All language subtitles for The.Midwich.Cuckoos.S01E04.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV - No HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,985 --> 00:00:04,190 It's a hive mind. The knowledge transmits. 2 00:00:04,290 --> 00:00:06,190 She wanted to hurt me. 3 00:00:06,290 --> 00:00:07,710 I think she sees me as a threat. 4 00:00:07,795 --> 00:00:09,053 See that boy? 5 00:00:09,138 --> 00:00:11,507 That's just 30 grand a year tax-free from the government. 6 00:00:11,592 --> 00:00:13,812 Zoe. I'm taking your advice. 7 00:00:14,028 --> 00:00:15,448 We're leaving. 8 00:00:15,533 --> 00:00:17,273 Mummy doesn't love me anymore. 9 00:00:17,358 --> 00:00:19,058 'Course she does. 10 00:00:19,143 --> 00:00:20,843 No. Only you do. 11 00:00:20,953 --> 00:00:22,350 Sunny. 12 00:00:22,450 --> 00:00:24,110 Please. 13 00:00:36,490 --> 00:00:40,750 ♪ Who would true valor see ♪ 14 00:00:40,850 --> 00:00:44,909 ♪ Let him come hither ♪ 15 00:00:45,009 --> 00:00:47,389 The world is constantly changing. 16 00:00:47,489 --> 00:00:48,549 Species develop... 17 00:00:48,649 --> 00:00:50,069 Colonies need terrain. 18 00:00:50,169 --> 00:00:51,389 Taking advantage of... 19 00:00:51,489 --> 00:00:53,749 Entire forests and even animal life... 20 00:00:53,849 --> 00:00:58,389 ♪ There's no discouragement ♪ 21 00:00:58,489 --> 00:01:02,429 ♪ Shall make him once relent ♪ 22 00:01:02,529 --> 00:01:05,749 ♪ His first avowed intent ♪ 23 00:01:05,849 --> 00:01:09,529 ♪ To be a pilgrim ♪ 24 00:01:10,369 --> 00:01:14,269 ♪ Whoso beset him 'round ♪ 25 00:01:14,369 --> 00:01:16,749 The more rapidly the planet changes, 26 00:01:16,849 --> 00:01:18,749 the harder it is for evolution to keep pace... 27 00:01:18,849 --> 00:01:20,429 This process of natural selection... 28 00:01:20,529 --> 00:01:23,429 They secretly lay their eggs in other bird's nests... 29 00:01:23,529 --> 00:01:25,149 In rivers, jungles, and deserts... 30 00:01:25,249 --> 00:01:28,788 ...until a new life-form arrives and takes its place. 31 00:01:28,888 --> 00:01:31,788 ♪ He will have a right ♪ 32 00:01:31,888 --> 00:01:35,408 ♪ To be a pilgrim ♪ 33 00:01:55,048 --> 00:01:56,588 Mummy is gone. 34 00:01:56,688 --> 00:01:59,348 I don't know where she went. 35 00:01:59,448 --> 00:02:01,508 She drove me to the house. 36 00:02:01,608 --> 00:02:03,948 She said I would be happier here. 37 00:02:04,048 --> 00:02:05,588 She kept crying. 38 00:02:05,688 --> 00:02:08,108 She made me feel sad. 39 00:02:08,208 --> 00:02:10,107 I didn't want her to leave. 40 00:02:10,207 --> 00:02:12,427 I told her, but she didn't listen. 41 00:02:17,359 --> 00:02:20,099 So, we have them here. 42 00:02:20,207 --> 00:02:21,907 But then it cuts out. 43 00:02:22,007 --> 00:02:24,807 And it stays like that for nearly six hours. 44 00:02:25,887 --> 00:02:28,947 We searched all the vehicles, the hotel. 45 00:02:29,047 --> 00:02:30,347 Nothing. 46 00:02:30,447 --> 00:02:33,467 She hasn't contacted any of her friends or family since. 47 00:02:33,567 --> 00:02:35,567 And look at this. 48 00:02:36,567 --> 00:02:39,947 The journey from the hotel to the house. 49 00:02:40,047 --> 00:02:43,727 Every camera goes out for exactly 30 seconds. 50 00:02:45,847 --> 00:02:48,967 - What do the mothers know? - Just that she left. 51 00:02:51,407 --> 00:02:53,026 Let's keep it that way. 52 00:02:53,126 --> 00:02:55,226 I just can't get my head around it. 53 00:02:55,326 --> 00:02:57,986 Joe's my loving little boy. 54 00:02:58,086 --> 00:03:02,586 How can he be the same as Lily-Grace, or Evie? 55 00:03:02,686 --> 00:03:04,426 They're not saying they're the same. 56 00:03:04,526 --> 00:03:05,946 What are you saying? 57 00:03:06,046 --> 00:03:09,066 We're still trying to work out how their mind works. 58 00:03:09,166 --> 00:03:12,306 But say Joe learns something at school, 59 00:03:12,406 --> 00:03:15,626 or about me, about Curtis. 60 00:03:15,726 --> 00:03:17,466 Then the others will know it, yes? 61 00:03:17,566 --> 00:03:19,426 They'll know all your dirty secrets, Rach. 62 00:03:19,526 --> 00:03:21,906 It's not funny. 63 00:03:22,006 --> 00:03:23,786 Maybe it's time 64 00:03:23,886 --> 00:03:28,486 that we accept the children for what they actually are. 65 00:03:29,366 --> 00:03:31,266 Which is? 66 00:03:31,366 --> 00:03:34,746 An evolutionary step forward. 67 00:03:34,846 --> 00:03:36,385 These children have come from us. 68 00:03:36,485 --> 00:03:38,105 They're the next development. 69 00:03:38,205 --> 00:03:42,945 If they're one being, then why do they need different parents? 70 00:03:43,045 --> 00:03:46,105 Why are we making the sacrifices we've made? 71 00:03:46,205 --> 00:03:48,705 Cutting off from family, seeing no friends. 72 00:03:48,805 --> 00:03:51,105 - Because they need us. - Do they? 73 00:03:51,205 --> 00:03:53,065 They're not just a brain, Jane. 74 00:03:53,165 --> 00:03:54,905 Lily-Grace is herself. 75 00:03:55,005 --> 00:03:56,065 Connor is himself. 76 00:03:56,165 --> 00:03:57,825 How do you know? How can you be sure? 77 00:03:57,925 --> 00:04:00,065 This doesn't need to divide us. 78 00:04:00,165 --> 00:04:02,505 If they can live as one harmonious being, 79 00:04:02,605 --> 00:04:03,785 then why can't we? 80 00:04:03,885 --> 00:04:05,665 We should take a leaf out of their book. 81 00:04:05,765 --> 00:04:08,985 It could actually bring us all closer. 