All language subtitles for The.Bear.S02E04.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,077 --> 00:00:06,996 A Medve �temterv - k�nyvel�s �s rendel�sek 2 00:00:11,584 --> 00:00:12,585 NE HASZN�LJ HITELK�RTY�T 3 00:00:14,253 --> 00:00:15,254 Bont�si enged�ly 4 00:00:15,337 --> 00:00:16,337 �p�t�si enged�ly 5 00:00:16,380 --> 00:00:17,423 F�t�s-h�t�sszerel�si enged�ly 6 00:00:21,552 --> 00:00:23,637 - Nyald ki a Seggem! - Fak 7 00:00:25,181 --> 00:00:30,186 A kibaszott �LETBE 8 00:00:32,146 --> 00:00:33,647 Hogy �llunk? 9 00:00:33,731 --> 00:00:37,777 Mostant�l h�t het�nk van a nyit�sig. A n�vk�relm�nket elutas�tott�k. 10 00:00:37,860 --> 00:00:39,904 A t�zv�delmisek m�g nem jelentkeztek. 11 00:00:39,987 --> 00:00:41,989 Kelleni fog m�g egy m�lytiszt�t�s, 12 00:00:42,073 --> 00:00:45,242 mert az �p�letet biol�giailag vesz�lyesnek min�s�tett�k. 13 00:00:45,326 --> 00:00:47,328 �s m�r csak n�h�ny falunk �ll. 14 00:00:47,411 --> 00:00:49,080 Mi�rt utas�tott�k el? 15 00:00:49,163 --> 00:00:51,665 - Mert �j nevet k�rt�nk. - Ez mi�rt probl�ma? 16 00:00:51,749 --> 00:00:54,668 Mert els�re nem k�relmezt�nk nevet. 17 00:00:54,752 --> 00:00:58,380 Mi, �k, Mikey, nem m�k�d�tt megfelel�en, 18 00:00:58,464 --> 00:01:00,966 mert soha nem volt kereskedelmi neve. 19 00:01:01,050 --> 00:01:04,053 Sz�val most be kell jegyeztetn�nk magunkat The Bear n�ven, 20 00:01:04,136 --> 00:01:07,181 �s megb�rs�golnak, mert els�re nem The Beefk�nt m�k�dt�nk, 21 00:01:07,264 --> 00:01:09,225 mivel az ad�hivatal seggfejeknek tart. 22 00:01:09,308 --> 00:01:10,726 Sz�val ez a p�nzr�l sz�l? 23 00:01:10,810 --> 00:01:13,437 Igen. Ez is a p�nzr�l sz�l, Carm. 24 00:01:13,562 --> 00:01:15,689 Mikorra lenne meg a m�lytiszt�t�s? 25 00:01:15,773 --> 00:01:18,275 Szerintem csak holnapra. Bassza meg! 26 00:01:18,359 --> 00:01:19,527 Nekem mondod? 27 00:01:20,319 --> 00:01:21,695 Bassza meg! 28 00:01:22,863 --> 00:01:24,198 J�l vagy? 29 00:01:24,281 --> 00:01:28,160 Igen. Stresszelek a n�v dolog miatt. 30 00:01:29,203 --> 00:01:32,456 H�! J�l vagy? 31 00:01:34,875 --> 00:01:36,043 Igen. 32 00:01:38,712 --> 00:01:40,756 Ne mondd el senkinek, j�? 33 00:01:40,840 --> 00:01:44,510 Ez az �n probl�m�m, �s nem akarom, hogy b�rmit is megv�ltoztasson. 34 00:01:45,469 --> 00:01:47,471 Ok�? Nem akarom, hogy m�sk�nt kezeljenek. 35 00:01:47,805 --> 00:01:48,848 - Ok�? - Ok�. 36 00:01:48,931 --> 00:01:51,058 Teljesen meg vagyok r�m�lve. 37 00:01:51,142 --> 00:01:54,728 �s csak az�rt mondom el, mert� Nem is tudom. 38 00:01:54,812 --> 00:01:56,188 A biztons�g kedv��rt? 39 00:01:57,106 --> 00:01:59,441 �s ne vedd �gy, hogy nem �r�l�k, 40 00:01:59,525 --> 00:02:02,486 mert nagyon �r�l�k! 41 00:02:03,654 --> 00:02:05,322 Amiatt, ahogy mi feln�tt�nk, 42 00:02:05,406 --> 00:02:09,034 szeretn�m, ha ez szeretetteljes, j� �s boldog lenne. 43 00:02:09,118 --> 00:02:11,453 Csak nem akarom, hogy b�rki is tudja. 44 00:02:11,537 --> 00:02:12,481 - Persze. - Ok�? 45 00:02:12,496 --> 00:02:14,456 Nem akarom, hogy Richie megtudja. 46 00:02:14,540 --> 00:02:15,442 Ok�. 47 00:02:15,457 --> 00:02:18,085 Mert �gy �rzem, n�lam a kontroll, ha eld�nthetem, 48 00:02:18,169 --> 00:02:21,213 ki �s mikor tudja meg, hogy terhes vagyok. 