Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,793 --> 00:00:40,300
1
00:00:43,793 --> 00:00:51,300
Tanganku tidak
memiliki kekuatan dan kekuasaan
2
00:00:51,301 --> 00:00:58,932
Hatiku memeluk kedamaian dan ketenangan
3
00:00:59,100 --> 00:01:07,232
Mengundurkan diri untuk menghindari kesulitan.
Melihat kekayaan sebagai kekosongan.
4
00:01:07,233 --> 00:01:14,990
Kekerasan diubah jadi perdamaian.
Selalu ada bimbingan takdir.
5
00:01:14,991 --> 00:01:23,832
Dinamis atau tetap. Dibagi atau dikali.
6
00:01:23,833 --> 00:01:31,673
Ikuti takdir untuk masuk dan keluar
dari dunia fana. Tanpa ampun adalah rahmat.
7
00:01:31,674 --> 00:01:39,723
Mengikuti kata hati dan tidak agresif.
Tanpa ampun adalah rahmat.
8
00:01:39,724 --> 00:01:48,023
Dinamis atau tetap. Dibagi atau dikali.
9
00:01:48,024 --> 00:01:55,447
Ikuti takdir untuk masuk dan keluar
dari dunia fana. Tanpa ampun adalah rahmat.
10
00:01:55,448 --> 00:02:04,331
Mengikuti kata hati dan tidak agresif.
Tanpa ampun adalah rahmat.
11
00:02:24,602 --> 00:02:27,896
KUIL UNTUK MEWUJUDKAN KEINGINANMU
12
00:02:27,897 --> 00:02:30,941
Tian Bao, sekarang kau adalah seorang biksu,
kau harus mematuhi aturan.
13
00:02:30,942 --> 00:02:33,443
Kau tidak boleh membunuh atau makan daging.
14
00:02:33,444 --> 00:02:36,363
Guru, aku tidak pernah makan daging apapun.
15
00:02:37,407 --> 00:02:38,907
Kau dilahirkan untuk menjadi seorang biarawan.
16
00:02:38,908 --> 00:02:41,702
Itu karena keluargaku
terlalu miskin untuk membeli daging.
17
00:02:41,703 --> 00:02:43,704
- Aku selalu ingin mencobanya.
- Hah?
18
00:02:44,998 --> 00:02:48,750
- Guru.
- Ini adalah siswa baru kita, namanya Tian Bao.
19
00:02:48,751 --> 00:02:50,586
Ini adalah Jun Bao.
20
00:02:50,587 --> 00:02:53,505
Dia akan menjadi seniormu.
Kuil Shaolin memiliki aturan yang sangat ketat.
21
00:02:53,506 --> 00:02:55,757
Dia akan mengajarimu.
Kau harus selalu mematuhi seniormu.
22
00:02:55,758 --> 00:02:58,468
Jun Bao, ajarkan padanya bagaimana
membaca Kitab Buddha.
23
00:02:58,469 --> 00:03:01,388
- Bagian yang mana, Guru?
- Aku pikir kau hanya tahu satu bagian.
24
00:03:03,933 --> 00:03:05,601
Aku akan mengajarkan segalanya padamu, juniorku.
25
00:03:06,811 --> 00:03:09,938
Aku lebih tinggi dan lebih tua darimu.
Kenapa aku harus memanggilmu "Senior?"
26
00:03:09,939 --> 00:03:12,941
Aku tidak tahu. Lakukan saja.
Ini adalah keinginan Guru.
27
00:03:12,942 --> 00:03:16,445
Oh, ya? Aku hanya akan memanggilmu
"Senior" di depan yg lain, tapi ketika
28
00:03:16,446 --> 00:03:20,407
tidak ada orang dan mereka tidak dapat mendengarmu,
Kau panggil aku "Senior," mengerti?
29
00:03:21,701 --> 00:03:23,785
- Apakah kau ingin menjadi senior atau tidak?
- Tentu saja!
30
00:03:23,786 --> 00:03:25,621
Tidak ada orang disini,
kalo begitu panggil aku senior.
31
00:03:25,622 --> 00:03:27,331
Oke, senior.
32
00:03:27,332 --> 00:03:28,790
Anak baik.
33
00:03:28,791 --> 00:03:31,126
- Ayo berlatih.
- Ayo kita bermain saja!
34
00:03:33,880 --> 00:03:37,299
Ayo kita berlatih 36 jurus
Tinju Shaolin.
