Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:53,260 --> 00:02:54,913
Chris, doughnuts.
4
00:02:54,957 --> 00:02:56,306
Good morning.
5
00:03:00,441 --> 00:03:02,834
Good morning, Casey.
6
00:03:02,878 --> 00:03:04,967
Sugar, fat and carbs.
7
00:03:05,010 --> 00:03:07,622
The trifecta of perfect health.
8
00:03:07,665 --> 00:03:09,101
Besides,
pink clashes with my hair.
9
00:03:09,145 --> 00:03:10,886
That's true,
but it blends so well
10
00:03:10,929 --> 00:03:12,540
with your colorful personality.
11
00:03:12,583 --> 00:03:14,629
Hm, do you always
wake up this happy
12
00:03:14,672 --> 00:03:17,240
or did your doctor
just increase your meds?
13
00:03:18,937 --> 00:03:20,069
Kate.
14
00:03:23,681 --> 00:03:24,813
Yeah. Uh-huh.
15
00:03:25,901 --> 00:03:27,163
Gross.
16
00:03:29,252 --> 00:03:30,558
Yeah, okay. Bye.
17
00:03:31,994 --> 00:03:33,213
Is that vanilla sprinkles?
18
00:03:33,256 --> 00:03:34,605
Yes, it is.
19
00:03:37,652 --> 00:03:40,568
And I see
that you've cleaned your desk.
20
00:03:40,611 --> 00:03:42,396
Real funny.
21
00:03:42,439 --> 00:03:44,659
Uh, maybe we'll get lucky
and get audited
22
00:03:44,702 --> 00:03:46,269
and then it's the IRS's problem.
23
00:03:46,313 --> 00:03:49,446
So tonight's a really big deal.
You ready?
24
00:03:49,490 --> 00:03:53,058
It's not... that big of a deal.
25
00:03:53,102 --> 00:03:54,712
It's your first opening
at our gallery.
26
00:03:54,756 --> 00:03:57,889
It's a big deal.
27
00:03:57,933 --> 00:04:00,762
We should celebrate
with an early drink.
28
00:04:00,805 --> 00:04:03,634
Oh, no, I don't, I don't,
I don't think that's wise.
29
00:04:05,984 --> 00:04:07,595
I mean, I'm gonna be working
up to that point
30
00:04:07,638 --> 00:04:08,900
and I brought my dress
31
00:04:08,944 --> 00:04:10,250
so I wouldn't have
to run home to.
32
00:04:10,293 --> 00:04:11,512
- So...
- Okay.
33
00:04:13,340 --> 00:04:14,906
I mean, I mean, we can...
34
00:04:14,950 --> 00:04:16,691
- After everything is done.
- Absolutely. Yeah.
35
00:04:16,734 --> 00:04:19,302
No, you're right.
That's totally smart.
36
00:04:19,346 --> 00:04:22,566
No matter how many of these
I do, I am a bundle of nerves.
37
00:04:22,610 --> 00:04:23,915
- So.
- Yeah.
38
00:04:23,959 --> 00:04:25,917
But tonight has to be a success.
39
00:04:28,920 --> 00:04:31,619
How are you so calm?
40
00:04:31,662 --> 00:04:33,577
Oh, no, I'm not.
I-I'm nervous as hell.
41
00:04:33,621 --> 00:04:36,145
I've just been, um...
42
00:04:36,188 --> 00:04:39,540
focusing on the work, you know,
the little things.
43
00:04:39,583 --> 00:04:41,019
- Details.
- Uh-huh.
44
00:04:41,063 --> 00:04:42,412
So.
45
00:04:42,456 --> 00:04:45,023
It's probably why I hired you.
46
00:04:45,067 --> 00:04:46,677
That or the doughnuts?
47
00:04:46,721 --> 00:04:49,332
I mean, maybe.
The doughnuts are really good.
48
00:04:49,376 --> 00:04:51,116
They are good.
49
00:04:51,160 --> 00:04:52,292
Yeah.
50
00:04:54,555 --> 00:04:55,904
Okay.
51
00:04:55,947 --> 00:04:57,514
- Oh, yeah.
- Okay.
52
00:04:58,602 --> 00:04:59,603
Okay.
53
00:05:03,215 --> 00:05:04,521
Not gonna be a problem.
54
00:06:28,736 --> 00:06:29,998
I've looked everywhere,
55
00:06:30,041 --> 00:06:32,435
but I just can't find
a record of it.
56
00:06:32,479 --> 00:06:35,830
It looks like a rental bill,
but it's the only one we have,
57
00:06:35,873 --> 00:06:37,919
and it just doesn't match
anything else we have on file.
58
00:06:37,962 --> 00:06:40,443
Maybe the others were misplaced.
Dad wasn't very organized.
59
00:06:40,487 --> 00:06:41,923
Could you take this
seriously, please?
60
00:06:41,966 --> 00:06:43,707
And, hey, look,
if it's that important,
61
00:06:43,751 --> 00:06:45,535
someone's gonna call
and collect, eventually.
62
00:06:45,579 --> 00:06:48,625
There's not even a description.
It's just an address.
63
00:06:48,669 --> 00:06:50,758
Maybe didn't want a paper trail,
I mean, that address could be
64
00:06:50,801 --> 00:06:53,108
some guy's house where
my dad bought pain killers.
65
00:06:53,151 --> 00:06:55,632
Look, do we have to talk about
this, like, right now? Tonight?
66
00:06:55,676 --> 00:06:56,981
You set the deadline for when
67
00:06:57,025 --> 00:06:58,853
you wanted this done by, not me.
68
00:06:58,896 --> 00:07:00,550
I'm actually
trying to do the job
69
00:07:00,594 --> 00:07:02,857
that you are paying me for.
70
00:07:02,900 --> 00:07:04,511
Look, I'll just
swing by the address
71
00:07:04,554 --> 00:07:06,034
on my way home tonight.
72
00:07:06,077 --> 00:07:07,731
Yeah, yeah. Great. Great.
73
00:07:13,084 --> 00:07:15,217
Perfect. Look, I have to go.
74
00:07:15,260 --> 00:07:16,871
Run a couple of errands.
I'll be back in an hour.
75
00:07:16,914 --> 00:07:19,351
So just keep things moving
while I'm gone?
76
00:07:19,395 --> 00:07:20,570
You got it.
77
00:07:26,141 --> 00:07:27,664
Hey.
78
00:07:27,708 --> 00:07:28,970
What was that about?
79
00:07:29,013 --> 00:07:30,275
Here's an idea.
80
00:07:30,319 --> 00:07:32,234
Why don't you do your job
81
00:07:32,277 --> 00:07:33,714
and I'll do mine?
82
00:07:44,159 --> 00:07:46,335
It's a bit sparse.
83
00:07:48,598 --> 00:07:50,208
It's early.
84
00:07:50,252 --> 00:07:52,167
You're an optimist.
85
00:07:53,647 --> 00:07:54,996
Back me up.
86
00:07:55,039 --> 00:07:58,086
Oh, hi. Nice to see you.
87
00:07:58,129 --> 00:08:01,524
Mom. Lovely to see you
as always.
88
00:08:01,568 --> 00:08:02,699
Isn't it?
89
00:08:05,528 --> 00:08:07,138
A bit sparse.
90
00:08:08,052 --> 00:08:10,011
It's early.
91
00:08:10,054 --> 00:08:11,665
Since when are you the optimist?
92
00:08:11,708 --> 00:08:13,318
I'm learning.
93
00:08:13,362 --> 00:08:15,930
Hely, you look stunning.
94
00:08:17,584 --> 00:08:20,630
I'm an old weed
compared to you, Kate.
95
00:08:20,674 --> 00:08:24,025
I love the dress.
Very farmhouse chic.
96
00:08:24,068 --> 00:08:27,071
Thank you, I think.
97
00:08:27,115 --> 00:08:28,899
Isn't she gorgeous, Robert?
98
00:08:31,206 --> 00:08:34,731
Now, be a good boy
and escort your mom to the bar.
99
00:08:35,993 --> 00:08:37,299
It's been wonderful, Kate.
100
00:08:37,342 --> 00:08:39,083
The pleasure's always mine.
101
00:09:02,237 --> 00:09:03,630
Mr. Tiller.
102
00:09:04,587 --> 00:09:06,546
I'm Kate.
103
00:09:06,589 --> 00:09:08,417
- Hey.
- I work here at the gallery.
104
00:09:08,460 --> 00:09:10,550
Oh. Okay.
105
00:09:11,855 --> 00:09:13,248
I just wanted to say
106
00:09:13,291 --> 00:09:15,598
I, I love your paintings.
107
00:09:15,642 --> 00:09:18,035
They're truly inspiring.
108
00:09:18,079 --> 00:09:19,428
Oh, it's a shame
it didn't inspire
109
00:09:19,471 --> 00:09:22,213
more people to show up.
110
00:09:22,257 --> 00:09:25,652
I guess I can't really
be surprised at the turnout.
111
00:09:25,695 --> 00:09:27,479
I mean, look at these people.
112
00:09:29,264 --> 00:09:31,571
They don't know the first thing
about art.
113
00:09:31,614 --> 00:09:35,357
- Excuse me.
- Yes, I am the artist.
114
00:09:35,400 --> 00:09:37,489
I'd like to speak to the lady.
115
00:09:37,533 --> 00:09:39,927
Oh. Right.
116
00:09:39,970 --> 00:09:41,581
You know,
why waste time with art
117
00:09:41,624 --> 00:09:43,887
when you can just
try and get laid?
118
00:09:47,064 --> 00:09:48,326
One moment.
119
00:09:53,549 --> 00:09:54,942
You're kind of an ass,
aren't you?
120
00:09:54,985 --> 00:09:57,335
- Excuse me?
- Yeah, I was wondering...
121
00:09:58,685 --> 00:10:00,991
Is it required to be tactless,
122
00:10:01,035 --> 00:10:04,691
um, self-absorbed to be
an artist, so is that.
123
00:10:04,734 --> 00:10:06,301
Such as your brand?
124
00:10:11,045 --> 00:10:12,437
Can I steal you for a moment?
125
00:10:12,481 --> 00:10:15,440
I'm actually curious
about another piece.
126
00:10:19,227 --> 00:10:20,271
Oh...
127
00:10:20,315 --> 00:10:22,447
Uh, I actually lied.
128
00:10:22,491 --> 00:10:24,667
I'm not interested in this,
I just thought
129
00:10:24,711 --> 00:10:26,843
you needed a graceful exit
from that creep.
130
00:10:29,063 --> 00:10:30,760
Yeah.
131
00:10:30,804 --> 00:10:32,457
- Thank you.
- Hm.
132
00:10:32,501 --> 00:10:33,807
It took everything in me
133
00:10:33,850 --> 00:10:35,591
not to throw my cheap wine
in his face.
134
00:10:35,635 --> 00:10:37,680
Oh, really?
Then I stepped in too soon.
135
00:10:37,724 --> 00:10:40,640
Sorry.
136
00:10:40,683 --> 00:10:42,946
No, you-you were perfect.
137
00:10:46,341 --> 00:10:48,082
- What?
- All right, uh, I'm...
138
00:10:48,125 --> 00:10:52,347
Hm, I've been searching
for someone
139
00:10:52,390 --> 00:10:55,698
to take a look at a collection.
140
00:10:55,742 --> 00:10:59,441
- Really?
- Mm-hmm. My grandfather's.
