is it your first one?
- Well, I don't day drink.
308
00:19:54,480 --> 00:19:55,400
The child.
309
00:19:55,920 --> 00:19:58,279
- Oh, yes, it's the first one.
- Happy times.
310
00:19:59,960 --> 00:20:00,960
Is this a boy or a girl?
311
00:20:01,319 --> 00:20:02,480
It's a little girl.
312
00:20:06,480 --> 00:20:07,640
But she's 3 years old.
313
00:20:08,559 --> 00:20:09,799
One second. Yes?
314
00:20:11,319 --> 00:20:14,000
I've just seen your missed calls.
What is it?
315
00:20:14,759 --> 00:20:17,880
Can I see you?
We need to talk.
316
00:20:17,880 --> 00:20:21,160
- No way. Tell me now.
- I want to see you in person.
317
00:20:21,160 --> 00:20:22,920
Can I sleep by, tonight?
Just one night.
318
00:20:23,640 --> 00:20:26,000
Really? 24 hours later, already?
319
00:20:26,000 --> 00:20:29,519
I've just seen Salomé,
she wanted me dead.
320
00:20:29,519 --> 00:20:31,039
I got my belongings stolen
by some tramps.
321
00:20:31,559 --> 00:20:33,400
What? I don't get a thing.
322
00:20:33,400 --> 00:20:37,000
This is not important. She told
me something. We need to talk.
323
00:20:37,000 --> 00:20:38,799
Pierre, what are you doing?
324
00:20:39,279 --> 00:20:40,319
I'm coming, sweetie.
325
00:20:40,319 --> 00:20:42,519
You're wasted.
326
00:20:42,519 --> 00:20:45,640
I can smell Calvados from a mile away.
Pull yourself together!
327
00:20:45,640 --> 00:20:48,799
Ammad called some rounds
on what I'm about to tell you,
328
00:20:48,799 --> 00:20:49,920
if you're coming.
329
00:20:49,920 --> 00:20:52,680
No way, Camille could give birth
anytime now. This is ridiculous.
330
00:20:52,680 --> 00:20:54,240
I'm a father-to-be too.
331
00:20:54,240 --> 00:20:55,759
You're pissing me off.
332
00:20:56,160 --> 00:20:57,319
I'm coming, sweetie.
333
00:21:00,079 --> 00:21:01,000
Are you okay?
334
00:21:01,960 --> 00:21:02,960
I've been better.
335
00:21:05,640 --> 00:21:06,720
What is it?
336
00:21:07,119 --> 00:21:10,400
As usual: money, accommodation...
337
00:21:10,400 --> 00:21:12,720
Nothing new, but it got worse.
338
00:21:12,720 --> 00:21:14,960
And I've just learned
I have a little girl,
339
00:21:14,960 --> 00:21:18,119
but her mother hates me
and doesn't want to see me again.
340
00:21:19,119 --> 00:21:20,160
Is that all?
341
00:21:20,160 --> 00:21:22,880
No, some guys stole all my belongings.
342
00:21:25,519 --> 00:21:26,519
Wait.
343
00:21:27,680 --> 00:21:29,839
It's okay,
but it's getting tough.
344
00:21:30,640 --> 00:21:33,039
- I'm in a struggle.
- I'll give you some more.
345
00:21:33,839 --> 00:21:35,359
I got a room I cannot rent.
346
00:21:35,839 --> 00:21:37,079
It's under renovation.
347
00:21:38,240 --> 00:21:39,799
You'll go there
and gather yourself.
348
00:21:41,039 --> 00:21:42,880
I'm sure you'll find something
for your little girl.
349
00:21:45,799 --> 00:21:46,960
Why does the mother hate you?
350
00:21:47,720 --> 00:21:50,680
Because I disappeared from her life overnight.
351
00:21:51,240 --> 00:21:53,079
- Smart move, right there.
- Yeah...
352
00:21:53,920 --> 00:21:57,279
You'll have to prove yourself smarter
for the comeback.
353
00:21:57,279 --> 00:21:58,680
What do you mean?
354
00:21:58,680 --> 00:22:00,279
You have to go all out.
355
00:22:02,880 --> 00:22:06,200
The day I met Françoise,
she was engaged to a private.
356
00:22:06,200 --> 00:22:08,519
Still, she left him for me.
357
00:22:08,519 --> 00:22:09,519
How did you pull this off?
358
00:22:09,880 --> 00:22:12,640
It's been weeks and weeks
of saving money.
359
00:22:12,640 --> 00:22:16,200
Then, I rented a car
and brought her to Deauville.
360
00:22:17,839 --> 00:22:19,240
It won't work out, with her.
361
00:22:19,240 --> 00:22:21,000
My daughter works
at the Moulin Rouge.
362
00:22:21,000 --> 00:22:22,880
She's got invitations,
from time to time.
363
00:22:22,880 --> 00:22:24,720
No, no...
364
00:22:24,720 --> 00:22:26,480
- Thank you, Didier.
- Come on.
365
00:22:26,920 --> 00:22:29,839
Then, you bring her to the pizza.
We can keep the kid.
366
00:22:29,839 --> 00:22:31,599
- Thank you, but I'm fine.
- Or...
367
00:22:31,599 --> 00:22:33,759
Think of a great gift.
Perfume, for example.
368
00:22:33,759 --> 00:22:36,400
I can get you some Chanel.
It's yours for 20 bucks!
369
00:22:37,400 --> 00:22:38,440
You're sweet.
370
00:22:38,440 --> 00:22:40,240
You know what?
I'll think about it.
371
00:22:40,960 --> 00:22:43,079
I'll manage,
I'll get around this.
372
00:22:43,079 --> 00:22:45,480
You'll die for some cheap Chanel.
373
00:22:48,640 --> 00:22:51,119
- Didier, still got your truck?
- Yeah.
374
00:23:27,519 --> 00:23:28,480
Move!
375
00:23:28,839 --> 00:23:30,559
Move your truck, dammit!
376
00:23:30,559 --> 00:23:33,759
I can't block them forever.
Did you write the number?
377
00:23:35,160 --> 00:23:36,240
CALL ME
378
00:23:36,880 --> 00:23:37,799
Move, already!
379
00:23:54,680 --> 00:23:56,920
- Move!
- Yeah, got it.
380
00:23:58,200 --> 00:23:59,359
By the way, hi!
381
00:24:09,839 --> 00:24:13,880
Door code: 21b78
Come meet the kid tonight. Not too late
382
00:24:16,279 --> 00:24:17,559
PS: Asshole
383
00:24:42,400 --> 00:24:43,920
Stop the music, please.
384
00:24:44,400 --> 00:24:45,960
You can't play without permission.
385
00:24:45,960 --> 00:24:48,119
Alright, I'll pack my stuff.
I didn't know,
386
00:24:48,119 --> 00:24:49,240
I'm sorry.
387
00:24:49,240 --> 00:24:50,480
Papers, please.
388
00:24:50,880 --> 00:24:53,279
You won't believe it,
but my wallet got stolen
389
00:24:53,279 --> 00:24:55,279
in this bar, last night.
390
00:24:55,279 --> 00:24:58,319
I was waiting for them to open,
in case they had found anything.
391
00:24:59,720 --> 00:25:03,119
Look... Exceptionally, we'll get a fine
sent to your address.
392
00:25:03,119 --> 00:25:05,680
Great.
So... Ivo Livi.
393
00:25:08,319 --> 00:25:09,359
L.I.V.I.
394
00:25:10,960 --> 00:25:12,759
8 alley Yves Montand.
395
00:25:14,640 --> 00:25:15,839
Paris, 18th.
396
00:25:17,319 --> 00:25:18,559
- There you go.
- Thank you.
397
00:25:18,559 --> 00:25:20,680
You'll receive the fine
within 72 hours.
398
00:25:20,680 --> 00:25:22,119
- Okay.
- About your wallet...
399
00:25:22,119 --> 00:25:24,599
If you don't find it at the bar,
you should go to the police station.
400
00:25:26,000 --> 00:25:28,799
Good idea, thank you.
Thank you for your kindness.
401
00:25:29,240 --> 00:25:31,759
- Have a good day.
- Thank you, good luck.
402
00:26:08,960 --> 00:26:10,279
Casino
403
00:26:11,000 --> 00:26:12,480
Thank you, goodbye.
404
00:26:19,480 --> 00:26:20,400
Great.
405
00:26:29,960 --> 00:26:31,799
- Goodbye!
- Thank you, see you soon.
406
00:26:34,640 --> 00:26:38,400
It's from a vineyard, in the Jura.
They got about... 2 hectares.
407
00:26:38,400 --> 00:26:39,880
Really, it's excellent.
408
00:26:40,359 --> 00:26:41,440
I'll take it, then.
409
00:26:41,880 --> 00:26:43,000
Good.
410
00:26:43,000 --> 00:26:44,599
You'll see, this wine...
411
00:26:45,279 --> 00:26:47,079
It's silky,
412
00:26:47,640 --> 00:26:48,880
ethereal...
413
00:26:49,480 --> 00:26:50,920
floral, too, you'll see.
414
00:26:53,920 --> 00:26:55,480
It'll be 75 euros, please.
415
00:26:57,880 --> 00:26:59,240
It's got to be excellent, then.
416
00:27:00,039 --> 00:27:00,960
Thank you!
417
00:27:28,519 --> 00:27:29,480
Hi.
418
00:27:30,480 --> 00:27:31,799
You brought your girl.
419
00:27:37,160 --> 00:27:39,240
Louise? Come say hi.
420
00:27:43,240 --> 00:27:44,680
So, here is César.
421
00:27:44,680 --> 00:27:46,759
- Hi!
- He's an old friend of Mom's.
422
00:27:47,880 --> 00:27:48,880
What's up?
423
00:27:49,279 --> 00:27:50,240
Louise, right?
424
00:27:50,839 --> 00:27:51,880
Such a sweet name.
425
00:27:52,720 --> 00:27:54,920
Are these for me
or are you out, tonight?
426
00:27:55,720 --> 00:27:56,799
These are for you.
427
00:27:58,160 --> 00:27:59,559
Why did you bring wine?
428
00:28:00,799 --> 00:28:01,759
For dinner.
429
00:28:03,000 --> 00:28:04,000
What dinner?
430
00:28:05,960 --> 00:28:07,440
Come inside.
431
00:28:15,039 --> 00:28:17,960
It's a good thing you repainted.
It looks nice.
432
00:28:19,160 --> 00:28:20,680
This apartment is great.
433
00:28:21,839 --> 00:28:23,039
It's lovely.
434
00:28:23,039 --> 00:28:24,039
I mean...
435
00:28:24,480 --> 00:28:27,920
It changes everything
while not really...
436
00:28:29,279 --> 00:28:30,839
It's a nice apartment, really.
437
00:28:36,319 --> 00:28:39,160
- How big is it?
- Stop it right there.
438
00:28:39,640 --> 00:28:40,680
Alright.
439
00:28:45,440 --> 00:28:48,039
I see Mrs. Louise
is drawing nice stuff.
440
00:28:48,960 --> 00:28:50,799
I brought you a new friend.
441
00:28:51,799 --> 00:28:53,480
His name is Teddy. Hi!
442
00:28:56,119 --> 00:28:57,440
You don't like him, do you?
443
00:29:00,720 --> 00:29:04,160
We'll get your teeth brushed.
Say good night to César.
444
00:29:04,160 --> 00:29:06,039
- Good night.
- Bye-bye.
445
00:29:08,160 --> 00:29:09,680
Let's get those teeth brushed.
446
00:29:21,279 --> 00:29:25,279
Call me in 10 minutes
to tell me Camille is in labor
447
00:29:58,279 --> 00:30:02,279
"All the people from the village
seemed so carefree
448
00:30:02,279 --> 00:30:05,640
that nobody could imagine
how anxious they were,
449
00:30:05,640 --> 00:30:06,960
after nightfall.
450
00:30:07,759 --> 00:30:10,720
Mommy!
This is so embarrassing, Mom."
451
00:30:10,720 --> 00:30:13,119
This guy's like me.
He sounds like me.
452
00:30:14,599 --> 00:30:16,519
Do you want César
to do the monster?
453
00:30:17,200 --> 00:30:19,359
- Yes.
- He knows a lot about monsters.
454
00:30:20,319 --> 00:30:21,240
Yeah?
455
00:30:22,599 --> 00:30:24,240
What am I supposed to do?
456
00:30:24,240 --> 00:30:27,319
"The whole village was actually
terrified by the idea
457
00:30:27,319 --> 00:30:30,279
that Scarifon, the child-eater
458
00:30:30,279 --> 00:30:32,079
could show up any day.
459
00:30:32,079 --> 00:30:34,519
All of them ignored
that in the utmost discretion,
460
00:30:34,519 --> 00:30:37,039
a secret operation
was in the works.
