All language subtitles for Time Renegades (2016) 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,461 --> 00:00:36,874 CJ ENTERTAINMENT PRESENTS 2 00:00:45,540 --> 00:00:48,987 A CJ ENTERTAINMENT SANG SANG FILM PRODUCTION 3 00:00:49,494 --> 00:00:52,941 EXECUTIVE PRODUCER JEONG TAE-SUNG 4 00:00:57,469 --> 00:01:00,939 ASSOCIATE PRODUCER MICHELLE KWON 5 00:01:10,665 --> 00:01:16,206 DECEMBER 31, 2014 6 00:01:17,806 --> 00:01:21,517 LIM SOO-JUNG Ant is in position, standby till Cricket delivers the package. 7 00:01:21,518 --> 00:01:22,586 Ant is in position, standby till Cricket delivers the package. 8 00:01:22,610 --> 00:01:23,610 Standby Team B. 9 00:01:23,845 --> 00:01:26,849 JO JUNG-SUK Ant's in position, waiting for Cricket to deliver. Roger that. 10 00:01:28,299 --> 00:01:31,872 LEE JIN-UK 11 00:01:32,278 --> 00:01:35,487 Sir, are they onto us? 12 00:01:35,840 --> 00:01:40,220 Let's wait a bit and see. He will come, he needs this. 13 00:01:40,762 --> 00:01:42,537 It's bloody cold. 14 00:01:42,722 --> 00:01:47,330 Man, when I was a rookie, I wasn't allowed to be cold. 15 00:01:47,994 --> 00:01:50,838 What a way to spend New Year's Eve. 16 00:02:03,985 --> 00:02:07,330 DECEMBER 31, 1982 17 00:02:07,605 --> 00:02:09,445 I thought I would turn to stone waiting on you. 18 00:02:09,966 --> 00:02:11,707 So sorry! You must be freezing. 19 00:02:17,307 --> 00:02:18,479 It's starting. 20 00:02:21,052 --> 00:02:21,962 Ten! 21 00:02:22,036 --> 00:02:23,037 Nine! 22 00:02:23,146 --> 00:02:24,056 Eight! 23 00:02:24,147 --> 00:02:25,147 Seven! 24 00:02:25,273 --> 00:02:26,273 Six! 25 00:02:26,449 --> 00:02:27,449 Five! 26 00:02:27,525 --> 00:02:28,525 Four! 27 00:02:28,593 --> 00:02:29,435 Three! 28 00:02:29,586 --> 00:02:30,360 Two! 29 00:02:30,503 --> 00:02:31,675 One! 30 00:02:36,075 --> 00:02:39,386 DIRECTED BY KWAK JAE-YONG 31 00:02:43,816 --> 00:02:46,023 Happy New Year, rookie. 32 00:02:46,110 --> 00:02:48,412 Happy New Year, Detective Lee. 33 00:02:48,413 --> 00:02:51,281 The Boshingak bell has rung, 34 00:02:51,282 --> 00:02:53,762 bringing in the new year. 35 00:02:54,002 --> 00:02:58,678 1982 has passed, and 1983 has begun. 36 00:02:59,048 --> 00:03:03,019 People are welcoming in celebration. 37 00:03:04,712 --> 00:03:06,157 Will you marry me? 38 00:03:07,549 --> 00:03:08,550 Yes! 39 00:03:14,122 --> 00:03:15,658 Suspect in sight! 40 00:03:15,848 --> 00:03:18,624 Man in black cap approaching Ant. 41 00:03:19,160 --> 00:03:20,833 Cricket is here. 42 00:03:20,920 --> 00:03:22,058 At rookie's 11 o'clock. 43 00:03:22,146 --> 00:03:25,093 Cricket is in from of Ant. 44 00:03:27,719 --> 00:03:30,000 Ant and Cricket have made contact. Teams A and B, keep up. 45 00:03:30,046 --> 00:03:32,720 Cricket taking 12 o'clock. Catch up! 46 00:03:33,324 --> 00:03:34,394 My purse! 47 00:03:37,570 --> 00:03:39,311 Cricket is making a run for it. 48 00:03:39,480 --> 00:03:40,925 10 o'clock, Cricket is escaping! 49 00:03:41,149 --> 00:03:42,822 Team B approaching from behind! 50 00:03:42,992 --> 00:03:44,562 - Run! - We're on his tail. 51 00:03:44,669 --> 00:03:46,148 There are too many damn people! 52 00:03:55,296 --> 00:03:57,435 Get out of my way. 53 00:04:44,996 --> 00:04:45,996 Rookie! 54 00:04:52,954 --> 00:04:54,024 It's okay, it's okay. 55 00:04:56,324 --> 00:04:57,074 Cardiac arrest? 56 00:04:57,075 --> 00:04:59,109 40 over 75. Heart rate is low. 57 00:04:59,110 --> 00:05:00,552 Too much blood loss, did you request blood? 58 00:05:00,553 --> 00:05:02,129 As soon as he arrived. 59 00:05:02,130 --> 00:05:03,404 Pupils unresponsive. 60 00:05:03,706 --> 00:05:04,707 Hurry. 61 00:05:05,300 --> 00:05:08,176 We need to dress that wound. 62 00:05:08,177 --> 00:05:08,685 Okay. 63 00:05:08,686 --> 00:05:10,688 Check his vitals. 64 00:05:10,755 --> 00:05:11,755 Okay. 65 00:05:12,665 --> 00:05:13,557 Ready. 66 00:05:13,558 --> 00:05:15,435 Defibrillator! 200 joules! Charge. 67 00:05:15,585 --> 00:05:16,620 Clear, shoot! 68 00:05:17,303 --> 00:05:18,680 The other one, get the other one. 69 00:05:19,063 --> 00:05:20,122 We only have the old model. 70 00:05:20,123 --> 00:05:21,723 That's fine, long as it works. Hurry up! 71 00:05:22,625 --> 00:05:23,626 Ready. 72 00:05:24,344 --> 00:05:25,482 What? 73 00:05:25,870 --> 00:05:27,321 Clear! Three, two, one. 74 00:05:27,322 --> 00:05:28,322 Shoot. 75 00:05:31,225 --> 00:05:33,136 - Power's back. - 150 charge. Clear. 76 00:05:33,302 --> 00:05:34,302 Shoot! 77 00:05:34,529 --> 00:05:35,439 200 joules, charge. 78 00:05:35,538 --> 00:05:36,538 Shoot! 79 00:05:37,957 --> 00:05:40,665 Doctor, ECG rhythm is coming back. 80 00:05:41,644 --> 00:05:42,850 Check his pulse. 81 00:05:43,229 --> 00:05:44,299 He has a pulse. 82 00:06:48,895 --> 00:06:51,466 After almost dying that night, 83 00:06:53,441 --> 00:06:56,047 I began to see a man in my dreams. 84 00:07:12,977 --> 00:07:16,857 TIME RENEGADES 85 00:07:22,145 --> 00:07:25,718 Everything started with that dream. 86 00:07:52,608 --> 00:07:53,678 Give it to me... 87 00:07:53,801 --> 00:07:56,753 I don't like being recorded, doesn't sound like my voice. 88 00:07:56,754 --> 00:07:59,906 It's like that, your own voice sounds funny. 89 00:07:59,907 --> 00:08:02,114 Give it to me by three, or I'll get really mad. 90 00:08:02,368 --> 00:08:04,575 One, two, three. 91 00:08:06,264 --> 00:08:08,301 Why do you count like that? 92 00:08:08,424 --> 00:08:09,494 What's wrong with it? 93 00:08:09,967 --> 00:08:11,503 One, two, three? 94 00:08:13,871 --> 00:08:14,975 Give it back. 95 00:08:15,022 --> 00:08:16,057 No way. 96 00:08:21,946 --> 00:08:22,981 Come on. 97 00:08:34,350 --> 00:08:36,921 Oh no, it must hurt. 98 00:08:37,553 --> 00:08:39,089 - Are you okay? - I'm fine. 99 00:08:39,739 --> 00:08:40,739 Give it to me! 100 00:08:41,023 --> 00:08:42,127 Think about it. 101 00:08:43,384 --> 00:08:47,526 Time moves on, like flowing water. 102 00:08:47,939 --> 00:08:49,976 It wasn't even a minute, 103 00:08:50,750 --> 00:08:54,459 but we have a memory from here. 104 00:08:54,862 --> 00:08:58,332 Is that why you record? To keep all this time? 105 00:08:58,583 --> 00:08:59,583 Yes. 106 00:09:07,892 --> 00:09:09,462 Sorry, didn't know anyone was in... 107 00:09:10,328 --> 00:09:11,398 I apologize. 108 00:09:11,512 --> 00:09:12,957 No need for that. 109 00:09:13,639 --> 00:09:14,982 Oh! Biology. 110 00:09:15,633 --> 00:09:17,476 Are you here to get the class notes? 111 00:09:17,693 --> 00:09:19,969 No. I'll be back in a little bit. 112 00:09:20,746 --> 00:09:21,746 Ah. 113 00:09:23,541 --> 00:09:24,713 It's really fine... 114 00:09:26,452 --> 00:09:27,658 No, it's not fine. 115 00:09:28,896 --> 00:09:31,604 Can't get a house like this for that price. 116 00:09:31,874 --> 00:09:35,014 No need to see any more. Come here... 117 00:09:35,570 --> 00:09:39,882 The people who lived here did really well. 118 00:09:40,241 --> 00:09:44,451 So... when do you move in? 119 00:09:45,680 --> 00:09:48,854 Look around, take your time. 120 00:10:01,195 --> 00:10:02,833 The sky is so pretty. 121 00:10:03,948 --> 00:10:06,019 Yeah, it is. 122 00:10:06,492 --> 00:10:10,099 Just like that sun, we will fade. 123 00:10:10,830 --> 00:10:16,246 They say you can see yourself in the next life at the moment of death. 124 00:10:18,454 --> 00:10:22,766 You forget after crossing the Lethe. 125 00:10:23,017 --> 00:10:26,191 You forget, and you are reborn. 126 00:10:26,737 --> 00:10:30,879 Then you spend your life looking for your other half. 127 00:10:31,092 --> 00:10:34,904 Even if I am reborn, I will look just like this, 128 00:10:35,221 --> 00:10:37,064 so you can recognize me. 129 00:10:39,417 --> 00:10:41,658 We must meet again, okay? 130 00:10:56,659 --> 00:10:58,696 - Are you on night duty? - Yes. 131 00:10:59,103 --> 00:11:00,637 But... who...? 132 00:11:00,638 --> 00:11:02,082 I'm Lieutenant Kang, chief of unit 2. 133 00:11:02,106 --> 00:11:03,676 Ah... the new... 134 00:11:05,217 --> 00:11:07,937 Nice to you meet you, sir! I'm Kim Geon-woo of Violent Crimes unit 2. 