141
00:10:59,484 --> 00:11:02,009
He was a collector
and he has dozens of paintings
142
00:11:02,052 --> 00:11:04,185
stuffed in the shed,
and he left it all to me.
143
00:11:04,228 --> 00:11:06,753
- Well, Mr...
- Sutter.
144
00:11:08,276 --> 00:11:10,931
- Daniel Sutter.
- Kate Miller.
145
00:11:10,974 --> 00:11:13,673
Are we flirting
or are we working the floor?
146
00:11:13,716 --> 00:11:16,806
You know, I'm not seeing
a lot of red dots on the wall.
147
00:11:16,850 --> 00:11:18,242
Red dots?
148
00:11:18,286 --> 00:11:20,201
She means sales.
149
00:11:20,244 --> 00:11:23,291
And she is being
completely out of line. Casey.
150
00:11:23,334 --> 00:11:26,033
I know a qualified buyer
when I see one.
151
00:11:26,076 --> 00:11:27,817
Casey, that's enough.
152
00:11:27,861 --> 00:11:31,125
Casey, don't you have an address
you were gonna look into,
153
00:11:31,168 --> 00:11:33,475
some storage unit?
154
00:11:33,518 --> 00:11:35,738
Yes, on my way home.
155
00:11:35,782 --> 00:11:38,436
All right. Why don't you go
look into that right now?
156
00:11:38,480 --> 00:11:40,569
- I'm just...
- Right now, Casey.
157
00:11:52,363 --> 00:11:54,757
Kate, you wanna introduce me?
158
00:11:54,801 --> 00:11:57,368
Um, all right.
Uh, this is Daniel Sutter.
159
00:11:58,805 --> 00:12:01,764
- He has a collection...
- Nice to meet you.
160
00:12:01,808 --> 00:12:03,548
That needs an appraisal,
161
00:12:03,592 --> 00:12:05,942
and this is the man in charge.
162
00:12:05,986 --> 00:12:07,465
She's not wrong.
163
00:12:07,509 --> 00:12:09,598
Daniel Sutter,
come look at this collection.
164
00:12:09,641 --> 00:12:11,426
Excellent.
165
00:12:11,469 --> 00:12:15,082
Um... can I tell you it's...
166
00:12:15,125 --> 00:12:17,824
Well, we broke even tonight.
167
00:12:19,956 --> 00:12:23,438
Well,
that's better than losing money.
168
00:12:23,481 --> 00:12:25,179
Yeah, but breaking even
169
00:12:25,222 --> 00:12:28,835
doesn't keep
the doors open forever.
170
00:12:28,878 --> 00:12:31,576
And who knows, maybe we'll
get lucky with that Daniel guy.
171
00:12:33,230 --> 00:12:35,929
- Essential client, Daniel?
- Yeah.
172
00:12:35,972 --> 00:12:40,107
You... think he might have
something valuable?
173
00:12:40,150 --> 00:12:42,544
I don't know. Well, maybe...
174
00:12:42,587 --> 00:12:44,851
Maybe his grandfather
was a genius collector.
175
00:12:45,939 --> 00:12:48,680
I guess that more probable?
176
00:12:48,724 --> 00:12:49,899
I guess not.
177
00:12:51,074 --> 00:12:53,468
But it's really nice to dream.
178
00:12:53,511 --> 00:12:55,122
Yeah.
179
00:12:58,168 --> 00:13:02,085
I think you should
do the scout tomorrow.
180
00:13:05,567 --> 00:13:08,178
Are you, are you serious?
181
00:13:08,222 --> 00:13:10,441
Yeah, you're not gonna be happy
as an assistant forever.
182
00:13:10,485 --> 00:13:12,008
Why not get your feet wet?
183
00:13:13,053 --> 00:13:14,271
Oh...
184
00:13:16,186 --> 00:13:18,667
Thank you so much. I...
185
00:13:18,710 --> 00:13:20,669
- Thank you.
- You've earned it.
186
00:13:20,712 --> 00:13:21,888
Just go up there in the morning,
187
00:13:21,931 --> 00:13:24,194
check out the collection
and report back.
188
00:13:24,238 --> 00:13:26,501
If we're lucky,
we'll find a few minor pieces.
189
00:13:26,544 --> 00:13:27,894
If not, then nothing lost.
190
00:13:27,937 --> 00:13:29,373
I really can't tell you
191
00:13:29,417 --> 00:13:30,984
how much I appreciate
this opportunity.
192
00:13:31,027 --> 00:13:33,943
I'm... I won't let you down.
193
00:13:33,987 --> 00:13:35,989
I'll text you the address.
194
00:13:36,032 --> 00:13:37,773
Okay.
195
00:16:16,236 --> 00:16:18,803
♪ It's not a good day
196
00:16:26,115 --> 00:16:27,987
♪ To find a way
197
00:16:28,030 --> 00:16:29,162
Daniel.
198
00:16:30,337 --> 00:16:33,427
♪ Need you back home
199
00:16:33,470 --> 00:16:34,906
Hello?
200
00:16:34,950 --> 00:16:37,300
♪ ...can't feel
201
00:16:37,344 --> 00:16:40,173
♪ Oh oh Lord ♪
202
00:16:40,216 --> 00:16:41,391
Daniel?
203
00:16:43,828 --> 00:16:45,569
- Hey.
- Hey.
204
00:16:45,613 --> 00:16:48,790
Um, I knocked
and rang the doorbell.
205
00:16:48,833 --> 00:16:51,140
Uh, and I heard music, so...
206
00:16:51,184 --> 00:16:52,359
It's all good.
207
00:16:52,402 --> 00:16:53,447
How are you?
208
00:16:53,490 --> 00:16:55,014
- I'm good.
- Good.
209
00:16:56,058 --> 00:16:58,104
So what do you do?
210
00:16:58,147 --> 00:17:00,062
I'm a carpenter.
211
00:17:00,106 --> 00:17:02,934
Ah. Handyman.
212
00:17:02,978 --> 00:17:05,285
Yeah. I like to think so.
213
00:17:05,328 --> 00:17:07,765
I'm fixing up this place
to put on the market.
214
00:17:07,809 --> 00:17:10,072
Oh, yeah,
from what I saw out front,
215
00:17:10,116 --> 00:17:11,508
it looks really great.
216
00:17:11,552 --> 00:17:13,206
Thank you.
217
00:17:13,249 --> 00:17:15,338
I should hire you
to fix my bedroom door.
218
00:17:18,298 --> 00:17:20,778
Every time I shut it,
it just pops back open,
219
00:17:20,822 --> 00:17:21,953
and it's just driving me insane.
220
00:17:21,997 --> 00:17:23,433
- Yeah? Yeah.
- Yeah.
221
00:17:23,477 --> 00:17:25,566
I think I can handle that.
222
00:17:25,609 --> 00:17:26,784
All right.
223
00:17:29,874 --> 00:17:31,920
- So...
- So.
224
00:17:31,963 --> 00:17:33,356
- The collection.
- The collection.
225
00:17:33,400 --> 00:17:35,793
- That's right. This way.
- Okay.
226
00:17:51,809 --> 00:17:52,984
Please.
227
00:18:03,865 --> 00:18:05,301
Yeah, but those, um...
228
00:18:05,345 --> 00:18:07,129
Those actually
aren't part of the collection.
229
00:18:07,173 --> 00:18:10,785
Those were my, my grandfather's
paintings. He did 'em.
230
00:18:11,916 --> 00:18:12,917
Really?
231
00:18:15,529 --> 00:18:18,009
He was talented.
232
00:18:18,053 --> 00:18:19,707
That's, that's very kind of you.
233
00:18:19,750 --> 00:18:21,839
I'm sure,
for cheap wall decorations,
234
00:18:21,883 --> 00:18:23,537
they'd do the trick.
235
00:18:23,580 --> 00:18:25,843
Um...
236
00:18:25,887 --> 00:18:28,281
I don't think
you're giving him enough credit.
237
00:18:28,324 --> 00:18:30,718
He had serious talent.
238
00:18:31,806 --> 00:18:33,242
Fair enough.
239
00:18:36,115 --> 00:18:38,029
- Can I?
- Please.
240
00:18:52,218 --> 00:18:54,220
These are, um...
241
00:18:54,263 --> 00:18:56,222
These are good examples.
242
00:18:59,007 --> 00:19:01,357
Were you and he close?
243
00:19:01,401 --> 00:19:02,489
Uh...
244
00:19:04,491 --> 00:19:06,536
Not... really.
245
00:19:06,580 --> 00:19:07,842
Thanks.
246
00:19:09,409 --> 00:19:13,021
He stayed here
when the rest of the family
247
00:19:13,064 --> 00:19:15,023
went back East.
248
00:19:15,066 --> 00:19:16,459
I didn't see him much
after that.
249
00:19:16,503 --> 00:19:19,462
I don't think he and my father
were very close.
250
00:19:19,506 --> 00:19:22,204
I'm just glad I was here
before he passed, you know,
251
00:19:22,248 --> 00:19:24,380
and that I could...
252
00:19:24,424 --> 00:19:27,078
take care of all this.
253
00:19:27,122 --> 00:19:29,385
I actually feel
more connected to him in death
254
00:19:29,429 --> 00:19:31,605
than I did when he was alive.
255
00:19:32,475 --> 00:19:33,781
It's crazy, right?
256
00:19:35,696 --> 00:19:38,568
Do you know
where he collected any of these?
257
00:19:38,612 --> 00:19:42,050
Yeah, most of the stuff is stuff
he brought back from the war.
258
00:19:43,138 --> 00:19:44,444
- World War II?
- Yeah.
259
00:19:44,487 --> 00:19:46,837
He was stationed in Belgium.
260
00:19:46,881 --> 00:19:49,231
And I guess,
after Brussels was liberated,
261
00:19:49,275 --> 00:19:50,972
looting was in fashion.
262
00:19:56,499 --> 00:19:57,674
You like that one?
263
00:20:01,678 --> 00:20:02,940
It's Vermeer.
264
00:20:05,465 --> 00:20:07,815
Um, Johannes Vermeer.
265
00:20:07,858 --> 00:20:11,253
He was a Dutch painter
from the 17th century.
266
00:20:14,735 --> 00:20:17,520
So is-is that a good one?
267
00:20:17,564 --> 00:20:19,740
Um, he was the greatest painter
268
00:20:19,783 --> 00:20:22,351
of the Dutch Golden Age.
269
00:20:22,395 --> 00:20:25,572
There's only 34 paintings
known to exist.
270
00:20:25,615 --> 00:20:29,097
And... this is not one of them.
271
00:20:29,140 --> 00:20:31,882
So that is a good one.
272
00:20:31,926 --> 00:20:36,278
Well, it's probably
a knock-off, but...
273
00:20:38,367 --> 00:20:41,327
if this is real, yeah,
274
00:20:41,370 --> 00:20:43,372
you're gonna need a lot better
adjective than good.
275
00:20:58,126 --> 00:21:01,085
Hey. You busy?
276
00:21:01,129 --> 00:21:03,218
How was the collection?
277
00:21:03,262 --> 00:21:05,916
I took photos.
278
00:21:10,965 --> 00:21:13,924
Not a bad size collection.
279
00:21:13,968 --> 00:21:17,711
It's interesting stuff.
I don't think I'll have time.
280
00:21:17,754 --> 00:21:19,930
Do you think
it's worth investing in?
281
00:21:19,974 --> 00:21:21,584
I mean...
282
00:21:21,628 --> 00:21:23,673
I think it's big enough
to turn in a small profit.
283
00:21:23,717 --> 00:21:27,373
Nothing too exceptional,
but still...