461
00:30:37,960 --> 00:30:42,039
The mayor's 4 daughters
were about to defy the night
462
00:30:42,039 --> 00:30:43,160
in order to find Scarifon
463
00:30:43,839 --> 00:30:46,640
and finally rid the village
464
00:30:46,640 --> 00:30:48,200
of this terror.
465
00:30:48,920 --> 00:30:50,079
And the 4 of them go..."
466
00:30:58,039 --> 00:30:59,599
Doesn't she ask questions?
467
00:31:01,000 --> 00:31:02,279
She's too young.
468
00:31:02,799 --> 00:31:05,240
Surely, she'll get there
in a year or two.
469
00:31:06,359 --> 00:31:07,920
And what will you tell her?
470
00:31:09,000 --> 00:31:10,000
I'll tell the truth.
471
00:31:11,799 --> 00:31:14,079
That you didn't know
where her father was?
472
00:31:14,079 --> 00:31:15,079
No.
473
00:31:16,039 --> 00:31:17,759
I'll tell her that one night,
he got invited,
474
00:31:17,759 --> 00:31:19,279
that I slit his throat,
475
00:31:19,279 --> 00:31:22,039
then I managed to dissolve his corpse
in the bathtub...
476
00:31:22,039 --> 00:31:24,920
but that she must keep it secret,
or Mom will go to prison.
477
00:31:27,119 --> 00:31:28,640
You don't have a bathtub.
478
00:31:28,640 --> 00:31:29,759
You didn't see it.
479
00:31:30,960 --> 00:31:31,920
I added one.
480
00:31:34,279 --> 00:31:35,240
Still playing?
481
00:31:40,160 --> 00:31:41,599
No, I dropped it.
482
00:31:44,079 --> 00:31:46,720
Weren't you supposed
to meet with record labels?
483
00:31:46,720 --> 00:31:48,559
Well, I didn't...
484
00:31:50,240 --> 00:31:51,720
I've never sent this one.
485
00:31:52,880 --> 00:31:54,160
Then, what do you do?
486
00:31:55,279 --> 00:31:56,319
Well, I...
487
00:31:59,039 --> 00:32:00,720
I made some money, in New York.
488
00:32:01,720 --> 00:32:03,319
It was cool. And...
489
00:32:04,200 --> 00:32:06,960
At some point, I got bored.
I wanted to come back, because...
490
00:32:08,599 --> 00:32:10,079
Because I was missing Paris.
491
00:32:11,200 --> 00:32:12,759
Are you not working?
492
00:32:12,759 --> 00:32:13,799
Yes, I do.
493
00:32:14,400 --> 00:32:15,400
I do, I do.
494
00:32:16,839 --> 00:32:18,519
I work in a bar.
495
00:32:19,440 --> 00:32:20,559
As a waiter?
496
00:32:20,960 --> 00:32:22,079
No, as a manager.
497
00:32:23,920 --> 00:32:25,599
I took over a business.
498
00:32:25,599 --> 00:32:27,759
Natural wines.
499
00:32:28,079 --> 00:32:30,519
You see, this is ours.
This is...
500
00:32:32,079 --> 00:32:34,119
We only work with small vineyards.
501
00:32:34,920 --> 00:32:36,920
This one's from Alsace.
502
00:32:36,920 --> 00:32:39,839
He's only got half a hectare,
yet his wine is...
503
00:32:39,839 --> 00:32:41,559
very soft, very...
504
00:32:42,799 --> 00:32:45,200
vegetal, vainglorious...
505
00:32:45,200 --> 00:32:47,240
Any chance you'd need a waitress?
506
00:32:48,359 --> 00:32:50,079
Are you tired
with driving trains?
507
00:32:50,079 --> 00:32:52,759
No, this is for a friend
who's in a financial struggle.
508
00:32:52,759 --> 00:32:54,599
She's out for extras,
in restaurants.
509
00:32:54,599 --> 00:32:55,839
She's great.
510
00:32:56,160 --> 00:32:57,200
Well, yeah.
511
00:32:57,200 --> 00:32:59,759
I'm there on a daily basis,
and we're currently recruiting.
512
00:32:59,759 --> 00:33:01,279
Connect me with her.
513
00:33:01,279 --> 00:33:03,799
I see her tomorrow.
We can swing by, at the bar.
514
00:33:04,319 --> 00:33:07,400
Well, tomorrow,
I won't be there, unfortunately.
515
00:33:07,400 --> 00:33:08,920
Then, maybe...
516
00:33:08,920 --> 00:33:10,839
Aren't you there every day?
517
00:33:10,839 --> 00:33:12,680
Well, yes, almost every day.
518
00:33:13,200 --> 00:33:15,960
- Managing obliges me...
- You don't wanna help her.
519
00:33:15,960 --> 00:33:17,519
Yes, I do.
520
00:33:17,519 --> 00:33:18,960
I just have to figure...
521
00:33:20,039 --> 00:33:22,559
We'll swing by on happy hours.
522
00:33:22,559 --> 00:33:23,960
Can you give me the address?
523
00:33:24,640 --> 00:33:26,400
I'll text you all of that.
524
00:33:26,400 --> 00:33:27,559
What is it called?
525
00:33:29,119 --> 00:33:31,400
It still goes
by the former owner's.
526
00:33:32,400 --> 00:33:35,599
We're just done with the works,
so we want to come up...
527
00:33:36,720 --> 00:33:38,920
with a nice, good-sounding name.
528
00:33:44,160 --> 00:33:45,599
I'm glad to see you.
529
00:33:46,880 --> 00:33:48,279
Even though I hate you.
530
00:33:50,400 --> 00:33:51,400
Me too.
531
00:33:52,960 --> 00:33:54,160
You hate me too?
532
00:33:59,799 --> 00:34:00,960
Aren't you answering?
533
00:34:03,279 --> 00:34:05,079
I'll call back later.
534
00:34:08,960 --> 00:34:10,280
Ringing again.
535
00:34:11,960 --> 00:34:15,440
Well, this is my brother.
He'll want to grab a drink.
536
00:34:16,199 --> 00:34:18,480
You should get it.
He may be in trouble.
537
00:34:18,880 --> 00:34:20,039
I don't think so.
538
00:34:21,639 --> 00:34:22,760
Hello?
539
00:34:22,760 --> 00:34:24,079
- Hello?
- Are you okay?
540
00:34:24,079 --> 00:34:26,960
Not really,
Camille started the labor.
541
00:34:27,360 --> 00:34:29,280
Oh, great. How is it going?
542
00:34:29,719 --> 00:34:33,079
It's terrible, I'm panicking.
I don't know what to do.
543
00:34:33,480 --> 00:34:34,920
- Please come.
- Come on...
544
00:34:34,920 --> 00:34:36,760
Don't worry, it'll go well.
545
00:34:37,480 --> 00:34:39,199
No, I'm not doing well.
546
00:34:39,199 --> 00:34:41,039
I wanna die,
don't leave me alone.
547
00:34:41,039 --> 00:34:42,519
I'm sure you'll manage.
548
00:34:42,519 --> 00:34:44,320
I don't want Camille
to see that I can't manage.
549
00:34:44,320 --> 00:34:46,000
Look, it'll be okay.
550
00:34:46,000 --> 00:34:48,559
Throw some water on your face
and get back to her.
551
00:34:48,559 --> 00:34:51,920
If you're not feeling any better,
I'll come by.
552
00:34:51,920 --> 00:34:54,079
Just call me.
I can't talk to you right now.
553
00:34:54,960 --> 00:34:55,960
Okay, I'll call you back.
554
00:34:57,360 --> 00:34:59,679
- Is he alright?
- Look...
555
00:35:00,320 --> 00:35:03,239
He's used to overreacting.
I'll call him in a moment.
556
00:35:03,239 --> 00:35:04,519
Are you listening to yourself?
557
00:35:04,519 --> 00:35:08,119
Your brother is about to welcome
his child, you have to go.
558
00:35:08,119 --> 00:35:10,880
We'll finish what we were doing
and if it doesn't get better,
559
00:35:10,880 --> 00:35:12,400
he'll call and I'll go there.
560
00:35:12,400 --> 00:35:15,039
Listen, we'll catch up tomorrow.
Either way...
561
00:35:15,039 --> 00:35:16,519
Go, go.
562
00:35:16,519 --> 00:35:17,639
He needs you.
563
00:35:18,360 --> 00:35:20,719
I'm truly sorry. Really.
564
00:35:20,719 --> 00:35:24,320
Don't worry, you get used
to be abandoned pretty quickly.
565
00:35:36,760 --> 00:35:37,800
Hello?
566
00:35:37,800 --> 00:35:41,480
Why did you insist that much?
You call me 3 hours after my text.
567
00:35:41,480 --> 00:35:44,480
I told you it'll be fine,
yet you made a fuss about it.
568
00:35:44,480 --> 00:35:45,760
You're such a pain.
569
00:35:45,760 --> 00:35:47,480
Camille is in labor.
570
00:35:48,039 --> 00:35:50,840
Oh, really? Shit, sorry.
I'm on my way.
571
00:36:08,480 --> 00:36:10,679
- What are you doing here?
- She wanted me out.
572
00:36:10,679 --> 00:36:11,800
I was setting a bad vibe.
573
00:36:11,800 --> 00:36:13,800
Chill, you're just having
an anxiety attack.
574
00:36:13,800 --> 00:36:16,480
Each contraction kills me.
575
00:36:16,480 --> 00:36:18,719
Take a long breath,
you'll be okay.
576
00:36:20,360 --> 00:36:21,760
You got new shoes?
577
00:36:22,480 --> 00:36:23,880
I'll tell you about that later.
578
00:36:24,320 --> 00:36:26,360
Come on,
you can't leave her alone.
579
00:36:27,039 --> 00:36:30,199
Forget it. She'll kill me.
You have to go.
580
00:36:30,199 --> 00:36:31,719
- Nonsense.
- Yes, you have to!
581
00:36:31,719 --> 00:36:34,320
You'll tell Camille
I'm thinking about her.
582
00:36:34,320 --> 00:36:37,119
I'm not going to watch your wife
giving birth to your child!
583
00:36:37,119 --> 00:36:41,119
You've spent your whole life under stress
and you still hang around, carefree.
584
00:36:41,119 --> 00:36:43,719
You're the right man for the job.
Go in there, please.
585
00:36:43,719 --> 00:36:46,199
- I'll do anything in return.
- No.
586
00:36:46,199 --> 00:36:49,119
You just knock,
poke your head in
587
00:36:49,119 --> 00:36:51,960
and say reassuring stuff,
like you are used to,
588
00:36:51,960 --> 00:36:53,320
"Pierre flared up a little,
589
00:36:53,320 --> 00:36:56,119
but he loves you
and is with you by thought."
590
00:36:56,119 --> 00:36:57,199
Are you nuts?
591
00:36:57,880 --> 00:36:59,679
- César, do it for me.
- No.
592
00:37:01,159 --> 00:37:02,199
No.
593
00:37:02,199 --> 00:37:03,440
- Come on.
- No.
594
00:37:04,719 --> 00:37:05,760
Come on.
595
00:37:06,480 --> 00:37:08,360
- Alright.
- Thank you.
596
00:37:17,599 --> 00:37:18,800
What are you doing here?
597
00:37:19,519 --> 00:37:20,800
I'm coming in peace.
598
00:37:21,840 --> 00:37:24,079
And I have a message from Pierre...
599
00:37:29,360 --> 00:37:31,480
Good, Camille, good.
600
00:37:31,480 --> 00:37:33,800
It's coming. Come have a touch.
601
00:37:34,320 --> 00:37:37,079
Tell me and go to hell.
Where's Pierre?
602
00:37:37,079 --> 00:37:39,239
He called me, he had a flare up.
603
00:37:39,239 --> 00:37:42,079
He'll come back soon.
He's with you, kind of.
604
00:37:43,559 --> 00:37:45,760
- You'll be fine.
- Contractions again.
605
00:37:45,760 --> 00:37:48,519
- Now, I want quality breathing.
- Keep on breathing.
606
00:37:48,519 --> 00:37:49,960
Now, let's do the "om".
607
00:37:58,719 --> 00:38:00,880
Good, I see the hair!
608
00:38:00,880 --> 00:38:03,719
You've been saying that
for 2 hours, now!
609
00:38:03,719 --> 00:38:06,880
- Are you sure it's the hair?
- I know it's tough.
610
00:38:06,880 --> 00:38:09,360
I can't make it.
Take me to the hospital.
611
00:38:09,360 --> 00:38:11,280
- I want this to stop.
- No, you're doing great.
612
00:38:11,280 --> 00:38:14,480
- Come on, I see lots of hairs!
- Go have a look.
613
00:38:14,480 --> 00:38:16,119
- I want you to have a check.
- I won't...
614
00:38:16,119 --> 00:38:20,079
I'm serious! Tell me if this is hair
or if these are my hairs.