135 00:11:14,260 --> 00:11:15,671 Talk to me. 136 00:11:16,245 --> 00:11:19,715 You gave him this because of his threats? 137 00:11:23,661 --> 00:11:26,471 I once dreamt of being a cop... 138 00:11:27,023 --> 00:11:28,023 What? 139 00:11:28,382 --> 00:11:30,867 It would have been hard for us to meet. 140 00:11:30,868 --> 00:11:32,472 - Yeah? - Yeah. 141 00:11:33,637 --> 00:11:36,345 We met because we're teachers, Ji-hwan. 142 00:11:36,440 --> 00:11:38,852 Some people are meant to meet. 143 00:11:41,754 --> 00:11:46,754 Of all the Chinese joints, why this one? 144 00:11:46,842 --> 00:11:49,823 Shut up and come here. 145 00:11:50,137 --> 00:11:53,584 Quick man, quick. 146 00:11:53,966 --> 00:11:58,142 Let's start the night class. 147 00:11:58,554 --> 00:12:01,091 How can you play cards now? 148 00:12:02,032 --> 00:12:05,639 Run outside if you have the guts. 149 00:12:05,728 --> 00:12:07,173 This is crazy... 150 00:12:07,605 --> 00:12:11,678 They won't budge till the show's over. 151 00:12:11,784 --> 00:12:15,596 Empty your mind and trust your luck. 152 00:12:17,248 --> 00:12:18,659 Everyone freeze! 153 00:12:25,172 --> 00:12:27,174 Aha! You are from class 3. 154 00:12:28,509 --> 00:12:31,217 Huh, one from my class? 155 00:12:31,604 --> 00:12:32,604 Run! 156 00:12:33,214 --> 00:12:34,659 I said freeze. 157 00:12:36,926 --> 00:12:37,996 Come here you. 158 00:12:39,044 --> 00:12:42,355 Kang Seung-beom, you again. 159 00:12:42,356 --> 00:12:43,426 Come on sir. 160 00:12:43,682 --> 00:12:46,593 Let go, this is a brand new jacket. 161 00:12:46,594 --> 00:12:48,403 You reek of alcohol. 162 00:12:48,813 --> 00:12:51,798 I didn't drink. Look, the cap's still on. 163 00:12:51,799 --> 00:12:54,405 Playing cards even. 164 00:12:57,338 --> 00:12:58,338 Hey you! 165 00:12:58,973 --> 00:13:00,884 Come back! So sorry. 166 00:13:01,342 --> 00:13:02,377 You, Kang Seung-beom! 167 00:13:03,194 --> 00:13:04,194 Stop right there. 168 00:13:11,644 --> 00:13:12,645 Get out! Grab him. 169 00:13:16,365 --> 00:13:17,365 You bastard. 170 00:13:22,146 --> 00:13:23,855 - Nobody move! - Drop the knife. 171 00:13:23,856 --> 00:13:25,233 I said nobody move! 172 00:13:25,449 --> 00:13:26,450 Drop the knife! 173 00:13:26,509 --> 00:13:28,580 Come any closer and she dies! 174 00:13:32,832 --> 00:13:33,832 Don't move. 175 00:13:35,467 --> 00:13:36,605 I said don't move. 176 00:13:38,646 --> 00:13:40,592 Stay still! Stay still! 177 00:13:43,317 --> 00:13:44,317 Chief... 178 00:13:52,718 --> 00:13:55,494 That was some entrance he made. 179 00:13:56,172 --> 00:13:59,244 Wasn't it too much? Why did he look at his back after shooting him? 180 00:13:59,500 --> 00:14:02,310 He is famous in the Northwest precinct. 181 00:14:02,678 --> 00:14:04,988 I see you haven't heard. 182 00:14:09,568 --> 00:14:12,640 Chief's wife was murdered. 183 00:14:13,806 --> 00:14:14,750 What? 184 00:14:14,824 --> 00:14:18,966 Chief was after him since he joined the force. 185 00:14:19,203 --> 00:14:21,479 When he almost had him, 186 00:14:22,256 --> 00:14:24,395 the perp took Chief's wife hostage. 187 00:14:24,708 --> 00:14:27,985 That's how she died, and... 188 00:14:28,395 --> 00:14:29,430 - Sir. - Evening. 189 00:14:31,599 --> 00:14:33,374 - And? - Hold on a minute... 190 00:14:34,234 --> 00:14:36,214 - Thank you. - No problem. 191 00:14:36,620 --> 00:14:42,571 The chief took a shot at his back. 192 00:14:43,360 --> 00:14:49,436 He definitely hit the guy, but the guy just vanished after that. 193 00:14:49,833 --> 00:14:54,646 If he died, the chief will never find his wife's killer, 194 00:14:55,072 --> 00:14:58,281 but if he lived, it'll be obvious. Why? 195 00:14:58,742 --> 00:15:01,586 Because he took a bullet in the back. 196 00:15:22,416 --> 00:15:26,228 Hey Kang Seung-beom your arms are dropping. 197 00:15:29,356 --> 00:15:32,701 Sir, let's stop. 198 00:15:33,277 --> 00:15:35,587 This won't change me. 199 00:15:35,663 --> 00:15:39,577 Okay then, why would a student gamble? 200 00:15:49,760 --> 00:15:54,106 To buy a gift for my girlfriend's birthday. 201 00:15:57,751 --> 00:16:01,631 It's a relief that you are not trash. 202 00:16:01,889 --> 00:16:04,961 Sir, I am trash. 203 00:16:05,084 --> 00:16:08,827 Other teachers gave up after a week. 204 00:16:08,996 --> 00:16:11,670 So, you should quit now. 205 00:16:12,016 --> 00:16:14,724 My path is all set. 206 00:16:14,843 --> 00:16:17,687 Please let me live the way I am. 207 00:16:24,678 --> 00:16:27,386 When the compass needle is moving, 208 00:16:27,998 --> 00:16:30,205 you can't tell the direction. 209 00:16:30,509 --> 00:16:31,544 What? 210 00:16:35,155 --> 00:16:38,466 You are lost, so you take out a compass. 211 00:16:39,343 --> 00:16:40,913 The compass needle will move 212 00:16:41,020 --> 00:16:44,160 to determine your direction. 213 00:16:44,223 --> 00:16:46,430 Can you read it while it's moving? 214 00:16:46,642 --> 00:16:47,916 Of course not. 215 00:16:48,419 --> 00:16:51,104 But what does that have to do with me? 216 00:16:51,105 --> 00:16:53,312 You are still trying to find your way. 217 00:16:53,649 --> 00:16:56,721 Your compass needle is still moving. 218 00:16:56,969 --> 00:16:59,813 Judging you based on hearsay is wrong. 219 00:17:00,631 --> 00:17:03,074 While the needle is still moving 220 00:17:03,075 --> 00:17:05,501 I will hold off on judging you. 221 00:17:05,502 --> 00:17:07,345 Who knows how long it will move? 222 00:17:07,429 --> 00:17:10,000 The teacher's role is not teaching. 223 00:17:10,299 --> 00:17:12,142 It is waiting. 224 00:17:20,709 --> 00:17:24,103 Hyun-ju is a good student but she lacks taste in men. 225 00:17:24,104 --> 00:17:28,211 Miss Seo Yoon-jung doesn't have very good taste either. 226 00:17:30,202 --> 00:17:32,204 Huh! It's snowing. 227 00:17:40,362 --> 00:17:41,397 I'm Bae Chul-soo. 228 00:17:42,423 --> 00:17:47,168 It was exciting to see first snow in September. 229 00:17:47,236 --> 00:17:52,709 First snow in September has fallen only twice since records began. 230 00:17:53,951 --> 00:17:55,011 Do you know what, listeners? 231 00:17:55,035 --> 00:18:00,348 September 26, 1983, it snowed just like today. 232 00:18:00,774 --> 00:18:02,378 Isn't that amazing? 233 00:18:02,951 --> 00:18:07,229 Today's September 26, so it's been exactly 32 years. 234 00:18:07,314 --> 00:18:09,021 We have a funny story in. 235 00:18:09,166 --> 00:18:12,636 My teacher made a prediction 32 years ago. 236 00:18:12,728 --> 00:18:18,610 He said that it would snow for two days on Sept. 26 and 27 in 2015. 237 00:18:19,318 --> 00:18:23,130 Nobody believed him then. 238 00:18:23,297 --> 00:18:25,681 But, just like he said, it's snowing. 239 00:18:25,682 --> 00:18:27,787 Use your smartphone. 240 00:18:27,868 --> 00:18:32,783 How did the teacher know it would snow? 241 00:18:33,282 --> 00:18:37,128 I miss your singing and playing the piano for us. 242 00:18:37,694 --> 00:18:41,141 Mr. Baek Ji-hwan, I kept my promise. 243 00:18:41,490 --> 00:18:43,663 What? Baek Ji-hwan? 244 00:18:43,809 --> 00:18:46,790 You scared me. What? 245 00:18:47,262 --> 00:18:48,366 A premonition? 246 00:18:48,730 --> 00:18:51,802 I see a man in my dreams. 247 00:18:53,819 --> 00:18:59,064 It's like I'm peeping into his life. 248 00:18:59,399 --> 00:19:00,537 Who is it? 249 00:19:01,034 --> 00:19:05,676 He's a detective. 250 00:19:05,772 --> 00:19:06,978 What the... 251 00:19:09,418 --> 00:19:13,389 It's so real, like I'm there.. 252 00:19:14,431 --> 00:19:16,104 And afterwards, I'm so tired. 253 00:19:18,235 --> 00:19:20,306 I don't understand... 254 00:19:22,139 --> 00:19:26,713 You know... dreams are faint at first 255 00:19:26,827 --> 00:19:29,569 but they get clearer with time. 256 00:19:29,680 --> 00:19:31,353 I can see his clothes. 257 00:19:31,748 --> 00:19:33,250 I can see where he is. 258 00:19:33,809 --> 00:19:34,947 But... 259 00:19:35,994 --> 00:19:41,410 He lives in 2015. 260 00:19:45,829 --> 00:19:48,241 It's the truth. 261 00:19:50,667 --> 00:19:53,876 You want some coffee? 