49 00:02:24,175 --> 00:02:25,759 - Gratul�lok! - Gratula! 50 00:02:25,843 --> 00:02:26,927 Gratula! 51 00:02:27,011 --> 00:02:28,804 Kurv�ra tudtam! 52 00:02:30,848 --> 00:02:32,474 Nat, led�lt a fal. 53 00:02:33,142 --> 00:02:34,560 Tudom, dr�g�m. 54 00:02:34,643 --> 00:02:37,354 7 H�T A NYIT�SIG 55 00:02:37,438 --> 00:02:39,607 Sz�val v�r r�m egy kih�v�s. 56 00:02:40,983 --> 00:02:44,111 Egy remek helyen leszek gyakornok. 57 00:02:44,195 --> 00:02:46,405 Rep�l�vel kell mennem, a tengerent�lra. 58 00:02:47,114 --> 00:02:49,950 Tudod, hogy �rzek ezzel kapcsolatban. Izgatott vagyok. 59 00:02:50,951 --> 00:02:52,328 �s am�g ott vagyok, 60 00:02:52,411 --> 00:02:55,873 ki kell tal�lnom h�rom igaz�n j� desszertet. 61 00:02:55,956 --> 00:02:56,957 H�rmat. 62 00:02:57,875 --> 00:02:58,876 Van �tleted? 63 00:03:00,753 --> 00:03:02,296 Igen, tudom. 64 00:03:02,421 --> 00:03:06,592 Kicsit ideges vagyok emiatt, mert nem akarom elsz�rni. 65 00:03:06,717 --> 00:03:08,427 De izgatott vagyok. 66 00:03:09,845 --> 00:03:11,138 �s ne agg�dj! 67 00:03:11,222 --> 00:03:15,267 Am�g t�vol vagyok, itt lesz Kristy, itt lesz Chester, 68 00:03:15,351 --> 00:03:17,853 �s �n is csak egy h�v�snyira leszek, ha b�rmi kell. 69 00:03:17,937 --> 00:03:20,898 Azt hiszem, nyolc-kilenc �ra az id�eltol�d�s. 70 00:03:20,981 --> 00:03:21,982 Nem sz�m�t. 71 00:03:26,445 --> 00:03:27,446 Szeretlek. 72 00:03:29,949 --> 00:03:30,991 M�rgesnek t�nsz. 73 00:03:35,287 --> 00:03:37,206 Ha b�rmi van, b�rmikor h�vhat. 74 00:03:37,289 --> 00:03:39,458 - �bren leszek, lesz n�lam mobil. - Nem lesz baj. 75 00:03:39,541 --> 00:03:41,543 Ha h�romszor pislog, szomjas. 76 00:03:41,627 --> 00:03:43,170 Der�kig szeret betakar�zni, 77 00:03:43,254 --> 00:03:44,588 - nem v�llig. - Tudom. 78 00:03:44,672 --> 00:03:47,007 - Igen, �n csak� - Tudom. 79 00:03:47,091 --> 00:03:49,134 H�, vigy�zok r�! 80 00:03:53,389 --> 00:03:56,517 H�, a rep�l� �zemm�d nem vicc! Kapcsold ki a telefonod! 81 00:03:56,600 --> 00:03:58,435 A mobiltornyok bezavarhatnak, 82 00:03:58,519 --> 00:04:01,063 �s a v�g�n Jersey-ben vagy Pittsburghben k�tsz ki. 83 00:04:01,146 --> 00:04:03,357 - Mutasd az �tleveled! - Haver, n�lam van. 84 00:04:03,440 --> 00:04:05,985 - Mutasd azt a szart! - N�lam van a kurva �tlev�l. 85 00:04:06,110 --> 00:04:08,404 Tes�, Mr. Interkontinent�lissal besz�lsz. 86 00:04:08,487 --> 00:04:10,531 Tudod, h�nyszor hagytam otthon? Mutasd! 87 00:04:10,614 --> 00:04:12,241 Rendben. Fel�lem! Bassza meg! 88 00:04:13,784 --> 00:04:14,687 A francba! 89 00:04:14,702 --> 00:04:16,120 Haver, ez komoly? 90 00:04:16,245 --> 00:04:17,496 - Haver! - Ez valami vicc? 91 00:04:17,579 --> 00:04:19,039 Csak sz�vatlak. Itt van. 92 00:04:19,123 --> 00:04:21,000 Ne sz�rakozz velem! Hadd l�ssam a� 93 00:04:21,834 --> 00:04:24,044 - J�k�p� vagy rajta! - J�l van. 94 00:04:24,128 --> 00:04:25,128 Add vissza! 95 00:04:25,879 --> 00:04:29,967 Tenn�l egy sz�vess�get, �s r�n�zn�l any�mra, ha lesz egy kis id�d? 96 00:04:30,050 --> 00:04:31,135 J�val el�tted j�rok. 97 00:04:31,218 --> 00:04:33,512 Minden reggel ben�zek hozz� munk�ba menet. 