35
00:03:37,300 --> 00:03:38,842
"Tangan!"
36
00:03:40,553 --> 00:03:42,638
"Tarian burung Phoenix"!
37
00:03:42,639 --> 00:03:44,890
"Memperhatikan, ayam jago Emas"!
38
00:03:44,891 --> 00:03:46,642
"Pedang Naga"!
39
00:03:46,643 --> 00:03:48,810
Juniorku, kemarilah.
40
00:03:51,439 --> 00:03:53,607
Hei, jangan panggil aku "Junior"
di depan orang lain.
41
00:03:53,608 --> 00:03:55,943
Mereka jauh di sana.
Mereka tak bisa dengar apa yang kita katakan.
42
00:03:55,944 --> 00:03:57,444
Kurasa kau benar.
43
00:03:58,529 --> 00:04:01,323
"Angsa liar meluncur di Pantai."
44
00:04:01,324 --> 00:04:03,825
- "Lompatan macan tutul" ...
- Wow, jika aku diberi kesempatan
45
00:04:03,826 --> 00:04:06,286
untuk belajar kung fu,
Aku akan jauh lebih baik dari itu.
46
00:04:06,287 --> 00:04:08,497
Kita harus mendapatkan izin
dari guru kita.
47
00:04:09,582 --> 00:04:11,875
"Persegi delapan merubah diri."
48
00:04:13,169 --> 00:04:14,670
Kenapa kau memukul kami, tolol?
49
00:04:14,671 --> 00:04:16,838
Apa yang kalian lakukan di sekitar sini?
50
00:04:16,839 --> 00:04:20,092
Aku senior kalian berdua.
Aku bisa memukul kalian kapanpun sesukaku.
51
00:04:20,093 --> 00:04:21,802
Oh tidak, Kau tidak bisa.
52
00:04:22,845 --> 00:04:24,638
Tian Bao, kau baik-baik saja?
53
00:04:24,639 --> 00:04:26,765
Kalian tak boleh memata-matai rahasia kung fu kami!
54
00:04:26,766 --> 00:04:29,351
- Hei, ayolah, ayo kita pergi.
- Kita beritahu guru!
55
00:04:29,352 --> 00:04:31,311
Silakan. Itu bukan masalah besar.
56
00:04:31,312 --> 00:04:33,730
Guruku lebih senior daripada gurumu.
57
00:04:45,535 --> 00:04:48,370
Guru, ini akan melindungi kepalamu
dari sinar matahari.
58
00:04:48,371 --> 00:04:51,164
Semuanya memiliki kehidupan
termasuk tanaman.
59
00:04:51,332 --> 00:04:53,458
Kita tidak boleh merusak kehidupan lain
60
00:04:53,459 --> 00:04:55,335
hanya demi keuntungan kita sendiri.
61
00:04:55,336 --> 00:04:57,045
Ini terlalu egois.
62
00:04:57,046 --> 00:05:00,173
- Apakah kau mengerti?
- Ya, Guru.
63
00:05:00,174 --> 00:05:01,842
Aku mengerti dengan baik.
64
00:05:01,843 --> 00:05:03,510
Bahkan jika matahari membakarmu,
65
00:05:03,511 --> 00:05:04,970
Aku tidak akan melakukan apa-apa.
66
00:05:06,931 --> 00:05:08,890
Guru, aku ingin belajar kung fu.
67
00:05:08,891 --> 00:05:10,809
Mengapa kau ingin belajar kung fu?
68
00:05:10,810 --> 00:05:11,893
- Untuk memiliki tubuh yg sehat!
- Untuk berkelahi!
69
00:05:11,894 --> 00:05:14,563
Pastikan bahwa ini
adalah apa yang kalian inginkan.
70
00:05:14,564 --> 00:05:16,523
- Itu yang kami inginkan.
- Itu yang aku inginkan.
71
00:05:17,567 --> 00:05:19,568
Kalian harus menggunakan kung fu
72
00:05:19,569 --> 00:05:21,111
hanya untuk membantu orang lain.
73
00:05:21,112 --> 00:05:23,322
- Apakah kalian mengerti?
- Aku mengerti, Guru.
74
00:05:29,078 --> 00:05:30,787
- Rasakan ini!
- Siapa di sana?
75
00:05:30,788 --> 00:05:33,081
Apa yang kau lakukan?