262 00:20:10,387 --> 00:20:11,387 Coffee. 263 00:20:11,555 --> 00:20:12,555 Thanks. 264 00:20:13,949 --> 00:20:16,190 Miss, can we get coffee too? 265 00:20:16,293 --> 00:20:17,328 Okay. 266 00:20:19,363 --> 00:20:21,934 What were you guys talking about? 267 00:20:23,417 --> 00:20:25,761 The music teacher has premonitions. 268 00:20:25,844 --> 00:20:26,720 For real? 269 00:20:26,845 --> 00:20:29,055 He says he knew it would snow today. 270 00:20:29,056 --> 00:20:30,156 How did you know? 271 00:20:30,157 --> 00:20:31,864 Do you know which university I'll go to? 272 00:20:31,984 --> 00:20:33,861 When do I get married? 273 00:20:34,144 --> 00:20:36,590 - What about flying cars? - Yeah! 274 00:20:36,672 --> 00:20:37,810 You really want to know? 275 00:20:37,898 --> 00:20:38,898 Yes! 276 00:20:39,049 --> 00:20:41,495 It's a secret but... 277 00:20:41,868 --> 00:20:45,543 everyone carries around something. 278 00:20:45,973 --> 00:20:46,973 A phone. 279 00:20:47,541 --> 00:20:50,526 Why carry that heavy thing around? There are phone boxes every... 280 00:20:50,527 --> 00:20:52,837 These are on a different level. 281 00:20:52,938 --> 00:20:56,112 This tiny thing is a radio, 282 00:20:56,500 --> 00:20:59,709 a camera, and a calculator. 283 00:21:01,655 --> 00:21:03,032 Don't be surprised. 284 00:21:07,477 --> 00:21:09,354 It's also a television. 285 00:21:09,446 --> 00:21:11,084 Come on! 286 00:21:11,240 --> 00:21:13,151 Something doesn't sound right. 287 00:21:13,233 --> 00:21:15,270 Really... 288 00:21:15,569 --> 00:21:18,106 This is really a secret. 289 00:21:20,640 --> 00:21:21,640 Wait. 290 00:21:22,884 --> 00:21:26,525 On September 26 and 27, 2015, 291 00:21:26,930 --> 00:21:29,206 it will snow for two days. 292 00:21:30,751 --> 00:21:31,926 I could say things like that. 293 00:21:31,927 --> 00:21:33,497 Nothing closer to now? Like... 294 00:21:33,895 --> 00:21:36,398 the baseball game between Sammi and MBC, 295 00:21:36,506 --> 00:21:40,921 who wins between Baek In-chon and Jang Myun-gbu, something like that? 296 00:21:41,228 --> 00:21:44,266 If that's what you want... 297 00:21:47,042 --> 00:21:49,420 You know Bae Chul-soo from Songgolmae? 298 00:21:49,519 --> 00:21:50,327 Yes! 299 00:21:50,395 --> 00:21:52,966 He'll be a radio DJ in the future. 300 00:21:53,774 --> 00:21:54,809 If 301 00:21:55,083 --> 00:22:00,328 it snows on September 26 and 27, 302 00:22:00,547 --> 00:22:03,551 someone send in today's story. 303 00:22:03,909 --> 00:22:05,911 To the person who sends in the story, 304 00:22:10,073 --> 00:22:11,223 I will buy drinks. 305 00:22:11,224 --> 00:22:13,397 32 years is so far away... 306 00:22:13,460 --> 00:22:15,235 Can't you buy drinks today? 307 00:22:19,341 --> 00:22:20,341 Wait... 308 00:22:21,368 --> 00:22:23,575 They don't even call it a phone. 309 00:22:23,679 --> 00:22:25,181 What do they call it then? 310 00:22:25,280 --> 00:22:26,384 Smartphone. 311 00:22:26,715 --> 00:22:28,126 Sorry? What? 312 00:22:28,258 --> 00:22:30,534 Smartphone. 313 00:22:30,786 --> 00:22:33,198 You are talking nonsense to these kids. 314 00:22:33,263 --> 00:22:35,140 It's true. 315 00:22:35,224 --> 00:22:37,108 Good bye. 316 00:22:37,109 --> 00:22:39,316 Hey... it's true. 317 00:22:39,770 --> 00:22:41,113 Kids. 318 00:22:42,114 --> 00:22:45,755 Yoon-jung, people buy water in the future. 319 00:22:46,810 --> 00:22:48,517 Why buy water? 320 00:22:48,628 --> 00:22:49,766 The way I see it 321 00:22:50,097 --> 00:22:52,737 you're being possessed by a spirit. 322 00:22:53,667 --> 00:22:56,079 You were talking about science before. What's with spirits now? 323 00:22:56,103 --> 00:22:58,743 Who dreams like a TV series? 324 00:22:59,456 --> 00:23:01,060 Hold on. 325 00:23:07,873 --> 00:23:10,149 This woman... 326 00:23:11,376 --> 00:23:12,376 Which woman? 327 00:23:23,380 --> 00:23:24,415 It's her. 328 00:23:27,200 --> 00:23:30,113 Let me take you to the hospital, or to a priest. 329 00:23:32,097 --> 00:23:34,737 It's her. The woman in my dreams. 330 00:23:36,193 --> 00:23:37,968 Come on... 331 00:23:38,645 --> 00:23:40,147 You are scaring me. 332 00:23:58,206 --> 00:23:59,276 Hello? 333 00:23:59,783 --> 00:24:01,091 I just saw him. 334 00:24:01,568 --> 00:24:02,774 Yeah, I'm on my way. 335 00:24:03,929 --> 00:24:05,067 Sorry. 336 00:24:40,232 --> 00:24:41,232 You scared me! 337 00:24:41,558 --> 00:24:43,936 You are the flasher. 338 00:24:47,097 --> 00:24:48,269 Help me! 339 00:24:48,356 --> 00:24:49,699 It's a flasher! 340 00:24:52,502 --> 00:24:53,344 If I do that 341 00:24:53,378 --> 00:24:55,688 you're going to flash me, right? 342 00:24:55,789 --> 00:24:57,234 So, let's have a look. 343 00:24:58,341 --> 00:24:59,625 What are you talking about? 344 00:24:59,626 --> 00:25:01,552 So you prey on women, huh? 345 00:25:01,553 --> 00:25:04,124 - No, that's not it. - Do you want to die! 346 00:25:04,214 --> 00:25:06,057 Are you Seo Yoon-jung? 347 00:25:06,174 --> 00:25:07,324 What? Who? 348 00:25:07,325 --> 00:25:10,898 I've been seeing you, in my dreams. 349 00:25:11,171 --> 00:25:13,549 Me... in your dreams... 350 00:25:14,524 --> 00:25:15,594 Are you kidding me? 351 00:25:15,775 --> 00:25:19,484 I thought you were a normal pervert, but you're a totally crazy pervert. 352 00:25:21,540 --> 00:25:23,281 You are dead! 353 00:25:23,608 --> 00:25:25,087 Stop. Miss Seo Yoon-jung! 354 00:25:27,120 --> 00:25:28,360 Who are you? 355 00:25:28,755 --> 00:25:32,567 - A flasher. - No, no, I'm a cop! 356 00:25:35,145 --> 00:25:38,024 Check my ID. It's in the left coat pocket. 357 00:25:39,149 --> 00:25:41,151 - There is nothing. - You pervert. 358 00:25:41,226 --> 00:25:43,536 What? It has to be there... 359 00:25:44,679 --> 00:25:45,953 Why is he so tall? 360 00:25:46,014 --> 00:25:48,324 Excuse me, is this bastard really a cop? 361 00:25:50,660 --> 00:25:53,971 You know her right? I saw her in my dreams. 362 00:25:55,482 --> 00:25:57,359 The dreams... 363 00:25:57,534 --> 00:25:58,638 Hey, Kim Geon-woo! 364 00:25:59,661 --> 00:26:02,379 This guy ran off with your wallet. 365 00:26:02,380 --> 00:26:03,120 Didn't you know? 366 00:26:03,231 --> 00:26:06,303 What kind of detective gets pickpocketed? 367 00:26:06,526 --> 00:26:07,526 Sit down. 368 00:26:08,094 --> 00:26:09,232 Detective? 369 00:26:14,067 --> 00:26:15,205 What's going on? 370 00:26:15,494 --> 00:26:17,599 Chief, the thing is... 371 00:26:20,048 --> 00:26:24,258 Chief, what happened is... 372 00:26:24,819 --> 00:26:26,526 I have these dreams... 373 00:26:26,596 --> 00:26:29,770 What I mean is, she's the woman I dream of. 374 00:26:30,200 --> 00:26:34,410 She accused me of being a flasher... 375 00:26:36,081 --> 00:26:37,253 Sorry, sir. 376 00:26:38,325 --> 00:26:41,499 Why didn't you just say it? 377 00:26:41,953 --> 00:26:46,402 You used dreams as an excuse because she is pretty. 378 00:26:48,026 --> 00:26:50,506 Let's just have a drink. 379 00:26:51,071 --> 00:26:52,071 Okay. 380 00:26:54,299 --> 00:26:55,801 My arm will drop! 381 00:26:57,127 --> 00:26:59,437 Why are you snapping at me? 382 00:27:01,581 --> 00:27:02,719 Thank you, thank you. 383 00:27:08,204 --> 00:27:10,150 So, you really don't teach at Seokyung High? 384 00:27:15,679 --> 00:27:17,283 See? Misung High. 385 00:27:21,242 --> 00:27:23,586 Kids have been jumped near the school. 386 00:27:23,787 --> 00:27:26,165 You should count yourself lucky. 387 00:27:31,069 --> 00:27:33,549 As of last week, seven times. 388 00:27:33,663 --> 00:27:37,110 You even count the same way. 389 00:27:37,467 --> 00:27:39,885 He's talking nonsense! 390 00:27:39,886 --> 00:27:41,245 Let's have a drink. 391 00:27:41,246 --> 00:27:43,248 - Cheers. - Cheers. 392 00:27:48,678 --> 00:27:52,592 You are distracted, that's why you got pickpocketed. 393 00:27:52,941 --> 00:27:56,115 All this for a stupid dream. 394 00:27:56,736 --> 00:27:57,736 Hello. 395 00:27:57,821 --> 00:27:58,821 Hi! 396 00:28:00,089 --> 00:28:01,159 Hello. 397 00:28:04,519 --> 00:28:06,089 Hello, Vice principal. 