615
00:38:21,079 --> 00:38:24,960
I'll take a picture without looking
and I'll let you check for yourself.
616
00:38:24,960 --> 00:38:25,960
Come on.
617
00:38:26,960 --> 00:38:28,519
I see the head!
618
00:38:41,159 --> 00:38:42,960
I'll let you get some rest.
619
00:38:45,079 --> 00:38:47,280
Bye, brother.
I'll call you tomorrow.
620
00:38:48,480 --> 00:38:49,400
Congratulations.
621
00:38:49,880 --> 00:38:50,800
Thank you.
622
00:38:52,000 --> 00:38:53,199
You're welcome. Bye.
623
00:38:59,480 --> 00:39:01,320
- Do you mind if...
- Go on.
624
00:39:25,679 --> 00:39:27,639
I'm currently away.
Leave a message.
625
00:39:29,360 --> 00:39:32,119
Dad, it's me.
I hope you're doing well.
626
00:39:33,119 --> 00:39:36,079
I was calling to tell you
that Camille gave birth, tonight.
627
00:39:37,039 --> 00:39:39,719
You should leave a message
for Pierre after mine.
628
00:39:39,719 --> 00:39:41,119
I think he'll be glad.
629
00:39:41,639 --> 00:39:43,840
I hope you're okay. Bye.
630
00:41:39,639 --> 00:41:40,639
Hi police!
631
00:41:50,559 --> 00:41:51,920
Hey, brother, what's up?
632
00:41:53,519 --> 00:41:55,880
You're welcome.
I was glad to be part of it.
633
00:41:56,440 --> 00:41:57,400
Yeah.
634
00:41:58,039 --> 00:42:00,920
You told me you would do anything
for me, yesterday, right?
635
00:42:02,039 --> 00:42:03,159
Yes, you did say that.
636
00:42:04,440 --> 00:42:06,239
I need you to call Axelle.
637
00:42:06,239 --> 00:42:10,239
I think you got the catch,
with the kitchen.
638
00:42:10,239 --> 00:42:12,639
Now, focus.
I'll go very fast.
639
00:42:12,639 --> 00:42:14,079
Those coming to knock one back,
640
00:42:14,079 --> 00:42:16,199
stick them to the bar
with a plate of salami.
641
00:42:16,199 --> 00:42:19,239
In front of the slate,
you get the drill, right?
642
00:42:19,239 --> 00:42:21,760
And those who want
to down a bottle,
643
00:42:21,760 --> 00:42:24,159
I want them at the tables.
And you send them to me.
644
00:42:24,159 --> 00:42:25,880
- Alright.
- Understood?
645
00:42:25,880 --> 00:42:28,800
In case you have a doubt
on the wines, you can...
646
00:42:29,119 --> 00:42:30,920
ask me, very good.
647
00:42:30,920 --> 00:42:33,760
You're familiar with wines, right?
648
00:42:33,760 --> 00:42:35,480
- Yes, of course.
- Great.
649
00:42:36,119 --> 00:42:38,519
And keep your fingers
away from the slicer.
650
00:42:38,519 --> 00:42:40,719
We can't go to the hospital.
We're busy, tonight.
651
00:42:40,719 --> 00:42:43,719
I think you're good to go.
Let me see you in action, now.
652
00:42:43,719 --> 00:42:46,039
- Alright, let's go.
- Alright.
653
00:42:46,039 --> 00:42:48,119
- Good evening.
- I'm on it.
654
00:42:48,119 --> 00:42:51,599
How are you doing, guys?
Can I set you up on the terrace?
655
00:42:52,079 --> 00:42:55,639
White wine for starters, guys?
César, 2 glasses of Chablis.
656
00:42:57,159 --> 00:42:58,760
2 glasses of Chablis...
657
00:43:02,159 --> 00:43:05,559
This good old fine Chablis.
658
00:43:09,320 --> 00:43:10,639
The glasses are on their way.
659
00:43:10,639 --> 00:43:13,920
Along with a salami plate
on the side.
660
00:43:13,920 --> 00:43:15,880
- Good evening.
- Good evening.
661
00:43:15,880 --> 00:43:18,159
- It'll be a table for two and...
- Hi.
662
00:43:20,199 --> 00:43:22,239
We didn't book a table, though.
663
00:43:22,239 --> 00:43:24,000
No problem, I'll get you one.
664
00:43:24,000 --> 00:43:25,599
My friend, Diass.
665
00:43:25,599 --> 00:43:27,639
- Hi.
- Diass, nice to meet you.
666
00:43:27,639 --> 00:43:29,599
- I'll set you up outside.
- There?
667
00:43:29,599 --> 00:43:30,920
- Yeah.
- Perfect.
668
00:43:32,599 --> 00:43:34,880
- Are you comfortable?
- It's great.
669
00:43:36,519 --> 00:43:37,800
These are on me.
670
00:43:38,360 --> 00:43:39,280
Thank you.
671
00:43:40,559 --> 00:43:41,559
Sorry.
672
00:43:42,480 --> 00:43:43,960
Isn't this place lovely?
673
00:43:43,960 --> 00:43:46,079
We've done a whole makeover.
674
00:43:46,079 --> 00:43:49,599
The difference is huge.
Before, it was plagued with rats
675
00:43:49,599 --> 00:43:52,719
and filled with winos drinking Calvados.
676
00:43:53,320 --> 00:43:55,599
Are you familiar with grape juice?
677
00:43:55,599 --> 00:43:58,000
I'm far from being an expert.
678
00:43:58,000 --> 00:44:00,360
Aeration on this one
is on the strong side.
679
00:44:01,079 --> 00:44:03,400
- I'll get them replaced.
- I'm good.
680
00:44:03,400 --> 00:44:05,320
I love that.
It's reminiscent of the Jura.
681
00:44:05,719 --> 00:44:06,960
Exactly.
682
00:44:06,960 --> 00:44:08,639
We're right in the Jura.
683
00:44:08,960 --> 00:44:10,880
- Such a...
- Connoisseur.
684
00:44:10,880 --> 00:44:12,840
Connoisseur! This is great.
685
00:44:12,840 --> 00:44:15,519
Actually, your knowledge
is welcome, here.
686
00:44:15,519 --> 00:44:18,920
With Axelle, it was a tough drive,
in the beginning.
687
00:44:18,920 --> 00:44:21,840
She has no background,
in food service.
688
00:44:22,280 --> 00:44:25,039
She started out on markets
and fishmongers, you know...
689
00:44:25,039 --> 00:44:27,039
She's really nice, easy-going...
690
00:44:27,039 --> 00:44:28,360
Are you comfortable?
691
00:44:28,360 --> 00:44:30,480
Chewing the fat with our clients?
692
00:44:30,480 --> 00:44:31,559
Hi!
693
00:44:31,559 --> 00:44:32,960
- Good evening.
- Pleased to meet you.
694
00:44:32,960 --> 00:44:35,400
- We were talking about you.
- About what?
695
00:44:35,400 --> 00:44:37,320
- Good things only.
- Great.
696
00:44:37,320 --> 00:44:39,280
Are you not hungry, girls?
697
00:44:39,280 --> 00:44:41,639
With this guy comfortably seated,
while he should work,
698
00:44:41,639 --> 00:44:43,960
you guys might be starving.
699
00:44:44,519 --> 00:44:47,039
- Aren't you?
- Fishmongering calls upon me.
700
00:44:48,480 --> 00:44:49,760
Now, menus.
701
00:44:49,760 --> 00:44:53,000
Get this one clean
and bring a slab of charcuterie.
702
00:44:53,000 --> 00:44:55,639
Keep your fingers away from the slicer.
We can't go to the hospital.
703
00:44:59,360 --> 00:45:01,159
- Cheers.
- Here's to us.
704
00:45:22,320 --> 00:45:23,719
How is it?
Having a good time?
705
00:45:23,719 --> 00:45:27,480
I am having a blast,
looking at you under command.
706
00:45:28,679 --> 00:45:30,199
I love her already.
707
00:45:31,159 --> 00:45:34,000
I told her she went
a little overboard, already.
708
00:45:34,000 --> 00:45:36,639
It's not always easy,
with the staff.
709
00:45:36,639 --> 00:45:38,400
Would you like a dessert?
710
00:45:38,400 --> 00:45:40,239
We'll have 2 glasses of sparkling wine.
711
00:45:40,840 --> 00:45:42,920
And 2 chocolate mousses.
712
00:45:42,920 --> 00:45:45,000
2 glasses of sparkling wine,
2 chocolate mousses.
713
00:45:45,000 --> 00:45:47,719
2 glasses of sparkling wine
and 2 chocolate mousses, please.
714
00:45:48,800 --> 00:45:51,960
- The chocolate is...
- Did you blow a gasket?
715
00:45:51,960 --> 00:45:55,880
Change your tone, already.
We're not selling fish, here.
716
00:45:55,880 --> 00:45:59,320
You lower that knife.
We'll talk in the supply room.
717
00:45:59,320 --> 00:46:00,960
Yeah, let's talk.
718
00:46:00,960 --> 00:46:02,039
Oh, hell...
719
00:46:03,039 --> 00:46:05,320
There it is, he's dead.
720
00:46:05,320 --> 00:46:06,960
Did you blow a fuse?
What are you doing?
721
00:46:06,960 --> 00:46:08,400
I'm sorry.
722
00:46:08,400 --> 00:46:11,760
Sorry about what? The whole place
is crowded, are you nuts?
723
00:46:11,760 --> 00:46:13,880
Look, I lied to you.
724
00:46:13,880 --> 00:46:17,119
I'm nowhere to being familiar
with food service and wines.
725
00:46:17,119 --> 00:46:19,679
- I got no interest in this.
- Then why are you here?
726
00:46:20,519 --> 00:46:22,480
Salomé is the love of my life.
727
00:46:22,480 --> 00:46:24,679
We've barely just reconnected.
I wanted to look good.
728
00:46:24,679 --> 00:46:27,960
I had the terrible idea
to tell her I own a bar.
729
00:46:27,960 --> 00:46:30,119
I thought I'd look good, if I...
730
00:46:30,960 --> 00:46:32,559
told her I owned a bar.
731
00:46:33,000 --> 00:46:34,079
Well, I...
732
00:46:35,960 --> 00:46:38,000
3 years ago, I messed it all up.
733
00:46:38,639 --> 00:46:41,960
As we were catching up, she told me
I was the father of her child.
734
00:46:42,480 --> 00:46:45,239
So... I wanted to look good.
735
00:46:45,239 --> 00:46:47,199
I told her I had a business.
736
00:46:47,800 --> 00:46:49,920
Of course, she wanted to see.
737
00:46:49,920 --> 00:46:52,000
As the loser that I am,
I couldn't tell her the truth.
738
00:46:52,000 --> 00:46:55,559
I believed I could make something up
in two hours.
739
00:46:55,559 --> 00:46:56,599
And...
740
00:46:57,599 --> 00:46:59,679
here we are.
I wanted to be crushing it.
741
00:46:59,679 --> 00:47:01,639
I'm a failure.
I'll tell her everything.
742
00:47:01,639 --> 00:47:02,679
No, don't.
743
00:47:03,519 --> 00:47:05,000
Come here, idiot.
744
00:47:06,480 --> 00:47:08,199
Such drama... Alright.
745
00:47:08,760 --> 00:47:11,760
Okay, look. You're not telling her.
You don't tell her a thing, okay?
746
00:47:12,559 --> 00:47:13,840
You're Hugh Grant.
747
00:47:13,840 --> 00:47:15,079
Only part-time.
748
00:47:15,559 --> 00:47:17,599
We'll take back Julia Roberts.
749
00:47:17,599 --> 00:47:19,599
From now on, you're the boss.
750
00:47:19,599 --> 00:47:22,039
- I can't do it.
- Come on, you can do it.
751
00:47:48,440 --> 00:47:50,239
We'll take the check, please.
752
00:47:50,239 --> 00:47:51,639
Look, it's on me.
753
00:47:51,639 --> 00:47:54,239
- This is adorable. Thank you.
- You're welcome.
754
00:47:54,239 --> 00:47:56,559
One drink before you go.
755
00:47:56,559 --> 00:47:58,440
I have to go, I'm exhausted.
756
00:47:58,800 --> 00:48:01,920
Let me keep your number.
Axelle will give you a shot.
757
00:48:01,920 --> 00:48:03,000
What do you mean?
758
00:48:03,800 --> 00:48:07,519
Well, we're recruiting Diass.
She'll work on the weekends.
759
00:48:08,079 --> 00:48:10,599
Oh, alright. It's great!
760
00:48:12,239 --> 00:48:14,400
- Thank you so much.
- My pleasure.
761
00:48:15,000 --> 00:48:16,480
- This is great.
- Well...
762
00:48:17,360 --> 00:48:18,320
Are you staying?
763
00:48:19,800 --> 00:48:22,039
Yeah, but it'll be one drink.
764
00:48:23,000 --> 00:48:25,480
Be careful.