Aku akan mengajarkan pelajaran yang baik!
76
00:05:34,167 --> 00:05:36,126
Ayo, bantu aku!
77
00:05:36,127 --> 00:05:38,420
Aku akan menutupi dia .
78
00:05:38,421 --> 00:05:40,005
Pergilah ke neraka!
79
00:05:41,132 --> 00:05:43,467
Aku tahu siapa kalian!
80
00:05:43,468 --> 00:05:46,595
- Bagaimana kau tahu aku Jun Bao?
- Karena kau baru saja bilang padaku.
81
00:05:47,722 --> 00:05:49,431
KUIL UNTUK BELAJAR AJARAN TAO
82
00:05:49,432 --> 00:05:51,516
Sungguh tindakan bagus.
Ini semua salahmu.
83
00:05:51,517 --> 00:05:53,226
Kau sangat bodoh, kau tahu itu?
84
00:05:53,227 --> 00:05:56,104
Dia bilang dia tahu siapa aku.
Bagaimana aku tahu dia berbohong?
85
00:05:56,105 --> 00:05:57,397
Bagaimana bisa kau percaya padanya?
86
00:05:57,398 --> 00:05:59,024
Karena kebodohanmu aku jadi terlibat?
87
00:06:02,612 --> 00:06:05,947
- Aku benar-benar lapar.
- Aku juga. Aku kelaparan.
88
00:06:05,948 --> 00:06:09,117
- Ini sungguh keterlaluan.
- Guru!
89
00:06:09,118 --> 00:06:11,703
Sudah aku bilang berlatihlah kung fu
untuk membantu orang lain.
90
00:06:11,704 --> 00:06:14,122
Tapi kalian malah menggunakannya untuk berkelahi.
Kalian membuatku malu!
91
00:06:14,123 --> 00:06:16,792
- Memukul seorang siswa senior.
- Tapi, Guru -
92
00:06:16,793 --> 00:06:19,461
Diam kau.
Aku akan beri kalian pelajaran.
93
00:06:19,462 --> 00:06:22,297
Guru terlalu sabar,
hanya membuat kalian berlutut tiga jam.
94
00:06:22,298 --> 00:06:25,425
- Akui kesalahan kalian!
- Bisakah aku dapat roti kacang merah?
95
00:06:25,426 --> 00:06:26,968
Roti biasa cukup enak.
96
00:06:26,969 --> 00:06:29,262
Setelah ini, kalian masih harus
membersihkan Aula Luo Han .
97
00:06:33,434 --> 00:06:36,686
Ini adalah salahmu juga.
Guru harus memberi kita hukuman,
98
00:06:36,687 --> 00:06:39,147
jadi sekarang kita harus membersihkan
Aula Luo Han sendiri.
99
00:06:39,148 --> 00:06:40,774
Bayangkan saja ini sebagai hukuman
100
00:06:40,775 --> 00:06:44,027
karena kau membakar tikus itu
dan tidak tertangkap.
101
00:06:46,322 --> 00:06:48,990
"Para peri datang!"
102
00:06:48,991 --> 00:06:51,326
"Sang naga menunjukkan kekuatannya!"
103
00:06:51,327 --> 00:06:53,620
Aku ingin melihat bagaimana
gerakan kung fumu
104
00:06:53,621 --> 00:06:55,914
berkelahi dengan tongkat sekarang.
Bisa kau tunjukkan?
105
00:06:55,915 --> 00:06:57,624
Itu sangat mudah.
106
00:06:59,210 --> 00:07:00,836
"Para peri datang!"
107
00:07:03,673 --> 00:07:05,715
"Sang naga menunjukkan kekuatannya!"
108
00:07:05,716 --> 00:07:07,467
"Gerakan tak Terkalahkan!"
109
00:07:07,468 --> 00:07:09,511
Dan yang satu ini disebut
"Mengetuk Kepalamu!"
110
00:07:09,512 --> 00:07:11,638
Hei! Sekarang kau menipuku lagi!
111
00:07:11,639 --> 00:07:13,140
Kau terlalu lambat. Awas kepalamu!
112
00:07:23,526 --> 00:07:27,028
- Jun Bao, bagus sekali.
- Tian Bao, kau menyerah padaku.
113
00:07:29,824 --> 00:07:33,326
Guru selalu mengatakan bahwa kita harus
membantu orang lain dengan kung fu kita.