398 00:28:07,914 --> 00:28:09,484 Uh... Vice principal! 399 00:28:11,000 --> 00:28:15,005 Have you heard of Seokyung High? 400 00:28:20,793 --> 00:28:24,036 Where did you hear that name? 401 00:28:24,472 --> 00:28:26,452 Oh, just... 402 00:28:27,367 --> 00:28:30,143 Misung High's old name is Seokyung High. 403 00:28:30,261 --> 00:28:31,934 What? Really? 404 00:28:32,288 --> 00:28:33,699 I mean, is that true? 405 00:28:34,574 --> 00:28:39,182 The name was changed in the 80's when the new foundation took over. 406 00:28:39,763 --> 00:28:44,473 I would appreciate it if you didn't share it with the other teachers. 407 00:28:53,284 --> 00:28:56,458 Seo Yoon-jung... is real? 408 00:29:06,264 --> 00:29:08,904 Wow, so she really did exist... 409 00:29:10,093 --> 00:29:11,902 You two look exactly the same. 410 00:29:14,339 --> 00:29:16,148 How can this be? 411 00:29:17,642 --> 00:29:20,987 You see people from 1983? How is that possible? 412 00:29:21,288 --> 00:29:23,234 Why does she look just like me? 413 00:29:23,398 --> 00:29:25,776 Why is that? Why? 414 00:29:26,142 --> 00:29:29,680 Seo Yoon-jung... The woman in the dreams, 415 00:29:29,996 --> 00:29:32,033 the woman who looks like you, So-eun. 416 00:29:32,315 --> 00:29:33,953 Are you curious where she is now? 417 00:29:34,317 --> 00:29:35,489 Of course. 418 00:29:35,777 --> 00:29:38,189 Seo Yoon-jung... 419 00:29:38,847 --> 00:29:40,724 Well, it's a common name. 420 00:29:41,182 --> 00:29:46,325 Investigation is not a simple thing. 421 00:29:46,621 --> 00:29:51,297 I could find out by 3 p.m. next Saturday... 422 00:29:53,586 --> 00:29:55,964 You don't date much, do you? 423 00:29:59,567 --> 00:30:01,513 That is so old! 424 00:30:03,772 --> 00:30:05,774 Why am I having these dreams? 425 00:30:10,887 --> 00:30:12,833 Oct 5, 1983. 426 00:30:14,749 --> 00:30:15,784 What? 427 00:30:16,025 --> 00:30:17,595 National youth football team. 428 00:30:18,069 --> 00:30:20,174 2:1 win over Uruguay. Wow! 429 00:30:21,289 --> 00:30:22,324 They played well. 430 00:30:23,257 --> 00:30:24,736 An MIG fighter defection? 431 00:30:26,044 --> 00:30:27,580 A lot happened back then. 432 00:30:27,821 --> 00:30:30,631 October 1983... 433 00:30:31,716 --> 00:30:34,287 National football team... 2:1 434 00:30:34,744 --> 00:30:35,744 Sir. 435 00:30:38,823 --> 00:30:39,823 Chief. 436 00:30:40,441 --> 00:30:43,285 Cold case files that need to be stored. 437 00:30:43,361 --> 00:30:45,363 Sort them and send them to storage. 438 00:30:46,281 --> 00:30:47,281 Yes, Sir. 439 00:30:53,571 --> 00:30:55,573 SOUTHWEST MURDERS 440 00:30:57,784 --> 00:30:59,209 SEO YOON-JUNG 441 00:30:59,210 --> 00:31:00,382 VICTIM, SEO YOON-JUNG 442 00:31:20,965 --> 00:31:22,171 SUSPECT 443 00:31:23,726 --> 00:31:24,701 CONSTRUCTION WORKER 444 00:31:24,702 --> 00:31:26,181 HABITUAL GAMBLER... 445 00:32:19,933 --> 00:32:20,933 Who's there? 446 00:32:25,805 --> 00:32:26,805 Are you okay? 447 00:32:26,931 --> 00:32:28,501 Oh it's you miss. 448 00:32:29,058 --> 00:32:31,334 I thought I was going to die of fright. 449 00:32:31,419 --> 00:32:34,366 I came back to get my books. 450 00:32:34,939 --> 00:32:36,714 I was hurrying out because I was scared. 451 00:32:36,866 --> 00:32:38,072 Stay still. 452 00:32:41,162 --> 00:32:45,269 It's not deep. Hold on, I'll dress it. 453 00:32:45,950 --> 00:32:49,557 You should have told me. 454 00:32:51,097 --> 00:32:55,671 The door was open, so I thought someone was in here. 455 00:32:58,204 --> 00:33:00,309 I definitely saw someone. 456 00:33:00,723 --> 00:33:03,101 Who would be here at this hour? 457 00:33:06,312 --> 00:33:08,087 - Watch out for the steps. - Alright. 458 00:33:08,564 --> 00:33:10,976 Want to hear a scary story? 459 00:33:17,582 --> 00:33:21,462 People are going to think you're a science teacher if you're always here. 460 00:33:21,961 --> 00:33:25,773 What are you doing after work? Want to come over to my place? 461 00:33:26,366 --> 00:33:27,674 I have plans. 462 00:33:28,634 --> 00:33:29,806 What are they? 463 00:33:30,703 --> 00:33:35,015 It's a secret. 464 00:33:35,992 --> 00:33:37,903 A secret I won't tell you. 465 00:33:37,977 --> 00:33:39,718 Tell me what they are. 466 00:33:40,813 --> 00:33:42,520 You're acting weird today. 467 00:33:43,099 --> 00:33:46,342 I'm trying on the wedding dress. 468 00:33:46,436 --> 00:33:47,938 I'm going with you. 469 00:33:48,021 --> 00:33:49,091 Nope. 470 00:33:49,639 --> 00:33:53,644 It's bad luck for the groom to see the bride in the dress before the wedding. 471 00:33:55,862 --> 00:33:57,170 How are they? 472 00:33:57,288 --> 00:33:58,665 Anything fun? 473 00:34:01,751 --> 00:34:02,701 I'm referring to your dreams. 474 00:34:02,702 --> 00:34:04,204 What about the dream? 475 00:34:05,980 --> 00:34:07,755 I don't believe in dreams. 476 00:34:15,364 --> 00:34:17,901 Are you okay? 477 00:34:19,802 --> 00:34:21,110 In the dream... 478 00:34:25,583 --> 00:34:26,687 Yoon-jung.. 479 00:34:27,452 --> 00:34:28,829 What's wrong? 480 00:34:33,758 --> 00:34:35,396 Oh, man... 481 00:34:37,378 --> 00:34:39,824 Do you work in the science lab now? 482 00:34:40,390 --> 00:34:41,733 Exactly. 483 00:34:42,750 --> 00:34:44,787 Careful. Leave it, I will do it. 484 00:34:46,137 --> 00:34:49,016 You are so lucky. 485 00:34:49,340 --> 00:34:53,379 Marrying the beautiful Miss Seo. 486 00:34:54,062 --> 00:34:55,905 Yeah, that's right. 487 00:34:56,005 --> 00:34:59,976 Mr. Baek, it's time for you to go. 488 00:35:05,957 --> 00:35:09,063 What about the Uruguay match? 489 00:35:10,386 --> 00:35:11,865 Didn't you dream about it? 490 00:35:14,849 --> 00:35:16,021 If... 491 00:35:17,110 --> 00:35:19,590 if Korea wins 2:1, 492 00:35:21,272 --> 00:35:23,252 I will do anything you want. 493 00:35:24,484 --> 00:35:27,294 Then give me Miss Seo. 494 00:35:27,545 --> 00:35:29,081 Come on! 495 00:35:29,672 --> 00:35:30,946 You have to give her to me. 496 00:35:35,887 --> 00:35:38,390 We won! We won! 497 00:35:44,512 --> 00:35:45,286 Hurry! 498 00:35:45,338 --> 00:35:46,538 Goal! 499 00:35:46,539 --> 00:35:50,141 Korea is in the quarter finals for the first time. 500 00:35:50,142 --> 00:35:52,247 You said anything I want! 501 00:36:07,718 --> 00:36:09,322 DRESS FITTING, 6PM 502 00:36:14,283 --> 00:36:16,456 This is an alert from the National Guard. 503 00:36:17,353 --> 00:36:20,857 This is an air strike alert. 504 00:36:21,766 --> 00:36:24,212 This is not a drill. 505 00:36:24,519 --> 00:36:27,523 Please follow instructions. 506 00:36:27,897 --> 00:36:29,604 This is an air strike alert. 507 00:36:40,284 --> 00:36:41,284 Hey! 508 00:36:42,612 --> 00:36:43,747 Take me to Taekyung wedding hall. 509 00:36:43,771 --> 00:36:47,007 Are you crazy? There is an air strike alert. 510 00:36:47,008 --> 00:36:48,988 That's a Chinese plane defecting. 511 00:36:49,418 --> 00:36:51,428 How would you know that? 512 00:36:51,429 --> 00:36:54,069 Air strike alert in Incheon, Gyeonggi region. 513 00:36:54,173 --> 00:36:55,914 An MIG 19 has crossed the border... 514 00:36:56,976 --> 00:36:58,250 SUSPECT, A GAMBLING LABORER... 515 00:37:15,336 --> 00:37:19,113 Yes! Score! 516 00:37:20,049 --> 00:37:21,585 Are you all out again? 517 00:37:22,393 --> 00:37:27,342 Hey, you have no talent at this. 518 00:37:31,744 --> 00:37:34,350 - Lend me 20 bucks. - No way! 519 00:37:34,722 --> 00:37:37,862 Is there a Kang Hyung-chul here? 520 00:37:45,107 --> 00:37:47,781 Hey, Kang, are you in or out? 521 00:37:51,772 --> 00:37:52,773 Kang Hyung-chul! 522 00:37:55,418 --> 00:37:56,556 Kang Hyung-chul. 523 00:37:57,445 --> 00:37:59,891 I said I will pay you back next month! 524 00:37:59,964 --> 00:38:02,137 Hold on! 525 00:38:02,683 --> 00:38:03,889 Kang Hyung-chul. 526 00:38:04,243 --> 00:38:05,243 Wait. 527 00:38:06,737 --> 00:38:08,196 Stop for just a minute! 528 00:38:08,197 --> 00:38:09,197 One moment. 529 00:38:11,317 --> 00:38:12,317 Please! 530 00:38:13,953 --> 00:38:14,953 One moment. 531 00:41:07,385 --> 00:41:08,762 He cut her throat. 532 00:41:10,229 --> 00:41:11,731 She was murdered. 