98 00:04:33,595 --> 00:04:35,347 - K�sz. - Vegy�l m�ly leveg�t, 99 00:04:35,431 --> 00:04:36,375 engedd be a j�t, 100 00:04:36,390 --> 00:04:38,851 �s tudj r�la, hogy megtanultam p�r d�n sz�t, 101 00:04:38,934 --> 00:04:40,728 sz�val �rteni foglak, ha visszaj�ssz! 102 00:04:40,811 --> 00:04:41,812 Mit tanult�l? 103 00:04:41,895 --> 00:04:44,898 Flyvemaskine. Azt hiszem, rep�l�t jelent. 104 00:04:44,982 --> 00:04:45,884 Rendben. 105 00:04:45,899 --> 00:04:48,193 �s Klimaanlage. 106 00:04:48,277 --> 00:04:50,446 - L�gkondicion�l�. - Ez fontos t�len. 107 00:04:50,529 --> 00:04:51,515 Sosem lehet tudni. 108 00:04:51,530 --> 00:04:54,116 - Durvul a glob�lis felmeleged�s. - Igen. 109 00:04:54,199 --> 00:04:55,367 - Szeretlek. - Rendben. 110 00:04:55,451 --> 00:04:57,244 - �n is szeretlek. Rendben. - J�l van. 111 00:04:57,328 --> 00:05:00,080 �s ne emlegesd az Ike�t kint! 112 00:05:00,164 --> 00:05:03,625 Az Sv�dorsz�gban van, nem D�ni�ban. Ezzel nem viccelnek. 113 00:05:03,709 --> 00:05:05,502 A saj�t b�r�m�n tanultam meg. 114 00:07:00,909 --> 00:07:02,119 KEDVES MARCUS! MELL�KELEM A WIFIJELSZ�T. VIDD KI A SZEMETET! 115 00:07:02,202 --> 00:07:03,370 S�P�RD FEL EL�L A J�RD�T! 116 00:07:03,454 --> 00:07:04,663 A T�LBAN MINDIG LEGYEN V�Z COC�NAK. 117 00:07:04,746 --> 00:07:05,956 �NT�ZD A N�V�NYEKET! 118 00:07:06,039 --> 00:07:07,040 �LVEZD AZ ITTL�TET! 119 00:07:07,124 --> 00:07:08,124 �DV�ZL�M CB-T. 120 00:07:09,960 --> 00:07:11,086 Igen, S�f. 121 00:08:01,069 --> 00:08:03,363 S�f, Marcus Brooks vagyok a� 122 00:08:03,447 --> 00:08:05,157 Tudom. Luca vagyok. Cukr�szs�f. 123 00:08:05,240 --> 00:08:08,910 Reggel 5-kor kezd�nk. A te r�szed a pad v�g�n van. 124 00:08:09,536 --> 00:08:10,537 Igen, S�f. 125 00:08:12,456 --> 00:08:13,915 MINDEN M�SODPERC SZ�M�T 126 00:08:24,176 --> 00:08:26,303 Hat �r�n�l van, mindig a vend�ggel szemben. 127 00:08:29,097 --> 00:08:30,432 Igen, S�f. 128 00:08:35,896 --> 00:08:36,938 Pr�b�ld meg! 129 00:08:42,235 --> 00:08:44,571 Sz�rd bele j�l a pudingba, hogy r�gz�lj�n! 130 00:08:44,654 --> 00:08:45,654 Igen, S�f. 131 00:08:47,073 --> 00:08:49,326 Nem, ellenkez� ir�nyban, S�f. Kezdd ugyan�gy! 132 00:08:49,409 --> 00:08:50,410 Igen, S�f. 133 00:08:54,831 --> 00:08:56,374 Nem. �jra, S�f. 134 00:08:56,458 --> 00:08:58,251 Bocs�nat. Kicsit ideges vagyok. 135 00:09:05,217 --> 00:09:06,218 M�g rosszabb. 136 00:09:09,387 --> 00:09:12,933 Ne f�lj egyszer�en belenyomni! 137 00:09:13,892 --> 00:09:15,310 L�gy magabiztos! 138 00:09:16,645 --> 00:09:19,356 - Ne k�telkedj magadban! - Igen, S�f. 139 00:09:34,454 --> 00:09:36,248 K�sz�tett�l m�r perillazsel�t? 140 00:09:36,832 --> 00:09:37,833 Igen, S�f. 141 00:09:38,416 --> 00:09:39,417 Ok�. 142 00:09:39,501 --> 00:09:41,586 Hogy k�sz�l a zsel� 143 00:09:41,670 --> 00:09:42,838 Dextr�z. 144 00:09:42,921 --> 00:09:45,215 Mi a franc az a dextr�z? 145 00:09:46,508 --> 00:09:47,508 Recept. 146 00:09:48,593 --> 00:09:49,594 K�sz�n�m, S�f. 147 00:10:02,080 --> 00:10:04,458 Ez t�l s�r�. Adj hozz� m�g egy kis anan�szlevet! 