Good night, sweetheart.
765
00:48:25,920 --> 00:48:27,519
Thank you again.
It was really nice.
766
00:48:27,519 --> 00:48:29,079
I really appreciate it,
thank you.
767
00:48:31,639 --> 00:48:34,199
Get yourself comfortable
while we get this done.
768
00:48:34,199 --> 00:48:36,719
- Come on, don't be shy.
- You're sweet.
769
00:48:36,719 --> 00:48:38,000
Yeah, don't sweat it.
770
00:48:40,880 --> 00:48:42,960
Have a drink with us, please.
771
00:48:42,960 --> 00:48:44,320
I can't, boss.
772
00:48:45,119 --> 00:48:46,719
Not a drop before I end my shift.
773
00:48:47,400 --> 00:48:49,519
I've heard you used to work
on the market, before.
774
00:48:50,119 --> 00:48:51,280
- Yes.
- Yeah...
775
00:48:54,559 --> 00:48:56,039
It's not a straw!
776
00:48:57,760 --> 00:49:01,599
I was there, having my sister-in-law
delivering the baby
777
00:49:01,599 --> 00:49:04,440
in a birthing pool,
which I didn't know existed.
778
00:49:04,440 --> 00:49:05,920
This one I love.
779
00:49:09,360 --> 00:49:12,159
- Come on the dancefloor.
- No, I'll look at you.
780
00:49:12,159 --> 00:49:14,239
Move it, come on!
781
00:49:57,559 --> 00:49:58,519
Oh God.
782
00:49:59,599 --> 00:50:01,119
It's extremely painful.
783
00:50:02,840 --> 00:50:04,199
It's horribly painful.
784
00:50:06,400 --> 00:50:08,800
I think it's on the verge
of a fracture.
785
00:50:08,800 --> 00:50:11,519
It's the end of your life.
It's over.
786
00:50:12,280 --> 00:50:13,840
I have internal bleeding.
787
00:50:15,400 --> 00:50:17,440
Honestly, I don't understand
788
00:50:17,440 --> 00:50:20,519
why you'd mess with a guy
as big as the dancefloor.
789
00:50:20,519 --> 00:50:24,400
Why would you dance with a guy
who looks like Sean Paul?
790
00:50:26,519 --> 00:50:28,079
- Stop it.
- Outch!
791
00:50:28,079 --> 00:50:29,920
You're fine. Look, you're fine.
792
00:50:29,920 --> 00:50:30,960
It really hurts.
793
00:50:33,880 --> 00:50:36,000
This city is so absurd.
794
00:50:36,480 --> 00:50:38,760
I read about Paris
before coming here.
795
00:50:38,760 --> 00:50:42,159
I dreamt of seeing
the Eiffel Tower and Sacré-Cœur.
796
00:50:42,519 --> 00:50:45,880
But my favourite place...
is right here.
797
00:50:46,639 --> 00:50:48,639
Barbès Rochechouart.
798
00:50:52,719 --> 00:50:53,840
I missed you.
799
00:50:56,880 --> 00:50:58,119
I missed you too.
800
00:51:12,599 --> 00:51:15,079
Why did you do that?
What's wrong?
801
00:51:15,079 --> 00:51:16,840
What's wrong?
802
00:51:16,840 --> 00:51:17,840
It's...
803
00:51:18,760 --> 00:51:22,800
I missed you so much
but I really want to hurt you.
804
00:51:25,480 --> 00:51:27,079
- I'm sorry.
- "I'm sorry."
805
00:51:27,079 --> 00:51:30,280
What's the point of being sorry?
Why are we here, César?
806
00:51:30,280 --> 00:51:31,360
What do you mean?
807
00:51:31,360 --> 00:51:33,320
Why are you here? Why...
808
00:51:33,320 --> 00:51:35,840
Why are we doing this?
Why did you come back?
809
00:51:36,880 --> 00:51:38,079
Because I feel bad.
810
00:51:39,119 --> 00:51:40,280
Ever since I left.
811
00:51:41,239 --> 00:51:43,760
I can't make it up to you
because I ruined it, but...
812
00:51:43,760 --> 00:51:46,800
I want to be with you all the time,
every second.
813
00:51:46,800 --> 00:51:47,880
Every second.
814
00:51:49,880 --> 00:51:52,599
So, let's get a drink
at your place and you tell me
815
00:51:52,599 --> 00:51:54,440
everything you've done since.
816
00:51:54,440 --> 00:51:55,639
We can't.
817
00:51:55,639 --> 00:51:57,840
Don't tell me you live with someone.
818
00:52:02,840 --> 00:52:04,360
No, I don't live with anyone.
819
00:52:05,119 --> 00:52:08,679
No, I'm sleeping on my friend's couch
because I'm in trouble.
820
00:52:08,679 --> 00:52:11,880
Didn't you tell me
that you bought an apartment?
821
00:52:11,880 --> 00:52:15,880
Yes, but it's under construction,
there's plaster everywhere, it's a mess.
822
00:52:17,400 --> 00:52:20,480
There's a guy... Come. Come.
823
00:52:20,480 --> 00:52:22,719
- You're scared of him?
- Yes, he's big and dangerous.
824
00:52:22,719 --> 00:52:24,280
- He's scared of me.
- Of course, I'm scared.
825
00:52:24,800 --> 00:52:26,119
It's kind of crazy.
826
00:52:26,119 --> 00:52:28,840
We randomly run into each other...
827
00:52:29,800 --> 00:52:32,840
the night he lost his keys.
828
00:52:33,280 --> 00:52:36,000
We've never been close as cousins.
829
00:52:36,719 --> 00:52:41,039
Never, but well... as a family,
we help each other out.
830
00:52:41,039 --> 00:52:42,119
It's normal.
831
00:52:43,039 --> 00:52:45,639
Okay, Miss,
would you mind if I go home?
832
00:52:46,199 --> 00:52:47,400
I'm a little tired.
833
00:52:49,159 --> 00:52:51,960
Sorry. Sorry. Go on.
834
00:52:52,360 --> 00:52:55,199
Get home safe.
I'll call you tomorrow.
835
00:52:55,199 --> 00:52:57,320
- Okay, no problem.
- Get home safe.
836
00:52:57,320 --> 00:52:58,400
- Bye.
- Ciao.
837
00:53:01,519 --> 00:53:02,960
You think she believed me?
838
00:53:04,599 --> 00:53:05,719
Shoes.
839
00:53:06,400 --> 00:53:09,000
I think she was able
to take a long nap
840
00:53:09,000 --> 00:53:10,760
while you explained
because it took so long.
841
00:53:11,559 --> 00:53:14,719
"It's crazy, lost in the middle
of the street..."
842
00:53:14,719 --> 00:53:16,000
Stop.
843
00:53:16,000 --> 00:53:18,079
- "He lost his keys."
- Stop.
844
00:53:18,079 --> 00:53:20,320
"He's my cousin.
It's unbelievable."
845
00:53:20,840 --> 00:53:22,119
You're such a bad liar.
846
00:53:22,119 --> 00:53:24,440
We can't all be as good as you.
847
00:53:42,119 --> 00:53:43,039
Loulou?
848
00:53:44,840 --> 00:53:45,760
She's sleeping.
849
00:54:03,400 --> 00:54:04,320
Oh my God.
850
00:54:05,159 --> 00:54:07,920
Hi, sweetie.
How are you?
851
00:54:07,920 --> 00:54:08,920
How are you?
852
00:54:10,199 --> 00:54:12,199
I'm late. I'm late!
Fuck.
853
00:54:12,199 --> 00:54:14,320
I have to get ready,
can you go down with her?
854
00:54:14,320 --> 00:54:17,199
- Yeah, yeah.
- You want breakfast?
855
00:54:17,199 --> 00:54:18,480
Yeah, huh...
856
00:54:19,400 --> 00:54:23,280
There's milk in the fridge,
there's chocolate powder.
857
00:54:23,760 --> 00:54:26,239
- Third drawer to the left.
- Okay.
858
00:54:26,239 --> 00:54:27,639
What do you like?
859
00:54:29,599 --> 00:54:32,239
- Toast with butter.
- Toast with butter.
860
00:54:32,239 --> 00:54:34,000
Shall we make hot chocolate?
861
00:54:34,000 --> 00:54:36,519
Small cubes, medium cubes
or big cubes?
862
00:54:38,039 --> 00:54:40,800
- Tiny triangles.
- Oh, God.
863
00:54:40,800 --> 00:54:43,400
With jam or...
A little bit of jam?
864
00:54:43,400 --> 00:54:45,159
A lot of jam.
865
00:54:45,159 --> 00:54:46,760
With a lot of blueberry jam.
866
00:54:47,679 --> 00:54:49,039
Do you have other kids?
867
00:54:49,039 --> 00:54:50,880
It's like you've done this
your whole life.
868
00:54:50,880 --> 00:54:52,239
Yes, I have many.
869
00:54:52,239 --> 00:54:55,280
In Mexico, one in Moscow,
New York...
870
00:54:55,280 --> 00:54:58,159
We can have a Christmas party
with all of my kids.
871
00:54:58,599 --> 00:55:00,679
What are you doing tonight?
I'm free.
872
00:55:02,639 --> 00:55:04,400
I can pick her up
873
00:55:04,400 --> 00:55:06,239
and I'll meet you at your place?
874
00:55:07,519 --> 00:55:09,639
You can show us around
the palace.
875
00:55:12,360 --> 00:55:13,519
Awesome.
876
00:55:14,320 --> 00:55:16,000
So, around 6:30?
877
00:55:16,000 --> 00:55:18,719
I have to hurry. I'm late!
878
00:55:18,719 --> 00:55:19,800
Hurry up.
879
00:55:19,800 --> 00:55:21,880
Then people think train agents
are-always late.
880
00:55:21,880 --> 00:55:23,719
She has to hurry.
Let's tell her.
881
00:55:29,599 --> 00:55:32,199
You ate, you're changed,
what more can I do for you?
882
00:55:32,199 --> 00:55:33,880
Stop it, stop it, stop it.
883
00:55:35,000 --> 00:55:36,960
Shit, it's work. It's work.
884
00:55:36,960 --> 00:55:40,119
Don't answer, it's the weekend
and you're on paternity leave.
885
00:55:40,119 --> 00:55:43,119
Yeah, exactly. It's important.
Hello?
886
00:55:46,119 --> 00:55:47,239
No, forget it.
887
00:55:48,159 --> 00:55:49,800
No, no, no, I'm not doing that.
888
00:55:50,440 --> 00:55:52,079
No, I'm not giving you the keys.
889
00:55:53,280 --> 00:55:55,199
I don't want your shoes. I don't care!
890
00:55:55,199 --> 00:55:56,400
Are you kidding me?
891
00:55:59,639 --> 00:56:01,599
Honey, I have to go to work.
892
00:56:02,280 --> 00:56:04,519
Tell them they can't do that,
you're not going.
893
00:56:04,519 --> 00:56:07,079
They need me,
they can't unlock a computer...
894
00:56:07,079 --> 00:56:09,079
They can't pressure you
during your break.
895
00:56:09,079 --> 00:56:12,199
They need me, they can't do it.
We'll lose a big deal.
896
00:56:12,559 --> 00:56:14,559
It's 30 minutes max by scooter.
It's alright.
897
00:56:15,800 --> 00:56:17,000
See you.
898
00:56:19,639 --> 00:56:20,880
That's crazy.
899
00:56:23,840 --> 00:56:26,920
However, the day she finds out
you're homeless, she'll beat you up.
900
00:56:26,920 --> 00:56:29,840
Everything lines up great.
I'll find a solution.
901
00:56:31,239 --> 00:56:32,239
Here they are.
902
00:56:32,239 --> 00:56:34,559
Don't mess up Antoine's place.
It's worth a lot.
903
00:56:34,559 --> 00:56:35,840
800K for his stupid loft.
904
00:56:35,840 --> 00:56:37,320
Don't break anything.
905
00:56:37,320 --> 00:56:40,519
I take a stroll with Salomé
and I give you back the keys.
906
00:56:44,280 --> 00:56:45,920
You look weird.
Everything okay?
907
00:56:45,920 --> 00:56:46,960
No, it's not.
908
00:56:47,599 --> 00:56:49,519
I don't know why
but my son hates me.
909
00:56:49,519 --> 00:56:51,760
He can't wait to strangle me.
910
00:56:51,760 --> 00:56:53,440
- He's a psychopath.
- Come on.
911
00:56:53,440 --> 00:56:54,920
I see it, I'm useless.
912
00:56:54,920 --> 00:56:57,519
He doesn't need me.
I feel useless.
913
00:56:57,519 --> 00:57:01,000
They're together and I'm here,
looking like an idiot. It's hell.
914
00:57:02,079 --> 00:57:04,360
I have to go, Camille already thinks
I'm screwing things up
915
00:57:04,360 --> 00:57:06,079
so if I'm not on time...