82 00:04:09,085 --> 00:04:11,665 Yeah. I'd agree. 83 00:04:11,765 --> 00:04:12,825 Me too. 84 00:04:12,925 --> 00:04:14,625 That sounds great, Cassie. 85 00:04:14,725 --> 00:04:16,745 But my house is divided. 86 00:04:16,845 --> 00:04:19,704 I have a husband who loves one son and hates the other. 87 00:04:19,804 --> 00:04:21,264 You think that's weird... 88 00:04:21,364 --> 00:04:25,004 The daughter of my husband's lover thinks I'm her mother. 89 00:04:31,084 --> 00:04:34,344 B-Because she knew you'd be a better mother, right? 90 00:04:34,444 --> 00:04:36,264 - You think? - Well, why else? 91 00:04:36,364 --> 00:04:38,424 Sunny wanted a loving parent. 92 00:04:38,524 --> 00:04:40,544 They... They all do. 93 00:04:40,644 --> 00:04:44,384 I know that Evie is mine. 94 00:04:44,484 --> 00:04:46,484 I just... I know. 95 00:05:02,243 --> 00:05:05,263 That was a good session, Dr. Zellaby. 96 00:05:05,363 --> 00:05:08,783 - You spoke beautifully. - Well, it runs in my genes. 97 00:05:13,203 --> 00:05:15,423 What's wrong? 98 00:05:15,523 --> 00:05:17,263 Amrita Chohhan. 99 00:05:17,363 --> 00:05:18,943 They... 100 00:05:19,043 --> 00:05:21,843 They still can't work out where she went. 101 00:05:22,963 --> 00:05:25,543 She abandoned her daughter. 102 00:05:25,643 --> 00:05:27,343 That's all I need to know. 103 00:05:51,322 --> 00:05:53,382 She had another bad dream. 104 00:05:53,482 --> 00:05:54,902 She's freezing. 105 00:05:55,002 --> 00:05:57,102 That's every night since Sunny came. 106 00:05:57,202 --> 00:05:58,742 It'll pass. 107 00:05:58,842 --> 00:06:00,842 She should sleep in her own bed. 108 00:06:03,042 --> 00:06:05,262 Did you go to the group meeting today? 109 00:06:05,362 --> 00:06:07,362 No, I forgot. 110 00:06:08,042 --> 00:06:11,222 I-I thought it might be helpful. 111 00:06:11,322 --> 00:06:13,542 I am not like those women. 112 00:06:13,642 --> 00:06:15,642 And I never will be. 113 00:06:39,161 --> 00:06:41,621 Sorry, I didn't mean to wake you. 114 00:06:41,721 --> 00:06:45,221 Oh, it's alright. I wasn't asleep. 115 00:06:45,321 --> 00:06:47,621 - Any luck with Amrita? - No. 116 00:06:47,721 --> 00:06:50,621 I'm... I'm sure she'll call soon. 117 00:06:50,721 --> 00:06:52,721 You're worried about her. 118 00:06:55,041 --> 00:06:57,401 You go looking for a place to live? 119 00:06:59,241 --> 00:07:01,761 No, not yet. 120 00:07:03,041 --> 00:07:04,741 Why? 121 00:07:04,841 --> 00:07:08,421 I-I'm not sure, um... 122 00:07:08,521 --> 00:07:10,340 Well, I just think it'd be, uh, better 123 00:07:10,448 --> 00:07:13,988 if Nathan's here with me at the moment. 124 00:07:14,080 --> 00:07:17,080 Well, if it's Nathan you're worried about... 125 00:07:19,480 --> 00:07:21,480 Please don't move out. 126 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Not now. 127 00:07:26,000 --> 00:07:27,460 Okay. 128 00:08:25,039 --> 00:08:26,459 Steve. 129 00:08:26,559 --> 00:08:28,339 Get me the hotel CCTV again. 130 00:08:28,439 --> 00:08:30,739 Before and after. 131 00:08:30,839 --> 00:08:32,419 What are you looking for? 132 00:08:32,519 --> 00:08:34,679 Something we missed. 133 00:08:36,038 --> 00:08:38,038 Stop. 134 00:08:39,438 --> 00:08:40,698 There. 135 00:08:40,798 --> 00:08:42,798 Zoom in on the mirror. 136 00:08:45,478 --> 00:08:47,578 I don't get it. 137 00:08:47,678 --> 00:08:49,678 Look closer. 138 00:08:51,678 --> 00:08:54,518 The vans... they're different. 139 00:09:06,838 --> 00:09:08,738 The night that the guest disappeared. 140 00:09:08,838 --> 00:09:13,698 There was a... a white Ford van in the car park. 141 00:09:13,798 --> 00:09:16,818 And there was a different one there in the morning. 142 00:09:16,918 --> 00:09:18,497 Yeah. The morning one, that's laundry. 143 00:09:18,597 --> 00:09:20,857 - That comes every day. - And the night before? 144 00:09:20,957 --> 00:09:23,137 That would be frozen deliveries. 145 00:09:23,237 --> 00:09:24,377 That's weekly. 146 00:09:24,477 --> 00:09:25,737 Where from? 147 00:09:38,157 --> 00:09:39,577 DCI Paul Haynes. 148 00:09:39,677 --> 00:09:41,417 This is DS Ma yes. 149 00:09:41,517 --> 00:09:43,517 I'm looking for a van. 150 00:09:47,837 --> 00:09:49,737 Oh, yeah that's the broken one. 151 00:09:49,837 --> 00:09:52,457 - Can you take me to it? - Follow me. 152 00:09:52,557 --> 00:09:54,137 Thank you. 153 00:10:47,675 --> 00:10:49,655 She was locked in. 154 00:10:49,755 --> 00:10:51,575 The wiring shorted. 155 00:10:51,675 --> 00:10:54,215 How did it stay that cold? 156 00:10:54,315 --> 00:10:57,535 I don't know. It's impossible. 157 00:10:57,635 --> 00:10:59,255 Who knows about this? 158 00:10:59,355 --> 00:11:01,095 No one yet. 159 00:11:01,195 --> 00:11:03,735 Can you create a story for the warehouse staff? 160 00:11:03,835 --> 00:11:05,835 Maybe change the name? 161 00:11:07,875 --> 00:11:10,535 - What do we do with her body? - I'll deal with that. 162 00:11:10,635 --> 00:11:12,735 London will want tests, in any case. 163 00:11:12,835 --> 00:11:15,135 Don't tell the mothers anything. 164 00:11:15,235 --> 00:11:17,615 And let's keep Dr. Zellaby out of this for now. 165 00:11:17,715 --> 00:11:19,135 She was there with me that night. 