114
00:07:33,494 --> 00:07:36,121
- Siapa yang dapat kita bantu di sini?
- Kita dapat membantu diri sendiri.
115
00:07:36,122 --> 00:07:38,457
Aku ingin menjadi
nomor satu di Shaolin.
116
00:07:39,542 --> 00:07:41,710
- Kapan aku akan menggapai itu?
- Kau terlalu naif.
117
00:07:41,711 --> 00:07:44,004
Kau membutuhkan keahlian lebih banyak
dan berlatih untuk menjadi nomor satu.
118
00:07:44,005 --> 00:07:46,047
Kau harus belajar bagaimana
mengalahkan 18 manusia Perunggu.
119
00:07:46,048 --> 00:07:48,091
Dan kemudian ada prajurit kayu.
120
00:07:48,092 --> 00:07:49,676
Ingat itu.
121
00:07:50,803 --> 00:07:53,096
Hei, Kau sebaiknya bangun dari sana!
Jangan sampai orang lain melihat.
122
00:07:53,097 --> 00:07:55,724
Jangan khawatir tentang itu.
Tak ada yang akan melihatku.
123
00:07:57,268 --> 00:07:58,935
Aku tidak peduli.
Pokoknya jangan duduk di sana.
124
00:07:58,936 --> 00:08:00,520
- Duduk saja di tanah -
- Hei!
125
00:08:02,148 --> 00:08:04,733
Sekarang lihat, Kau mengacaukan
tempat duduk Guru!
126
00:08:04,734 --> 00:08:06,610
Kau yang mengacaukannya.
127
00:08:06,611 --> 00:08:08,361
Aku akan melaporkanmu.
128
00:08:08,362 --> 00:08:10,405
Apa, kau pikir bisa lari dari itu?
129
00:08:26,631 --> 00:08:30,050
Setiap tinju Shaolin harus kuat.
130
00:08:30,051 --> 00:08:32,928
Setiap langkah mengejutkan musuh.
131
00:08:32,929 --> 00:08:34,304
Harus secepat angin.
132
00:08:34,305 --> 00:08:36,389
Ini adalah dasar-dasar Tinju Shaolin.
133
00:08:36,390 --> 00:08:39,309
Kalian harus teguh
dalam setiap situasi.
134
00:09:00,498 --> 00:09:02,082
- Apa?
- Lihat!
135
00:09:02,083 --> 00:09:04,042
- Apa yang terjadi?
- Siapa yang melakukan itu?
136
00:09:04,043 --> 00:09:05,961
- Mengapa itu?
- Sudah aku bilang sebelumnya,
137
00:09:05,962 --> 00:09:08,088
itu pasti dimakan rayap, kan?
138
00:09:08,089 --> 00:09:09,548
Hati-hati, jangan makan rayap dalam nasi.
139
00:09:13,302 --> 00:09:16,680
Untuk mencapai tingkat tertinggi,
tubuh kalian harus sekeras baja.
140
00:09:38,995 --> 00:09:41,329
Apa itu? Apa tempat tidurnya
runtuh sekarang? Tenang.
141
00:09:41,330 --> 00:09:44,791
Tidurlah. Kita harus berlatih
tapak tangan besi besok.
142
00:09:55,845 --> 00:09:56,970
Jun Bao, Awas pedangku!
143
00:10:01,684 --> 00:10:03,685
Kau perlu lebih banyak latihan.
Lenganmu tidak cukup kuat.
144
00:10:05,896 --> 00:10:07,689
Serang dulu untuk mencegah serangan.
145
00:10:14,780 --> 00:10:16,615
Latihannya terlalu keras.
146
00:10:18,075 --> 00:10:20,201
Lihatlah, pakaian kita compang-camping.
147
00:10:20,202 --> 00:10:22,203
Biksu Luo Han akan menertawakan kita.
148
00:10:22,204 --> 00:10:24,164
kita beritahu saja mereka
kalau kita berlebihan mencucinya.
149
00:10:24,165 --> 00:10:26,666
Aku sudah bilang kita harus
mencucinya sendiri.
150
00:10:26,667 --> 00:10:28,335
- Baju kita baik-baik saja.
- Aku menyimpannya dengan baik.
151
00:10:29,378 --> 00:10:31,046
Selamat pagi.
152
00:10:31,047 --> 00:10:32,631
Apa yang terjadi pada lain?