916
00:57:08,519 --> 00:57:12,920
On your right, Place des Abbesses,
and an illustrious local musician.
917
00:57:25,199 --> 00:57:27,119
It's going way better at your house.
918
00:57:28,199 --> 00:57:30,800
Can't we do a family thing?
It'd be great.
919
00:57:30,800 --> 00:57:33,599
We kill our wives and kids,
stash them under the deck
920
00:57:33,599 --> 00:57:34,880
and disappear together?
921
00:57:34,880 --> 00:57:37,000
No, like a dinner.
A family thing.
922
00:57:38,360 --> 00:57:41,000
I talked to Dad,
he called me for the birth.
923
00:57:41,000 --> 00:57:42,239
It was nice.
924
00:57:42,239 --> 00:57:44,360
Oh, he called you? Cool.
925
00:57:44,360 --> 00:57:45,760
- Okay, I'm going.
- We'll see.
926
00:57:45,760 --> 00:57:47,000
- Bye.
- Thank you.
927
00:57:47,000 --> 00:57:48,000
You're welcome.
928
00:57:50,360 --> 00:57:52,119
This will be my office.
929
00:57:56,280 --> 00:57:59,480
An office with your head in the clouds
with the glass roof and all.
930
00:57:59,480 --> 00:58:00,639
It'll be great.
931
00:58:01,039 --> 00:58:05,119
And over here,
I'll put a large bookcase.
932
00:58:05,840 --> 00:58:06,880
A bookcase?
933
00:58:06,880 --> 00:58:09,039
I'll let you discover my bedroom.
934
00:58:10,960 --> 00:58:12,519
- It's awesome.
- It'll be great.
935
00:58:12,519 --> 00:58:14,960
Me and Louise
will be good here.
936
00:58:15,480 --> 00:58:18,119
And you?
Where will you be staying?
937
00:58:19,440 --> 00:58:21,559
Well... Here.
938
00:58:25,599 --> 00:58:27,519
I thought you stopped playing.
939
00:58:29,119 --> 00:58:31,039
No, I did. I stopped.
940
00:58:31,039 --> 00:58:34,519
I brought it for my brother,
he wants to get into music.
941
00:58:34,519 --> 00:58:36,840
He wants to play string instruments,
it's super hard,
942
00:58:36,840 --> 00:58:39,400
so I told him to start
with a keyboard because...
943
00:58:40,039 --> 00:58:43,079
The notes are in tune.
I'm lending him mine. I don't mind.
944
00:58:43,079 --> 00:58:44,239
Since I stopped.
945
00:58:44,880 --> 00:58:47,159
You're still such a bad liar.
946
00:58:48,039 --> 00:58:49,119
I'm not lying.
947
00:58:49,119 --> 00:58:50,840
- You're not lying?
- No.
948
00:58:51,239 --> 00:58:54,039
But we know you hide things from me, no?
949
00:58:54,880 --> 00:58:57,360
No, I hid things,
but I'm not hiding anything.
950
00:58:58,239 --> 00:59:00,159
You tell the truth
and only the truth.
951
00:59:00,159 --> 00:59:01,719
- Only the truth.
- Sure.
952
00:59:02,639 --> 00:59:05,559
I think not giving up on your dreams
is great.
953
00:59:05,559 --> 00:59:08,199
So many people miss out on their lives.
954
00:59:08,199 --> 00:59:09,199
You're right.
955
00:59:10,480 --> 00:59:12,920
So, can we hear your new songs?
956
00:59:14,400 --> 00:59:16,000
I don't have new songs.
957
00:59:16,000 --> 00:59:18,159
Because... I stopped playing,
958
00:59:18,159 --> 00:59:19,679
so I have old songs.
959
00:59:19,679 --> 00:59:21,559
Okay, can we hear your old songs?
960
00:59:21,559 --> 00:59:24,920
Loulou hasn't heard them,
I'm sure she'll love them.
961
00:59:24,920 --> 00:59:26,239
Right, Lou... Lou!
962
00:59:26,639 --> 00:59:27,559
Oh, dear.
963
00:59:28,119 --> 00:59:30,079
We're on the serial killer path.
964
00:59:30,079 --> 00:59:32,440
Put this down, it's very dangerous.
965
00:59:33,519 --> 00:59:35,119
It's very dangerous.
966
00:59:38,199 --> 00:59:40,119
I'm going to have to leave you, guys.
967
00:59:40,119 --> 00:59:43,159
An extra didn't show up
and I have to replace her.
968
00:59:43,639 --> 00:59:45,400
She's exhausted as well.
969
00:59:45,400 --> 00:59:46,920
We'll meet up later?
970
00:59:46,920 --> 00:59:48,079
Yeah.
971
00:59:48,760 --> 00:59:49,880
We're leaving too.
972
00:59:52,599 --> 00:59:55,280
I really don't know
how to get myself out of this.
973
00:59:55,599 --> 00:59:56,880
It's hell.
974
00:59:57,400 --> 00:59:59,519
You'll figure it out.
You always do.
975
00:59:59,519 --> 01:00:01,199
I do because I love fleeing.
976
01:00:01,199 --> 01:00:03,920
I flee shitty situations,
but this one, I love it.
977
01:00:03,920 --> 01:00:06,599
I'm good with her and the kid,
I've never felt this good.
978
01:00:07,239 --> 01:00:09,679
In every family,
there are stories like:
979
01:00:09,679 --> 01:00:11,159
"Grandpa was a war hero."
980
01:00:11,599 --> 01:00:13,920
But telling the truth is good too,
you know.
981
01:00:13,920 --> 01:00:15,719
If I tell the truth,
I lose her forever.
982
01:00:15,719 --> 01:00:17,480
Stop whining. Here.
983
01:00:18,480 --> 01:00:20,480
You take the car
and bring her to Deauville.
984
01:00:22,000 --> 01:00:23,480
Enough with Deauville.
985
01:00:23,920 --> 01:00:25,559
Going out of town
will do you good.
986
01:00:29,559 --> 01:00:30,760
Thanks, buddy.
987
01:00:37,880 --> 01:00:39,079
Fuck...
988
01:00:40,119 --> 01:00:41,119
It's horrible.
989
01:00:41,840 --> 01:00:43,159
He just fell asleep.
990
01:00:45,639 --> 01:00:47,199
You want a pick-me-up?
991
01:00:47,199 --> 01:00:50,119
No, I can't smell like booze,
I'll get scolded.
992
01:00:52,079 --> 01:00:53,960
I don't know, green tea?
993
01:00:56,440 --> 01:00:58,360
Well, you boys have changed.
994
01:00:58,360 --> 01:01:00,639
I'm sorry, I'm leaving.
995
01:01:00,639 --> 01:01:01,719
You sweat too much.
996
01:01:01,719 --> 01:01:02,719
See you, buddy.
997
01:01:03,320 --> 01:01:04,280
Bye, César.
998
01:01:27,719 --> 01:01:29,400
- Shoes?
- Don't bother.
999
01:01:33,440 --> 01:01:35,199
- Mommy?
- Yes?
1000
01:01:35,559 --> 01:01:37,679
- Kisses.
- I'm coming.
1001
01:01:41,159 --> 01:01:42,320
César, kisses.
1002
01:01:51,719 --> 01:01:53,599
Damn, you look cool.
1003
01:01:53,599 --> 01:01:56,119
We're going to the sitter's.
1004
01:01:56,119 --> 01:01:58,320
We're going to the sitter's!
1005
01:01:58,320 --> 01:01:59,400
Oh, no, wait.
1006
01:02:02,440 --> 01:02:03,880
Now, that's better.
1007
01:02:49,079 --> 01:02:51,119
Open your arms and turn.
1008
01:02:51,119 --> 01:02:52,639
There you go!
1009
01:03:03,880 --> 01:03:05,039
Ouch.
1010
01:03:05,039 --> 01:03:06,159
You hurt your knee?
1011
01:03:07,559 --> 01:03:10,119
Shall we go to bed or what?
We sleep or not?
1012
01:03:10,119 --> 01:03:11,280
We're going to bed?
1013
01:03:23,199 --> 01:03:24,119
Get up.
1014
01:03:25,840 --> 01:03:27,920
- What time is it?
- 10:30.
1015
01:03:28,760 --> 01:03:32,519
Get your things and Louisette's,
I'm taking you on a trip.
1016
01:03:32,519 --> 01:03:33,920
Where are we going?
1017
01:03:33,920 --> 01:03:35,239
It's a surprise.
1018
01:03:36,719 --> 01:03:37,960
For how long?
1019
01:03:37,960 --> 01:03:39,320
Not long, you'll see.
1020
01:03:41,280 --> 01:03:44,000
I work tomorrow,
I can't leave like that.
1021
01:03:44,000 --> 01:03:46,119
Yes, you can, it's a surprise.
Come on.
1022
01:03:47,320 --> 01:03:48,440
Get up.
1023
01:03:54,519 --> 01:03:57,000
You want me to make you some tea?
1024
01:03:57,000 --> 01:03:58,119
Yes.
1025
01:03:58,119 --> 01:03:59,599
Do you trust me?
1026
01:03:59,599 --> 01:04:00,599
No.
1027
01:04:02,280 --> 01:04:04,719
Come on, ladies,
are you ready back there?
1028
01:04:04,719 --> 01:04:06,880
- Whose car is this?
- I stole it.
1029
01:04:07,239 --> 01:04:08,320
Yeah, sure.
1030
01:04:10,880 --> 01:04:12,119
It's my buddy's.
1031
01:04:12,119 --> 01:04:13,239
Let's hurry.
1032
01:04:25,320 --> 01:04:26,559
Where are we?
1033
01:04:26,880 --> 01:04:29,039
You wanted to do
a road-trip in France.
1034
01:04:41,880 --> 01:04:44,159
We could go
to Arles Amphitheatre next.
1035
01:04:44,159 --> 01:04:46,559
Arles Amphitheatre?
It's really far.
1036
01:04:46,559 --> 01:04:49,280
- But it's here.
- No, we're far from it.
1037
01:04:49,280 --> 01:04:51,599
We could take a break in Lascaux.
1038
01:04:52,119 --> 01:04:54,320
And there's Chambord right next to it.
1039
01:04:54,840 --> 01:04:55,840
What's that?
1040
01:04:55,840 --> 01:04:58,039
It's Chambord.
I'm telling you, it's good.
1041
01:04:58,039 --> 01:04:59,119
Hello?
1042
01:04:59,119 --> 01:05:00,519
Bro, it's awful.
1043
01:05:01,559 --> 01:05:03,519
Camille and Sasha hate me,
I can't anymore.
1044
01:05:03,519 --> 01:05:04,840
I need to see other people.
1045
01:05:04,840 --> 01:05:07,519
Can't we do a dinner
for your birthday on Sunday?
1046
01:05:07,519 --> 01:05:09,639
No, I hate family dinners.
1047
01:05:09,639 --> 01:05:11,559
Every time we think we get along,
but we're just drunk.
1048
01:05:12,119 --> 01:05:15,719
We eat, we drink, we sing happy birthday.
It'll be good for everyone, please.
1049
01:05:16,119 --> 01:05:18,679
I'll ask Salomé but I doubt it.
1050
01:05:18,679 --> 01:05:20,000
I'll ask and let you know.
1051
01:05:20,639 --> 01:05:21,880
Do we invite Dad?
1052
01:05:22,320 --> 01:05:24,639
So that if we run out of things to say,
he'll tell us about his depression
1053
01:05:24,639 --> 01:05:26,000
and we can all shoot ourselves, great.
1054
01:05:29,360 --> 01:05:31,679
- Pierre.
- I have to go. Hitler's calling.
1055
01:05:31,679 --> 01:05:33,000
Coming!
1056
01:05:33,000 --> 01:05:34,239
It was my brother.
1057
01:05:34,239 --> 01:05:36,440
He wanted to get altogether
next Sunday for my birthday.
1058
01:05:36,440 --> 01:05:38,239
But just us three is better,
I'll tell him no.
1059
01:05:38,639 --> 01:05:40,599
No, it's a good idea.
1060
01:05:40,599 --> 01:05:43,400
Let's just do lunch at home.
1061
01:05:43,400 --> 01:05:46,159
Let's not complicate things.
Let's just get coffee after.
1062
01:05:46,159 --> 01:05:48,039
No, it's not complicated.
1063
01:05:48,039 --> 01:05:50,360
We do something simple
like a Sunday roast.
1064
01:05:51,599 --> 01:05:52,679
Okay, okay.
1065
01:05:53,840 --> 01:05:55,119
You don't feel like it?
1066
01:05:55,119 --> 01:05:58,639
I don't like celebrating my birthday
and my family and all...
1067
01:05:59,639 --> 01:06:01,159
It's going to be great.
1068
01:06:01,159 --> 01:06:04,320
However, no slip-ups about...