533 00:41:49,802 --> 00:41:51,475 - Get him! - Why did you kill her? 534 00:41:52,513 --> 00:41:54,464 Why did you kill her! 535 00:41:54,465 --> 00:41:55,808 It wasn't me... 536 00:42:04,400 --> 00:42:05,640 We are moving. 537 00:42:05,801 --> 00:42:06,801 Father... 538 00:42:08,304 --> 00:42:10,147 Seung-beom, it wasn't me. 539 00:42:11,132 --> 00:42:13,305 I didn't kill her. 540 00:42:13,618 --> 00:42:14,995 I didn't kill her, Seung-beom! 541 00:42:15,895 --> 00:42:18,171 - No. - Keep moving. Out of the way. 542 00:42:27,048 --> 00:42:28,118 Sir. 543 00:42:29,967 --> 00:42:34,006 Miss Seo's death pains me too. 544 00:42:34,605 --> 00:42:36,676 But it can't be my father. 545 00:42:37,917 --> 00:42:40,329 Please believe me, sir. 546 00:42:44,506 --> 00:42:45,951 It's not my father! 547 00:42:47,693 --> 00:42:51,903 I will prove that he is not the killer, 548 00:42:53,057 --> 00:42:57,028 and I will find the real killer. 549 00:43:01,165 --> 00:43:02,508 Students smoking?! 550 00:43:02,608 --> 00:43:03,609 You kids went too far. 551 00:43:08,514 --> 00:43:10,858 What's going on? 552 00:43:15,037 --> 00:43:16,778 It's all due to the fire. 553 00:43:16,947 --> 00:43:17,947 Fire? 554 00:43:18,607 --> 00:43:19,711 Miss Jung. 555 00:43:20,734 --> 00:43:23,681 Do you know why our foundation was changed? 556 00:43:24,246 --> 00:43:28,058 There was a fire, and the students... 557 00:43:35,341 --> 00:43:39,585 October 18, 1983, the hall fire. 558 00:43:40,846 --> 00:43:44,055 49 students died. 559 00:43:46,852 --> 00:43:50,322 That hall was built after the fire. 560 00:43:51,623 --> 00:43:53,500 Really? 561 00:43:54,026 --> 00:43:56,905 Why wasn't it in the news? 562 00:43:56,987 --> 00:43:59,092 There were national events at the time. 563 00:43:59,565 --> 00:44:03,069 With the upcoming Asian Games and 1988 Olympics... 564 00:44:03,952 --> 00:44:07,092 The news was probably suppressed. 565 00:44:07,923 --> 00:44:09,994 That was common back then. 566 00:44:11,618 --> 00:44:17,466 Wait, can I see the 1984 year book? 567 00:44:19,668 --> 00:44:23,514 If he was here in '83, he must have graduated in '84. 568 00:44:30,154 --> 00:44:33,863 These kids are from Miss Seo's class. 569 00:44:34,116 --> 00:44:35,254 I saw them. 570 00:44:39,972 --> 00:44:43,249 Why her class? 571 00:44:43,809 --> 00:44:47,313 Miss Seo's death, and the fire. 572 00:44:48,664 --> 00:44:50,701 I will try to find a connection. 573 00:44:50,966 --> 00:44:54,778 Maybe Baek Ji-hwan can help. 574 00:44:56,263 --> 00:45:01,838 I saw the death of Yoon-jung and the students in my dreams. 575 00:45:02,753 --> 00:45:05,131 And those things are coming true. 576 00:45:06,290 --> 00:45:11,103 The dreams began in January 1983. 577 00:45:13,164 --> 00:45:14,905 The hall fire. 578 00:45:20,913 --> 00:45:21,913 Huh? 579 00:45:25,167 --> 00:45:27,545 The southwest murders. 580 00:45:28,762 --> 00:45:31,936 First victim, Seo Yoon-jung. 581 00:45:32,833 --> 00:45:35,177 Lacerated carotid artery. 582 00:45:35,861 --> 00:45:40,571 Bled to death in a toilet near Seokyung High. 583 00:45:41,158 --> 00:45:42,728 Found dead at the scene. 584 00:45:49,191 --> 00:45:53,936 Second victim, Yoon Seon-kyung, student. 585 00:45:54,429 --> 00:46:00,004 October 22, 1983. 586 00:46:01,228 --> 00:46:03,970 Lacerated artery, just like Seo Yoon-jung. 587 00:46:04,773 --> 00:46:06,184 Dead at the scene. 588 00:46:07,568 --> 00:46:11,778 Third, fourth, fifth... ninth. 589 00:46:12,047 --> 00:46:14,152 All killed the same way. 590 00:46:16,502 --> 00:46:18,880 School hall fire and southwest murders. 591 00:46:18,962 --> 00:46:20,908 Gas mask found at the scene. 592 00:46:22,791 --> 00:46:25,533 If the fire and the murders were committed by the same person... 593 00:46:26,879 --> 00:46:29,826 Why would a petty criminal like Kang kill so many people? 594 00:46:31,875 --> 00:46:35,789 The crime scene is very close to our school. 595 00:46:36,238 --> 00:46:41,483 If he came this way, he could have hidden in the school. 596 00:46:43,086 --> 00:46:46,693 The fifth murder happened on March 31,1984. 597 00:46:48,592 --> 00:46:52,301 Kang died before the 5th murder. 598 00:46:56,750 --> 00:46:57,922 Baek Ji-hwan. 599 00:47:00,062 --> 00:47:01,302 Kang Hyung-chul. 600 00:47:02,230 --> 00:47:03,868 Find Kang Hyung-chul. 601 00:47:04,149 --> 00:47:06,288 If he was there, then he's not the perp... 602 00:47:06,485 --> 00:47:07,896 He's a witness! 603 00:47:09,796 --> 00:47:14,541 There was someone inside. 604 00:47:15,077 --> 00:47:18,684 Nobody believes me. 605 00:47:23,644 --> 00:47:25,146 Oh, yeah. 606 00:47:25,938 --> 00:47:27,815 There was a strange smell. 607 00:47:27,973 --> 00:47:29,145 A smell? 608 00:47:29,633 --> 00:47:32,773 It was... tangy. 609 00:47:35,189 --> 00:47:38,659 Sort of sweet... 610 00:48:19,474 --> 00:48:24,355 And the face... 611 00:48:25,121 --> 00:48:26,759 Something strange about it. 612 00:48:28,475 --> 00:48:34,824 Like glasses over a black mask. 613 00:48:39,753 --> 00:48:42,097 Like a gas mask? 614 00:48:43,390 --> 00:48:45,097 Thank you, sir. 615 00:48:47,536 --> 00:48:48,786 DIED IN A PRISON FIGHT. 616 00:48:48,787 --> 00:48:52,633 Don't get involved in fights. 617 00:48:54,484 --> 00:48:55,895 Fights... 618 00:49:00,832 --> 00:49:05,144 Today, on October 18, 1983 at 4:30 p.m. 619 00:49:05,245 --> 00:49:10,490 If my dream is right... a fire will start. 620 00:49:11,034 --> 00:49:16,985 He will come to kill the 49 children in the hall. 621 00:49:17,649 --> 00:49:19,890 The real killer of Yoon-jung... 622 00:49:20,803 --> 00:49:23,079 I will catch him today. 623 00:49:27,659 --> 00:49:28,899 Is that smoke? 624 00:49:30,128 --> 00:49:31,471 What's that smell? 625 00:49:32,489 --> 00:49:34,025 Come this way! 626 00:50:34,334 --> 00:50:36,041 Kids! Help me. 627 00:50:38,346 --> 00:50:39,416 Hurry. 628 00:50:39,556 --> 00:50:41,126 Yuri! Yuri! 629 00:50:43,535 --> 00:50:44,535 Ji-hyun! 630 00:51:35,721 --> 00:51:37,098 The future has changed. 631 00:51:39,374 --> 00:51:40,944 You stopped it, Baek Ji-hwan. 632 00:52:02,647 --> 00:52:06,026 I can see the gas mask he threw away. 633 00:52:10,689 --> 00:52:14,796 I didn't find him but I saved the kids. 634 00:52:15,986 --> 00:52:17,897 What does he want? 635 00:55:18,259 --> 00:55:21,172 I'm coming back from the provinces. 636 00:55:21,279 --> 00:55:22,417 Mr. Baek Ji-hwan. 637 00:55:22,822 --> 00:55:24,233 He stopped the fire. 638 00:55:24,841 --> 00:55:26,548 Really? 639 00:55:26,768 --> 00:55:27,676 How is that possible? 640 00:55:27,677 --> 00:55:28,985 I want to see you. 641 00:55:34,267 --> 00:55:35,267 Hello? 642 00:55:37,078 --> 00:55:38,352 I'm listening. 643 00:55:40,549 --> 00:55:42,290 I want to see you, So-eun. 644 00:55:43,343 --> 00:55:45,050 When do you arrive in Seoul? 645 00:55:46,646 --> 00:55:47,989 I will be a little late. 646 00:55:48,097 --> 00:55:51,374 I'm a good cook... Want to come over for dinner? 647 00:55:56,123 --> 00:55:57,123 So-eun? 648 00:55:57,741 --> 00:55:59,152 I'm good at eating. 649 00:56:01,369 --> 00:56:02,677 Sir! 650 00:56:07,709 --> 00:56:08,744 Yes! 651 00:56:51,453 --> 00:56:54,830 Korea's ceaseless efforts shined through. 652 00:56:54,831 --> 00:56:58,904 And brought them victory in the Korea-Japan match in Tokyo. 653 00:56:59,244 --> 00:57:00,086 Urgent news. 654 00:57:00,203 --> 00:57:04,845 A car was found upstream of Namhan river this morning. 655 00:57:05,175 --> 00:57:07,418 The police say that 656 00:57:07,419 --> 00:57:09,563 - the car hit the rail and fell in. - What's going on... 657 00:57:09,587 --> 00:57:12,932 The driver is missing. 658 00:57:13,191 --> 00:57:16,798 The missing driver is a high school teacher. 659 00:57:16,986 --> 00:57:21,435 She was returning from a training session. 660 00:57:21,716 --> 00:57:27,792 Police say that it is likely to be an accident. 661 00:57:28,189 --> 00:57:30,533 The rescue team is looking for the driver... 662 00:57:42,237 --> 00:57:43,341 This can't be. 663 00:57:44,839 --> 00:57:46,944 Evidence came from Namyangju station. 