153
00:10:34,550 --> 00:10:36,217
Aku rasa tikus yg melakukannya.
154
00:10:37,303 --> 00:10:39,929
Begitu banyak tikus
dan rayap akhir2 ini.
155
00:10:39,930 --> 00:10:42,515
Usirlah mereka.
156
00:10:46,854 --> 00:10:49,814
- Dimana kita dapat menemukan rayap dan tikus?
- Kita bilang saja burung sudah memakannya.
157
00:10:50,941 --> 00:10:52,817
Kung fumu hebat!
158
00:10:52,818 --> 00:10:54,736
Terima kasih. Ini bukan apa-apa.
159
00:10:54,737 --> 00:10:56,404
Ini.
160
00:10:56,405 --> 00:10:58,323
Tian Bao, Kau yg terhebat dari kita semua!
161
00:10:58,324 --> 00:11:00,909
- Itu benar, Kau pasti menang.
- Kau juga hebat. Cukup?
162
00:11:00,910 --> 00:11:02,410
- Ya.
- Ini nasinya.
163
00:11:04,413 --> 00:11:05,914
Oh, ya! Wow!
164
00:11:05,915 --> 00:11:07,374
Whoa!
165
00:11:08,584 --> 00:11:10,585
Pertahankan kuda-kuda yg kokoh!
166
00:11:10,586 --> 00:11:13,129
- Berhasil!
- Kau makan dulu!
167
00:11:13,130 --> 00:11:14,756
Dia melempar nasi padaku!
168
00:11:14,757 --> 00:11:16,591
Aku tergelincir, itu saja.
169
00:11:16,592 --> 00:11:18,426
Aku yang melakukannya.
Pergi dan katakan pada gurumu.
170
00:11:19,512 --> 00:11:21,596
Guruku adalah hakim
dari kontes kung fu.
171
00:11:21,597 --> 00:11:23,932
Aku akan pastikan kau tidak akan
dipromosikan ke Aula Da Mor.
172
00:11:23,933 --> 00:11:25,517
Lepaskan aku!
173
00:11:26,894 --> 00:11:28,812
Aku bersumpah, aku akan mengalahkan orang itu.
174
00:11:28,813 --> 00:11:30,730
12, 13 -
175
00:11:31,899 --> 00:11:34,984
Aku akan ikut. Kompetisi
untuk promosi ke Aula Da Mor
176
00:11:34,985 --> 00:11:36,528
akan segera dilaksanakan.
Apa kau pikir kau akan berhasil?
177
00:11:36,529 --> 00:11:39,614
Aku tidak khawatir. Aku sudah berlatih.
Terserah takdir yang memutuskan.
178
00:11:39,615 --> 00:11:41,658
Takdir yang memutuskan?
179
00:11:41,659 --> 00:11:43,368
Aku ingin pastikan
bahwa Aku nomor satu.
180
00:11:43,369 --> 00:11:45,245
Itulah mengapa aku berlatih begitu keras.
181
00:11:45,246 --> 00:11:47,622
Hei, berapa batu bata
yg telah kau pecahkan?
182
00:11:47,623 --> 00:11:50,500
- 17.
- 18!
183
00:11:50,501 --> 00:11:53,294
Pernahkah kau berlatih memecahkan batu bata
dg bagian belakang kepalamu?
184
00:11:53,295 --> 00:11:54,629
Tidak pernah.
185
00:12:03,973 --> 00:12:05,432
Gerakannya berbeda.
186
00:12:12,815 --> 00:12:14,232
Tapak Buddha!
187
00:12:20,281 --> 00:12:22,157
Kuncinya adalah bagaimana kau bernapas.
188
00:12:22,158 --> 00:12:24,951
Hari ini, kita akan putuskan
189
00:12:24,952 --> 00:12:27,328
siapa yang akan dipromosikan.
190
00:12:27,329 --> 00:12:30,331
Empat yang terbaik akan
dipromosikan ke Aula Da Mor
191
00:12:30,332 --> 00:12:32,667
untuk memperdalam teknik
seni bela diri mereka.
192
00:12:32,668 --> 00:12:36,296
Ingat, tujuan belajar kung fu
adalah untuk membantu sesama.
193
00:12:36,297 --> 00:12:38,214
Kontestan harus menahan diri
selama kontes.
194
00:12:38,215 --> 00:12:41,134
Apa sudah jelas?