148 00:10:04,541 --> 00:10:05,541 Igen, S�f. 149 00:10:05,876 --> 00:10:09,171 - Megk�rdezhetem, mi�rt? - Min�l s�r�bb, ann�l er�sebb. 150 00:10:09,254 --> 00:10:11,923 Ha t�l s�r�, akkor elnyomja a t�bbi �sszetev� �z�t. 151 00:10:13,049 --> 00:10:14,801 Mivel szolg�lod fel, S�f? 152 00:10:14,885 --> 00:10:18,513 Egy v�kony marcip�nszelettel �s karamell�s kr�kerrel. 153 00:10:19,598 --> 00:10:22,851 - J�l hangzik. - Igen. Sz�p �tel. 154 00:10:36,656 --> 00:10:37,699 Adj hozz� vizet! 155 00:10:42,537 --> 00:10:43,580 Kezdd lassan! 156 00:10:44,915 --> 00:10:47,542 �s figyeld, hogyan v�ltozik a sz�ne! 157 00:10:48,543 --> 00:10:50,378 L�tod? Kezd vil�gosodni. 158 00:10:54,549 --> 00:10:57,677 Azt�n t�ltsd �t abba! 159 00:11:00,013 --> 00:11:02,766 Most tegy�l k�t mer�kan�lnyit abb�l ebbe, 160 00:11:02,849 --> 00:11:04,976 - �s oldd fel a zselatint! - Igen, S�f. 161 00:11:39,469 --> 00:11:43,265 Ok�. Sz�val keres�nk valakit az els� napokra, heti �t napra. 162 00:11:43,348 --> 00:11:45,016 Nekem a p�ntek nem j�. 163 00:11:45,100 --> 00:11:46,100 Rendben. 164 00:11:50,021 --> 00:11:51,940 - Az �n�letrajzod elk�peszt�. - K�sz�n�m. 165 00:11:52,023 --> 00:11:53,358 Mikor besz�lhetek a s�ffel? 166 00:11:53,692 --> 00:11:54,860 �pp azt teszed. 167 00:11:56,528 --> 00:11:59,990 Sz�val keres�nk valakit, aki v�llalni tud egy el�g zs�folt programot. 168 00:12:00,073 --> 00:12:02,492 - �rtem. Itt vagyok. - Fel vagy v�ve. 169 00:12:06,955 --> 00:12:09,291 - K�sz�tett�l m�r fagyit, S�f? - Nem, S�f. 170 00:12:09,374 --> 00:12:11,126 - �s akarsz? - Igen, S�f. 171 00:12:11,209 --> 00:12:12,209 Rendben. 172 00:12:24,514 --> 00:12:27,350 Ez egy quenelle. Egy kis meleg v�z. 173 00:12:28,435 --> 00:12:30,395 Ne legyen se t�l meleg, se t�l hideg. 174 00:12:32,772 --> 00:12:35,609 Oda, vissza. 175 00:12:41,740 --> 00:12:42,741 Rendben? 176 00:12:43,992 --> 00:12:45,118 - Pr�b�ld meg! - Rendben. 177 00:12:47,454 --> 00:12:49,539 Oda, vissza. 178 00:12:50,123 --> 00:12:51,541 - Pr�b�ld �jra! - Rendben. J�. 179 00:12:55,086 --> 00:12:56,379 Nem. �jra, S�f. 180 00:12:57,881 --> 00:12:59,799 Nem, m�g rosszabb. �jra, S�f. 181 00:13:03,345 --> 00:13:04,345 Szia! 182 00:13:06,723 --> 00:13:09,017 Csak az�rt h�vtalak, hogy halld a hangom. 183 00:13:10,518 --> 00:13:13,521 Nagyon tetszik a v�ros. Nagyon klassz. 184 00:13:15,774 --> 00:13:18,276 A hely, ahol lakom, egy haj�. 185 00:13:21,029 --> 00:13:24,199 Az �tterem gy�ny�r�. 186 00:13:24,282 --> 00:13:28,244 Nagyon j� illat van odabent, �s� 187 00:13:28,328 --> 00:13:29,663 �r�l�k, hogy itt lehetek. 188 00:13:30,914 --> 00:13:32,582 B�rcsak te is itt lenn�l! 189 00:13:35,460 --> 00:13:36,670 Ma csin�ltam valamit. 190 00:13:36,753 --> 00:13:41,132 K�ld�k r�la egy fot�t Kristynek, hogy megmutathassa neked. 191 00:13:42,300 --> 00:13:43,300 Szeretlek. 192 00:13:44,052 --> 00:13:47,222 Sz�val csak figyelj engem! Amikor k�szen �llsz, sz�llj be! 193 00:13:47,305 --> 00:13:49,599 Ne pr�b�lj h�sk�dni, hogy azt�n elcseszd! 194 00:13:49,683 --> 00:13:50,976 Igen, S�f. 195 00:14:00,777 --> 00:14:01,861 Mint az Oper�ci�ban. 196 00:14:04,280 --> 00:14:05,824 J�l van, ez az. 197 00:14:14,833 --> 00:14:16,376 Kicsit olyan az �ze, mint egy� 198 00:14:17,252 --> 00:14:18,670 Mentolos Snickers szeletnek? 