166 00:11:19,235 --> 00:11:20,455 Uh, I have to tell her. 167 00:11:20,555 --> 00:11:22,555 Tell her what, exactly? 168 00:11:25,275 --> 00:11:28,594 I'll call the warehouse, get our story straight. 169 00:11:33,274 --> 00:11:35,174 A woman has died here. 170 00:11:35,274 --> 00:11:36,854 A mother. 171 00:11:36,954 --> 00:11:38,854 You can't expect me to ignore that. 172 00:11:38,954 --> 00:11:42,214 DCI Haynes, I realize you're just trying to do your job. 173 00:11:42,314 --> 00:11:46,534 But we have been presented with a gift in this town. 174 00:11:46,634 --> 00:11:48,654 I don't pretend to understand it any more than you. 175 00:11:48,754 --> 00:11:53,694 But what I do know is we've had two years of peace. 176 00:11:53,794 --> 00:11:55,054 Families have bonded. 177 00:11:55,154 --> 00:11:58,534 There is love in every household. 178 00:11:58,634 --> 00:12:02,574 One isolated incident, of which we know nothing, 179 00:12:02,674 --> 00:12:05,674 can't be allowed to unravel all the good we've done. 180 00:12:10,713 --> 00:12:12,013 Thank you. 181 00:12:12,113 --> 00:12:14,113 Sir. 182 00:12:14,713 --> 00:12:16,933 Are you sure about this? 183 00:12:17,033 --> 00:12:20,413 After 20 years on this job, I'm not sure of anything. 184 00:12:20,513 --> 00:12:22,173 But I have my orders. 185 00:12:22,273 --> 00:12:24,273 Protect the asset. 186 00:12:28,873 --> 00:12:31,133 We're servants of the state, Bryony. 187 00:12:31,233 --> 00:12:33,233 Never forget that. 188 00:12:38,193 --> 00:12:40,413 Bye-bye. 189 00:12:40,513 --> 00:12:42,413 You alright, Nathan? Joe? 190 00:12:42,513 --> 00:12:44,173 - We're waiting for our dads. - Okay. 191 00:12:44,273 --> 00:12:47,393 Well, I'll be inside if you need me, yeah? 192 00:13:15,752 --> 00:13:19,332 Dad, can I go on the swing, please? 193 00:13:19,432 --> 00:13:21,812 Yeah. 'Course you can. Come on. 194 00:13:21,912 --> 00:13:24,092 Joe, jump off, let your brother have a go. 195 00:13:24,192 --> 00:13:25,332 Then we'll go home. 196 00:13:25,432 --> 00:13:27,132 They're our swings. 197 00:13:27,232 --> 00:13:29,932 Yeah, well, according to government reports, 198 00:13:30,032 --> 00:13:31,852 you're now officially one person, aren't ya? 199 00:13:31,952 --> 00:13:33,532 So you can share one swing. 200 00:13:33,632 --> 00:13:35,132 Dave can have the other. 201 00:13:35,232 --> 00:13:37,091 Off! 202 00:13:37,191 --> 00:13:38,931 Come on, boy. 203 00:13:39,031 --> 00:13:41,251 Holding on, yeah? 204 00:13:41,351 --> 00:13:43,351 Hold on. 205 00:13:44,271 --> 00:13:46,271 Joe, look at me! 206 00:13:48,031 --> 00:13:49,291 Easy now, easy now, son. 207 00:13:49,391 --> 00:13:50,891 - Slow down. - I can't! 208 00:13:50,991 --> 00:13:53,411 - Too high! - Dad, help! 209 00:13:53,511 --> 00:13:55,131 Take it easy, take it... 210 00:14:06,471 --> 00:14:08,051 - Hi. - Hi. 211 00:14:08,151 --> 00:14:10,147 I just wanted to follow up on our previous conversation. 212 00:14:10,231 --> 00:14:13,371 - If that's okay. - Now's not a good time. 213 00:14:13,471 --> 00:14:16,051 - Hi, Hannah. - Mummy, I'm hungry. 214 00:14:16,151 --> 00:14:17,291 I-I should go. 215 00:14:17,391 --> 00:14:19,810 I noticed you weren't at the meeting yesterday. 216 00:14:19,910 --> 00:14:24,130 - Was there a reason? - No reason, I just forgot. 217 00:14:24,230 --> 00:14:26,650 Look, I, uh... I realize 218 00:14:26,750 --> 00:14:30,650 I may not have been as receptive as I could have been. 219 00:14:30,750 --> 00:14:32,490 About... about what you were suggesting 220 00:14:32,590 --> 00:14:34,130 the last time we spoke. 221 00:14:34,230 --> 00:14:36,090 And I'd really appreciate the opportunity 222 00:14:36,190 --> 00:14:38,930 to continue the conversation. 223 00:14:39,030 --> 00:14:40,410 I'm shattered. 224 00:14:40,510 --> 00:14:42,810 Hannah's been in our bed every night, so... 225 00:14:42,910 --> 00:14:45,570 - Is she not sleeping well? - No. 226 00:14:45,670 --> 00:14:47,930 Have you been having bad dreams, Hannah? 227 00:14:48,030 --> 00:14:49,450 No, I haven't. 228 00:14:49,550 --> 00:14:52,130 That's not true. 229 00:14:52,230 --> 00:14:54,250 I haven't had any dreams. 230 00:15:05,669 --> 00:15:06,769 Come on, son. 231 00:15:06,869 --> 00:15:08,609 Take your time. You're alright. 232 00:15:08,709 --> 00:15:10,409 Yeah, your mum's here. Mum's here. 233 00:15:10,509 --> 00:15:12,089 David? Oh, baby! 234 00:15:12,189 --> 00:15:13,745 Just get him inside, alright. I'll talk to you later. 235 00:15:13,829 --> 00:15:15,089 What happened? Is Joe okay? 236 00:15:15,189 --> 00:15:17,089 Yeah, he's fine. I'll explain inside. 237 00:15:17,189 --> 00:15:18,729 Just clean David up. 238 00:15:18,829 --> 00:15:20,249 Is everything okay? 239 00:15:20,349 --> 00:15:21,929 No, everything is not okay! 240 00:15:22,029 --> 00:15:24,065 Curtis, don't be tough on him. It was just an accident. 241 00:15:24,149 --> 00:15:26,249 An accident? My son is covered in blood! 242 00:15:26,349 --> 00:15:28,089 He could've broken his arm. 243 00:15:28,189 --> 00:15:29,289 They did that. 244 00:15:29,389 --> 00:15:30,609 Out. 245 00:15:30,709 --> 00:15:33,689 Well, maybe if I could just speak to Joe. 246 00:15:33,789 --> 00:15:35,329 Nobody's speaking to him. 247 00:15:35,429 --> 00:15:36,849 This is our business. 