284
00:21:30,767 --> 00:21:32,552
Oh, right, uh,
except for the possibility
285
00:21:32,595 --> 00:21:34,989
of that being
an authentic Vermeer.
286
00:21:35,032 --> 00:21:36,120
Huh.
287
00:21:37,774 --> 00:21:39,341
You better put
a little bit more enthusiasm
288
00:21:39,385 --> 00:21:41,212
into that, "Huh."
289
00:21:41,256 --> 00:21:42,475
I would, I would love to, uh...
290
00:21:42,518 --> 00:21:43,737
Just the way
this here's unfolding,
291
00:21:43,780 --> 00:21:45,608
I'm gonna proceed with caution.
292
00:21:45,652 --> 00:21:48,742
You know that the likelihood of
this being real is very small.
293
00:21:50,570 --> 00:21:53,964
I mean, maybe, but even just...
294
00:21:54,008 --> 00:21:56,750
I mean, the thrill of the
thought of that being real, I...
295
00:22:01,058 --> 00:22:04,018
Okay, uh, schedule a pick-up
for the collection
296
00:22:04,061 --> 00:22:05,933
and I'll talk
to my authentication guy.
297
00:22:05,976 --> 00:22:07,848
In the meantime,
let's just keep this on the deal
298
00:22:07,891 --> 00:22:09,893
for obvious reasons.
299
00:22:09,937 --> 00:22:11,242
Can do.
300
00:22:11,286 --> 00:22:12,505
Okay.
301
00:22:15,029 --> 00:22:18,598
Uh, Kate,
did you see Casey out there?
302
00:22:18,641 --> 00:22:21,383
Uh, no. Why? You need something?
303
00:22:21,427 --> 00:22:22,776
No. No, no.
I mean, I mean, she...
304
00:22:22,819 --> 00:22:24,995
She just didn't come in
this morning. Uh...
305
00:22:25,039 --> 00:22:26,693
I mean, it's probably nothing,
she was running an errand
306
00:22:26,736 --> 00:22:29,652
for me. I just wish she would've
told me she was doing it.
307
00:22:29,696 --> 00:22:31,872
Well, I mean,
that's Casey for ya.
308
00:22:31,915 --> 00:22:33,482
- True. Thanks, Kate.
- Yeah.
309
00:22:45,059 --> 00:22:46,408
Robert Krell's office.
310
00:22:46,452 --> 00:22:48,367
Can you place a call for me?
311
00:22:50,847 --> 00:22:53,067
You're ten feet away.
312
00:22:53,110 --> 00:22:54,590
It's kind of enduring, though,
isn't it,
313
00:22:54,634 --> 00:22:57,288
the whole, like,
obnoxious bothering?
314
00:22:57,332 --> 00:22:59,465
Oh, yes, sir. Yes, sir.
Right away, sir.
315
00:22:59,508 --> 00:23:01,292
How could I place your call,
sir?
316
00:23:01,336 --> 00:23:02,816
I'd love it
if you could call Daniel
317
00:23:02,859 --> 00:23:05,122
and see
how soon we can come over.
318
00:23:07,255 --> 00:23:09,518
- We?
- Yeah.
319
00:23:09,562 --> 00:23:11,259
If there's
an actual Vermeer there,
320
00:23:11,302 --> 00:23:13,261
I need to know
as soon as possible
321
00:23:13,304 --> 00:23:15,437
and I need my best eyes on it.
322
00:23:20,486 --> 00:23:22,401
Degas?
323
00:23:23,880 --> 00:23:26,317
Uh, forgery, sadly.
324
00:23:26,361 --> 00:23:27,841
How can you tell?
325
00:23:28,755 --> 00:23:29,930
Kate.
326
00:23:34,630 --> 00:23:38,112
Well, despite the energy
in his paintings,
327
00:23:38,155 --> 00:23:41,811
um, Degas focused
on long, steady strokes.
328
00:23:41,855 --> 00:23:43,726
He captured fleeting moments,
329
00:23:43,770 --> 00:23:47,295
but with great patience.
330
00:23:47,338 --> 00:23:50,603
Our forger here
seems to almost flick his brush
331
00:23:50,646 --> 00:23:51,908
with rustics.
332
00:23:55,042 --> 00:23:57,087
Oh. Also the signature.
333
00:23:57,131 --> 00:24:00,003
Between the G and the A,
there'd most likely be a space
334
00:24:00,047 --> 00:24:02,528
where Degas
would have taken a breath.
335
00:24:02,571 --> 00:24:04,660
Impressive, isn't it?
336
00:24:04,704 --> 00:24:07,707
Took me years
to have an eye like that.
337
00:24:07,750 --> 00:24:09,491
Truth be told, I still don't.
338
00:24:09,535 --> 00:24:12,451
I mean, not like hers.
339
00:24:16,629 --> 00:24:18,674
You know, a guy may get
the wrong idea
340
00:24:18,718 --> 00:24:22,591
when a girl drives an hour
to see him twice in one day.
341
00:24:22,635 --> 00:24:25,246
Yeah? Well, don't worry.
342
00:24:25,289 --> 00:24:27,248
I'm just using you
for your paintings.
343
00:24:27,291 --> 00:24:28,902
Oh, wow.
344
00:24:34,342 --> 00:24:36,518
Uh...
345
00:24:36,562 --> 00:24:39,478
Well, I can't verify
its authenticity, but...
346
00:24:41,175 --> 00:24:43,090
I certainly can't deny it.
347
00:24:47,747 --> 00:24:50,097
Daniel, I can officially say
that the Hely Frank Gallery
348
00:24:50,140 --> 00:24:51,881
is interested
in your collection.
349
00:24:53,796 --> 00:24:55,232
All right.
350
00:24:55,276 --> 00:24:57,365
So what do we do now?
351
00:25:59,732 --> 00:26:00,907
Hello?
352
00:26:12,048 --> 00:26:13,310
Robert?
353
00:26:19,708 --> 00:26:22,015
Good morning.
354
00:26:22,058 --> 00:26:24,147
Kate, what are you doing
down here?
355
00:26:24,191 --> 00:26:26,715
I was just
356
00:26:26,759 --> 00:26:29,588
bringing
a couple of things down.
357
00:26:29,631 --> 00:26:31,894
And of course,
looking at the painting.
358
00:26:35,202 --> 00:26:36,856
She's beautiful, isn't she?
359
00:26:38,597 --> 00:26:42,165
Are we smitten with the artwork
or the possibilities?
360
00:26:42,209 --> 00:26:43,602
Maybe both.
361
00:26:43,645 --> 00:26:44,690
It's hard to separate the two
362
00:26:44,733 --> 00:26:46,300
in this instance.
363
00:26:46,343 --> 00:26:48,084
Indeed. I would agree.
364
00:26:50,130 --> 00:26:53,437
I was showing my mom some
of Daniel's grandfather's work
365
00:26:53,481 --> 00:26:55,265
that you're so taken with.
366
00:26:55,309 --> 00:26:58,486
And, uh, we wanna talk about
taking it on.
367
00:26:58,529 --> 00:27:00,575
Really?
368
00:27:00,619 --> 00:27:02,751
Wow! That's-that's,
that's great.
369
00:27:02,795 --> 00:27:05,275
Well, the story of being tied
to the Vermeer,
370
00:27:05,319 --> 00:27:07,669
it might very well be worth it
on its own.
371
00:27:07,713 --> 00:27:10,759
It's a bit of a gamble,
but to hell with it.
372
00:27:10,803 --> 00:27:12,935
Do you think
that he'd agree to it?
373
00:27:12,979 --> 00:27:16,809
I'm fairly certain
I can convince him, but, uh...
374
00:27:18,724 --> 00:27:20,421
Okay, well, then,
we just wanted to share that.
375
00:27:20,464 --> 00:27:21,814
I have a lunch.
376
00:27:21,857 --> 00:27:24,251
I'll leave you three ladies
to some privacy.
377
00:27:25,948 --> 00:27:27,471
- Bye.
- See you.
378
00:27:36,306 --> 00:27:38,744
Kate...
379
00:27:38,787 --> 00:27:40,876
Robert tells me
you have a good eye.
380
00:27:42,965 --> 00:27:45,185
I don't seem convinced.
381
00:27:47,013 --> 00:27:49,537
I'm just having a hard time
382
00:27:49,580 --> 00:27:53,062
shaking off something I found
in, uh, Daniel's house.
383
00:27:55,412 --> 00:27:57,937
It was a Degas painting,
a forgery.
384
00:27:57,980 --> 00:27:59,286
And a bad one at that.
385
00:27:59,329 --> 00:28:01,375
I know, Robert told me about it.
386
00:28:02,463 --> 00:28:03,986
So now you're nervous
387
00:28:04,030 --> 00:28:05,858
that this is a forgery as well.
388
00:28:05,901 --> 00:28:09,513
But, uh,
what does your gut tell you?
389
00:28:10,558 --> 00:28:11,690
Honestly?
390
00:28:12,908 --> 00:28:14,910
I mean, I want nothing more
391
00:28:14,954 --> 00:28:17,043
than for this painting
to be real.
392
00:28:17,086 --> 00:28:19,610
It would be incredible.
393
00:28:19,654 --> 00:28:21,612
But...
394
00:28:21,656 --> 00:28:24,311
Tsk, I just can't help
but feel like something's wrong.
395
00:28:26,617 --> 00:28:28,794
Do you wanna know what I think?
396
00:28:33,102 --> 00:28:34,582
I think...
397
00:28:35,801 --> 00:28:37,411
that this is the first time
398
00:28:37,454 --> 00:28:40,631
in many, many years
399
00:28:40,675 --> 00:28:44,592
that a painting
has made my heart race so fast.
400
00:29:07,354 --> 00:29:09,269
Excuse me.
401
00:29:09,312 --> 00:29:13,099
Hi, I'm hoping to speak
to Robert Krell.
402
00:29:13,142 --> 00:29:16,798
Um, he's actually in a call
right now. Can I get your name?
403
00:29:16,842 --> 00:29:18,191
Detective Green.
404
00:29:20,846 --> 00:29:22,761
All right
just give me one moment, okay?
405
00:29:28,505 --> 00:29:29,550
- Hey.
- Hold on one second.
406
00:29:36,687 --> 00:29:38,602
Ben, I'm gonna have
to call you back.
407
00:29:43,999 --> 00:29:45,696
Hey, you can go head in.
408
00:29:45,740 --> 00:29:47,263
- Thank you.
- Mm-hmm.
409
00:29:51,964 --> 00:29:54,662
- Hi.
- Detective Green.
410
00:29:56,533 --> 00:29:59,188
- Robert Krell's office.
- Hey there.
411
00:29:59,232 --> 00:30:01,321
Hi, Daniel.
412
00:30:01,364 --> 00:30:03,932
Can you guess why I'm calling?
413
00:30:03,976 --> 00:30:06,021
- Tsk, no clue.
- So?
414
00:30:07,370 --> 00:30:08,371
What do you think?
415
00:30:08,415 --> 00:30:10,417
Uh...
416
00:30:10,460 --> 00:30:13,768
I don't know, I just...
I don't really think it's...
417
00:30:13,812 --> 00:30:16,597
Think of it as business, Kate.
418
00:30:16,640 --> 00:30:19,078
Client relations.
You can even write it off.
419
00:30:19,121 --> 00:30:20,340
Well, uh...
420
00:30:21,950 --> 00:30:23,647
I'll take your silence as a yes?