199 00:14:18,753 --> 00:14:22,382 Mint egy mentolos Snickers szeletnek. Ez �r�let. Igen. 200 00:14:25,927 --> 00:14:26,970 KARDAMOMOS CROISSANT 201 00:14:28,054 --> 00:14:29,054 TEBIRKES 38 KORONA 202 00:14:39,149 --> 00:14:40,650 Szerintem ezt feltekerik. 203 00:14:46,281 --> 00:14:47,574 A cukorm�z j� �tlet. 204 00:14:55,206 --> 00:14:57,459 H�, Marcus! Brookson! 205 00:14:57,542 --> 00:14:58,918 - Milyen Koppenh�ga? - Mizu? 206 00:14:59,002 --> 00:15:02,047 Haver, nagyon tuti a hely. Most egy haj�n lakom. 207 00:15:02,130 --> 00:15:03,033 Mizu, Brooks? 208 00:15:03,048 --> 00:15:04,049 Fak, k�rdezd meg! 209 00:15:04,132 --> 00:15:05,300 - Mit k�rdezzen meg? - Ok�, 210 00:15:05,383 --> 00:15:07,844 �pp itt van a t�zv�delmis fick�. 211 00:15:07,927 --> 00:15:10,180 Mikor csin�lt�tok ezt utolj�ra? 212 00:15:10,263 --> 00:15:11,556 - Tal�n soha. - Nincs titok, 213 00:15:11,639 --> 00:15:13,266 - nincs sz�vets�g. - Bar�tok vagyunk! 214 00:15:13,349 --> 00:15:14,252 Nem titkol�zunk! 215 00:15:14,267 --> 00:15:15,977 - Meg�rizz�k a titkokat. - Nincs titok! 216 00:15:16,061 --> 00:15:18,188 Ha a keszty� kipukkan, el kell z�rnunk a g�zt, 217 00:15:18,271 --> 00:15:20,690 �s Carmy sz� szerint le fogja szedni a fej�nket! 218 00:15:20,774 --> 00:15:21,774 Nem fog kipukkanni. 219 00:15:21,816 --> 00:15:23,234 - Ki fog pukkanni! - Nem fog! 220 00:15:23,318 --> 00:15:24,611 - Ki fog pukkanni. - Nem fog! 221 00:15:24,694 --> 00:15:26,321 - De! N�zd! Pukkan! - Nem fog� 222 00:15:26,404 --> 00:15:29,449 Kipukkant! Ki� 223 00:15:30,033 --> 00:15:32,577 Ez� J�, rendben. 224 00:15:32,702 --> 00:15:34,287 Majd m�g besz�l�nk. 225 00:15:55,178 --> 00:15:57,431 Szerintem nincs is semmilyen kurva macska. 226 00:16:02,602 --> 00:16:05,647 - K�tsz�zhuszon�t gramm, S�f? - Pontosan. 227 00:16:08,567 --> 00:16:10,694 Sz�val mi�ta vagy szak�cs? 228 00:16:10,777 --> 00:16:12,362 K�r�lbel�l m�sf�l �ve. Te? 229 00:16:15,449 --> 00:16:16,992 Tizenn�gy �ve. 230 00:16:17,075 --> 00:16:18,827 Sz�val h�rom �vesen kezdted? 231 00:16:21,371 --> 00:16:22,622 Majdnem, igen. 232 00:16:26,001 --> 00:16:28,920 - Hol n�tt�l fel? - Londonban. 233 00:16:29,004 --> 00:16:30,380 Te chicag�i vagy? 234 00:16:30,464 --> 00:16:31,590 Igen, chicag�i. 235 00:16:32,758 --> 00:16:35,469 - Iskol�ban tanultad ezt? - Nem, nem ott. 236 00:16:36,219 --> 00:16:38,388 Nem voltam t�l j� tanul�. 237 00:16:38,472 --> 00:16:41,475 El�g nagy bajba keveredtem, nem fizettem ki egy sz�ml�t. 238 00:16:41,558 --> 00:16:44,853 Elkaptak, odatettek mosogatni, 239 00:16:44,936 --> 00:16:45,937 �s im�dtam. 240 00:16:47,856 --> 00:16:50,859 - Na �s te? - Kellett a mel�. 241 00:16:50,942 --> 00:16:53,111 Sok jobb munkahely van. 242 00:16:53,236 --> 00:16:57,240 �t �vig dolgoztam egy telefonos c�gn�l, azt�n a McDonald'sban. 243 00:16:57,324 --> 00:16:58,324 A gimi ut�n? 244 00:16:58,742 --> 00:17:01,411 Harmadik div�zi�s focit j�tszottam a f�iskol�n. 245 00:17:01,495 --> 00:17:02,871 Azta! 246 00:17:02,954 --> 00:17:04,915 Milyen poz�ci�ban? 247 00:17:04,998 --> 00:17:07,042 - K�ls� linebacker. - Ok�. 248 00:17:07,626 --> 00:17:09,336 Mit csin�l egy k�ls� linebacker? 249 00:17:09,419 --> 00:17:11,171 Blokkolom az endet, �s v�dem a passzt. 