248 00:15:36,949 --> 00:15:39,469 Come with me now, sunshine. I want answers. 249 00:15:42,349 --> 00:15:44,728 Sam, did you see what happened? 250 00:15:44,828 --> 00:15:47,248 David just fell off the swings, that's all. 251 00:15:47,348 --> 00:15:50,968 - And who was there? - Joe and Nathan. 252 00:15:51,068 --> 00:15:52,968 - Nathan? - Mm. 253 00:16:05,828 --> 00:16:08,288 Hannah. 254 00:16:08,388 --> 00:16:09,288 Come on. 255 00:16:19,988 --> 00:16:22,888 Zoe. I'm taking your advice. 256 00:16:22,988 --> 00:16:24,528 We're leaving. 257 00:16:24,628 --> 00:16:26,208 Good luck. 258 00:16:26,308 --> 00:16:27,527 I'm thinking of you. 259 00:16:27,627 --> 00:16:30,687 If ever you get out of here, call me. 260 00:16:30,787 --> 00:16:32,527 She says "we're" leaving. 261 00:16:32,627 --> 00:16:34,367 So, why did she leave without her daughter? 262 00:16:34,467 --> 00:16:36,087 Well, why are we doing this now? 263 00:16:36,187 --> 00:16:37,567 She begged me to take her number. 264 00:16:37,667 --> 00:16:39,727 And now whenever I make contact, there's no reply. 265 00:16:39,827 --> 00:16:41,143 There could be hundreds of reasons 266 00:16:41,227 --> 00:16:42,447 why she changed her mind. 267 00:16:42,547 --> 00:16:44,327 She said that a man visited her in London. 268 00:16:44,427 --> 00:16:46,487 - What man? - Jesus Christ. 269 00:16:46,587 --> 00:16:48,447 Daddy. 270 00:16:48,547 --> 00:16:50,527 No, you stay in your own bed tonight. 271 00:16:50,627 --> 00:16:52,007 Can't sleep. Bad dream. 272 00:16:52,107 --> 00:16:53,463 You said you didn't get bad dreams. 273 00:16:53,547 --> 00:16:54,783 Let her come in. She's freezing. 274 00:16:54,867 --> 00:16:56,047 No way. You go back, please. 275 00:16:56,147 --> 00:16:58,147 - Daddy. - Hannah, get back in your bed. 276 00:17:18,226 --> 00:17:21,006 Aah! Ah! 277 00:17:21,106 --> 00:17:23,286 What did you do to me?! 278 00:17:23,386 --> 00:17:25,486 Hannah. Come with me. 279 00:17:25,586 --> 00:17:27,806 Ugh! God! 280 00:17:27,906 --> 00:17:28,806 Ugh! 281 00:17:28,906 --> 00:17:30,366 What the hell is going on? 282 00:17:30,466 --> 00:17:32,526 Sh-She just made me hurt myself. 283 00:17:32,626 --> 00:17:33,886 Look. 284 00:17:33,986 --> 00:17:35,526 You're exhausted. You need sleep. 285 00:17:35,626 --> 00:17:37,062 Well, I can't, 'cause there's no room 286 00:17:37,146 --> 00:17:39,146 in my fucking bed anymore! 287 00:17:46,426 --> 00:17:48,326 You agreed to have this child. 288 00:17:48,426 --> 00:17:50,726 Only because you wanted it so much. 289 00:17:50,826 --> 00:17:52,925 But I wanted you to have a child of your own! 290 00:17:53,025 --> 00:17:55,045 What, you... You think that I didn't? 291 00:17:55,145 --> 00:17:57,005 No one wanted a baby as much as me. 292 00:17:57,105 --> 00:17:59,245 - You know that. - And now you have her! 293 00:17:59,345 --> 00:18:01,345 I don't love her. 294 00:18:07,865 --> 00:18:10,125 Well, I do. 295 00:18:10,225 --> 00:18:12,585 And I'm not even her father. 296 00:18:32,945 --> 00:18:34,405 Hi, this is Paul Haynes. 297 00:18:34,505 --> 00:18:37,404 Leave your message after the beep. 298 00:18:37,504 --> 00:18:40,084 - Is everything alright? - Yeah. 299 00:18:40,184 --> 00:18:42,404 She had another bad dream last night. 300 00:18:42,504 --> 00:18:44,084 Didn't you, love? 301 00:18:44,184 --> 00:18:45,484 She was really cold. 302 00:18:45,584 --> 00:18:47,744 But Mummy warmed you, didn't she? 303 00:18:57,144 --> 00:18:59,524 Are you still cold, Evie? 304 00:19:11,584 --> 00:19:13,584 Oh. Thanks. 305 00:19:18,663 --> 00:19:21,243 Is, er, Joe coming to school? 306 00:19:21,343 --> 00:19:23,243 No school for him today. 307 00:19:23,343 --> 00:19:25,343 Punishment. 308 00:19:32,223 --> 00:19:33,283 Oi! 309 00:19:33,383 --> 00:19:34,723 Watch what you're doing! 310 00:19:34,823 --> 00:19:35,979 What the hell are you playing at? 311 00:19:36,063 --> 00:19:37,483 Well, I'm sure she didn't mean it. 312 00:19:37,583 --> 00:19:38,763 Of course she bloody did! 313 00:19:38,863 --> 00:19:40,539 You try that again, you'll have hell to pay! 314 00:19:40,623 --> 00:19:42,743 You hear me? 315 00:19:46,823 --> 00:19:48,043 Everything alright? 316 00:19:48,143 --> 00:19:49,883 These fucking kids. 317 00:21:04,781 --> 00:21:05,681 Hi. 318 00:21:05,781 --> 00:21:08,521 Hi, hope this isn't a bad time. 319 00:21:08,621 --> 00:21:10,841 Ward 300 have asked me to get a psych report. 320 00:21:10,941 --> 00:21:12,361 About what happened at the swings. 321 00:21:12,461 --> 00:21:14,041 Oh, well, they're sleeping now. 322 00:21:14,141 --> 00:21:15,481 It's their rest time. 323 00:21:15,581 --> 00:21:20,241 Oh, I thought it would be better to do it at the school. 324 00:21:20,341 --> 00:21:22,501 Don't want to upset the parents. 325 00:21:24,141 --> 00:21:26,201 W-We could just wake one of them. 326 00:21:26,301 --> 00:21:27,640 Nathan maybe? 327 00:21:27,740 --> 00:21:30,140 - Does Paul know about this? - Oh, yeah. 328 00:21:33,580 --> 00:21:36,060 Uh, w-we'll be fine from here, thanks. 329 00:21:41,940 --> 00:21:45,240 There. Shall we come and sit over here? 330 00:21:45,340 --> 00:21:47,820 So, Nathan. 