421
00:30:25,301 --> 00:30:26,781
You know what?
422
00:30:26,825 --> 00:30:29,784
Sure. Why not?
423
00:30:29,828 --> 00:30:31,568
Oh, by the way, um,
424
00:30:31,612 --> 00:30:34,789
I think I was right
about your grandfather's work.
425
00:30:34,833 --> 00:30:36,747
Robert thinks
it may be worth something.
426
00:30:38,880 --> 00:30:40,621
- Hm, well...
- You weren't expecting that.
427
00:30:40,664 --> 00:30:42,449
- Were you?
- Uh, no.
428
00:30:42,492 --> 00:30:44,581
Okay. I'm gonna hang up now.
Bye.
429
00:30:50,326 --> 00:30:51,632
Thank you.
430
00:30:57,203 --> 00:30:59,988
- You look worried.
- Yeah. I...
431
00:31:01,685 --> 00:31:03,426
Uh, Casey's missing.
432
00:31:05,080 --> 00:31:08,170
Mi-missing?
W-what do you mean, missing?
433
00:31:08,214 --> 00:31:10,607
She hasn't come home
in two days.
434
00:31:10,651 --> 00:31:11,913
The detective thinks
it's still too early,
435
00:31:11,957 --> 00:31:13,697
but she's asking around.
436
00:31:13,741 --> 00:31:15,786
- Two days?
- Yeah.
437
00:31:18,006 --> 00:31:19,399
Oh, my God.
438
00:31:20,966 --> 00:31:23,055
I hope she's okay.
439
00:31:23,098 --> 00:31:24,447
Me, too.
440
00:31:27,537 --> 00:31:30,497
I'm gonna go for a walk.
Clear my head.
441
00:31:31,846 --> 00:31:33,761
Can you look after things
for me?
442
00:31:33,804 --> 00:31:37,678
Yeah, yeah. Of-of course. Yeah.
443
00:31:37,721 --> 00:31:38,679
Sure.
444
00:31:55,391 --> 00:31:56,566
Wow.
445
00:32:00,440 --> 00:32:02,790
Are you gonna invite me in?
446
00:32:02,833 --> 00:32:04,052
- Come in.
- Yeah.
447
00:32:07,316 --> 00:32:09,405
What's going on in here?
448
00:32:09,449 --> 00:32:12,321
I told you
I was remodeling. Right?
449
00:32:12,365 --> 00:32:14,758
Yeah, I was talking
about the smoke.
450
00:32:14,802 --> 00:32:17,761
Oh, yeah. I, uh, burned dinner.
451
00:32:17,805 --> 00:32:21,156
- Huh.
- But not to worry.
452
00:32:21,200 --> 00:32:23,942
- I have something even better.
- Okay.
453
00:32:28,903 --> 00:32:31,123
I'm a terrible cook.
I admit it.
454
00:32:31,166 --> 00:32:34,387
You know, we're lucky that
the house is still standing.
455
00:32:34,430 --> 00:32:37,129
And you're lucky
that I am a pizza girl.
456
00:32:37,172 --> 00:32:38,782
Well, real pizza.
457
00:32:38,826 --> 00:32:41,655
Not what passes for pizza here.
458
00:32:41,698 --> 00:32:44,614
Okay. So you're a pizza snob?
459
00:32:44,658 --> 00:32:48,314
Okay, once you have Chicago
deep-dish, you'll understand.
460
00:32:48,357 --> 00:32:50,229
- Really?
- Yeah, I mean...
461
00:32:50,272 --> 00:32:53,754
I'm sorry, but pizza should
never have avocado on it.
462
00:32:53,797 --> 00:32:55,582
And why, why is that?
463
00:32:55,625 --> 00:32:59,020
Why, why can't it have avocado?
Tell me.
464
00:32:59,064 --> 00:33:00,674
The whole point
is that it's unhealthy.
465
00:33:00,717 --> 00:33:04,156
Why would you put avocado on it?
466
00:33:04,199 --> 00:33:05,722
You know,
that's a really good point.
467
00:33:05,766 --> 00:33:07,768
That's a good point.
468
00:33:09,422 --> 00:33:11,293
I noticed you took your avocado
off your pizza.
469
00:33:14,166 --> 00:33:15,776
That's weird. Um...
470
00:33:15,819 --> 00:33:17,212
Let me see who that is.
471
00:33:24,132 --> 00:33:25,307
Robert.
472
00:33:25,351 --> 00:33:26,526
Hey.
473
00:33:29,137 --> 00:33:31,226
I'm sorry,
I didn't know you had company.
474
00:33:31,270 --> 00:33:34,447
Robert, uh,
what are you doing here?
475
00:33:34,490 --> 00:33:38,277
Well, I came to talk to Daniel
about his grandfather's works.
476
00:33:38,320 --> 00:33:40,714
Um, I tried calling,
477
00:33:40,757 --> 00:33:44,979
but there was no answer
for him or you.
478
00:33:45,023 --> 00:33:46,763
I've clearly come
at a bad moment.
479
00:33:46,807 --> 00:33:48,852
No. No, no, no.
480
00:33:48,896 --> 00:33:51,638
We're just having pizza.
481
00:33:51,681 --> 00:33:54,032
- Come have pizza with us.
- Yeah. Come on.
482
00:34:00,125 --> 00:34:01,126
Take my seat.
483
00:34:01,169 --> 00:34:03,563
- Great, thank you.
- Yeah.
484
00:34:03,606 --> 00:34:05,608
Ah, thank you.
485
00:34:06,957 --> 00:34:08,350
Do you like pizza with avocado?
486
00:34:08,394 --> 00:34:09,960
I don't.
487
00:34:10,004 --> 00:34:11,223
Regardless
of the Vermeer, I think
488
00:34:11,266 --> 00:34:12,789
the paintings would do
quite well.
489
00:34:12,833 --> 00:34:14,487
If nothing else,
they'll hang in the home
490
00:34:14,530 --> 00:34:17,403
of some appreciative collector.
491
00:34:17,446 --> 00:34:20,014
Yeah. The...
Um, they're not worth anything.
492
00:34:20,058 --> 00:34:23,148
Well, now who's the art expert?
493
00:34:23,191 --> 00:34:25,106
No. No,
what I'm saying is it's...
494
00:34:26,499 --> 00:34:29,110
Okay. I'm just...
495
00:34:29,154 --> 00:34:32,940
Uh, maybe I've grown
emotionally attached to them.
496
00:34:32,983 --> 00:34:34,898
I've never considered it
a prospect.
497
00:34:34,942 --> 00:34:36,770
I completely understand that.
498
00:34:36,813 --> 00:34:38,380
And we're not here
to pressure you into anything.
499
00:34:38,424 --> 00:34:40,078
I just thought
you'd be flattered.
500
00:34:40,121 --> 00:34:41,775
I did, too.
501
00:34:41,818 --> 00:34:43,472
Uh, I am. I am.
502
00:34:43,516 --> 00:34:45,561
It's just a...
503
00:34:45,605 --> 00:34:47,128
It's a surprise. That's all.
504
00:34:49,870 --> 00:34:51,959
Nobody's ever showed
any interest before.
505
00:34:53,874 --> 00:34:55,267
Before when?
506
00:34:57,878 --> 00:35:00,620
I'm just, uh, saying
that the pictures
507
00:35:00,663 --> 00:35:02,970
are still hanging in the wall.
Right?
508
00:35:03,013 --> 00:35:07,148
I mean, it's not like
he could've sold them
509
00:35:07,192 --> 00:35:08,671
or wanted to.
510
00:35:10,673 --> 00:35:13,241
I guess I'm-I'm just, I wasn't
prepared for any of this.
511
00:35:13,285 --> 00:35:15,548
Well, I came here tonight
because I showed some photos
512
00:35:15,591 --> 00:35:17,811
to some clients and they were
more than interested,
513
00:35:17,854 --> 00:35:20,727
which, I think,
is a great indicator.
514
00:35:23,164 --> 00:35:24,122
Wow.
515
00:35:25,471 --> 00:35:26,646
Really?
516
00:35:28,082 --> 00:35:29,605
How about this?
517
00:35:29,649 --> 00:35:30,998
I'll put together
some paperwork,
518
00:35:31,041 --> 00:35:32,391
give you the night
to think it through.
519
00:35:32,434 --> 00:35:34,262
Again, there's no pressure.
520
00:35:34,306 --> 00:35:36,003
I just think
it's a great opportunity
521
00:35:36,046 --> 00:35:37,396
to take advantage
of the interest
522
00:35:37,439 --> 00:35:39,354
that Vermeer is gonna generate.
523
00:35:46,492 --> 00:35:49,364
All right, well,
thank you for coming by.
524
00:35:49,408 --> 00:35:52,628
Thank you very much
for, uh, having me, us.
525
00:35:52,672 --> 00:35:53,803
- Yeah.
- We'll talk soon.
526
00:35:53,847 --> 00:35:55,414
- For sure. Drive safe.
- Yeah.
527
00:36:02,334 --> 00:36:03,639
- Robert, I...
- Please.
528
00:36:03,683 --> 00:36:05,380
You don't need to explain.
529
00:36:05,424 --> 00:36:08,078
Your private life is just that.
530
00:36:08,122 --> 00:36:12,213
Just be careful.
This is a very important client.
531
00:36:12,257 --> 00:36:13,910
Okay?
532
00:36:13,954 --> 00:36:15,260
Okay.
533
00:36:15,303 --> 00:36:16,739
Goodnight, Kate.
534
00:36:32,668 --> 00:36:34,104
Hi.
535
00:36:34,148 --> 00:36:37,630
- Oh, hey. Long time.
- Hm.
536
00:36:37,673 --> 00:36:41,721
That was a bit, um, awkward.
537
00:36:41,764 --> 00:36:44,245
Yeah.
538
00:36:44,289 --> 00:36:46,247
Yeah, my cooking
was an epic fail
539
00:36:46,291 --> 00:36:48,206
and Robert showing up
was just so...
540
00:36:49,294 --> 00:36:50,512
Yeah.
541
00:36:50,556 --> 00:36:52,906
- Mm...
- Daniel, listen...
542
00:36:52,949 --> 00:36:54,995
So how about I make it
up to you? No more cooking.
543
00:36:55,038 --> 00:36:57,215
Let's just, let's just go
to some place really nice.
544
00:36:57,258 --> 00:36:59,173
Where-where do
all the art snobs go?
545
00:37:00,914 --> 00:37:03,699
I'm sorry, I just think
I'm so stressed right now
546
00:37:03,743 --> 00:37:06,180
with the show prep
and everything, it's...
547
00:37:06,224 --> 00:37:08,400
It's okay.
548
00:37:08,443 --> 00:37:11,098
Oh, God. Please don't hate me.
Do you hate me?
549
00:37:11,141 --> 00:37:13,579
I'm just...
550
00:37:13,622 --> 00:37:15,058
I just need to take tomorrow
551
00:37:15,102 --> 00:37:18,758
and lock myself inside
and-and work.
552
00:37:18,801 --> 00:37:21,326
I-I don't hate you, Kate.
553
00:37:21,369 --> 00:37:22,849
I'm not even
gonna have time to eat,
554
00:37:22,892 --> 00:37:26,287
let alone stop
and-and-and go somewhere.
555
00:37:26,331 --> 00:37:28,550
Kate, it's, it's okay.
I don't hate you.
556
00:37:28,594 --> 00:37:32,293
I'm sorry, I just think
that I-it's better this way.
557
00:37:36,297 --> 00:37:37,994
Okay.