250 00:17:12,381 --> 00:17:14,883 - �s im�dtad. - Igen, im�dtam. 251 00:17:15,884 --> 00:17:20,013 �s fedezte a sulit, de ut�na nem volt hov� mennem. 252 00:17:20,806 --> 00:17:25,268 N�gy �ve anyuk�m beteg lett, ez�rt pr�b�ltam jobb mel�t tal�lni. 253 00:17:25,352 --> 00:17:28,188 Mindig egy marhah�sos helyen vettem az eb�det, 254 00:17:28,688 --> 00:17:31,942 �s a tulaj irt� tehets�ges volt, 255 00:17:32,025 --> 00:17:34,694 ugyanakkor tot�l eszement. 256 00:17:34,778 --> 00:17:36,405 Akart nyitni egy p�ks�get. 257 00:17:36,488 --> 00:17:38,698 Sz�val Big Mac-gy�rt�s helyett 258 00:17:38,782 --> 00:17:41,952 megtanultam kenyeret s�tni, �s� igen. 259 00:17:42,035 --> 00:17:43,120 Hogy van anyuk�d? 260 00:17:43,829 --> 00:17:48,250 H�t, azt mondt�k, p�r �ve lehet h�tra, 261 00:17:48,333 --> 00:17:51,253 �s ez n�gy �ve volt, sz�val� 262 00:17:53,839 --> 00:17:58,176 Pr�b�lok min�l t�bb id�t t�lteni vele. 263 00:17:59,428 --> 00:18:00,512 Egyke vagy? 264 00:18:00,595 --> 00:18:02,347 Nem, van egy �cs�m. Te? 265 00:18:04,850 --> 00:18:07,602 Nekem van egy h�gom. Valahol, igen. 266 00:18:12,107 --> 00:18:13,483 Hogy lett�l j� ebben? 267 00:18:15,652 --> 00:18:17,654 �szint�n, sok hib�t k�vettem el. 268 00:18:18,905 --> 00:18:21,283 Ez a titka? El kell cseszni? 269 00:18:21,366 --> 00:18:23,076 Lehet, hogy ez. �Cseszd el!� 270 00:18:24,369 --> 00:18:25,829 Mivel �n kor�n kezdtem, 271 00:18:26,455 --> 00:18:28,248 gyorsan felszedtem a k�szs�geket, 272 00:18:28,331 --> 00:18:32,627 azt�n kezdtem �gy �rezni, hogy �n vagyok a legjobb. 273 00:18:32,711 --> 00:18:35,213 Egy csom� j� helyen �n voltam a legjobb szak�cs. 274 00:18:35,547 --> 00:18:38,508 Azt�n felvettek egy nagyon j� helyre, 275 00:18:38,592 --> 00:18:39,592 kezd� s�fnek, 276 00:18:40,635 --> 00:18:43,722 �s volt egy m�sik s�f, aki szint�n aznap kezdett. 277 00:18:44,222 --> 00:18:47,184 Az hittem, versenyt�rsak vagyunk, 278 00:18:48,185 --> 00:18:49,394 de t�vedtem. 279 00:18:50,228 --> 00:18:53,523 Jobb volt n�lam. Sokkal, de sokkal jobb. 280 00:18:53,607 --> 00:18:58,403 Kem�nyebben �s gyorsabban dolgozott, mint �n valaha is tudn�k, 281 00:18:58,487 --> 00:19:03,241 �s ekkor j�ttem r� el�sz�r, hogy nem �n vagyok a legjobb, 282 00:19:04,117 --> 00:19:06,119 �s soha nem is leszek a legjobb. 283 00:19:07,704 --> 00:19:09,915 Elkezdtem a dolog j� oldal�t n�zni. 284 00:19:09,998 --> 00:19:11,917 Legal�bb m�r tudtam, ki a legjobb, 285 00:19:12,000 --> 00:19:14,127 �s m�r nem nehezedett r�m ez a nyom�s. 286 00:19:14,211 --> 00:19:17,464 Az egyetlen logikus l�p�s az volt, hogy pr�b�lok l�p�st tartani vele, 287 00:19:17,547 --> 00:19:20,050 ez�rt nem t�g�tottam a fick� mell�l. 288 00:19:20,550 --> 00:19:21,801 �s jobb lett�l. 289 00:19:21,885 --> 00:19:22,969 Haver, 290 00:19:23,053 --> 00:19:26,515 jobb lettem, mint valaha is gondoltam volna, 291 00:19:26,598 --> 00:19:28,475 csak att�l, hogy felz�rk�ztam hozz�. 292 00:19:29,851 --> 00:19:31,061 Olyan vagy, mint Pippen. 293 00:19:31,603 --> 00:19:33,480 - Ki az a Pippen? - Scottie Pippen. 294 00:19:33,563 --> 00:19:35,440 � �gy volt Michael Jordannel. 295 00:19:35,524 --> 00:19:36,608 Ki az a Michael Jordan? 