331 00:21:48,820 --> 00:21:52,420 Do you know why I want to talk to you? 332 00:21:53,420 --> 00:21:57,240 I just want to talk about what happened on the swings. 333 00:21:57,340 --> 00:21:59,160 Nothing happened. 334 00:21:59,260 --> 00:22:03,940 Well, David got hurt. So something must have happened. 335 00:22:05,300 --> 00:22:08,200 Did David make you angry? 336 00:22:08,300 --> 00:22:11,959 Did David's daddy make you angry? 337 00:22:12,059 --> 00:22:14,499 So you hurt David? 338 00:22:21,139 --> 00:22:25,459 If I made you angry, could you hurt me? 339 00:22:26,419 --> 00:22:27,679 I don't want to. 340 00:22:27,779 --> 00:22:30,499 But if you wanted to, could you? 341 00:22:39,179 --> 00:22:42,039 Is there someone else that you've hurt? 342 00:22:42,139 --> 00:22:44,459 Someone else who made you angry? 343 00:22:46,779 --> 00:22:49,719 Nathan, the others are asleep, they're not with you now. 344 00:22:49,819 --> 00:22:51,559 It's okay. 345 00:22:51,659 --> 00:22:53,118 It's okay, you can tell me. 346 00:22:53,218 --> 00:22:57,038 - They won't find out. - They will. I can't. 347 00:22:57,138 --> 00:22:59,198 Nathan, talk to me. 348 00:22:59,298 --> 00:23:01,778 Did Sunny's mummy make you angry? 349 00:23:05,418 --> 00:23:07,418 Did you hurt her? 350 00:23:09,178 --> 00:23:11,178 It was her fault. 351 00:23:14,738 --> 00:23:16,738 Why was it her fault? 352 00:23:19,618 --> 00:23:22,818 Because she wanted to take Sunny away? 353 00:23:25,018 --> 00:23:28,238 Why are you having bad dreams? You can tell me. 354 00:23:28,338 --> 00:23:30,438 Evie is cold in her dreams. 355 00:23:30,538 --> 00:23:31,758 No, she isn't. 356 00:23:31,858 --> 00:23:34,318 - Are you cold now? - You're making me cold. 357 00:23:34,418 --> 00:23:37,557 I-I'm not trying to. 358 00:23:37,657 --> 00:23:39,717 - What's frightening you? - Stop it. 359 00:23:39,817 --> 00:23:41,357 What are you dreaming about, Nathan? 360 00:23:41,457 --> 00:23:43,117 It's okay. Tell me, Nathan. 361 00:23:43,217 --> 00:23:44,757 Tell me about your dreams. 362 00:23:47,017 --> 00:23:49,117 Let me out! 363 00:23:49,217 --> 00:23:52,117 Let us out! Let us out! 364 00:23:52,217 --> 00:23:55,197 Let us out! 365 00:23:57,377 --> 00:23:58,597 What's going on? Nathan? 366 00:23:58,697 --> 00:24:01,277 Mr. Clyde, I didn't do anything! 367 00:24:01,377 --> 00:24:03,077 It was her! 368 00:24:14,137 --> 00:24:16,037 Local paper? 369 00:24:16,137 --> 00:24:17,717 Local paper, sir? 370 00:24:17,817 --> 00:24:20,196 Local paper, ma'am? 371 00:24:20,296 --> 00:24:22,296 Local paper? 372 00:24:28,656 --> 00:24:30,076 You've reached Amrita Chohhan. 373 00:24:30,176 --> 00:24:31,596 I can't get to the phone right now, 374 00:24:31,696 --> 00:24:33,716 but leave a message after the beep. 375 00:24:33,816 --> 00:24:36,116 Hi, Amrita. Please call me back. 376 00:24:36,216 --> 00:24:37,596 I'm in London. 377 00:24:37,696 --> 00:24:39,696 I need to speak to you. 378 00:24:54,816 --> 00:24:56,836 Alright, Zoe Moran. Time to come clean. 379 00:24:56,936 --> 00:24:58,676 What's wrong? 380 00:24:58,776 --> 00:25:01,475 I've spent the last two hours talking about myself. 381 00:25:01,575 --> 00:25:03,635 My work, my ridiculous love life. 382 00:25:03,735 --> 00:25:06,435 - You've barely said a word. - Sorry. 383 00:25:06,535 --> 00:25:08,435 You haven't even drunk the wine. 384 00:25:08,535 --> 00:25:10,875 What happened to that party girl I used to know? 385 00:25:10,975 --> 00:25:12,515 Can't say. 386 00:25:12,615 --> 00:25:15,075 Is this what the countryside does to people? 387 00:25:15,175 --> 00:25:16,555 Go on. 388 00:25:16,655 --> 00:25:18,915 Why did you call me? 389 00:25:19,015 --> 00:25:21,695 Is it Sam? Are you having problems? 390 00:25:23,655 --> 00:25:26,235 Honestly, I can't say. 391 00:25:26,335 --> 00:25:30,075 Zoe, has something happened? 392 00:25:30,175 --> 00:25:32,535 I think I'm going mad, Jamie. 393 00:25:34,095 --> 00:25:36,515 It's okay. 394 00:25:36,615 --> 00:25:38,615 I'm really going mad. 395 00:25:40,495 --> 00:25:42,395 Fuck's sake. 396 00:25:42,495 --> 00:25:44,754 Why did you leave London? 397 00:25:44,854 --> 00:25:46,914 You've lost touch with all your friends. 398 00:25:47,014 --> 00:25:48,514 I mean, I know you wanted a baby, 399 00:25:48,614 --> 00:25:50,330 but a kid can't be the only thing in your life. 400 00:25:50,414 --> 00:25:52,414 She's not my kid. 401 00:25:54,574 --> 00:25:56,634 She's not my kid. 402 00:25:56,734 --> 00:25:57,834 - I can explain. - No. No. 403 00:25:57,934 --> 00:25:59,674 You don't have to explain anything. 404 00:25:59,774 --> 00:26:02,114 Sam Clyde called me and he told me everything. 405 00:26:02,214 --> 00:26:04,274 What the hell were you doing? 406 00:26:04,374 --> 00:26:06,114 I needed to talk to the children. 407 00:26:06,214 --> 00:26:07,594 I tried to call you. 408 00:26:07,694 --> 00:26:09,914 You have no authority to speak to Nathan like that! 409 00:26:10,014 --> 00:26:11,754 I tried to call you! Three times. 410 00:26:11,854 --> 00:26:14,234 You went behind my back. His mother had to pick him up. 411 00:26:14,334 --> 00:26:15,570 You scared the shit out of him. 412 00:26:15,654 --> 00:26:19,234 Yeah, because I found something out. 413 00:26:19,334 --> 00:26:20,914 What, exactly? 414 00:26:25,814 --> 00:26:28,833 The children are having a recurrent dream. 