558
00:39:00,990 --> 00:39:02,601
Don't be mad. Okay? I...
559
00:39:02,644 --> 00:39:05,821
I got your address
out of the notebook
560
00:39:05,865 --> 00:39:09,129
you conveniently left
at my place.
561
00:39:11,914 --> 00:39:13,960
It seemed important.
I tried calling.
562
00:39:14,003 --> 00:39:16,092
Um, I thought
you might need it...
563
00:39:17,355 --> 00:39:18,573
for work.
564
00:39:20,706 --> 00:39:21,707
I do.
565
00:39:22,708 --> 00:39:23,796
Thanks.
566
00:39:26,799 --> 00:39:29,497
I also remember you saying
567
00:39:29,541 --> 00:39:30,672
you weren't gonna
have time to eat.
568
00:39:30,716 --> 00:39:34,763
So I brought you
some sustenance.
569
00:39:37,113 --> 00:39:38,637
Authentic deep-dish.
570
00:39:42,989 --> 00:39:45,644
Okay, look,
I'm not gonna bother you.
571
00:39:45,687 --> 00:39:47,515
All right, I just, I wanted
to bring back your notebook
572
00:39:47,559 --> 00:39:49,691
and make sure you had something
to eat, and I also brought
573
00:39:49,735 --> 00:39:52,825
my toolbox to look at your door
574
00:39:52,868 --> 00:39:55,784
if you wanted me to, but...
575
00:39:55,828 --> 00:39:58,004
Just get back
to whatever you were doing.
576
00:40:05,185 --> 00:40:07,100
What do you know
about authentic deep-dish?
577
00:40:08,493 --> 00:40:10,582
I know
it shouldn't have avocado.
578
00:40:10,625 --> 00:40:13,585
- This better not have avocado.
- It doesn't.
579
00:40:17,415 --> 00:40:19,721
Okay.
580
00:40:25,727 --> 00:40:26,902
Okay.
581
00:40:29,165 --> 00:40:32,168
- Moment of truth.
- All right. Stand back.
582
00:40:37,783 --> 00:40:40,438
Oh, my God.
583
00:40:43,310 --> 00:40:45,181
Oh, my God.
584
00:40:45,225 --> 00:40:48,010
That-that-that is,
that is amazing.
585
00:40:48,054 --> 00:40:50,535
Yeah, you see, ruining dinner's
not the only thing I'm good at.
586
00:40:54,190 --> 00:40:56,149
You know, this is a...
587
00:40:57,977 --> 00:41:00,893
pretty smooth way
to get into a girl's bedroom.
588
00:41:03,243 --> 00:41:04,853
Yeah, I should get going.
589
00:41:05,898 --> 00:41:07,900
Yeah, no.
590
00:41:07,943 --> 00:41:09,641
Definitely can't stay.
591
00:41:11,817 --> 00:41:14,210
That's why I'm clearly leaving.
592
00:41:14,254 --> 00:41:17,300
Yeah, no. I, I hope
you have a great night.
593
00:41:21,566 --> 00:41:22,697
Yeah, I...
594
00:41:24,525 --> 00:41:26,309
probably...
595
00:41:26,353 --> 00:41:28,442
left something in the oven...
596
00:41:29,661 --> 00:41:30,879
back home.
597
00:41:39,932 --> 00:41:42,238
You really are
a horrible cook, though.
598
00:41:51,813 --> 00:41:53,554
You just wait
till I make you breakfast.
599
00:42:51,917 --> 00:42:53,222
Hely Frank Gallery.
This is Kate.
600
00:42:53,266 --> 00:42:54,963
Hey, Kate. It's Robert.
601
00:42:55,007 --> 00:42:56,661
Robert! How are you?
602
00:42:56,704 --> 00:42:58,227
Oh, wow, somebody's chipper
603
00:42:58,271 --> 00:43:00,926
despite being at the office
on a Sunday night.
604
00:43:00,969 --> 00:43:03,842
No, I'm just, uh,
605
00:43:03,885 --> 00:43:05,626
just getting excited
for everything, that's all.
606
00:43:05,670 --> 00:43:08,281
Great. And the deliveries?
607
00:43:08,324 --> 00:43:10,065
Uh, last one went out
a couple of hours ago.
608
00:43:10,109 --> 00:43:12,851
Perfect. Hey, thanks again
for covering for me.
609
00:43:12,894 --> 00:43:14,853
I would've been there
if I could.
610
00:43:14,896 --> 00:43:17,595
Yeah, of course, that's what you
pay me the big bucks for, right?
611
00:43:17,638 --> 00:43:18,770
Yeah.
612
00:43:20,685 --> 00:43:24,384
Hey, um,
did you hear anything on Casey?
613
00:43:24,427 --> 00:43:26,386
No, the detective said
she'd call
614
00:43:26,429 --> 00:43:27,822
if they found something, but...
615
00:43:27,866 --> 00:43:30,216
I mean, it's been four days.
616
00:43:30,259 --> 00:43:31,347
I'm starting to get worried.
617
00:43:31,391 --> 00:43:34,002
Me, too. We all are.
618
00:43:36,309 --> 00:43:39,660
I promise, if I hear something,
I'll give you a call.
619
00:43:39,704 --> 00:43:42,141
Okay. Thanks, Robert.
620
00:43:42,184 --> 00:43:43,359
All right.
621
00:45:35,036 --> 00:45:36,385
Oh, God.
622
00:46:12,378 --> 00:46:15,555
Tell me again.
What made you go there?
623
00:46:19,298 --> 00:46:22,040
I don't know.
624
00:46:22,083 --> 00:46:24,869
The night
that Casey went missing,
625
00:46:24,912 --> 00:46:27,306
she had told me
626
00:46:27,349 --> 00:46:29,264
that she found something.
627
00:46:29,308 --> 00:46:32,615
Uh, a receipt.
628
00:46:32,659 --> 00:46:36,750
I don't know what information
was on that receipt.
629
00:46:36,794 --> 00:46:39,579
Uh, then-then an address.
630
00:46:39,622 --> 00:46:42,538
And I remembered
that at the end of that night
631
00:46:42,582 --> 00:46:43,844
she was sent to that address.
632
00:46:43,888 --> 00:46:47,761
So... I retraced her steps,
I guess.
633
00:46:47,805 --> 00:46:49,719
You said she was sent there.
634
00:46:52,200 --> 00:46:53,375
By whom?
635
00:46:58,424 --> 00:46:59,555
That's crazy.
636
00:47:04,734 --> 00:47:06,824
Do you think Robert had anything
to do with it?
637
00:47:12,003 --> 00:47:13,178
No.
638
00:47:14,266 --> 00:47:15,833
I mean, he loved her.
639
00:47:17,182 --> 00:47:18,661
Not like that, but...
640
00:47:20,489 --> 00:47:23,014
I don't know, just... None
of it, none of it makes sense.
641
00:47:25,016 --> 00:47:27,061
I'm sure the cops
are gonna take care of it.
642
00:47:30,630 --> 00:47:32,545
I just can't believe she's gone.
643
00:47:33,938 --> 00:47:35,940
I just can't get it
out of my head.
644
00:47:39,900 --> 00:47:41,859
Hey. Come here.
645
00:47:43,773 --> 00:47:45,384
I wanna show you something.
646
00:47:48,387 --> 00:47:49,518
This way.
647
00:48:08,842 --> 00:48:10,583
This was his studio.
648
00:48:23,683 --> 00:48:26,904
This is... this is amazing.
649
00:48:32,910 --> 00:48:35,825
I mean,
to think about how much...
650
00:48:37,392 --> 00:48:39,438
creativity and how much...
651
00:48:40,874 --> 00:48:44,834
passion was right here
in this room...
652
00:48:51,276 --> 00:48:55,193
Have you given Robert's proposal
anymore thought?
653
00:48:58,022 --> 00:49:01,634
I, I just, I really think that
these paintings need to be seen.
654
00:49:02,940 --> 00:49:04,724
You really think
they're that good?
655
00:49:08,510 --> 00:49:10,251
I believe in them. Yeah.
656
00:49:14,125 --> 00:49:16,736
I mean, you think it,
they'll sell?
657
00:49:16,779 --> 00:49:18,085
Robert thinks so.
658
00:49:19,043 --> 00:49:20,958
And so do I. Yeah.
659
00:49:22,481 --> 00:49:23,961
Okay.
660
00:49:24,004 --> 00:49:26,833
- Yeah?
- Yeah.
661
00:49:26,876 --> 00:49:27,965
Yeah.
662
00:49:28,008 --> 00:49:29,923
I'll be great.
663
00:49:29,967 --> 00:49:31,272
Trust me.
664
00:49:34,536 --> 00:49:36,495
That was his last painting.
665
00:49:40,064 --> 00:49:41,500
What's the H stand for?
666
00:49:41,543 --> 00:49:42,762
Hawthorne.
667
00:49:43,937 --> 00:49:46,722
Nathaniel Hawthorne Sutter.
668
00:49:46,766 --> 00:49:49,290
Apparently, my great-grandmother
was a big reader.
669
00:49:52,206 --> 00:49:55,427
He, uh, didn't get to finish?
670
00:49:55,470 --> 00:49:57,995
No. Unfortunately, he got sick.
671
00:49:59,344 --> 00:50:01,868
It's sad, really.
672
00:50:01,911 --> 00:50:04,610
He said that this was gonna be
his greatest work.
673
00:50:04,653 --> 00:50:07,656
He called it The Muse.
674
00:50:07,700 --> 00:50:11,008
Maybe you should keep
this one... yourself.
675
00:50:12,357 --> 00:50:14,011
What happened right here?
676
00:50:15,186 --> 00:50:17,753
What do you mean?
677
00:50:17,797 --> 00:50:19,581
This newer paint
678
00:50:19,625 --> 00:50:22,845
doesn't match the fade
of the rest of the painting.
679
00:50:22,889 --> 00:50:25,587
It's also raised a little bit,
which means it's a new layer.
680
00:50:29,026 --> 00:50:30,027
I thought you said
you didn't paint.
681
00:50:30,070 --> 00:50:31,245
I don't, I don't paint.
682
00:50:31,289 --> 00:50:33,073
It's, uh...
683
00:50:34,553 --> 00:50:36,294
It's actually embarrassing.
684
00:50:38,513 --> 00:50:39,471
Okay.
685
00:50:41,038 --> 00:50:44,780
Before he died,
I asked him for a painting.
686
00:50:44,824 --> 00:50:48,219
A present to a girlfriend
that I had at the time.
687
00:50:48,262 --> 00:50:51,004
The relationship
didn't end well.
688
00:50:51,048 --> 00:50:53,528
And when you guys were
gathering up all the paintings,
689
00:50:53,572 --> 00:50:55,835
I rediscovered this one.
690
00:50:55,878 --> 00:50:58,664
And I didn't wanna donate it.
691
00:50:58,707 --> 00:51:02,494
I also didn't wanna look at her
face every day either, so...
692
00:51:03,930 --> 00:51:05,714
I touched it up a little.
693
00:51:05,758 --> 00:51:07,803
It's a...
694
00:51:07,847 --> 00:51:11,764
It's a pretty good touch-up
for someone who doesn't paint.
695
00:51:13,157 --> 00:51:14,680
Hey, hey.
696
00:51:14,723 --> 00:51:16,725
No. I'm sorry.
697
00:51:16,769 --> 00:51:18,423
Just...
698
00:51:18,466 --> 00:51:21,774
I just think, with
everything happening with Casey,
699
00:51:21,817 --> 00:51:24,124
I just...