1069
01:06:05,280 --> 01:06:07,079
We'll tell her at the right time.
1070
01:06:10,159 --> 01:06:11,119
Come on, Loulou.
1071
01:06:13,840 --> 01:06:14,920
Come, come.
1072
01:06:21,159 --> 01:06:23,719
We're invited for lunch Sunday
at Salomé's.
1073
01:06:24,599 --> 01:06:26,840
- We're going?
- Yeah, whatever.
1074
01:06:26,840 --> 01:06:27,840
Okay.
1075
01:06:28,559 --> 01:06:30,519
It's actually huge.
I didn't know.
1076
01:06:32,000 --> 01:06:34,159
Apparently,
it's even bigger in real life.
1077
01:06:37,480 --> 01:06:39,440
We still have time to go to Arles.
1078
01:06:39,440 --> 01:06:40,440
To Arles?
1079
01:06:41,079 --> 01:06:42,119
Here.
1080
01:06:42,119 --> 01:06:43,880
So. Arles.
1081
01:06:44,400 --> 01:06:45,519
We're here...
1082
01:06:46,079 --> 01:06:48,079
- We're here.
- Yeah, well, look.
1083
01:06:48,719 --> 01:06:50,000
We go by Arles,
1084
01:06:50,719 --> 01:06:52,360
and swing by Savoie.
1085
01:06:53,440 --> 01:06:55,760
- And then we go.
- The poppy cries.
1086
01:06:55,760 --> 01:06:57,159
The poppy cries?
1087
01:06:57,159 --> 01:06:58,719
We're going to see the village?
1088
01:06:59,199 --> 01:07:00,400
Oh, gallop?
1089
01:07:06,760 --> 01:07:07,719
We're catching up to Mommy!
1090
01:07:28,480 --> 01:07:31,039
I didn't ask,
but does everybody eat everything?
1091
01:07:32,400 --> 01:07:33,320
César?
1092
01:07:33,840 --> 01:07:35,039
Hum, yeah, yeah.
1093
01:07:36,960 --> 01:07:38,679
- You okay?
- Yes, why?
1094
01:07:38,679 --> 01:07:41,239
I don't know,
you look deep in thoughts.
1095
01:07:41,840 --> 01:07:44,079
No, I just hope everything goes well.
1096
01:07:44,079 --> 01:07:46,280
You know, my family is a bit... weird.
1097
01:07:53,360 --> 01:07:54,280
We're your family.
1098
01:07:55,519 --> 01:07:56,760
They're our guests,
1099
01:07:57,239 --> 01:07:58,199
okay?
1100
01:07:58,679 --> 01:07:59,679
Let's go.
1101
01:08:01,000 --> 01:08:02,480
Let's clean up a bit.
1102
01:08:02,480 --> 01:08:04,559
- It's a mess.
- I can see that.
1103
01:08:05,320 --> 01:08:07,079
- Hello.
- Happy birthday.
1104
01:08:07,079 --> 01:08:08,159
Thank you.
1105
01:08:11,119 --> 01:08:14,079
- Bonjour. Camille.
- I'm Salomé.
1106
01:08:14,079 --> 01:08:15,199
Nice to meet you.
1107
01:08:15,199 --> 01:08:16,359
Hey, you.
1108
01:08:16,720 --> 01:08:19,319
- You remember Pierre?
- Yes, it's been a while.
1109
01:08:19,319 --> 01:08:21,000
- It's nice here.
- Thank you.
1110
01:08:21,359 --> 01:08:24,079
Oh, shit, hey, Dad.
I didn't see you.
1111
01:08:24,079 --> 01:08:25,520
Why did you hide?
1112
01:08:25,520 --> 01:08:27,119
I didn't hide,
what are you saying?
1113
01:08:27,119 --> 01:08:29,920
- Yes, you hid in the hallway.
- No, I just got here.
1114
01:08:29,920 --> 01:08:31,479
- How are you?
- I'm good.
1115
01:08:32,520 --> 01:08:34,000
- How is everybody?
- Good.
1116
01:08:34,000 --> 01:08:35,039
Hello.
1117
01:08:36,399 --> 01:08:37,520
Nice to meet you.
1118
01:08:37,520 --> 01:08:38,720
Come in.
1119
01:08:41,319 --> 01:08:44,000
So he sleeps in the morning
and not at night?
1120
01:08:44,000 --> 01:08:45,439
He sleeps all the time.
1121
01:08:45,439 --> 01:08:47,359
Sasha's grown up so much.
1122
01:08:47,359 --> 01:08:49,520
No, that's Louise. She's...
1123
01:08:49,520 --> 01:08:51,880
She's my daughter. She's three.
1124
01:08:51,880 --> 01:08:53,199
So, Dad...
1125
01:08:53,199 --> 01:08:55,039
Well, Salomé.
1126
01:08:55,560 --> 01:08:57,560
Salomé, my dad, Pascal.
1127
01:08:57,560 --> 01:08:59,800
And Louise, Salomé's daughter.
1128
01:08:59,800 --> 01:09:01,359
What time is it, please?
1129
01:09:02,359 --> 01:09:05,159
It's one sharp.
Do you want me to take your coat?
1130
01:09:05,159 --> 01:09:06,159
No.
1131
01:09:08,119 --> 01:09:10,319
I like pomegranate,
but it's tricky to peel.
1132
01:09:10,319 --> 01:09:12,760
She's sleeping like a log
and she didn't eat anything.
1133
01:09:12,760 --> 01:09:15,720
She'll get up for the cake.
I know her.
1134
01:09:16,399 --> 01:09:17,640
I can't stop myself.
1135
01:09:18,199 --> 01:09:20,239
- You okay, Dad?
- Yes, I'm okay.
1136
01:09:20,239 --> 01:09:23,560
- Are you cold? Do you want a blanket?
- No, thank you, I'm good.
1137
01:09:26,039 --> 01:09:27,119
César.
1138
01:09:27,479 --> 01:09:29,000
Tell me. Tell me.
1139
01:09:29,520 --> 01:09:32,159
Am I smiling right now or not?
1140
01:09:33,600 --> 01:09:35,760
Well, no, not really.
1141
01:09:35,760 --> 01:09:37,479
And now, am I smiling?
1142
01:09:37,960 --> 01:09:38,880
Now, yes.
1143
01:09:40,279 --> 01:09:42,600
- And now?
- It's not really a smile.
1144
01:09:43,760 --> 01:09:45,600
Come, come. It's your uncle.
1145
01:09:45,600 --> 01:09:47,079
It's your uncle. Come here.
1146
01:09:48,640 --> 01:09:49,680
Look at that.
1147
01:09:50,319 --> 01:09:53,159
No way! That's crazy.
1148
01:09:53,159 --> 01:09:55,119
- The guy is...
- That was magnetism.
1149
01:09:55,119 --> 01:09:56,359
He's a wizard.
1150
01:09:56,359 --> 01:09:57,560
Pierre.
1151
01:09:57,560 --> 01:09:59,279
Am I smiling or not now?
1152
01:09:59,640 --> 01:10:00,680
No.
1153
01:10:00,680 --> 01:10:02,159
On either side?
1154
01:10:02,159 --> 01:10:03,359
No. None.
1155
01:10:04,039 --> 01:10:05,479
Not at all.
1156
01:10:05,479 --> 01:10:06,720
You okay?
1157
01:10:06,720 --> 01:10:08,000
- Yes.
- What's wrong?
1158
01:10:08,000 --> 01:10:10,600
Yes, Pascal, you seem a bit off
since you got here.
1159
01:10:10,600 --> 01:10:12,880
Well, more off than usual.
1160
01:10:13,359 --> 01:10:14,800
- Yeah.
- What's wrong?
1161
01:10:14,800 --> 01:10:17,680
No, I had a procedure done and...
1162
01:10:18,239 --> 01:10:19,880
I'm just worried it failed.
1163
01:10:20,720 --> 01:10:22,039
Do you mean surgery?
1164
01:10:22,520 --> 01:10:23,680
No, not really.
1165
01:10:24,159 --> 01:10:26,479
A small injection.
I wanted to...
1166
01:10:26,960 --> 01:10:28,319
Erase my fine lines.
1167
01:10:28,319 --> 01:10:29,439
What?
1168
01:10:30,880 --> 01:10:32,560
What? You got botox?
1169
01:10:33,000 --> 01:10:34,119
Yeah...
1170
01:10:34,840 --> 01:10:36,159
Right here?
1171
01:10:36,159 --> 01:10:38,359
No, not really. No, no.
1172
01:10:38,359 --> 01:10:41,840
It's hyaluronic acid.
It's completely natural.
1173
01:10:41,840 --> 01:10:44,359
- Seriously? But why?
- Why do this to yourself?
1174
01:10:44,880 --> 01:10:46,600
Alexandra left me, I...
1175
01:10:47,760 --> 01:10:49,000
I'm struggling.
1176
01:10:49,000 --> 01:10:50,119
Oh, Dad.
1177
01:10:50,680 --> 01:10:52,399
- Oh, Pascal.
- Why?
1178
01:10:52,800 --> 01:10:55,199
I don't know why.
She told me that...
1179
01:10:57,520 --> 01:10:59,439
She told me that she couldn't...
1180
01:10:59,920 --> 01:11:02,079
She couldn't see herself with me.
1181
01:11:02,079 --> 01:11:03,319
I don't get it.
1182
01:11:03,840 --> 01:11:05,000
Why?
1183
01:11:05,399 --> 01:11:07,359
Because she's 36, Dad.
1184
01:11:08,079 --> 01:11:09,119
Really?
1185
01:11:10,279 --> 01:11:13,159
When a woman who is
30 years younger than you,
1186
01:11:13,159 --> 01:11:15,760
even more,
says she can't see herself with you,
1187
01:11:15,760 --> 01:11:17,680
your first thought is to get botox,
like an actress?
1188
01:11:17,680 --> 01:11:19,279
That's harsh.
1189
01:11:19,279 --> 01:11:21,279
I'm going to hit him
if he keeps going.
1190
01:11:21,279 --> 01:11:22,720
Tell him to stop.
1191
01:11:23,279 --> 01:11:24,600
Pierre, that's enough.
1192
01:11:25,119 --> 01:11:27,119
Okay, guys, stop.
You're harsh.
1193
01:11:27,119 --> 01:11:29,760
Breakups are horrible.
1194
01:11:29,760 --> 01:11:32,399
- Yes, it's horrible.
- My poor Pascal.
1195
01:11:34,319 --> 01:11:35,720
- I'm devastated.
- Yes.
1196
01:11:35,720 --> 01:11:38,760
It'll pass.
After five, six months, it passes.
1197
01:11:38,760 --> 01:11:40,800
Will Nicole Kidman's mouth also pass?
1198
01:11:40,800 --> 01:11:42,760
- Okay, enough.
- Stop!
1199
01:11:42,760 --> 01:11:45,279
We can move on.
Find another subject.
1200
01:11:46,520 --> 01:11:48,239
- Grandpa is sleeping.
- Yeah.
1201
01:11:48,239 --> 01:11:49,239
Look.
1202
01:11:49,880 --> 01:11:54,439
Happy birthday to you
1203
01:11:54,960 --> 01:11:59,520
Happy birthday to you
1204
01:12:00,600 --> 01:12:04,680
Happy birthday
Dear César
1205
01:12:05,119 --> 01:12:08,800
Happy birthday to you
1206
01:12:09,399 --> 01:12:11,039
Let's blow the candles together.
1207
01:12:11,039 --> 01:12:13,039
One... two...
1208
01:12:13,039 --> 01:12:14,319
Two and half...
1209
01:12:15,159 --> 01:12:16,640
- Three.
- Three.
1210
01:12:16,640 --> 01:12:18,239
One, two, three...
1211
01:12:23,199 --> 01:12:25,079
I guess I'll open my gifts.
1212
01:12:25,079 --> 01:12:26,159
Yes, let's see.
1213
01:12:26,159 --> 01:12:27,880
A gift from my brother.
1214
01:12:27,880 --> 01:12:29,720
I outdid myself this time.
1215
01:12:33,119 --> 01:12:34,119
The one and only.
1216
01:12:34,119 --> 01:12:35,199
Beautiful.
1217
01:12:36,079 --> 01:12:38,439
This one is from Louise and me.
1218
01:12:38,439 --> 01:12:39,560
Oh, thank you.
1219
01:12:40,399 --> 01:12:41,680
Is it a cheque?
1220
01:12:41,680 --> 01:12:43,159
If you want.
1221
01:12:43,159 --> 01:12:45,760
First, I'd like to thank you, Pascal,
1222
01:12:46,319 --> 01:12:49,680
for giving birth to this... asshole.
1223
01:12:49,680 --> 01:12:52,720
I haven't been this happy
for a long time.
1224
01:12:53,960 --> 01:12:55,119
So, thank you.
1225
01:12:55,119 --> 01:12:56,399
My pleasure.