415 00:26:28,933 --> 00:26:31,313 It's winter. 416 00:26:31,413 --> 00:26:33,073 Frozen ground. 417 00:26:33,173 --> 00:26:35,073 A room of some kind. 418 00:26:35,173 --> 00:26:38,513 It's been happening ever since Sunny came here. 419 00:26:38,613 --> 00:26:42,273 Their behavior has become more erratic, 420 00:26:42,373 --> 00:26:44,113 It's like they're scared of something. 421 00:26:44,213 --> 00:26:47,113 Something they can't tell us. 422 00:26:47,213 --> 00:26:50,033 I think it as something to do with Amrita Chohhan. 423 00:26:54,413 --> 00:26:56,473 What? 424 00:26:56,573 --> 00:26:59,593 What aren't you telling me? 425 00:26:59,693 --> 00:27:01,273 Nothing, Susannah. 426 00:27:01,373 --> 00:27:02,953 No, you're hiding something. 427 00:27:03,053 --> 00:27:05,053 No, not at all. 428 00:27:06,173 --> 00:27:08,753 I am, however, concerned that the children 429 00:27:08,853 --> 00:27:11,532 may be triggering your own memories. 430 00:27:13,452 --> 00:27:14,872 This isn't about me. 431 00:27:14,972 --> 00:27:17,712 We did speak about this when you were first employed. 432 00:27:17,812 --> 00:27:20,952 - Spoke about what? - My past is my business. 433 00:27:21,052 --> 00:27:23,432 And it has absolutely no relevance whatsoever 434 00:27:23,532 --> 00:27:24,752 to what is happening here. 435 00:27:24,852 --> 00:27:27,552 You have a tendency to see malign intentions. 436 00:27:27,652 --> 00:27:29,752 - I did. Once. - In children. 437 00:27:35,372 --> 00:27:37,412 Not anymore. 438 00:27:39,692 --> 00:27:42,532 Does your daughter even know what happened? 439 00:27:47,172 --> 00:27:49,072 DCI Haynes is leading the investigation 440 00:27:49,172 --> 00:27:52,911 into the disappearance of Amrita Chohhan. 441 00:27:53,011 --> 00:27:55,011 Go home. 442 00:27:56,011 --> 00:27:57,751 Leave the children alone. 443 00:28:10,171 --> 00:28:12,171 What the hell was that about? 444 00:28:13,611 --> 00:28:17,171 There's something you need to know about Susannah Zellaby. 445 00:28:19,611 --> 00:28:22,511 It's like they're in league with the children. 446 00:28:22,611 --> 00:28:25,551 They watch us all the time, 447 00:28:25,651 --> 00:28:29,071 tell us how many visitors we can have, what we can say, 448 00:28:29,171 --> 00:28:34,031 what schools our kids go to, who we can call on the phone. 449 00:28:34,131 --> 00:28:37,510 And Sam acts like it's totally normal. 450 00:28:37,610 --> 00:28:40,230 I tried to fit in, I tried so hard, but I can't. 451 00:28:40,330 --> 00:28:42,710 No, of course you can't. 452 00:28:42,810 --> 00:28:44,910 You can't tell anyone this. 453 00:28:45,010 --> 00:28:49,230 I've signed NDAs, I'm legally bound to say nothing. 454 00:28:49,330 --> 00:28:51,330 This is insane, Zoe. 455 00:28:53,290 --> 00:28:54,950 Please believe me. 456 00:28:55,050 --> 00:28:57,110 Yeah, of course I do. 457 00:28:57,210 --> 00:28:59,210 Come here. 458 00:29:02,730 --> 00:29:04,730 It's not okay. 459 00:29:06,050 --> 00:29:07,310 - Hey. - It's not. 460 00:29:27,849 --> 00:29:30,009 Come on. Let's go to mine. 461 00:29:33,569 --> 00:29:35,309 It's what you wanted, isn't it? 462 00:29:44,329 --> 00:29:46,709 What is it? 463 00:29:46,809 --> 00:29:48,909 Someone's watching us. 464 00:29:49,009 --> 00:29:51,629 What? 465 00:29:51,729 --> 00:29:54,409 Okay. Cab's coming. Come on. 466 00:29:56,329 --> 00:29:58,549 They know I'm here. 467 00:29:58,649 --> 00:30:00,109 - What? - They let me come here. 468 00:30:00,209 --> 00:30:03,488 They... wanted me to leave. 469 00:30:04,848 --> 00:30:06,428 Zoe? 470 00:30:06,528 --> 00:30:08,108 Oh, my God. 471 00:30:08,208 --> 00:30:10,468 I've been such a fool. 472 00:30:10,568 --> 00:30:13,228 Sam's the one they want. 473 00:30:13,328 --> 00:30:14,388 I've got to go. 474 00:30:14,488 --> 00:30:16,508 - I've got to go now. - Zoe! 475 00:30:16,608 --> 00:30:19,548 You... You cannot tell anyone what I told you. 476 00:30:19,648 --> 00:30:21,708 You cannot say a fucking word. 477 00:30:38,688 --> 00:30:42,108 Well, I guess there's always next time, babe. 478 00:30:42,208 --> 00:30:44,907 Yeah, I know. 479 00:30:45,007 --> 00:30:48,067 Yeah, you too. 480 00:30:48,167 --> 00:30:49,787 Alright, I'll talk to you later. 481 00:30:49,887 --> 00:30:51,907 Bye. 482 00:30:52,007 --> 00:30:53,907 What happened at the school? 483 00:30:54,007 --> 00:30:56,123 They're... they're all talking about it, they're furious. 484 00:30:56,207 --> 00:30:57,763 I was just trying to understand why the children 485 00:30:57,847 --> 00:30:59,587 are sleeping so badly, that's all. 486 00:30:59,687 --> 00:31:01,267 That's not what I heard. 487 00:31:01,367 --> 00:31:03,747 Evie came home in tears. 488 00:31:03,847 --> 00:31:06,067 - Who was that on the phone? - Nora. 489 00:31:06,167 --> 00:31:07,723 We were supposed to be going out tonight. 490 00:31:07,807 --> 00:31:11,907 But now Evie needs me, so everything's screwed up. 491 00:31:12,007 --> 00:31:13,547 Well, you can leave her with me. 492 00:31:13,647 --> 00:31:15,187 The fuck I can. 493 00:31:15,287 --> 00:31:16,547 Of course you can. 494 00:31:16,647 --> 00:31:19,467 I'm her grandmother, for God's sake. 495 00:31:19,567 --> 00:31:21,027 Oh, Cass, come on. 496 00:31:21,127 --> 00:31:24,107 I've been looking after her with you now for two years. 