700
00:51:24,168 --> 00:51:26,126
A little weirded out,
that's all.
701
00:51:29,608 --> 00:51:30,652
I better go.
702
00:51:30,696 --> 00:51:32,045
You don't want to stay?
703
00:51:33,438 --> 00:51:35,266
I, I do wanna stay.
704
00:51:36,789 --> 00:51:40,271
- But I better go.
- Okay.
705
00:52:20,311 --> 00:52:23,618
Oh, I, I'm sorry,
I, I didn't mean to startle you.
706
00:52:23,662 --> 00:52:27,144
No. I'm-I'm sorry. Just...
707
00:52:27,187 --> 00:52:29,450
After everything with Casey,
I've just been a little jumpy.
708
00:52:29,494 --> 00:52:30,669
I know.
709
00:52:32,018 --> 00:52:33,976
And Robert, my poor son.
710
00:52:34,020 --> 00:52:37,023
The police is still holding him
for questioning.
711
00:52:37,066 --> 00:52:39,808
It's absolutely ridiculous.
712
00:52:39,852 --> 00:52:43,203
So, well, they're wasting
everybody's time.
713
00:52:43,247 --> 00:52:46,032
You're stuck here with me
for the day.
714
00:52:46,075 --> 00:52:47,381
I brought Ben.
715
00:52:48,382 --> 00:52:49,992
- Ben?
- Upchurch.
716
00:52:50,036 --> 00:52:52,212
Old friend. Sweet man.
717
00:52:52,256 --> 00:52:54,040
From Art Experts.
718
00:52:54,083 --> 00:52:57,609
- Oh. The authenticator.
- Yes.
719
00:52:57,652 --> 00:53:00,525
- We're doing that today?
- Of course.
720
00:53:00,568 --> 00:53:02,483
I'm not waiting for another day
721
00:53:02,527 --> 00:53:04,703
to see if our Vermeer
is the real McCoy.
722
00:53:04,746 --> 00:53:07,662
I can't tell you how excited
I am to hear what you think.
723
00:53:07,706 --> 00:53:09,751
I would caution your enthusiasm.
724
00:53:09,795 --> 00:53:13,146
I've not had the privilege
of delivering good news
725
00:53:13,190 --> 00:53:15,540
of this proportion very often.
726
00:53:15,583 --> 00:53:16,976
Sadly.
727
00:53:19,674 --> 00:53:21,023
We shouldn't be long.
728
00:53:22,373 --> 00:53:25,114
Oh. Okay.
729
00:53:25,158 --> 00:53:27,639
Um, I'll be up here
if you need me.
730
00:53:28,640 --> 00:53:29,989
Fingers crossed.
731
00:54:22,824 --> 00:54:24,173
Wait, what?
732
00:54:28,743 --> 00:54:29,744
July?
733
00:54:35,750 --> 00:54:36,838
So?
734
00:54:38,231 --> 00:54:40,059
Well...
735
00:54:40,102 --> 00:54:43,323
I don't need to tell you
how convincing it looks,
736
00:54:43,367 --> 00:54:46,631
but, um, until we've run
a few more tests,
737
00:54:46,674 --> 00:54:49,111
uh, taken some samples, X-rays,
738
00:54:49,155 --> 00:54:51,113
carbon dating,
that sort of thing,
739
00:54:51,157 --> 00:54:54,552
I, uh, prefer not to speculate.
740
00:54:56,684 --> 00:54:59,078
Well, if it's, uh, if it's
all right with the two of you,
741
00:54:59,121 --> 00:55:02,211
I'll have the painting picked
up, uh, tomorrow afternoon?
742
00:55:02,255 --> 00:55:03,778
- Yes, of course.
- Good.
743
00:55:03,822 --> 00:55:07,695
And, uh, we should have
our answer in about a week.
744
00:55:09,871 --> 00:55:12,787
Ah, well, we'll be
looking forward to it very much.
745
00:55:14,311 --> 00:55:15,355
- Take care, Ben.
- Mwah.
746
00:55:15,399 --> 00:55:16,400
Thank you, Hely.
747
00:55:16,443 --> 00:55:17,836
Thank you.
748
00:55:17,879 --> 00:55:21,709
Kate, again,
it was lovely to meet you.
749
00:55:21,753 --> 00:55:23,537
I'll see you next week.
750
00:55:25,322 --> 00:55:27,062
Bye.
751
00:55:31,458 --> 00:55:34,200
I know.
Waiting is the hardest part.
752
00:55:35,419 --> 00:55:37,638
No, it's, uh...
753
00:55:37,682 --> 00:55:39,031
It's not that.
754
00:55:40,511 --> 00:55:42,774
While you were downstairs,
755
00:55:42,817 --> 00:55:46,952
I tried to get a clear picture
of the provenance.
756
00:55:46,995 --> 00:55:50,042
I found Daniel's grandfather's
service records.
757
00:55:50,085 --> 00:55:51,652
None of it matched
what Daniel told me.
758
00:55:51,696 --> 00:55:53,306
- Kate...
- I know. I know.
759
00:55:53,350 --> 00:55:55,569
Okay? I've... I know
I've barely looked into it.
760
00:55:55,613 --> 00:55:59,704
But his grandfather was wounded
and discharged
761
00:55:59,747 --> 00:56:01,445
in July of 1944.
762
00:56:01,488 --> 00:56:05,057
And Daniel said that he found
the painting in Brussels.
763
00:56:05,100 --> 00:56:08,582
But American troops didn't
get there until September.
764
00:56:08,626 --> 00:56:09,975
Kate!
765
00:56:12,456 --> 00:56:15,459
I don't wanna sound insensitive,
766
00:56:15,502 --> 00:56:17,678
but you've had a scare
767
00:56:17,722 --> 00:56:20,333
and it's making you paranoid.
768
00:56:20,377 --> 00:56:22,379
Now listen.
769
00:56:22,422 --> 00:56:25,730
Our gallery needs this painting.
770
00:56:25,773 --> 00:56:29,821
And until I have a scientific
proof stating otherwise,
771
00:56:29,864 --> 00:56:33,607
I'm going to believe my eyes
and my heart.
772
00:56:33,651 --> 00:56:38,133
And I'm going to trust that this
is an honest-to-God Vermeer.
773
00:56:38,177 --> 00:56:40,658
So please,
just hold off judgement
774
00:56:40,701 --> 00:56:42,529
until we know for sure.
775
00:56:44,052 --> 00:56:45,053
Okay.
776
00:56:46,707 --> 00:56:48,492
I'm sorry for snapping.
777
00:56:50,319 --> 00:56:52,974
I'm letting excitement
get the better of me.
778
00:56:57,718 --> 00:57:00,242
Why don't you take
the night off?
779
00:57:00,286 --> 00:57:02,723
I'm grabbing drinks with Daniel
to discuss the opening
780
00:57:02,767 --> 00:57:06,118
and, clearly,
nobody's coming anytime soon.
781
00:57:09,513 --> 00:57:11,428
Get some rest.
782
00:57:11,471 --> 00:57:13,778
Think happy thoughts, please.
783
00:57:15,388 --> 00:57:16,520
Okay.
784
00:57:18,391 --> 00:57:19,392
Good.
785
00:57:21,176 --> 00:57:24,310
Now, if you'll excuse me,
786
00:57:24,353 --> 00:57:27,052
I have a handsome man
waiting for me.
787
00:57:28,314 --> 00:57:31,360
I'll tell him you said hello.
788
00:57:31,404 --> 00:57:32,361
Okay.
789
01:02:08,420 --> 01:02:09,943
Hey, Kate!
790
01:02:09,987 --> 01:02:11,031
- Kate!
- No!
791
01:02:12,293 --> 01:02:14,295
Kate! Kate!
792
01:02:14,339 --> 01:02:16,167
Kate!
793
01:02:19,518 --> 01:02:21,215
Kate! Kate!
794
01:02:21,259 --> 01:02:22,739
Wait!
795
01:02:48,025 --> 01:02:49,374
Hi.
796
01:02:50,505 --> 01:02:52,725
Hi. Come on in.
797
01:03:01,995 --> 01:03:03,997
How was your week off?
798
01:03:04,041 --> 01:03:06,608
It was, it was good.
799
01:03:06,652 --> 01:03:09,524
I feel like I finally, uh,
800
01:03:09,568 --> 01:03:11,048
have my head on straight.
801
01:03:11,091 --> 01:03:12,484
Glad to hear it.
802
01:03:15,095 --> 01:03:16,618
Look, I just wanna apologize.
803
01:03:16,662 --> 01:03:17,794
I...
804
01:03:19,708 --> 01:03:21,101
I'm sorry for bringing up
your name. I mean...
805
01:03:21,145 --> 01:03:23,016
I didn't think
that you would get detained
806
01:03:23,060 --> 01:03:24,452
and for that long.
807
01:03:24,496 --> 01:03:26,672
Uh, I'm sorry.
808
01:03:28,456 --> 01:03:29,631
Okay.
809
01:03:31,372 --> 01:03:34,549
You'd just found Casey
and we were all pretty shaken.
810
01:03:37,596 --> 01:03:38,945
I really messed things up,
didn't I?
811
01:03:38,989 --> 01:03:40,164
Mm-hmm.
812
01:03:44,124 --> 01:03:45,299
Okay.
813
01:03:46,910 --> 01:03:48,563
There is some good news, though.
814
01:03:51,001 --> 01:03:53,220
I heard back
from the authentication expert
815
01:03:53,264 --> 01:03:54,613
about the Vermeer.
816
01:03:56,484 --> 01:03:58,399
And it's legit.
817
01:03:58,443 --> 01:03:59,879
Hold... Huh?
818
01:03:59,923 --> 01:04:01,750
I think you need
a little bit more enthusiasm
819
01:04:01,794 --> 01:04:04,101
behind that, "Huh."
820
01:04:04,144 --> 01:04:05,624
No, I mean...
But this is incredible.
821
01:04:05,667 --> 01:04:07,582
Yeah, I wanted to call you
when I found out,
822
01:04:07,626 --> 01:04:10,759
but I decided I wanted
to see your face instead.
823
01:04:13,937 --> 01:04:14,894
So...
824
01:04:16,113 --> 01:04:17,941
what does this mean?
825
01:04:17,984 --> 01:04:21,858
Uh, it means that after
we auction this Vermeer off,
826
01:04:21,901 --> 01:04:24,730
we have a lot of work to do.
827
01:04:24,773 --> 01:04:28,212
We created a local hub
for discovering new talent.
828
01:04:28,255 --> 01:04:31,563
Robert is going
to immortalize it.
829
01:04:31,606 --> 01:04:34,696
To you, darling.
And to you, Kate.
830
01:04:34,740 --> 01:04:37,134
And to Ben,
the best authenticator
831
01:04:37,177 --> 01:04:40,093
we've ever had the privilege
of befriending.
832
01:04:40,137 --> 01:04:41,181
- Cheers.
- Cheers.
833
01:04:44,968 --> 01:04:46,360
Mm.
834
01:04:46,404 --> 01:04:48,493
Aren't we missing
a key component here?
835
01:04:48,536 --> 01:04:50,799
What about the young man
who donated the painting?
836
01:04:50,843 --> 01:04:52,540
Yes. Where is Daniel?
837
01:04:52,584 --> 01:04:55,326
Daniel doesn't wanna spend time
with a bunch of art nerds, mom.
838
01:04:55,369 --> 01:04:57,632
Nonsense.