1226
01:12:56,760 --> 01:12:57,760
So...
1227
01:12:58,680 --> 01:13:02,560
Louise and I don't think
you should give up music.
1228
01:13:02,560 --> 01:13:06,520
So we made copies of your EP
1229
01:13:06,520 --> 01:13:08,039
and we sent them to...
1230
01:13:08,039 --> 01:13:09,560
- How many, Loulou?
- 18.
1231
01:13:09,560 --> 01:13:11,039
18 record labels.
1232
01:13:11,039 --> 01:13:13,399
And two of them
want to meet you.
1233
01:13:15,199 --> 01:13:16,960
Congrats, that's great!
1234
01:13:18,760 --> 01:13:21,600
Cool!
So... Oh, there it is.
1235
01:13:21,600 --> 01:13:24,479
"Meeting with Asuna Music
Thursday, 2 pm."
1236
01:13:24,479 --> 01:13:26,079
So, you're happy?
1237
01:13:26,079 --> 01:13:27,560
- Well I...
- Yeah?
1238
01:13:27,560 --> 01:13:30,039
I don't know what to say.
I'm touched. Thank you.
1239
01:13:30,039 --> 01:13:33,359
We've been telling you
to send your songs for what, 15 years?
1240
01:13:33,359 --> 01:13:36,079
It's not like
you didn't have time to prepare...
1241
01:13:36,079 --> 01:13:37,439
Let's make a toast.
To Loulou.
1242
01:13:37,880 --> 01:13:40,079
Well done!
It's all thanks to you.
1243
01:13:40,079 --> 01:13:42,159
- Good job!
- To Loulou!
1244
01:13:46,359 --> 01:13:48,399
It was nice, wasn't it?
It went well.
1245
01:13:48,399 --> 01:13:49,680
Yeah, it was great.
1246
01:13:51,199 --> 01:13:52,359
Are you okay?
1247
01:13:52,840 --> 01:13:53,760
Yeah.
1248
01:13:54,800 --> 01:13:57,840
You look like you did LSD
with your dad.
1249
01:13:57,840 --> 01:13:59,199
No, I'm fine.
1250
01:14:01,399 --> 01:14:03,880
I'm just tired, I think.
1251
01:14:13,319 --> 01:14:14,840
I forgot to do something.
1252
01:14:14,840 --> 01:14:18,399
I have to go give Axelle
the keys at the bar.
1253
01:14:19,039 --> 01:14:20,600
She doesn't have the keys?
1254
01:14:22,119 --> 01:14:25,359
We had a spare but we lost it.
I'll be quick. See you.
1255
01:14:26,680 --> 01:14:27,600
César?
1256
01:15:19,880 --> 01:15:20,800
Hello?
1257
01:15:23,600 --> 01:15:24,520
Yeah...
1258
01:15:27,039 --> 01:15:28,119
Yeah, okay.
1259
01:15:30,520 --> 01:15:32,279
Thanks for everything.
1260
01:15:32,279 --> 01:15:34,840
Yeah.
Is Françoise better?
1261
01:15:35,479 --> 01:15:37,119
Kiss her for me, would you?
1262
01:15:39,000 --> 01:15:41,119
I'll come visit, promise.
1263
01:15:41,680 --> 01:15:43,920
Okay. See you soon.
1264
01:15:43,920 --> 01:15:45,439
Ciao, bye.
1265
01:15:51,840 --> 01:15:53,079
What an asshole.
1266
01:16:21,399 --> 01:16:22,720
Sorry, sorry.
1267
01:16:22,720 --> 01:16:23,920
Where were you?
1268
01:16:23,920 --> 01:16:25,159
At the bar.
1269
01:16:25,159 --> 01:16:28,479
The place was packed
so I helped a little and then...
1270
01:16:28,479 --> 01:16:30,199
we had a few drinks.
1271
01:16:30,199 --> 01:16:32,039
- But I called.
- What?
1272
01:16:32,039 --> 01:16:34,880
I know, I didn't want to bother you,
1273
01:16:34,880 --> 01:16:37,960
you were sleeping,
and someone stole my phone...
1274
01:16:37,960 --> 01:16:40,000
I called the bar,
you weren't there.
1275
01:16:43,960 --> 01:16:46,359
- Why did you call the bar?
- You didn't answer.
1276
01:16:47,680 --> 01:16:49,119
Who did you speak to at the bar?
1277
01:16:49,119 --> 01:16:51,319
A waitress who told me
you weren't there.
1278
01:16:51,319 --> 01:16:53,319
What did you do then,
call the police?
1279
01:16:53,800 --> 01:16:54,800
Really funny.
1280
01:16:55,159 --> 01:16:57,159
- What's wrong?
- Nothing.
1281
01:16:57,560 --> 01:16:59,840
Nothing, you're the one who's all...
1282
01:16:59,840 --> 01:17:01,159
I don't understand.
1283
01:17:01,159 --> 01:17:03,159
I don't either,
I don't want to...
1284
01:17:03,159 --> 01:17:04,760
Salomé, seriously...
1285
01:17:04,760 --> 01:17:07,319
I really don't want to have
this conversation right now.
1286
01:17:07,319 --> 01:17:09,199
Are we really doing this?
1287
01:17:09,199 --> 01:17:11,760
We're going to fight
like a stupid normal couple?
1288
01:17:11,760 --> 01:17:13,119
Normal couple?
1289
01:17:13,119 --> 01:17:14,840
- It's you.
- Me? It's you.
1290
01:17:14,840 --> 01:17:17,159
You're the one who's normal
in this house?
1291
01:17:17,159 --> 01:17:19,680
No, you're the one acting normal,
calling and saying,
1292
01:17:19,680 --> 01:17:21,680
"I'm worried, the waitress, blah, blah."
1293
01:17:21,680 --> 01:17:24,840
It's about the record label, isn't it?
So don't go, it doesn't matter.
1294
01:17:24,840 --> 01:17:27,279
Don't tell me
what I can and cannot do.
1295
01:17:27,279 --> 01:17:28,840
- Is it because you're scared?
- No.
1296
01:17:28,840 --> 01:17:30,520
- You're scared to fail?
- No, you are.
1297
01:17:30,520 --> 01:17:32,239
You're scared to try and fail.
1298
01:17:32,239 --> 01:17:34,279
- No, you're scared!
- What am I scared of?
1299
01:17:34,279 --> 01:17:36,439
Your gift, which is not a gift
but an expectation.
1300
01:17:36,439 --> 01:17:38,199
- Expectation?
- Of course!
1301
01:17:38,199 --> 01:17:39,920
What should I expect from you?
1302
01:17:39,920 --> 01:17:41,600
- To be good enough!
- Good enough?
1303
01:17:41,600 --> 01:17:43,760
- That's all you want.
- Oh, that's nice.
1304
01:17:43,760 --> 01:17:45,880
No, stay,
you're sleeping there tonight!
1305
01:17:45,880 --> 01:17:47,239
You reek of alcohol!
1306
01:18:25,319 --> 01:18:26,760
The story repeats itself.
1307
01:18:28,079 --> 01:18:31,000
Once again, silence and
misunderstanding on your part
1308
01:18:31,000 --> 01:18:34,000
and always empty promises
and cowardice on mine.
1309
01:18:34,800 --> 01:18:35,720
Shit...
1310
01:18:39,399 --> 01:18:42,720
The thought of you reading this
as your hair turns white
1311
01:18:42,720 --> 01:18:45,000
and your eyes tarnish
makes me want to cry.
1312
01:18:45,000 --> 01:18:47,520
I actually want to cry
as I am re-reading this
1313
01:18:48,199 --> 01:18:51,199
thinking how I could have written
such a ridiculous thing.
1314
01:18:53,000 --> 01:18:54,039
I am so sorry, Salomé.
1315
01:18:55,239 --> 01:18:57,680
I don't deserve all the love
you and Louise gave me
1316
01:18:57,680 --> 01:18:59,399
because I am a liar.
1317
01:18:59,800 --> 01:19:01,439
I have no home and no money.
1318
01:19:01,439 --> 01:19:03,239
I have no work and no bar.
1319
01:19:03,239 --> 01:19:06,319
Nothing of my own,
but that you already knew.
1320
01:19:06,319 --> 01:19:09,359
For three years,
I sold mojitos on the Costa Brava,
1321
01:19:09,960 --> 01:19:12,640
cleaned camping crappers in Portugal,
1322
01:19:12,640 --> 01:19:15,000
and a lot of other
not so great things,
1323
01:19:15,000 --> 01:19:16,760
believing I was free
1324
01:19:16,760 --> 01:19:19,000
and that it was more important...
1325
01:19:19,720 --> 01:19:21,800
More important than living a fairy tale
1326
01:19:21,800 --> 01:19:23,840
with the woman of my dreams, apparently.
1327
01:19:23,840 --> 01:19:24,920
When I came back,
1328
01:19:24,920 --> 01:19:28,560
I wasn't expecting to find
you and Loulou behind the door.
1329
01:19:29,319 --> 01:19:33,800
I had nothing better to offer
so, once again, I lied to you.
1330
01:19:34,920 --> 01:19:36,680
I was scared of not being enough.
1331
01:19:37,159 --> 01:19:39,399
I'm always scared
of not being enough.
1332
01:19:39,760 --> 01:19:41,880
Even if the feelings, the smiles,
1333
01:19:41,880 --> 01:19:43,600
all those moments of joy,
1334
01:19:43,920 --> 01:19:45,760
were truly sincere.
1335
01:19:47,680 --> 01:19:48,880
So, I'm leaving.
1336
01:19:48,880 --> 01:19:49,960
Once again.
1337
01:19:50,720 --> 01:19:52,199
Maybe this is my path.
1338
01:19:54,840 --> 01:19:56,560
Say what you want to Louise.
1339
01:19:56,560 --> 01:19:59,319
That I'm in jail because I stole candy.
1340
01:19:59,319 --> 01:20:01,920
That I burned down
the Amazonian forest.
1341
01:20:01,920 --> 01:20:04,119
Or that I had
an electric scooter accident.
1342
01:20:04,119 --> 01:20:06,439
At least something ridiculous, okay?
1343
01:20:06,439 --> 01:20:07,920
Not something heroic.
1344
01:20:08,239 --> 01:20:11,239
We often try to turn
those who disappear into heroes.
1345
01:20:11,760 --> 01:20:13,399
I am anything but that.
1346
01:20:13,720 --> 01:20:15,520
Or just tell her the truth.
1347
01:20:15,520 --> 01:20:17,680
Sometimes, the truth feels better.
1348
01:20:18,880 --> 01:20:20,239
I love you both.
1349
01:20:21,119 --> 01:20:22,239
Scarifon.
1350
01:20:45,119 --> 01:20:46,079
Shit.
1351
01:20:47,239 --> 01:20:48,159
What?
1352
01:20:48,760 --> 01:20:51,960
It's Salomé.
Apparently, César is gone again.
1353
01:20:53,760 --> 01:20:56,920
I'll see if he's at Ammad's
or if he's dead beneath a bush.
1354
01:20:56,920 --> 01:20:58,039
No, Pierre.
1355
01:20:58,039 --> 01:20:59,359
It'll be 10 minutes.
1356
01:20:59,359 --> 01:21:01,640
I don't care.
Even 10 seconds is too much.
1357
01:21:02,800 --> 01:21:05,800
Stop taking care of your brother
and start taking care of your son.
1358
01:21:05,800 --> 01:21:07,479
I do take care of him.
1359
01:21:11,479 --> 01:21:12,439
Love?
1360
01:21:12,880 --> 01:21:14,760
- It's not a criticism.
- Yes it is.
1361
01:21:14,760 --> 01:21:18,640
I know that you're doing your best
and that it mustn't be easy for you.
1362
01:21:19,920 --> 01:21:22,359
You have one extra thing to think of.
1363
01:21:23,840 --> 01:21:25,720
César can feed and wash himself.
1364
01:21:26,560 --> 01:21:27,720
Not Sasha.
1365
01:21:27,720 --> 01:21:29,359
Let him figure things out.
1366
01:21:30,319 --> 01:21:31,640
- Okay?
- Yes.
1367
01:21:32,359 --> 01:21:34,039
We can spend some time just us three.
1368
01:21:34,039 --> 01:21:35,680
Anyways, what can you do?
1369
01:21:36,520 --> 01:21:38,600
You can't take care of him
for him.
1370
01:21:47,479 --> 01:21:48,960
What would like to do tonight?
1371
01:21:49,920 --> 01:21:51,159
A burger and a movie?
1372
01:21:51,159 --> 01:21:52,199
Okay?
1373
01:21:56,359 --> 01:21:58,239
How's he doing, little kitty?
1374
01:22:07,199 --> 01:22:08,800
I know, life isn't easy.
1375
01:22:10,000 --> 01:22:11,439
It's a real pain.
1376
01:22:15,840 --> 01:22:17,399
There you go, my love.