296 00:19:37,359 --> 00:19:40,654 Kapd be! Tudom, hogy tudod, ki az a Michael Jordan. 297 00:19:40,779 --> 00:19:42,614 Igen, hallottunk r�la Londonban. 298 00:19:43,657 --> 00:19:45,825 Igen, tal�n olyan voltam, mint Scottie. 299 00:19:46,910 --> 00:19:49,079 B�r � beker�lt a H�ress�gek Csarnok�ba. 300 00:19:49,204 --> 00:19:50,539 Harminch�rmas mezsz�mmal. 301 00:19:50,705 --> 00:19:52,165 Megtiszteltet�s. 302 00:19:52,249 --> 00:19:55,877 Azt hiszem, egy bizonyos ponton t�l ez m�r kev�sb� a k�szs�gekr�l sz�l, 303 00:19:55,961 --> 00:19:57,712 ink�bb arr�l, hogy nyitott vagy-e. 304 00:19:58,505 --> 00:19:59,407 Nyitott? 305 00:19:59,422 --> 00:20:03,927 Igen, a vil�gra, magadra, m�sokra. 306 00:20:05,720 --> 00:20:08,515 A legt�bb elk�peszt� dolgot, amit ettem, 307 00:20:08,598 --> 00:20:11,476 nem a k�szs�gek rendk�v�l magas szintje tette azz�, 308 00:20:11,560 --> 00:20:14,437 vagy a rengeteg macer�s, men� technika, 309 00:20:14,521 --> 00:20:16,940 hanem az inspir�ci�, ami l�trehozta. 310 00:20:17,941 --> 00:20:19,609 Ez tetszik. 311 00:20:19,693 --> 00:20:22,404 Minden id�det itt t�ltheted, 312 00:20:22,529 --> 00:20:24,531 de ha nem t�ltesz el�g id�t kint� 313 00:20:24,614 --> 00:20:25,614 Igen. 314 00:20:26,283 --> 00:20:27,283 �rted? 315 00:20:28,868 --> 00:20:30,996 Az is seg�t, ha j� emberek vesznek k�r�l. 316 00:20:35,166 --> 00:20:36,418 Sz�val meg�rte? 317 00:20:36,501 --> 00:20:37,586 A befektetett id�. 318 00:20:40,213 --> 00:20:41,715 Nem tudom. K�rdezd meg holnap! 319 00:22:15,303 --> 00:22:16,388 Anya 320 00:22:32,237 --> 00:22:33,238 Seg�ts�g! 321 00:22:36,533 --> 00:22:37,534 Seg�ts�g! 322 00:22:40,161 --> 00:22:41,162 Seg�ts�g! 323 00:22:45,250 --> 00:22:46,251 Seg�ts�g! 324 00:22:48,837 --> 00:22:49,838 Seg�ts�g! 325 00:22:51,256 --> 00:22:54,092 Basszus! A francba! 326 00:22:54,175 --> 00:22:55,175 A francba! 327 00:23:01,933 --> 00:23:02,934 Bassza meg! 328 00:23:04,144 --> 00:23:05,645 Basszus, j�l van? 329 00:23:07,230 --> 00:23:08,523 Rendben. 330 00:23:08,898 --> 00:23:10,442 Bocs�nat! Basszus! 331 00:23:11,901 --> 00:23:15,238 Ez rajta van a kibaszott� A nyak�n van. 332 00:23:16,239 --> 00:23:17,239 J�l van. 333 00:23:17,269 --> 00:23:18,617 Bocs�nat! 334 00:23:21,244 --> 00:23:24,664 Felemelem, �s maga al�gurul, ok�? 335 00:23:24,748 --> 00:23:26,708 �rti, amit mondok? 336 00:23:27,167 --> 00:23:31,212 J�l van, h�romra. Egy, kett�, h�rom. 337 00:23:40,305 --> 00:23:44,434 A francba, bocs�nat! Basszus! Sajn�lom. 338 00:23:47,979 --> 00:23:50,982 Bassza meg! Ez kibaszottul� 339 00:23:52,609 --> 00:23:54,152 - J�l van? - Nem. 340 00:23:54,277 --> 00:23:56,821 Csupa� Csupa v�r. J�l van? 341 00:23:56,905 --> 00:23:57,905 Adjon egy� 342 00:24:24,641 --> 00:24:25,725 N�zze� 343 00:24:33,441 --> 00:24:35,443 Biztos vissza akar �lni a bring�ra? 344 00:24:50,166 --> 00:24:51,166 Szia! 345 00:24:51,459 --> 00:24:52,459 Szia! 346 00:24:53,920 --> 00:24:56,172 - Mizu? - Hall�? V�rj, hallasz engem? 347 00:24:56,256 --> 00:24:57,424 Hall�? Hallasz? 348 00:24:57,507 --> 00:24:59,217 Igen, �n� 349 00:24:59,300 --> 00:25:01,052 - Ez olyan fura. - Tudod� 350 00:25:01,136 --> 00:25:03,513 Bocs. A cs�sz�s miatt, mert messze vagyok. 