664 00:57:47,742 --> 00:57:52,657 The suspects car was captured by the blackbox, the car was stolen. 665 00:57:52,914 --> 00:57:53,914 And... 666 00:57:59,053 --> 00:58:00,123 Crazy bastard. 667 00:58:00,938 --> 00:58:02,542 Where did he learn to drive? 668 00:58:36,257 --> 00:58:37,361 Gas mask. 669 00:58:38,868 --> 00:58:41,439 He should have been caught 30 years ago. 670 00:58:50,488 --> 00:58:51,694 Sir. 671 00:58:54,826 --> 00:58:58,899 Miss Seo lent it to me. 672 00:58:59,264 --> 00:59:02,404 I thought I should give it back. 673 00:59:02,559 --> 00:59:06,132 Second victim Yoon Seon-kyung. 674 00:59:07,755 --> 00:59:09,598 Ah, okay. 675 00:59:09,924 --> 00:59:14,600 I stepped on broken glass in the lab. 676 00:59:15,989 --> 00:59:18,401 She patched me up. 677 00:59:18,691 --> 00:59:22,135 We miss her too. 678 00:59:22,136 --> 00:59:23,513 Yoon Seon-kyung! Duck! 679 00:59:25,907 --> 00:59:28,347 Yoon Seon-kyung, you are out. Go put some water in the kettle. 680 00:59:30,837 --> 00:59:32,874 How old are we in the year 2000? 681 00:59:33,231 --> 00:59:34,869 Mid 30's? 682 00:59:34,991 --> 00:59:36,061 30's?! 683 00:59:36,501 --> 00:59:37,878 We'll be married, right? 684 00:59:38,227 --> 00:59:39,763 - Yeah. - That's not it. 685 00:59:39,904 --> 00:59:42,373 You bastard! What? Son of a bitch! 686 00:59:42,374 --> 00:59:43,546 We'd have kids too. 687 00:59:44,659 --> 00:59:46,263 I don't know, it's weird. 688 00:59:49,314 --> 00:59:50,384 Son of a bitch! 689 00:59:51,207 --> 00:59:52,550 What the... 690 00:59:53,409 --> 00:59:54,581 Let go! Bastard! 691 00:59:54,727 --> 00:59:55,277 Son of a bitch. 692 00:59:55,278 --> 00:59:56,720 This bastard is crazy! 693 00:59:56,721 --> 01:00:00,897 Bastards like you deserve to die. 694 01:00:02,894 --> 01:00:05,135 Has he done something wrong? 695 01:00:05,363 --> 01:00:07,240 The bastard is the son of a murderer. 696 01:00:07,331 --> 01:00:10,676 Listen to me. He is not a killer's son. 697 01:00:11,753 --> 01:00:14,461 His father has been framed. 698 01:00:14,864 --> 01:00:17,504 Tell your friends that I guarantee this. 699 01:00:21,796 --> 01:00:22,831 Let's go. 700 01:00:35,243 --> 01:00:39,248 October 22, 3:41 p.m. 701 01:00:40,081 --> 01:00:43,494 Waiting for him in the classroom cabinet. 702 01:00:44,268 --> 01:00:46,578 I will not let him slip away again. 703 01:01:23,925 --> 01:01:26,371 You? Did you send the note? 704 01:01:28,012 --> 01:01:29,514 What's that smell? 705 01:01:39,557 --> 01:01:40,831 Wake up, Baek Ji-hwan. 706 01:01:43,019 --> 01:01:44,396 Wake up, Baek Ji-hwan! 707 01:01:48,441 --> 01:01:49,441 Get up. 708 01:01:50,201 --> 01:01:51,201 Get up! 709 01:02:34,929 --> 01:02:37,307 This is an announcement. 710 01:02:37,682 --> 01:02:39,628 From 5 p.m. 711 01:02:39,934 --> 01:02:45,384 the time capsule ceremony will be held. 712 01:02:45,507 --> 01:02:50,456 Students, please gather outside. 713 01:02:52,297 --> 01:02:53,297 No! 714 01:02:57,543 --> 01:02:58,749 Are you okay, Hyun-ju? 715 01:03:22,235 --> 01:03:25,409 The staff did a good job today. 716 01:03:25,496 --> 01:03:30,468 Now, the items will be placed inside. 717 01:03:40,119 --> 01:03:41,689 This way. 718 01:03:42,396 --> 01:03:44,774 - All done? - Yes! 719 01:04:20,109 --> 01:04:21,144 What? 720 01:04:21,452 --> 01:04:22,760 I'm the killer? 721 01:04:24,672 --> 01:04:28,119 The gas mask. It was on your desk. 722 01:04:28,610 --> 01:04:30,248 On your desk! 723 01:04:30,469 --> 01:04:34,007 If I was the killer, would I put it on my desk? 724 01:04:34,348 --> 01:04:36,521 I don't have time for this! 725 01:04:36,817 --> 01:04:40,162 The killer is out there! 726 01:04:40,254 --> 01:04:41,337 Cuff him and take him away! 727 01:04:41,338 --> 01:04:42,013 Sir. 728 01:04:42,014 --> 01:04:43,814 Let's go to the station, and do this properly. 729 01:04:58,481 --> 01:05:00,358 Get him. 730 01:05:00,608 --> 01:05:01,780 Request backup! 731 01:05:01,826 --> 01:05:02,826 Stop! 732 01:05:03,978 --> 01:05:05,184 Stop! 733 01:05:13,004 --> 01:05:14,004 Get on! 734 01:05:15,957 --> 01:05:17,027 Stop right there! 735 01:05:29,387 --> 01:05:30,388 It's me. 736 01:05:31,639 --> 01:05:33,676 Thought you might be home. 737 01:05:35,142 --> 01:05:37,952 Still not yet, I guess... 738 01:05:38,379 --> 01:05:39,722 I'll call back. 739 01:05:46,487 --> 01:05:49,093 Where have you been? 740 01:05:50,700 --> 01:05:56,582 Chief, So-eun's case is a little different from the other gas mask case. 741 01:05:56,781 --> 01:05:58,055 What do you mean? 742 01:05:58,174 --> 01:06:04,386 So-eun's killer is not the man from 30 years ago, style is different. 743 01:06:12,897 --> 01:06:17,812 What if someone got him 30 years ago? 744 01:06:19,812 --> 01:06:21,291 What could've changed? 745 01:06:26,043 --> 01:06:28,421 CHIEF KANG SEUNG-BEOM 746 01:06:28,696 --> 01:06:30,505 Crazy bastards. 747 01:06:30,865 --> 01:06:33,038 How can they accuse you? 748 01:06:34,652 --> 01:06:38,247 The guy today, he killed Yoon-jung. 749 01:06:38,248 --> 01:06:39,386 Then, 750 01:06:40,158 --> 01:06:43,332 my father is not the killer. Right? 751 01:06:43,886 --> 01:06:45,092 Yes. 752 01:06:48,716 --> 01:06:53,688 He killed Yoon-jung, and your father was framed. 753 01:06:54,304 --> 01:06:56,375 He set the fire. 754 01:06:56,882 --> 01:06:59,226 He tried to kill Yoon-jung's class. 755 01:07:00,102 --> 01:07:01,410 I stopped him then... 756 01:07:03,180 --> 01:07:04,989 but I failed with Seon-kyung. 757 01:07:06,000 --> 01:07:09,914 How do you know all this? 758 01:07:16,810 --> 01:07:18,483 I can't tell you. 759 01:07:18,579 --> 01:07:22,220 You wouldn't believe me anyway. 760 01:07:23,951 --> 01:07:25,453 If I fail... 761 01:07:27,855 --> 01:07:29,163 You get him. 762 01:07:32,034 --> 01:07:34,241 How... can I? 763 01:07:34,895 --> 01:07:38,069 10/16/15 19:20 JUNG SO-EUN 764 01:07:42,786 --> 01:07:45,357 Whatever happens, on that day, 765 01:07:45,907 --> 01:07:47,944 please prevent this woman's death. 766 01:07:53,623 --> 01:07:57,332 This is the car that stopped Jung So-eun. 767 01:07:57,760 --> 01:08:00,195 It went past Gangchun government office in Yeoju in the early hours. 768 01:08:00,196 --> 01:08:01,197 Look here. 769 01:08:02,573 --> 01:08:07,044 It went past again 10 minutes later. Fortunately the car had a black box. 770 01:08:11,323 --> 01:08:14,964 This is Old Road 42 going from Yeoju to Munmak. 771 01:08:15,302 --> 01:08:17,304 There is a CCTV at Bangye junction. 772 01:08:17,638 --> 01:08:21,643 The car hasn't passed here since then. 773 01:08:22,651 --> 01:08:26,463 That means it's still there. 774 01:09:59,072 --> 01:09:59,812 Hello? 775 01:09:59,907 --> 01:10:00,907 Geon-woo! 776 01:10:02,618 --> 01:10:05,064 So-eun! Is that really you? 777 01:10:05,646 --> 01:10:07,456 Yes it's me, So-eun. 778 01:10:07,457 --> 01:10:08,457 Where are you? 779 01:10:08,524 --> 01:10:10,731 No idea, a lodge maybe? 780 01:10:10,926 --> 01:10:12,564 Lodge? What kind of lodge? 781 01:10:13,420 --> 01:10:15,400 So-eun! So-eun! 782 01:10:17,400 --> 01:10:18,708 It's really you, right? 783 01:10:19,660 --> 01:10:21,037 I can see a tunnel far away! 784 01:10:21,187 --> 01:10:22,791 Tunnel? Tunnel... 785 01:10:31,338 --> 01:10:33,114 I'm sounding the horn as I go! 786 01:10:33,115 --> 01:10:34,492 Tell me when you hear me! 787 01:10:34,975 --> 01:10:36,318 I don't hear anything! 788 01:10:49,974 --> 01:10:51,317 Be calm, So-eun. 789 01:10:51,692 --> 01:10:53,569 I'll be there soon. Hang on! 790 01:11:10,044 --> 01:11:11,216 Don't come any closer! 791 01:11:21,463 --> 01:11:22,669 Why...? 792 01:11:51,710 --> 01:11:54,122 Geon-woo, over here. 793 01:11:55,114 --> 01:11:56,525 I'm here! 794 01:11:59,001 --> 01:12:01,709 Geon-woo! Over here! 795 01:12:02,955 --> 01:12:03,956 Geon-woo! 796 01:12:55,182 --> 01:12:56,182 So-eun! 797 01:12:58,118 --> 01:12:59,563 So-eun! Don't die! 798 01:13:02,864 --> 01:13:04,571 No, So-eun. 799 01:13:11,039 --> 01:13:12,279 No... 800 01:13:35,765 --> 01:13:38,006 Get in. 801 01:13:48,686 --> 01:13:51,792 It's scary. It has been so long since Miss Seo died. 802 01:13:52,973 --> 01:13:54,111 I am scared. 