Come on, give me the phone.
839
01:04:58,982 --> 01:05:00,157
Thank you.
840
01:05:01,767 --> 01:05:04,509
Daniel. This is Hely Krell.
841
01:05:04,552 --> 01:05:06,554
I hope you don't have
any plans tonight,
842
01:05:06,598 --> 01:05:09,601
because if you do,
you're canceling them.
843
01:05:10,515 --> 01:05:11,951
So as it turns out,
844
01:05:11,995 --> 01:05:13,692
it was not Greek,
it was not Roman.
845
01:05:13,735 --> 01:05:14,823
It was Etruscan.
846
01:05:14,867 --> 01:05:17,087
Etruscan Arch.
847
01:05:17,130 --> 01:05:19,176
- Yes.
- Daniel!
848
01:05:19,219 --> 01:05:21,526
- On the Greek...
- We must catch up.
849
01:05:21,569 --> 01:05:23,658
How are you? Mwah.
850
01:05:23,702 --> 01:05:25,617
What happened?
851
01:05:25,660 --> 01:05:27,010
Daniel,
this is the good consultant
852
01:05:27,053 --> 01:05:28,228
with the authentication company
853
01:05:28,272 --> 01:05:29,534
that verified your Vermeer.
854
01:05:29,577 --> 01:05:32,406
Ben Upchurch,
meet Daniel Sutter.
855
01:05:33,930 --> 01:05:35,540
It's very good to meet you.
856
01:05:35,583 --> 01:05:36,933
Yeah, I'll bet.
857
01:05:38,717 --> 01:05:40,414
Congratulations
on your good fortune
858
01:05:40,458 --> 01:05:42,416
sitting on this gold mine.
859
01:05:42,460 --> 01:05:44,462
And that provenance,
860
01:05:44,505 --> 01:05:46,551
that's a story that'll sell, hm.
861
01:05:46,594 --> 01:05:49,597
Ben and his team
were able to trace the painting
862
01:05:49,641 --> 01:05:52,557
all the way
to Nathaniel's platoon.
863
01:05:52,600 --> 01:05:54,515
- Really?
- Yes.
864
01:05:54,559 --> 01:05:55,995
I reviewed the whole thing
myself.
865
01:05:56,039 --> 01:05:59,825
It was a trail
full of twists and turns,
866
01:05:59,868 --> 01:06:02,871
but, uh, it's all there.
867
01:06:02,915 --> 01:06:03,916
Let's have a toast.
868
01:06:03,960 --> 01:06:07,311
To timeless masterpieces.
869
01:06:07,354 --> 01:06:10,575
- And of course, to the new ones.
- New ones?
870
01:06:10,618 --> 01:06:14,057
Daniel was gracious enough
to offer the gallery
871
01:06:14,100 --> 01:06:16,494
to represent
his grandfather's work as well.
872
01:06:17,582 --> 01:06:18,539
Really?
873
01:06:20,367 --> 01:06:23,022
Hear, hear.
874
01:06:23,066 --> 01:06:25,894
- Thank you, Daniel.
- Of course. Thank you.
875
01:06:30,638 --> 01:06:32,597
Uh, excuse me.
876
01:06:39,386 --> 01:06:41,823
- May I join you?
- Of course.
877
01:06:46,480 --> 01:06:50,006
Look, I am mortified
about what happened.
878
01:06:50,049 --> 01:06:52,921
I really am,
and I-I wanted to call
879
01:06:52,965 --> 01:06:55,098
and explain myself, but...
880
01:06:57,274 --> 01:06:59,363
Honestly,
I had no idea what to say.
881
01:06:59,406 --> 01:07:00,973
How could I be mad?
882
01:07:05,891 --> 01:07:07,545
I did lie to you.
883
01:07:16,858 --> 01:07:19,383
Your grandfather's
not the artist in the family.
884
01:07:23,909 --> 01:07:26,433
Why lie about that?
885
01:07:26,477 --> 01:07:28,783
I've never had a lot of faith
in my abilities.
886
01:07:31,090 --> 01:07:35,094
When on his deathbed, my
grandfather asked for one thing,
887
01:07:35,138 --> 01:07:37,183
that I share my work
with the world.
888
01:07:39,533 --> 01:07:42,275
After he died,
I didn't wanna disappoint him.
889
01:07:42,319 --> 01:07:44,799
I still wasn't ready
to show that side of myself.
890
01:07:48,151 --> 01:07:49,761
So when I approached
your gallery,
891
01:07:49,804 --> 01:07:52,590
I came up with the idea
to say the work was his.
892
01:07:54,679 --> 01:07:57,029
That way,
we could both be happy.
893
01:07:57,073 --> 01:07:59,858
You are an odd man.
894
01:07:59,901 --> 01:08:01,816
But your work is beautiful.
895
01:08:03,079 --> 01:08:04,080
Truly.
896
01:08:07,474 --> 01:08:09,259
I don't know
what to say to that.
897
01:08:09,302 --> 01:08:10,651
Say thank you.
898
01:08:12,305 --> 01:08:13,524
Thank you.
899
01:08:22,620 --> 01:08:23,925
Thank you.
900
01:08:27,538 --> 01:08:30,149
Really. Thank you.
901
01:08:34,327 --> 01:08:35,720
Thank you.
902
01:08:49,560 --> 01:08:50,996
Feeling funny
'cause he didn't wanna be
903
01:08:51,039 --> 01:08:53,172
the talk of the town.
904
01:08:54,478 --> 01:08:56,219
Eat that, Christie's.
905
01:08:57,916 --> 01:08:59,265
I'm really happy for you,
Robert.
906
01:08:59,309 --> 01:09:01,180
Oh, no, it wasn't just me.
907
01:09:01,224 --> 01:09:03,617
You're the one who found it.
908
01:09:03,661 --> 01:09:04,836
In fact...
909
01:09:11,669 --> 01:09:13,627
I think
you more than earned this.
910
01:09:16,500 --> 01:09:17,718
Go ahead, open it.
911
01:09:25,900 --> 01:09:27,075
Really?
912
01:09:28,990 --> 01:09:32,429
Uh, wh...
Thank you so much.
913
01:09:32,472 --> 01:09:34,213
Congratulations.
914
01:09:34,257 --> 01:09:37,173
This gallery
is now your playground.
915
01:09:37,216 --> 01:09:39,000
I promise you,
I'm gonna kill this job.
916
01:09:39,044 --> 01:09:40,350
Oh, I know.
917
01:09:41,568 --> 01:09:42,743
But first...
918
01:09:45,093 --> 01:09:46,225
Uh...
919
01:09:46,269 --> 01:09:47,661
Let's have a drink to celebrate.
920
01:09:47,705 --> 01:09:49,141
Yes.
921
01:09:49,185 --> 01:09:50,664
Let me guess.
You have a bottle in your desk.
922
01:09:50,708 --> 01:09:53,014
- You know me so well.
- Yeah.
923
01:09:53,058 --> 01:09:54,842
Let's drink to the artist.
924
01:09:54,886 --> 01:09:56,061
- Okay.
- Okay.
925
01:09:56,104 --> 01:09:57,715
Be out there in a second.
926
01:10:13,339 --> 01:10:15,298
Oh, people are already here.
927
01:10:23,001 --> 01:10:24,307
Everything okay?
928
01:10:25,699 --> 01:10:27,527
Yeah.
929
01:10:27,571 --> 01:10:30,617
Whoa. You okay?
You don't look so good.
930
01:10:33,054 --> 01:10:35,274
Actually, uh, if you don't mind,
931
01:10:35,318 --> 01:10:36,754
I think I'm gonna take a minute
932
01:10:36,797 --> 01:10:39,147
and go downstairs
to clear my head.
933
01:10:40,323 --> 01:10:41,715
Okay.
934
01:10:41,759 --> 01:10:44,109
Uh, one of the keycard readers
is on the fritz,
935
01:10:44,152 --> 01:10:45,806
so you have to use the keypads.
936
01:10:45,850 --> 01:10:49,419
- 6-1-9-1.
- Sorry, what?
937
01:10:49,462 --> 01:10:51,725
Yeah, I know, he uses
the same code for everything.
938
01:10:51,769 --> 01:10:52,987
It's not
the best security measure
939
01:10:53,031 --> 01:10:54,032
to use your anniversary,
940
01:10:54,075 --> 01:10:55,120
but, um, I'll fix it.
941
01:10:55,163 --> 01:10:56,991
It's being fixed, though.
942
01:10:57,035 --> 01:10:58,906
- It's fine.
- Okay.
943
01:10:58,950 --> 01:11:00,517
I should go get changed, anyway.
944
01:11:32,418 --> 01:11:34,072
That's great, very...
945
01:11:34,115 --> 01:11:35,465
Can I speak to you for a moment?
946
01:11:35,508 --> 01:11:37,858
- Yes. Um, would you excuse me?
- Okay.
947
01:11:37,902 --> 01:11:41,340
Please.
I can't, I can't do this.
948
01:11:41,384 --> 01:11:43,690
I think, well, I think we're
gonna have to pull this...
949
01:11:43,734 --> 01:11:45,649
Come on. Let's go. Let's go.
950
01:12:01,142 --> 01:12:03,406
- It's...
- Shh...
951
01:12:09,760 --> 01:12:11,196
Everything's all right.
952
01:12:14,199 --> 01:12:16,288
Quiet. Just be quiet.
953
01:12:21,641 --> 01:12:22,642
I can't, I can't, I can't...
954
01:12:22,686 --> 01:12:23,687
Shh!
955
01:12:23,730 --> 01:12:25,384
I'm not going back up...
956
01:12:26,733 --> 01:12:28,474
It's fine, it's fine.
957
01:12:33,784 --> 01:12:38,005
- Keep your voice low.
- Oh. Okay, uh...
958
01:12:38,049 --> 01:12:40,704
- What's the problem?
- Problem is...
959
01:12:40,747 --> 01:12:42,401
- Is that I'm done.
- What does that mean?
960
01:12:42,445 --> 01:12:43,968
It means
I'm pulling the painting, Ben.
961
01:12:44,011 --> 01:12:45,883
- I'm pulling the painting.
- Heh-heh. Why?
962
01:12:45,926 --> 01:12:48,538
- Are they suing you?
- I don't wanna go to prison.
963
01:12:48,581 --> 01:12:50,540
They're looking at my work,
okay?
964
01:12:50,583 --> 01:12:52,368
It's something I've strived for
my whole life.
965
01:12:52,411 --> 01:12:54,457
I've finally broken through
966
01:12:54,500 --> 01:12:56,807
and now I have this voice
in my head saying,
967
01:12:56,850 --> 01:12:58,461
"You're gonna go to prison."
968
01:12:58,504 --> 01:12:59,853
Just think this through.
969
01:12:59,897 --> 01:13:03,640
You pull a new Vermeer
970
01:13:03,683 --> 01:13:04,945
from auction
971
01:13:04,989 --> 01:13:06,599
moments before
the auction starts.
972
01:13:06,643 --> 01:13:09,472
You think
the international art community
973
01:13:09,515 --> 01:13:12,431
is going to just turn
a blind eye to that?
974
01:13:20,308 --> 01:13:24,312
We have created
a perfect forgery
975
01:13:24,356 --> 01:13:26,532
with my knowledge
and your hands.
976
01:13:26,576 --> 01:13:29,361
We sell the painting.
No one's going to question.
977
01:13:29,405 --> 01:13:32,712
If you want to go to prison,
go ahead, pull it right now.