351 00:25:03,596 --> 00:25:06,683 �gy �rzem, valah�nyszor besz�lni pr�b�lok, �gy n�zek ki� 352 00:25:06,891 --> 00:25:09,310 Igen. �gy n�zel ki. 353 00:25:09,394 --> 00:25:12,230 Na? Hogy ityeg? Mi �js�g? 354 00:25:12,313 --> 00:25:13,606 Nagyon j�l �rzem magam. 355 00:25:13,690 --> 00:25:15,608 H�vj Eur�pai Marcusnak! 356 00:25:15,692 --> 00:25:17,819 Ez a nevem. Itt mindenki �gy h�v. 357 00:25:17,902 --> 00:25:19,237 Most m�r men� vagy. 358 00:25:19,320 --> 00:25:20,447 Mit olvasol? 359 00:25:20,530 --> 00:25:21,656 Erre gondolsz? 360 00:25:21,740 --> 00:25:24,367 K edz�, minden id�k legnagyobb visszat�r�se. 361 00:25:24,451 --> 00:25:26,995 Mi? Honnan tudja ezt mindenki? 362 00:25:27,078 --> 00:25:28,663 - Sydney, ez K edz�. - De mi�rt 363 00:25:28,747 --> 00:25:30,999 olyan a neve, mint Martin Luther King Jr.-�? 364 00:25:31,082 --> 00:25:33,168 � csak egy f�iskolai kos�redz�. 365 00:25:33,251 --> 00:25:35,295 Ok�. Sz�val mit tanult�l? 366 00:25:37,005 --> 00:25:39,716 Egy perc�k maradt, �s meg�rizt�k a nyugalmukat. 367 00:25:39,799 --> 00:25:42,886 Egy csom� d�nt�st hozott. Nagyon klassz volt. Nyertek. 368 00:25:42,969 --> 00:25:44,137 Sport. 369 00:25:44,220 --> 00:25:46,973 - Nem adt�k fel. - Nem adt�k fel. 370 00:25:47,766 --> 00:25:50,477 K�pzeld! Elbuktunk a t�zv�delmi teszten. 371 00:25:50,560 --> 00:25:52,645 Igen. Sajn�lom, hogy nem seg�thetek. 372 00:25:52,729 --> 00:25:55,356 Nem. Egy�ltal�n nem kell itt lenned. 373 00:25:55,440 --> 00:25:57,233 Nagyon �r�l�k, hogy ott vagy, 374 00:25:57,317 --> 00:25:59,402 �s j�l �rzed magad. 375 00:26:00,695 --> 00:26:03,698 Az�rt van egy kis b�ntudatom, ami�rt nem vagyok otthon. 376 00:26:07,535 --> 00:26:10,872 Nem is tudom, folyton r�m�lmom van, 377 00:26:10,955 --> 00:26:14,918 hogy Kristy h�v, �s azt mondja, hogy any�m meghalt, 378 00:26:15,001 --> 00:26:18,296 azt�n fel�bredek, �s minden rendben van, 379 00:26:18,379 --> 00:26:19,547 �s, nem is tudom� 380 00:26:22,425 --> 00:26:24,135 Igen. Meg�rtem. 381 00:26:24,219 --> 00:26:27,138 Ugyanakkor � j�l van. 382 00:26:27,222 --> 00:26:30,600 Olyan emberekkel van, akik t�r�dnek vele, 383 00:26:30,683 --> 00:26:32,352 �s vigy�znak r�, 384 00:26:32,435 --> 00:26:37,148 te pedig meg�rdemled, hogy j�l �rezd magad. 385 00:26:37,232 --> 00:26:39,234 Nem tudsz gondoskodni r�la, 386 00:26:39,317 --> 00:26:41,444 ha nem gondoskodsz magadr�l, �rted? 387 00:26:41,528 --> 00:26:42,528 Azt hiszem. 388 00:26:43,863 --> 00:26:44,989 Hi�nyzol. 389 00:26:52,664 --> 00:26:53,748 Te is nekem. 390 00:26:56,918 --> 00:26:59,712 A francba, hall�? Hall�? Hall�, Syd? 391 00:27:00,421 --> 00:27:02,423 Bocs, igaz�b�l nem fagytam le. 392 00:27:02,507 --> 00:27:04,008 T�l sokat sz�vatsz. 393 00:27:04,092 --> 00:27:05,218 Kicsit ijeszt� voltam. 394 00:27:05,301 --> 00:27:07,846 L�ttam, hogy n�zett ki az arcom. Nem volt t�l sz�p. 395 00:27:07,929 --> 00:27:10,682 Na j�, lefekszem. K�s�bb besz�l�nk. 396 00:27:10,765 --> 00:27:12,684 Ok�, j� �jt, haver! 397 00:29:16,808 --> 00:29:18,810 A feliratot ford�totta: Monori Edina 29234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.