1377
01:22:17,399 --> 01:22:19,000
You ate well?
1378
01:22:25,239 --> 01:22:26,439
Excuse me?
1379
01:22:26,439 --> 01:22:28,159
I'm selling my cellphone...
1380
01:22:29,920 --> 01:22:31,039
Please?
1381
01:22:31,039 --> 01:22:33,760
I'm selling my cellphone, 50 euros.
1382
01:22:33,760 --> 01:22:34,880
No, thanks.
1383
01:22:35,920 --> 01:22:38,439
Excuse me. I'm selling my cellphone.
1384
01:22:38,439 --> 01:22:39,520
You need help?
1385
01:22:39,520 --> 01:22:41,600
Well, yeah.
I have to buy a ticket.
1386
01:22:41,600 --> 01:22:43,239
What will you do with the money?
1387
01:22:43,239 --> 01:22:45,960
- Buy a train ticket, I just told you.
- Right, okay.
1388
01:22:45,960 --> 01:22:47,560
I'm not really interested.
1389
01:22:47,560 --> 01:22:50,079
- But, your glasses, though...
- No, I just bought them.
1390
01:22:50,079 --> 01:22:52,079
- Come on, man.
- No.
1391
01:22:52,079 --> 01:22:54,239
- I'll make a good deal.
- It's okay.
1392
01:22:54,239 --> 01:22:55,960
- How much?
- No...
1393
01:23:08,119 --> 01:23:09,159
Hello sir!
1394
01:23:09,159 --> 01:23:10,720
Sir! Hi.
1395
01:23:10,720 --> 01:23:12,079
Cut the music, please.
1396
01:23:12,439 --> 01:23:14,039
Your permit, please.
1397
01:23:14,039 --> 01:23:15,600
I don't have a permit.
1398
01:23:15,600 --> 01:23:17,199
You need one
to perform on the streets.
1399
01:23:18,760 --> 01:23:20,119
I didn't know, sorry.
1400
01:23:20,119 --> 01:23:23,720
The thing is, someone stole my wallet
on this terrasse over there.
1401
01:23:23,720 --> 01:23:27,439
I put it on the table,
and a guy took it and left.
1402
01:23:27,840 --> 01:23:30,279
I have a train for Brest
leaving in 25 minutes
1403
01:23:30,279 --> 01:23:32,640
and my ticket was in my wallet,
I'm sorry...
1404
01:23:34,520 --> 01:23:37,159
I don't want to deal with this.
Leave me alone.
1405
01:23:37,159 --> 01:23:39,920
- Excuse me?
- Leave me alone. You don't speak French?
1406
01:23:39,920 --> 01:23:43,279
I need 20 euros to buy a new
train ticket, so leave me alone.
1407
01:23:43,279 --> 01:23:45,520
Watch your tone.
Your ID, please.
1408
01:23:45,520 --> 01:23:48,439
Just give me a fine, it's easy,
you know what to do.
1409
01:23:48,439 --> 01:23:51,520
Take your pen and fine me
but don't fuck with me.
1410
01:23:51,520 --> 01:23:54,159
Pack your stuff
or we take you to the police station.
1411
01:23:54,159 --> 01:23:57,199
Don't you have some dealers to arrest?
You don't run fast enough?
1412
01:23:57,199 --> 01:23:59,520
- Motherfuckers!
- Let's go, let's go.
1413
01:23:59,520 --> 01:24:00,520
Fuck!
1414
01:24:01,000 --> 01:24:02,079
Alright, calm down.
1415
01:24:02,720 --> 01:24:06,000
- There's no point in getting upset.
- Of course there's a point!
1416
01:24:06,000 --> 01:24:08,000
Fuck, get my stuff!
1417
01:24:08,000 --> 01:24:09,119
It's all I have.
1418
01:24:09,119 --> 01:24:10,840
That loser broke my arm.
1419
01:24:10,840 --> 01:24:13,720
Get in your car,
I'm not going to run away.
1420
01:24:14,479 --> 01:24:16,159
Okay, all good.
1421
01:24:16,159 --> 01:24:19,319
Your signature
on the bottom of the page, please.
1422
01:24:20,159 --> 01:24:21,479
There you go.
1423
01:24:21,479 --> 01:24:25,319
When we took your phone, we saw
there was 15 missed calls from your girl.
1424
01:24:25,319 --> 01:24:28,359
We called her back to warn her.
We are not monsters.
1425
01:24:28,359 --> 01:24:29,520
- Thanks.
- Alright.
1426
01:24:30,920 --> 01:24:31,880
Your stuff.
1427
01:24:34,800 --> 01:24:35,880
There you go.
1428
01:24:36,520 --> 01:24:38,560
- Perfect, alright, let's go.
- Thanks.
1429
01:24:43,000 --> 01:24:44,680
- Have a good day, sir.
- Goodbye.
1430
01:24:49,159 --> 01:24:50,239
Look who's here.
1431
01:24:51,600 --> 01:24:52,840
I'm sorry.
1432
01:24:52,840 --> 01:24:53,920
Shut up.
1433
01:24:54,960 --> 01:24:56,039
We'll talk later.
1434
01:24:56,840 --> 01:24:58,520
Jump in the back with her.
1435
01:24:58,960 --> 01:25:00,640
- Over there?
- Yes, over there.
1436
01:25:00,640 --> 01:25:02,439
The back is over there.
1437
01:26:46,880 --> 01:26:48,560
These three are new.
1438
01:26:49,960 --> 01:26:53,479
This one is for when I lied for the keys.
This one is for when I left.
1439
01:26:53,479 --> 01:26:56,159
This long one is for the custody.
1440
01:26:56,159 --> 01:26:58,000
A custody is a lot of trouble.
1441
01:26:59,840 --> 01:27:01,199
And these ones are...
1442
01:27:06,880 --> 01:27:08,319
Do you remember?
1443
01:27:08,319 --> 01:27:09,319
Yeah.
1444
01:27:10,640 --> 01:27:12,920
Listen carefully,
you little piece of shit,
1445
01:27:12,920 --> 01:27:15,920
drop my fucking things
in front of my fucking door
1446
01:27:15,920 --> 01:27:17,600
or I will come and kick your ass.
1447
01:27:17,600 --> 01:27:18,840
Okay? Is it...
1448
01:27:18,840 --> 01:27:21,079
I don't want to see you ever again,
is that clear?
1449
01:27:21,079 --> 01:27:22,720
- Excuse me.
- Wait, yes?
1450
01:27:22,720 --> 01:27:25,239
I've never seen anything
more beautiful in my life.
1451
01:27:25,239 --> 01:27:28,479
Well, since I saw a cow give birth
at the Agriculture Fair.
1452
01:27:28,479 --> 01:27:31,359
It was very touching.
It was big... I mean, it was...
1453
01:27:32,119 --> 01:27:33,520
What's your name?
1454
01:27:33,520 --> 01:27:35,079
Salomé, and you?
1455
01:27:35,079 --> 01:27:36,119
César.
1456
01:27:36,720 --> 01:27:38,279
You were looking at me like...
1457
01:27:38,880 --> 01:27:40,000
The look of love.
1458
01:27:44,319 --> 01:27:47,039
- I'm really sorry...
- Shut up or I'll kick your ass.
1459
01:27:48,359 --> 01:27:49,560
I talk now.
1460
01:27:53,399 --> 01:27:55,479
I also have something to tell you.
1461
01:27:58,720 --> 01:28:00,640
That day on that bench...
1462
01:28:01,600 --> 01:28:04,000
I knew something was happening.
1463
01:28:05,720 --> 01:28:09,079
For the first time,
I felt like my life was starting.
1464
01:28:11,880 --> 01:28:12,880
And...
1465
01:28:12,880 --> 01:28:14,680
when you left...
1466
01:28:15,800 --> 01:28:18,520
I felt like nothing
would ever happen again.
1467
01:28:22,079 --> 01:28:24,199
So when you came back...
1468
01:28:26,159 --> 01:28:30,760
I told myself I had to make sure
you'd stay for good, this time.
1469
01:28:46,399 --> 01:28:47,920
I'm sorry, César.
1470
01:28:50,840 --> 01:28:52,439
I also lied to you.
1471
01:28:58,800 --> 01:29:00,319
She's not your daughter.
1472
01:29:15,960 --> 01:29:16,880
But...
1473
01:29:20,319 --> 01:29:21,840
I do really like her.
1474
01:29:26,640 --> 01:29:28,399
She really likes you too.
1475
01:29:40,159 --> 01:29:41,720
So... now what?
1476
01:29:45,239 --> 01:29:47,680
We'll get some ice cream,
for starters.
1477
01:29:51,560 --> 01:29:52,520
Yes.
1478
01:30:00,600 --> 01:30:03,520
Loulou! Let's go.
We're getting some ice cream.
1479
01:30:04,119 --> 01:30:05,359
You want some ice cream?
1480
01:30:10,079 --> 01:30:12,640
Do you think we look weirder
than everyone else?
1481
01:30:12,640 --> 01:30:14,359
Than other Parisians? No.
1482
01:30:14,359 --> 01:30:18,279
Raising kids among pigeons and rats
is weird, anyways.
1483
01:30:28,319 --> 01:30:30,079
Do you think it'll be difficult?
1484
01:30:30,800 --> 01:30:31,920
Probably.
1485
01:30:31,920 --> 01:30:33,920
But at the same time, maybe not.
1486
01:30:33,920 --> 01:30:35,720
No, we can figure it out.
1487
01:30:38,279 --> 01:30:39,640
You want to give money?
1488
01:30:44,000 --> 01:30:45,319
There you go, go ahead.
1489
01:30:49,239 --> 01:30:50,399
Well done!
1490
01:30:56,159 --> 01:30:57,800
Let's go on a trip to Arles.
1491
01:30:57,800 --> 01:30:59,000
Arles?
1492
01:30:59,439 --> 01:31:00,800
What's up with Arles?
1493
01:31:01,479 --> 01:31:03,319
I always loved Arles.
1494
01:31:04,880 --> 01:31:06,079
Enough with Arles!
1495
01:31:06,079 --> 01:31:08,600
And eat chicken
with the family every Sunday.
1496
01:31:08,600 --> 01:31:09,920
No, absolutely not.
1497
01:31:14,720 --> 01:31:16,920
Take my hand, take my hand.
1498
01:31:16,920 --> 01:31:17,960
Louise.
1499
01:31:19,039 --> 01:31:21,119
It's okay, there are no cars.
1500
01:31:21,600 --> 01:31:23,600
Stay on the sunny side of the road.
1501
01:31:26,640 --> 01:31:29,600
Come and let César carry you.
It'll be easier.
1502
01:31:29,600 --> 01:31:31,279
- On my shoulders?
- Yeah.
1503
01:31:32,399 --> 01:31:34,279
- Come here.
- There you go.
1504
01:31:39,600 --> 01:31:40,840
We could move.
1505
01:31:40,840 --> 01:31:42,880
No, I hate packing.
1506
01:31:42,880 --> 01:31:44,560
We could pretend to move.
1507
01:31:44,560 --> 01:31:45,920
Oh, yeah.
1508
01:31:46,399 --> 01:31:48,399
We could visit apartments
and pretend.
1509
01:31:48,399 --> 01:31:49,880
Apartments we don't like.
1510
01:31:49,880 --> 01:31:52,000
- And criticize them.
- Not good enough.
1511
01:31:53,680 --> 01:31:54,680
And...
1512
01:31:55,760 --> 01:31:58,560
And I'll meet with the banker
and pretend I am very rich.
1513
01:31:58,560 --> 01:32:00,199
I want a very big apartment.
1514
01:32:00,199 --> 01:32:02,079
You don't have enough
for an ice cream.
1515
01:32:02,079 --> 01:32:04,119
It's too bad,
I had a big project in mind,
1516
01:32:04,119 --> 01:32:07,520
I wanted to start a seafood
home delivery service.
1517
01:32:08,760 --> 01:32:10,760
Yes, it would have been
really successful!
1518
01:32:10,760 --> 01:32:13,399
- You're unbelievable!
- We could have lived our dream life.
1519
01:32:14,479 --> 01:32:17,199
Do you think
they'll be able to finish the credits
1520
01:32:17,199 --> 01:32:20,000
before we change streets?
1521
01:32:20,000 --> 01:32:21,279
I'm not sure.
1522
01:32:21,279 --> 01:32:22,760
It's pretty long.
1523
01:32:22,760 --> 01:32:24,399
People will leave.
1524
01:32:24,399 --> 01:32:26,319
Let's walk a little faster, then.
1525
01:32:26,800 --> 01:32:29,159
- We have to keep up.
- Or people will leave.
1526
01:32:29,159 --> 01:32:30,399
Let's go home.
1527
01:32:30,399 --> 01:32:31,800
- You want to go home?
- Yeah.
1528
01:32:31,800 --> 01:32:34,039
Loulou, you want to go home?
101836