497 00:31:24,207 --> 00:31:27,706 You're young, you should go out and have some fun. 498 00:31:27,806 --> 00:31:31,066 Everything will be fine, I promise. 499 00:31:31,166 --> 00:31:33,166 Trust me. 500 00:31:56,686 --> 00:31:59,266 This is Zoe Moran. Please leave a message. 501 00:32:07,526 --> 00:32:09,526 Hey. 502 00:32:10,525 --> 00:32:12,265 Has something upset you? 503 00:32:23,005 --> 00:32:26,425 You let him shout at me, Daddy. 504 00:32:26,525 --> 00:32:28,745 Why did you do that? 505 00:32:42,925 --> 00:32:46,145 Curtis, I wanna talk to you. 506 00:32:46,245 --> 00:32:47,745 What's this? 507 00:32:47,845 --> 00:32:50,105 Look, I don't want you shouting at my kid, 508 00:32:50,205 --> 00:32:52,385 accusing her of things she didn't do, okay? 509 00:32:52,485 --> 00:32:54,644 - Your kid? - What did you say? 510 00:32:58,284 --> 00:33:00,024 You heard. 511 00:33:00,124 --> 00:33:02,024 Take that back. 512 00:33:02,124 --> 00:33:04,344 I said take that back. 513 00:33:26,404 --> 00:33:27,824 Stop it! 514 00:33:54,203 --> 00:33:56,423 Where's mummy going? 515 00:33:56,523 --> 00:33:58,743 Just to see a friend. For a few hours. 516 00:33:58,843 --> 00:34:00,663 Why didn't she say goodbye? 517 00:34:00,763 --> 00:34:03,983 Well, because she wouldn't have gone if she had. 518 00:34:04,083 --> 00:34:05,823 She'll be back later, 519 00:34:05,923 --> 00:34:08,263 and you and I can spend some time together. 520 00:34:08,363 --> 00:34:09,903 You made her go. 521 00:34:16,603 --> 00:34:18,183 - Where've you been? - I had a meeting. 522 00:34:18,283 --> 00:34:21,502 I've been trying to call you all afternoon. 523 00:34:21,602 --> 00:34:23,502 He's asking after you. 524 00:34:23,602 --> 00:34:26,382 That fucking shrink really terrified him. 525 00:34:26,482 --> 00:34:28,902 Paul, he sees you as his parent, don't you understand that? 526 00:34:29,002 --> 00:34:30,918 Jesus Christ, Jodie, I've just walked through the door. 527 00:34:31,002 --> 00:34:32,318 Okay, so if I threaten to move out, 528 00:34:32,402 --> 00:34:33,518 then you give me the charm offensive. 529 00:34:33,602 --> 00:34:34,718 Otherwise, it's just a brick wall. 530 00:34:34,802 --> 00:34:35,958 That's not what's happening. 531 00:34:36,042 --> 00:34:37,702 Can I go and speak to Nathan, please? 532 00:34:37,802 --> 00:34:40,502 You're lying about something. I need to know what it is. 533 00:34:40,602 --> 00:34:43,502 I'm not lying. I just wanna go and see my boy. 534 00:34:43,602 --> 00:34:46,042 Your boy? He's my son! 535 00:34:48,802 --> 00:34:50,902 I've not finished. Paul! 536 00:34:51,002 --> 00:34:52,902 Paul, can you come back here, please? 537 00:34:53,002 --> 00:34:55,902 - Paul? Paul, come here! - Nathan, sit down. 538 00:34:56,002 --> 00:34:58,102 - Dad? - Paul? 539 00:34:58,202 --> 00:35:01,641 Open the door! Open the door! 540 00:35:02,681 --> 00:35:05,781 Nathan, you listen to me and you tell me truthfully. 541 00:35:05,881 --> 00:35:08,301 - Open the door! I'm his mother! - Amrita Chohhan. 542 00:35:08,401 --> 00:35:10,381 Do you know what happened to her? 543 00:35:10,481 --> 00:35:12,541 Did you have anything to do with that? 544 00:35:12,641 --> 00:35:15,021 - This is ridiculous! Paul! - Nathan. 545 00:35:15,121 --> 00:35:17,521 If you love me, you'll tell me the truth. 546 00:35:19,321 --> 00:35:22,801 No, Dad. We did nothing. I promise. 547 00:35:25,881 --> 00:35:27,881 Okay. 548 00:35:29,081 --> 00:35:32,021 Nathan, the others are asleep. They're not with you now. 549 00:35:32,121 --> 00:35:33,901 It's okay. 550 00:35:34,001 --> 00:35:35,661 It's okay, you can tell me. 551 00:35:35,761 --> 00:35:38,781 - They won't find out. - They will. I can't. 552 00:35:38,881 --> 00:35:40,821 Everything's okay. It's okay. 553 00:35:40,921 --> 00:35:42,941 You can tell me. 554 00:35:43,041 --> 00:35:45,500 Tell me, Nathan. Tell me about your dreams. 555 00:35:45,600 --> 00:35:47,780 Hi, Granny. 556 00:35:47,880 --> 00:35:49,940 Jesus. 557 00:35:55,400 --> 00:35:57,940 I thought you were angry with me. 558 00:35:58,040 --> 00:36:00,100 I'm not angry. 559 00:36:00,200 --> 00:36:02,300 Can we go for a walk? 560 00:36:02,400 --> 00:36:06,940 What, now? It's past your bedtime. 561 00:36:07,040 --> 00:36:08,620 Please? 562 00:36:08,720 --> 00:36:11,040 I want to tell you about my dream. 563 00:36:19,840 --> 00:36:21,980 I didn't know you liked it out here. 564 00:36:22,080 --> 00:36:23,660 I love it, Granny. 565 00:36:23,760 --> 00:36:26,540 ♪ Who would true valor see ♪ 566 00:36:26,640 --> 00:36:29,339 ♪ Let him come hither ♪ 567 00:36:29,439 --> 00:36:31,139 You like that song, don't you? 568 00:36:31,239 --> 00:36:32,659 It's the school hymn. 569 00:36:39,199 --> 00:36:42,939 Granny, did you and Mummy used to take walks like this? 570 00:36:43,039 --> 00:36:44,939 When she was little? 571 00:36:45,039 --> 00:36:48,259 Yeah. 'Course we did. 572 00:36:48,359 --> 00:36:50,679 It must have been so nice. 573 00:36:52,599 --> 00:36:55,659 Look. Evie. 574 00:36:55,759 --> 00:36:58,779 I think you should tell me about your dream. 575 00:36:58,879 --> 00:37:01,779 Can we play hide-and-seek first? 576 00:37:01,879 --> 00:37:03,139 Please? 