195
00:12:41,135 --> 00:12:44,304
Putaran pertama - Tian Bao ...
196
00:12:44,305 --> 00:12:45,847
melawan Xin Bao!
197
00:12:45,848 --> 00:12:47,474
Aku akan memberinya pelajaran.
198
00:12:51,061 --> 00:12:52,687
Salam dan hormat.
199
00:12:52,688 --> 00:12:53,980
Mulai!
200
00:13:14,126 --> 00:13:15,710
Rasakan ini!
201
00:13:19,965 --> 00:13:21,883
Xin Bao, Kau akan kalah.
202
00:13:25,930 --> 00:13:27,889
Rasakan tinjuku!
203
00:13:33,103 --> 00:13:34,479
Kau curang!
204
00:13:37,066 --> 00:13:38,483
Cukup!
205
00:13:42,863 --> 00:13:44,239
Menyerangku? Beraninya kau?
206
00:13:45,491 --> 00:13:47,158
Maafkan aku, Guru.
207
00:13:47,159 --> 00:13:50,328
Kau tidak cocok untuk berlatih kung fu
karena niat bengismu.
208
00:13:50,329 --> 00:13:51,955
Oleh karena itu, Kau dikeluarkan.
209
00:13:53,916 --> 00:13:56,167
Jangan, Guru.
Guru, Xin Bao yang curang.
210
00:13:56,168 --> 00:13:58,419
Apa kau bilang aku tidak adil?
211
00:13:58,420 --> 00:14:00,088
- Tidak, Guru.
- Apa Kau buta?
212
00:14:00,089 --> 00:14:03,466
- Kau lihat apa yang dia lakukan!
- Kalian menghina Guru?
213
00:14:03,467 --> 00:14:05,093
- Dia tidak bermaksud begitu!
- Menyingkir!
214
00:14:10,641 --> 00:14:13,768
- Aku akan menghancurkan kung fumu.
- Guru, aku mohon, jangan!
215
00:14:13,769 --> 00:14:15,228
Minggir!
216
00:14:20,943 --> 00:14:22,277
Tapak Buddha!
217
00:14:27,616 --> 00:14:29,117
Bagaimana Kau tahu Tapak Buddha?
218
00:14:29,118 --> 00:14:31,703
Kau buta, ya?
Aku belajar darimu!
219
00:14:31,704 --> 00:14:33,997
Tian Bao!
Dia hanya melihat sedikit.
220
00:14:33,998 --> 00:14:36,624
Aku ingin mereka berdua ditahan, sekarang.
221
00:14:36,625 --> 00:14:38,418
Formasi tongkat Luo Han!
222
00:14:38,419 --> 00:14:39,794
Baik, Guru!
223
00:14:59,481 --> 00:15:01,232
Teman-teman. Kita semua saudara di sini.
224
00:15:01,233 --> 00:15:02,775
Ayo kita bicarakan ini. Sekarang apa?
225
00:15:02,943 --> 00:15:06,279
Sang Buddha telah datang.
Menyerahlah, kalian para setan!
226
00:15:32,723 --> 00:15:35,183
Tian Bao, hancurkan formasinya
dengan tongkat mereka sendiri!
227
00:15:35,184 --> 00:15:37,268
Baik! Aku akan hancurkan mereka!
228
00:15:56,538 --> 00:15:59,290
Cobalah sebisamu,
Kalian takkan lolos dari sini.
229
00:17:19,371 --> 00:17:20,997
Awas!
230
00:17:20,998 --> 00:17:23,750
- Jaga formasi!
- Lantai terlalu licin!
231
00:17:29,339 --> 00:17:31,507
Jurus tak terkalahkan!
232
00:17:35,804 --> 00:17:38,556
Hei, kita semua saudara di sini.
Mari kita bicarakan ini.
233
00:17:45,731 --> 00:17:47,774
Hei, tunggu dulu!
234
00:17:53,405 --> 00:17:55,448
Jangan biarkan mereka lolos!
235
00:18:03,832 --> 00:18:05,625
- Guru!
- Keluar!
236
00:18:06,752 --> 00:18:08,336
Junior.
237
00:18:09,713 --> 00:18:11,672
Kau melindungi murid2mu
ketika mereka berbuat salah?
238
00:18:11,673 --> 00:18:15,510
Apa yang akan kau katakan
pada Kepala Biara?