978
01:13:32,756 --> 01:13:35,585
Go ahead. Let me see.
979
01:13:35,628 --> 01:13:37,630
I know this world,
I know these people.
980
01:13:37,674 --> 01:13:40,328
I'm fine. Fine...
981
01:13:40,372 --> 01:13:41,504
It's going to be just...
982
01:13:53,341 --> 01:13:55,256
We should get back upstairs.
983
01:13:56,910 --> 01:13:58,085
Yeah.
984
01:14:39,387 --> 01:14:41,302
This wasn't supposed to happen.
985
01:14:45,481 --> 01:14:47,004
You know...
986
01:14:48,832 --> 01:14:51,878
It doesn't have to be like this,
you could just...
987
01:14:51,922 --> 01:14:54,141
You can go along with it.
988
01:15:00,365 --> 01:15:02,367
You're not gonna scream, right?
989
01:15:40,100 --> 01:15:41,493
You and I...
990
01:15:43,364 --> 01:15:45,453
we make a hell of a team.
991
01:15:45,497 --> 01:15:48,631
Now imagine that
with a few million dollars.
992
01:15:48,674 --> 01:15:50,981
And you still get to save
the gallery.
993
01:15:51,024 --> 01:15:53,331
If they find out,
all that goes away.
994
01:15:53,374 --> 01:15:57,553
You do know that the gallery
is bleeding money, right?
995
01:15:57,596 --> 01:16:00,164
Robert inherited a sinking ship.
996
01:16:00,207 --> 01:16:01,948
You're a thief and a liar.
997
01:16:05,256 --> 01:16:07,519
I am an artist.
998
01:16:07,563 --> 01:16:08,651
And you...
999
01:16:10,304 --> 01:16:14,047
are the reason
that I believe in my work now.
1000
01:16:20,532 --> 01:16:22,839
You were there
when Robert sent Casey off.
1001
01:16:25,755 --> 01:16:27,800
You killed Casey.
1002
01:16:27,844 --> 01:16:29,497
That was unfortunate.
1003
01:16:31,325 --> 01:16:34,111
But I had to make sure that
1004
01:16:34,154 --> 01:16:35,634
Frank didn't leave
anything incriminating
1005
01:16:35,678 --> 01:16:37,854
back at the storage unit
after he died.
1006
01:16:39,725 --> 01:16:41,466
Frank?
1007
01:16:41,509 --> 01:16:43,294
Robert's, Robert's father?
1008
01:16:44,904 --> 01:16:47,559
Who do you think
commissioned the Vermeer?
1009
01:16:47,603 --> 01:16:50,257
He was so desperate
to save the gallery...
1010
01:16:52,042 --> 01:16:55,175
It's unfortunate,
in the end, stress killed him.
1011
01:16:55,219 --> 01:16:56,655
Don't let that be you.
1012
01:17:01,225 --> 01:17:03,619
The auction's about to start.
1013
01:17:03,662 --> 01:17:05,142
What do you wanna do here?
1014
01:17:06,709 --> 01:17:08,014
Tell you what.
1015
01:17:09,102 --> 01:17:11,148
Why don't you think about...
1016
01:17:11,191 --> 01:17:13,977
how beautiful
our future could be together?
1017
01:17:15,892 --> 01:17:18,198
You as a chief curator
at Hely Frank
1018
01:17:18,242 --> 01:17:20,331
and me as your discovery.
1019
01:17:23,116 --> 01:17:26,467
Maybe after you hear
how rich we are,
1020
01:17:26,511 --> 01:17:28,208
you'll reconsider, hm?
1021
01:17:30,994 --> 01:17:33,605
I'm gonna come back
to check up on you.
1022
01:17:33,649 --> 01:17:34,650
Okay?
1023
01:17:37,261 --> 01:17:39,263
Soon.
1024
01:17:55,932 --> 01:17:58,195
There's the man of the hour.
1025
01:17:58,238 --> 01:18:00,588
How are you feelin'?
1026
01:18:00,632 --> 01:18:02,590
I'm feeling pretty good.
1027
01:18:02,634 --> 01:18:04,027
I hear that, that she'll make
quite the sale.
1028
01:18:04,070 --> 01:18:05,550
I hope so.
1029
01:18:05,593 --> 01:18:07,073
And then,
after all this is settled down,
1030
01:18:07,117 --> 01:18:09,815
we still have your grandfather's
work to showcase.
1031
01:18:09,859 --> 01:18:12,513
I'm sure he would be very proud.
1032
01:18:12,557 --> 01:18:14,515
I hope so.
1033
01:18:14,559 --> 01:18:17,083
- Have you seen Kate?
- No. I haven't.
1034
01:18:21,131 --> 01:18:24,482
Tonight's featured work
1035
01:18:24,525 --> 01:18:26,571
and the reason you're all here
1036
01:18:26,614 --> 01:18:30,270
has been making headlines
in the art world for weeks now.
1037
01:18:30,314 --> 01:18:34,231
Tonight, we will all,
myself included,
1038
01:18:34,274 --> 01:18:35,406
feast upon
1039
01:18:35,449 --> 01:18:40,150
a long-lost Johannes Vermeer.
1040
01:18:40,193 --> 01:18:43,109
It's been titled The Intruder.
1041
01:18:43,153 --> 01:18:45,895
Ladies and gentlemen,
1042
01:18:45,938 --> 01:18:49,986
bidding will start
at five million dollars.
1043
01:18:54,991 --> 01:18:58,342
Do I hear nine million?
Nine million?
1044
01:18:58,385 --> 01:18:59,778
Nine million.
1045
01:18:59,822 --> 01:19:01,388
Lovely. Thank you, sir.
1046
01:19:01,432 --> 01:19:05,131
9.5. Anyone, 9.5?
1047
01:19:05,175 --> 01:19:07,786
There we go. Ten, ten million?
1048
01:19:07,830 --> 01:19:08,961
- The girl?
- Ten million dollars?
1049
01:19:09,005 --> 01:19:10,528
Yeah, she's alive.
1050
01:19:15,794 --> 01:19:17,230
I need you
to go check in on her.
1051
01:19:17,274 --> 01:19:20,190
- No.
- Thirteen, thirteen? Good.
1052
01:19:20,233 --> 01:19:23,541
I'm not getting into this
any deeper than I already am.
1053
01:19:23,584 --> 01:19:24,847
- Fourteen million dollars.
- You go.
1054
01:19:24,890 --> 01:19:26,500
- I can't.
- Fourteen million dollars.
1055
01:19:26,544 --> 01:19:28,720
- Do I hear fifteen?
- I'm the seller.
1056
01:19:28,764 --> 01:19:31,897
I need to be here
when the painting is bought.
1057
01:19:31,941 --> 01:19:33,594
Do you really want someone
to go down there
1058
01:19:33,638 --> 01:19:36,249
and find her screaming in a box?
1059
01:19:36,293 --> 01:19:37,947
Sixteen million dollars.
1060
01:19:37,990 --> 01:19:40,688
Sixteen million dollars
going once.
1061
01:19:40,732 --> 01:19:43,604
Seventeen,
seventeen million dollars.
1062
01:19:43,648 --> 01:19:45,824
Seventeen, seventeen million.
1063
01:19:45,868 --> 01:19:47,783
17.5.
1064
01:20:01,057 --> 01:20:02,275
No.
1065
01:20:24,732 --> 01:20:26,299
Keycard.
1066
01:20:40,139 --> 01:20:42,881
No! No, no!
1067
01:20:42,925 --> 01:20:44,491
No!
1068
01:20:44,535 --> 01:20:47,625
Come back! No!
1069
01:20:47,668 --> 01:20:49,757
No! Stop!
1070
01:20:54,501 --> 01:20:57,243
Yeah.
Eighteen million. Wonderful.
1071
01:20:57,287 --> 01:21:00,681
A very good purchase. Anyone?
1072
01:21:00,725 --> 01:21:03,162
Eighteen million,
nineteen million.
1073
01:21:03,206 --> 01:21:05,251
Nineteen million dollars.
1074
01:21:05,295 --> 01:21:07,775
We have twenty million dollars.
1075
01:21:07,819 --> 01:21:10,387
Twenty million dollars
going once.
1076
01:21:10,430 --> 01:21:12,563
Going twice.
1077
01:21:12,606 --> 01:21:16,872
And twenty one million dollars.
Twenty one million dollars.
1078
01:21:16,915 --> 01:21:19,613
Do I hear 21.5?
1079
01:21:45,813 --> 01:21:47,119
Come here.
1080
01:23:06,459 --> 01:23:08,200
...right, good.
Twenty eight million.
1081
01:23:08,244 --> 01:23:11,073
Do I hear twenty nine,
twenty nine?
1082
01:23:11,116 --> 01:23:12,596
Fair warning.
Twenty nine million.
1083
01:23:12,639 --> 01:23:14,380
I have twenty nine million!
1084
01:23:14,424 --> 01:23:16,600
I have twenty nine and a quarter
million dollars going once...
1085
01:23:16,643 --> 01:23:17,644
- Stop.
- Going twice.
1086
01:23:17,688 --> 01:23:19,255
Stop. It's a...
1087
01:23:19,298 --> 01:23:20,430
- It's a fake.
- I'm sorry?
1088
01:23:20,473 --> 01:23:21,561
It's a...
1089
01:23:23,563 --> 01:23:25,783
Are you okay?
Somebody call 911, please!
1090
01:23:27,089 --> 01:23:28,655
Kate, Kate, are you okay?
1091
01:23:49,111 --> 01:23:50,199
Morning.
1092
01:23:50,242 --> 01:23:53,115
- Good morning.
- May I?
1093
01:23:53,158 --> 01:23:56,335
So... tonight's the night.
1094
01:23:56,379 --> 01:23:58,772
Tonight's the night.
1095
01:23:58,816 --> 01:24:00,078
You nervous?
1096
01:24:02,254 --> 01:24:03,951
No.
1097
01:24:03,995 --> 01:24:05,866
I'm ready.
1098
01:24:05,910 --> 01:24:07,129
All right.
1099
01:24:12,743 --> 01:24:15,789
It's very brave
that you're doing this.
1100
01:24:15,833 --> 01:24:18,444
It speaks of your character.
1101
01:24:18,488 --> 01:24:21,839
I mean, Daniel may not have been
a great man,
1102
01:24:21,882 --> 01:24:26,148
but he was a great artist.
1103
01:24:26,191 --> 01:24:30,239
And it's, it's about the art.
1104
01:24:32,937 --> 01:24:35,809
I must ask.
What's with the display?
1105
01:24:49,127 --> 01:24:52,870
Every single painting
in this collection is a forgery.
1106
01:24:54,480 --> 01:24:55,916
Or it was.
1107
01:24:58,919 --> 01:25:01,357
They were all
Daniel's practice runs.
1108
01:25:05,361 --> 01:25:06,710
Incredible.
1109
01:25:08,320 --> 01:25:09,669
Incredible.
1110
01:25:11,932 --> 01:25:13,978
Whoa.
1111
01:25:14,021 --> 01:25:18,113
He became quite the figure
in the artistic community.
1112
01:25:18,156 --> 01:25:21,638
Gifted disturbed genius
who forged a Vermeer
1113
01:25:21,681 --> 01:25:23,509
and then died for his art.
1114
01:25:25,120 --> 01:25:27,905
I imagine, the gallery
will do well tonight.
1115
01:25:30,212 --> 01:25:32,257
I hope so.
1116
01:25:32,301 --> 01:25:33,998
I'll give you a moment.
72142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.