577 00:37:03,239 --> 00:37:05,139 Okay. One game. 578 00:37:05,239 --> 00:37:08,539 And then we sit down and you tell me everything. 579 00:37:08,639 --> 00:37:10,898 Everything you know. 580 00:37:10,998 --> 00:37:13,038 Okay. I'll hide. 581 00:37:17,678 --> 00:37:23,098 One, two, three, four, five, 582 00:37:23,198 --> 00:37:28,958 six, seven, eight, nine, ten. 583 00:37:31,358 --> 00:37:33,258 Coming, ready or not! 584 00:37:38,158 --> 00:37:40,638 Now, where could she be? 585 00:37:42,878 --> 00:37:44,878 Is she over here? 586 00:37:47,878 --> 00:37:49,298 Hmm. 587 00:37:58,997 --> 00:38:00,657 Who's behind here? 588 00:38:08,397 --> 00:38:10,397 Evie! 589 00:38:11,397 --> 00:38:12,817 Evie! 590 00:38:23,477 --> 00:38:25,477 Dad? 591 00:38:27,077 --> 00:38:29,077 Everything okay? 592 00:38:33,757 --> 00:38:36,496 - Then, what is it? - Evie's worried. 593 00:38:36,596 --> 00:38:39,396 She thinks Dr. Zellaby's going to hurt her. 594 00:38:42,316 --> 00:38:44,496 Yeah, no. I-I don't know. 595 00:38:44,596 --> 00:38:45,976 I just... I have this feeling 596 00:38:46,076 --> 00:38:49,376 that I should be with Evie tonight, yeah. 597 00:38:51,636 --> 00:38:53,216 Hold on. I'll call you back. 598 00:38:53,316 --> 00:38:55,536 Cassie. Is your mother in? 599 00:38:55,636 --> 00:38:58,016 - I need to talk to her. - She just texted me. 600 00:38:58,116 --> 00:39:00,016 Her and Evie have gone for a walk. 601 00:39:00,116 --> 00:39:02,116 Where? 602 00:39:07,956 --> 00:39:09,016 Evie? 603 00:39:16,276 --> 00:39:18,276 Evie, where are you? 604 00:39:20,715 --> 00:39:22,431 We know what you did, Granny. 605 00:39:22,515 --> 00:39:25,255 - It was you. - It was you. 606 00:39:25,355 --> 00:39:26,415 Evie? 607 00:39:26,515 --> 00:39:28,895 Hi, Granny. 608 00:39:28,995 --> 00:39:33,375 You have a tendency to see malign intentions in children. 609 00:39:33,475 --> 00:39:34,895 Not anymore. 610 00:39:34,995 --> 00:39:38,295 She hurt me. It was her. 611 00:39:38,395 --> 00:39:41,635 ♪ Let him come hither ♪ 612 00:39:51,115 --> 00:39:52,335 Evie! 613 00:39:57,195 --> 00:39:58,735 Evie? 614 00:40:04,194 --> 00:40:06,094 Evie. 615 00:40:06,194 --> 00:40:08,214 You think we're bad. 616 00:40:08,314 --> 00:40:10,534 You want us to die. 617 00:40:10,634 --> 00:40:12,634 Evie, get off the track. 618 00:40:14,994 --> 00:40:16,254 Evie! 619 00:40:27,594 --> 00:40:30,614 No! Evie! Please come back! 620 00:40:30,714 --> 00:40:32,894 No! 621 00:40:32,994 --> 00:40:34,994 You're going to hurt me! 622 00:40:38,874 --> 00:40:41,254 Evie! 623 00:40:44,513 --> 00:40:46,293 No! Evie! 624 00:40:46,393 --> 00:40:47,773 Evie! 625 00:40:47,873 --> 00:40:50,893 - Help me! - Come to me! 626 00:40:50,993 --> 00:40:52,493 Mum? What's going on? 627 00:40:52,593 --> 00:40:55,693 - She tried to hurt me! - No, Cassie! 628 00:40:55,793 --> 00:40:57,773 - No. No, Cassie! - What have you done?! 629 00:40:57,873 --> 00:40:58,613 Nothing. 630 00:40:58,713 --> 00:41:00,773 I need you to come with me. 631 00:41:07,793 --> 00:41:10,013 Cassie. You have to listen to me. 632 00:41:10,113 --> 00:41:13,213 He told me. In the car. He's told me everything. 633 00:41:13,313 --> 00:41:16,453 Just leave us alone, okay? 634 00:41:16,553 --> 00:41:17,813 Cassie, wait! 635 00:41:17,913 --> 00:41:20,493 You're a liar and you're not safe to live with. 636 00:41:22,473 --> 00:41:25,033 You're alright. It's okay. 637 00:41:30,352 --> 00:41:32,372 - Oh, my God. - I'm okay. 638 00:41:32,472 --> 00:41:34,372 What happened? 639 00:41:34,472 --> 00:41:36,492 - Who did this? - Curtis. 640 00:41:36,592 --> 00:41:38,492 But it was my fault. 641 00:41:38,592 --> 00:41:42,452 I... I instigated it. 642 00:41:42,552 --> 00:41:44,552 Why? 643 00:41:45,352 --> 00:41:47,572 It was Hannah. 644 00:41:47,672 --> 00:41:49,672 She made me do it. 645 00:41:56,592 --> 00:41:57,708 I'll get some cream for the bruise... 646 00:41:57,792 --> 00:42:01,052 No, just s-stay with me, f-for a bit. 647 00:42:01,152 --> 00:42:03,152 Please. 648 00:42:07,352 --> 00:42:09,352 Where did you go? 649 00:42:11,191 --> 00:42:12,891 Just away, Sam. 650 00:42:12,991 --> 00:42:14,991 A-Away where? 651 00:42:16,071 --> 00:42:19,751 It doesn't matter. What matters is that I'm back. 652 00:42:26,471 --> 00:42:28,631 I wanna get out of this, Zoe. 653 00:42:30,791 --> 00:42:32,951 But I don't know how. 654 00:42:34,991 --> 00:42:36,691 It's okay. 655 00:42:36,791 --> 00:42:40,211 We are going to get out of this together. 656 00:42:40,311 --> 00:42:42,211 We're gonna find a way. 657 00:43:39,629 --> 00:43:41,209 I'm sorry. 658 00:43:48,629 --> 00:43:50,689 I'm so sorry. 659 00:44:58,628 --> 00:45:01,447 ♪ In April ♪ 660 00:45:01,547 --> 00:45:04,007 ♪ I open my bill ♪ 661 00:45:04,107 --> 00:45:06,487 ♪ In May ♪ 662 00:45:06,587 --> 00:45:09,407 ♪ I sing night and day ♪ 663 00:45:09,507 --> 00:45:11,727 ♪ In June ♪ 664 00:45:11,827 --> 00:45:14,527 ♪ I change my tune ♪ 665 00:45:14,627 --> 00:45:17,207 ♪ In July ♪ 666 00:45:17,307 --> 00:45:20,047 ♪ Far off I fly ♪ 667 00:45:20,147 --> 00:45:22,678 ♪ In August ♪ 668 00:45:22,763 --> 00:45:30,763 ♪ Away ♪ 669 00:45:33,307 --> 00:45:41,087 ♪ Away ♪ 670 00:45:41,187 --> 00:45:45,906 ♪ In August ♪ 45663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.