803 01:13:54,758 --> 01:13:56,499 You saw his face? 804 01:13:56,935 --> 01:14:01,111 No. He was wearing a gas mask. 805 01:14:02,082 --> 01:14:05,552 But, I remember the eyes. 806 01:14:07,112 --> 01:14:12,755 They were empty, like he had no emotions. 807 01:14:17,873 --> 01:14:19,113 Hyun-ju... 808 01:14:20,509 --> 01:14:21,681 You saw, didn't you? 809 01:14:54,326 --> 01:14:55,326 Hello? 810 01:14:55,369 --> 01:14:56,404 Geon-woo! 811 01:15:01,416 --> 01:15:03,327 Is this the phone we brought in? 812 01:15:04,862 --> 01:15:07,706 Yes, the organ dealer's phone. 813 01:15:07,973 --> 01:15:12,149 The number that called you, it was registered to his phone. 814 01:15:12,252 --> 01:15:15,597 So-eun called me using a piece of evidence? 815 01:15:22,279 --> 01:15:23,451 EVIDENCE LOG 816 01:15:25,366 --> 01:15:26,674 Kang Seung-beom? 817 01:15:32,339 --> 01:15:35,013 KANG SEUNG-BEOM 818 01:16:21,939 --> 01:16:24,010 LIGHTNING HITS SEOKYUNG HIGH 28TH 11:36PM 819 01:16:27,686 --> 01:16:30,326 POLICE FAMILY KILLED IN REVENGE ATTACK 820 01:16:39,473 --> 01:16:41,419 MURDER WEAPON FROM 20 YEARS AGO 821 01:17:03,297 --> 01:17:04,970 I'm not in. 822 01:17:05,224 --> 01:17:07,830 Leave a message after the beep. 823 01:17:09,770 --> 01:17:11,647 Hyun-ju, it's me. 824 01:17:13,040 --> 01:17:15,145 If you are in, pick up. 825 01:17:17,294 --> 01:17:18,136 Hyun-ju? 826 01:17:18,237 --> 01:17:19,875 Still not yet, I guess. 827 01:17:21,556 --> 01:17:23,001 Choi Hyun-ju? 828 01:17:23,400 --> 01:17:26,438 Hyun-ju, am I doing the right thing? 829 01:17:30,090 --> 01:17:33,162 Okay, I will call back. 830 01:17:52,270 --> 01:17:54,409 SOUTHWEST MURDERS 831 01:18:20,624 --> 01:18:22,763 Chief. You know this number. 832 01:18:23,669 --> 01:18:24,875 So... 833 01:18:27,222 --> 01:18:28,633 You found out something. 834 01:18:28,982 --> 01:18:32,589 Yes, he is not the gas mask killer, he is a copycat. 835 01:18:32,920 --> 01:18:34,922 I said he has a different style. 836 01:18:35,338 --> 01:18:37,944 The kidnapper is not like him. 837 01:18:38,141 --> 01:18:40,121 He's not as cruel. 838 01:18:40,469 --> 01:18:43,882 He chased the gas mask for so long. 839 01:18:44,647 --> 01:18:48,217 The man who framed his father. 840 01:18:48,218 --> 01:18:50,664 He became a cop to find him. 841 01:18:51,138 --> 01:18:54,608 After a long time, he got a chance. 842 01:18:55,675 --> 01:18:57,985 A chance to catch the gas mask. 843 01:18:58,837 --> 01:19:00,077 But that only sewed one thing. 844 01:19:02,298 --> 01:19:05,438 It fed a bigger desire for revenge. 845 01:19:28,717 --> 01:19:29,855 I am sorry. 846 01:19:30,460 --> 01:19:31,460 Why... 847 01:19:34,180 --> 01:19:35,989 Why did you take So-eun? 848 01:19:43,365 --> 01:19:44,571 This recorder. 849 01:19:46,427 --> 01:19:50,204 Baek Ji-hwan gave it to me before he died. 850 01:19:50,705 --> 01:19:53,549 I thought he was crazy. 851 01:19:54,117 --> 01:19:59,590 Two men 30 years apart, sharing dreams. 852 01:20:00,849 --> 01:20:04,387 But that came true. 853 01:20:05,287 --> 01:20:07,631 You appeared before me. 854 01:20:09,450 --> 01:20:12,170 Nice to you meet you, sir! I'm Kim Geon-woo of Violent Crimes unit 2. 855 01:20:14,021 --> 01:20:21,030 And Jung So-eun, who looks just like Miss Seo Yoon-jung. 856 01:20:21,361 --> 01:20:23,637 Excuse me, is this bastard really a cop? 857 01:20:23,863 --> 01:20:24,863 What's going on? 858 01:20:25,715 --> 01:20:26,989 12 years ago. 859 01:20:27,100 --> 01:20:30,047 The time capsule at my old school was opened. 860 01:20:33,156 --> 01:20:36,069 There was a knife inside. 861 01:20:36,376 --> 01:20:39,846 The knife he used to kill Yoon Seon-kyung. 862 01:20:39,980 --> 01:20:42,824 There was the killer's blood. 863 01:20:43,133 --> 01:20:45,238 We tested the blood. 864 01:20:45,644 --> 01:20:49,285 It was a matter of time until we tracked him using his finger prints. 865 01:20:50,840 --> 01:20:53,377 My wife was taken because of that. 866 01:20:55,320 --> 01:20:59,029 He wanted to exchange my wife for the knife. 867 01:21:12,020 --> 01:21:13,020 Honey! 868 01:21:22,356 --> 01:21:23,494 No! 869 01:21:25,267 --> 01:21:27,110 Hyun-ju! Hyun-ju! 870 01:21:28,161 --> 01:21:29,161 Hyun-ju! 871 01:21:48,757 --> 01:21:51,897 I don't know whether I killed him or not. 872 01:21:52,995 --> 01:21:55,839 I could not find him again. 873 01:21:57,799 --> 01:21:58,937 10/16/15 19:20 JUNG SO-EUN 874 01:21:59,059 --> 01:22:01,630 I followed Jung So-eun that day. 875 01:22:02,854 --> 01:22:06,563 If he is alive, he would be there. 876 01:22:07,617 --> 01:22:10,564 If I get him today, she would live. 877 01:22:11,571 --> 01:22:14,347 Then a thought came to me. 878 01:22:15,125 --> 01:22:20,268 If Baek gets the gas mask in the past, 879 01:22:21,931 --> 01:22:24,104 then Hyun-ju can live. 880 01:22:25,368 --> 01:22:28,906 He didn't come, and I made a decision. 881 01:22:34,177 --> 01:22:37,420 It's the last chance to save Hyun-ju. 882 01:22:38,498 --> 01:22:42,913 I chose to show Baek the gas mask killing So-eun. 883 01:22:43,003 --> 01:22:44,641 Through your dreams. 884 01:22:44,872 --> 01:22:45,907 Look here! 885 01:22:46,189 --> 01:22:51,366 Then you two would never give up on the gas mask. 886 01:22:56,149 --> 01:22:59,596 You killed her for this stupid reason? 887 01:23:01,705 --> 01:23:03,309 That was an accident. 888 01:23:03,807 --> 01:23:06,014 I only wanted you to believe her dead. 889 01:23:07,369 --> 01:23:08,369 So, 890 01:23:10,680 --> 01:23:12,489 you wanted to lure me in. 891 01:23:12,815 --> 01:23:14,385 That's why you pretended to be him?! 892 01:23:15,377 --> 01:23:17,584 To make me and Baek Ji-hwan get him? 893 01:23:18,788 --> 01:23:20,699 If we did as you wished, 894 01:23:21,791 --> 01:23:23,566 you thought that would bring back Hyun-ju? 895 01:23:24,411 --> 01:23:26,049 But look here! 896 01:23:26,462 --> 01:23:28,567 Look at the past you changed! 897 01:23:31,526 --> 01:23:33,369 Hyun-ju will not come back. 898 01:23:44,430 --> 01:23:47,172 Is my teacher still watching you? 899 01:23:51,238 --> 01:23:52,410 Sir, 900 01:23:53,856 --> 01:23:56,928 when you wake up, kill me in the past. 901 01:23:58,136 --> 01:24:01,140 Kang Seung-beom, the trash who will become a killer! 902 01:24:03,232 --> 01:24:06,145 Then Jung So-eun will live. 903 01:24:06,486 --> 01:24:07,556 Sir! 904 01:24:07,787 --> 01:24:09,858 You never made it back from school. 905 01:24:10,557 --> 01:24:12,230 Don't go sir! 906 01:24:24,646 --> 01:24:26,023 I called it in! 907 01:24:29,008 --> 01:24:30,919 This is the only way to end it all! 908 01:24:33,647 --> 01:24:34,647 No! 909 01:24:35,615 --> 01:24:36,753 Hold your fire! 910 01:24:41,604 --> 01:24:42,810 Sir! 911 01:24:43,973 --> 01:24:46,852 When you wake up, kill me in the past. 912 01:24:48,236 --> 01:24:50,648 Kang Seung-beom, the trash who will become a killer! 913 01:24:51,798 --> 01:24:54,540 Then Jung So-eun will live. 914 01:25:12,335 --> 01:25:16,750 You never made it back from school. 915 01:25:16,940 --> 01:25:18,544 Don't go, sir! 916 01:25:21,945 --> 01:25:23,515 We have a guest. 917 01:25:33,556 --> 01:25:38,005 Help! Help! 918 01:25:39,821 --> 01:25:41,823 Help! 919 01:25:44,717 --> 01:25:48,529 Help! Help! 920 01:25:50,874 --> 01:25:52,478 Help! 921 01:27:42,952 --> 01:27:44,863 Why did you kill Yoon-jung? 922 01:27:47,941 --> 01:27:50,285 Why! 923 01:27:51,369 --> 01:27:58,514 There are things I need to feel good. 924 01:27:59,068 --> 01:28:00,274 Biology teacher. 925 01:28:01,304 --> 01:28:03,443 You can't take things from the lab. 926 01:28:06,976 --> 01:28:11,015 Why meddle in other people's business? 927 01:28:12,707 --> 01:28:14,948 Why did you set fire to the hall? 928 01:28:15,368 --> 01:28:20,477 Some of the students knew too. 929 01:28:20,706 --> 01:28:21,878 Are you okay? 930 01:28:22,751 --> 01:28:24,560 I didn't know who it was. 931 01:28:24,627 --> 01:28:29,474 So you killed Yoon-jung, and tried to burn them all to death? 932 01:28:29,724 --> 01:28:31,431 To hide what you've done? 933 01:28:31,751 --> 01:28:35,563 I wanted to send you to her. 934 01:28:38,550 --> 01:28:41,656 And here you are. 935 01:29:02,790 --> 01:29:04,201 Sir! Are you okay? 936 01:29:05,109 --> 01:29:06,782 Why did you come alone? 937 01:29:07,612 --> 01:29:09,663 You go find Hyun-ju. She's here. 938 01:29:09,664 --> 01:29:11,109 Huh? She is? 939 01:29:11,215 --> 01:29:12,626 - Hurry. - Okay! 940 01:29:29,392 --> 01:29:30,496 Sir! 941 01:29:30,643 --> 01:29:31,849 Sir! 942 01:29:33,663 --> 01:29:35,040 Over here! 943 01:29:35,156 --> 01:29:36,328 The lab! 944 01:29:41,420 --> 01:29:42,524 It's okay, Hyun-ju. 945 01:29:45,541 --> 01:29:46,815 It's okay, it's okay. 946 01:29:46,976 --> 01:29:47,976 Let's get out of here. 947 01:29:48,536 --> 01:29:49,536 Let's go. 948 01:29:53,132 --> 01:29:54,372 - Sir! - Sir! 949 01:29:55,243 --> 01:29:56,415 Are you okay? 950 01:30:00,440 --> 01:30:02,010 It's over, okay? 951 01:30:03,617 --> 01:30:04,617 Let's go. 952 01:30:11,100 --> 01:30:12,100 Sir! 953 01:30:25,473 --> 01:30:26,543 Sir... 954 01:31:08,416 --> 01:31:09,416 No! 955 01:31:17,200 --> 01:31:18,474 Seung-beom, get out of the way! 956 01:31:50,700 --> 01:31:54,671 They're going to fire me because of you. 957 01:31:57,841 --> 01:32:00,720 How can I teach with this face? 958 01:32:07,650 --> 01:32:12,030 My face would have melted off if it wasn't for the rain! 959 01:32:16,083 --> 01:32:18,563 You are something else. 960 01:32:22,898 --> 01:32:24,309 I will give you that. 961 01:32:25,985 --> 01:32:28,966 LIGHTNING HITS HIGH SCHOOL 962 01:33:33,169 --> 01:33:34,011 Sir! 963 01:33:34,120 --> 01:33:35,120 Sir! 964 01:33:38,257 --> 01:33:39,861 Sir, are you okay? 965 01:33:46,866 --> 01:33:51,576 Seung-beom, this is a new start. 966 01:34:10,356 --> 01:34:12,495 - Sir! - Sir... 967 01:34:14,736 --> 01:34:16,773 - Sir! - Sir! 968 01:34:18,339 --> 01:34:20,341 Sir, open your eyes. 969 01:34:20,450 --> 01:34:21,588 Sir! 970 01:34:22,610 --> 01:34:24,021 Sir... 971 01:34:28,040 --> 01:34:31,647 LIGHTNING HITS HIGH SCHOOL KILLING 2 TEACHERS 972 01:34:32,745 --> 01:34:36,283 BAEK, DIED 973 01:35:38,761 --> 01:35:39,796 What do you want? 974 01:35:41,922 --> 01:35:43,026 Are you new? 975 01:35:44,066 --> 01:35:45,066 Yeah... 976 01:36:00,766 --> 01:36:02,074 What are you doing here, bro? 977 01:36:02,485 --> 01:36:03,485 Bro? 978 01:36:05,738 --> 01:36:07,376 Who might you be? 979 01:36:11,402 --> 01:36:13,780 CHIEF LEE TAE-SU 980 01:36:14,196 --> 01:36:17,200 What do you think about the IT industry? 981 01:36:17,324 --> 01:36:21,466 Tell us something about the global IT situation. 982 01:36:22,154 --> 01:36:27,502 Local IT firms are not giving us a vision for the future. 983 01:36:27,609 --> 01:36:31,648 I knew from the mid 80's that the internet and smartphones 984 01:36:31,931 --> 01:36:35,071 would become mainstream. 985 01:36:35,201 --> 01:36:38,182 Everyone said it was nonsense. 986 01:36:51,017 --> 01:36:53,998 Just a minute. 987 01:37:00,909 --> 01:37:01,618 Hello. 988 01:37:01,619 --> 01:37:02,620 Hi! 989 01:37:06,590 --> 01:37:08,001 Hello. 990 01:37:08,317 --> 01:37:09,489 So jealous! 991 01:37:16,534 --> 01:37:17,808 That was lucky. 992 01:37:18,802 --> 01:37:22,181 I was writing exam questions and fell asleep in the lab. 993 01:37:22,473 --> 01:37:24,646 I didn't have time to get changed. 994 01:37:25,442 --> 01:37:26,477 Hello. 995 01:37:28,604 --> 01:37:29,947 Can you tell I didn't go home? 996 01:37:32,416 --> 01:37:34,862 Exam? Lab? 997 01:37:35,328 --> 01:37:37,274 Exams start next week. 998 01:37:37,980 --> 01:37:40,824 Music will be practical, right? Lucky! 999 01:37:42,167 --> 01:37:43,168 Music? 1000 01:37:43,635 --> 01:37:47,105 Kids find chemistry so hard, and it's a hassle making the exams. 1001 01:37:47,206 --> 01:37:49,618 I need to bring up the grades... 1002 01:37:55,172 --> 01:37:56,879 What? What is it? 1003 01:37:59,201 --> 01:38:00,441 What's going on? 1004 01:38:02,538 --> 01:38:05,246 The kids might see! 1005 01:38:06,459 --> 01:38:09,338 Just a minute. 1006 01:38:10,504 --> 01:38:14,384 Why? Something wrong? 1007 01:38:16,594 --> 01:38:17,868 No. 1008 01:38:19,830 --> 01:38:21,138 It's okay now. 1009 01:38:33,619 --> 01:38:35,360 Go to your desk. 1010 01:38:42,261 --> 01:38:43,262 Hello. 1011 01:38:55,015 --> 01:38:57,188 KIM GEON-WOO, SEOKYUNG HIGH 1012 01:38:58,444 --> 01:38:59,821 Give it a rest. 1013 01:39:01,555 --> 01:39:04,574 Everyone tells me to give up. 1014 01:39:04,575 --> 01:39:07,249 Why won't you? 1015 01:39:08,053 --> 01:39:10,693 Let me be! 1016 01:39:10,772 --> 01:39:15,585 The compass needle can't find the direction while it's moving! Okay? 1017 01:39:15,869 --> 01:39:18,372 You are lost, and you have a compass. 1018 01:39:18,456 --> 01:39:24,134 The needle is moving like crazy, right? 1019 01:39:24,503 --> 01:39:26,483 Can you tell the direction? 1020 01:39:26,538 --> 01:39:32,386 Who uses compasses? Use the map application on your phone. 1021 01:39:32,927 --> 01:39:36,739 The role of a teacher is waiting... 1022 01:39:36,841 --> 01:39:40,961 But I can't wait! On the floor! 1023 01:39:40,962 --> 01:39:43,371 Mr. Kang, a call. 1024 01:39:43,372 --> 01:39:44,442 You wait right here. 1025 01:39:47,234 --> 01:39:48,304 Hello. 1026 01:39:48,786 --> 01:39:49,992 Oh, honey... 1027 01:39:50,754 --> 01:39:52,734 Yes, of course. 1028 01:39:53,398 --> 01:39:56,345 Let's go out to eat with the kids. 1029 01:39:56,835 --> 01:39:58,508 Okay. See you later. 1030 01:40:01,324 --> 01:40:05,636 Okay, I'll be there tomorrow. 1031 01:40:14,770 --> 01:40:18,081 Can't get a house like this for that price. 1032 01:40:19,599 --> 01:40:22,637 No need to see any more. And... 1033 01:40:22,978 --> 01:40:26,790 the people who lived here before did really well. 1034 01:40:26,916 --> 01:40:31,228 Look around, take your time. Okay? 1035 01:40:32,438 --> 01:40:35,612 It's a good one. Real good. 1036 01:40:54,443 --> 01:40:55,751 Geon-woo. 1037 01:40:57,229 --> 01:41:00,733 I feel overwhelmed somehow. 1038 01:41:03,960 --> 01:41:07,840 Feels like I've seen all of this before. 1039 01:41:10,993 --> 01:41:12,370 What's up with me? 1040 01:41:12,645 --> 01:41:13,715 You know... 1041 01:41:14,070 --> 01:41:18,143 They say you can see yourself in the next life at the moment of death. 1042 01:41:18,433 --> 01:41:20,709 It's her. The woman in my dreams. 1043 01:41:21,453 --> 01:41:25,833 You forget after crossing the Lethe. 1044 01:41:26,091 --> 01:41:29,197 You forget, and you are reborn. 1045 01:41:29,812 --> 01:41:33,658 Then spend your life looking for your other half. 1046 01:41:33,782 --> 01:41:36,228 Are you Seo Yoon-jung? 1047 01:41:36,518 --> 01:41:37,794 You are the flasher! 1048 01:41:37,795 --> 01:41:40,275 No, no, no! I'm a cop! 1049 01:41:40,489 --> 01:41:44,301 I once dreamt of being a cop... 1050 01:41:44,960 --> 01:41:48,601 Even if I am reborn, I will look just like this. 1051 01:41:48,706 --> 01:41:50,652 So you can recognize me. 1052 01:41:56,664 --> 01:41:58,234 That is so old! 1053 01:41:58,290 --> 01:42:01,430 You look the same but so different. 1054 01:42:01,518 --> 01:42:03,759 Let's meet again? Okay? 1055 01:42:05,013 --> 01:42:09,018 Whether you are born as Seo Yoon-jung or whatever you are, 1056 01:42:10,260 --> 01:42:12,365 wherever you are, I will find you. 1057 01:42:21,680 --> 01:42:22,852 I promise. 1058 01:42:25,117 --> 01:42:27,290 No matter what you are born as in the next life, 1059 01:42:29,171 --> 01:42:30,582 I will find you. 1060 01:42:43,261 --> 01:42:46,299 This ring... don't you remember? 1061 01:42:53,662 --> 01:42:54,902 It's beautiful. 1062 01:42:56,874 --> 01:42:59,252 Marry me. 1063 01:43:01,269 --> 01:43:02,339 Yes! 1064 01:43:41,034 --> 01:43:44,607 DIRECTED BY KWAK JAE-YONG 70587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.