239
00:18:23,852 --> 00:18:26,521
Ini tidak adil.
Semua orang melihat bajingan itu curang.
240
00:18:26,522 --> 00:18:29,315
Dan ketika aku mencoba untuk membela diri,
Aku dianggap penjahat.
241
00:18:29,316 --> 00:18:31,192
Apa yg aku lakukan salah?
242
00:18:31,193 --> 00:18:33,820
- Bahkan, mereka berusaha membunuh kita.
- Bagaimana dengan Guru sekarang?
243
00:18:34,947 --> 00:18:36,989
Benar atau salah,
244
00:18:36,990 --> 00:18:38,825
Siapa yang tahu?
245
00:18:40,452 --> 00:18:42,829
Guru, kami salah.
246
00:18:45,082 --> 00:18:47,959
Takdir telah memutuskan bahwa kita harus berpisah.
247
00:18:47,960 --> 00:18:50,378
Aku tidak bisa menjadi Guru kalian lagi.
248
00:18:50,379 --> 00:18:52,046
Pergilah ke dunia luar
249
00:18:52,047 --> 00:18:53,589
dan cobalah untuk belajar darinya.
250
00:18:53,590 --> 00:18:56,092
Akar dari masalah
251
00:18:56,093 --> 00:18:58,010
juga akar dari Buddhisme.
252
00:18:59,596 --> 00:19:02,557
Jun Bao, Kau memiliki hati yang baik.
253
00:19:02,558 --> 00:19:04,267
Aku tidak khawatir denganmu.
254
00:19:05,853 --> 00:19:09,021
Tian Bao, Kau agresif.
255
00:19:10,232 --> 00:19:12,733
Buku ini tidak berkaitan
dengan keterampilan seni bela diri.
256
00:19:12,734 --> 00:19:14,569
Tapi ketika hatimu gelisah,
ini akan membawamu kedamaian.
257
00:19:14,570 --> 00:19:17,196
Ini berkaitan dengan aliran chi,
kekuatan hidup.
258
00:19:19,074 --> 00:19:22,076
Seringlah melatihnya, dan ingat ...
259
00:19:22,077 --> 00:19:24,912
jaga pikiran dan hatimu selalu damai.
260
00:19:24,913 --> 00:19:28,082
Kuil bukanlah satu2nya tempat untuk belajar.
261
00:19:28,083 --> 00:19:29,750
Sekarang pergilah.
262
00:19:32,212 --> 00:19:34,005
Ya, Guru, kami pergi sekarang.
263
00:19:41,555 --> 00:19:43,055
Itu bagus sekali!
264
00:19:50,105 --> 00:19:52,732
Tuan dan nyonya,
datanglah dan berkumpullah.
265
00:19:53,984 --> 00:19:56,736
- Dari perguruan mana mereka?
- Mereka hanya penghibur.
266
00:19:59,031 --> 00:20:01,574
- Mengapa rambut mereka aneh begitu?
- Aku rasa mereka dari Khitan.
267
00:20:02,951 --> 00:20:04,785
Aku sangat lapar.
268
00:20:04,786 --> 00:20:06,579
Aku juga! Kita mengemis sedekah.
269
00:20:08,373 --> 00:20:10,291
Tidak ada yang memperhatikan kita.
270
00:20:10,292 --> 00:20:11,876
Apa mereka semua miskin?
271
00:20:11,877 --> 00:20:13,461
Tidak, kita harus berusaha lebih keras.
272
00:20:13,462 --> 00:20:15,796
Hei, Aku bertaruh gadis itu
tidak akan melihat kita.
273
00:20:15,797 --> 00:20:17,465
Jika dia punya uang,
dia tidak akan ngamen di jalanan.
274
00:20:17,466 --> 00:20:18,549
Ayo kita coba orang-orang di sini.
275
00:20:20,802 --> 00:20:23,304
Semoga Anda semua panjang umur
dan makmur, Tuan-tuan.
276
00:20:23,305 --> 00:20:25,056
Dasar Biksu bodoh!
277
00:20:25,057 --> 00:20:26,974
Pantas saja nasibku buruk sepanjang hari.
278
00:20:26,975 --> 00:20:29,769
Semoga Anda berumur panjang dan makmur, Tuan.
279
00:20:29,770 --> 00:20:31,979
Jangan bilang itu. Kau harus bilang
ia akan memenangkan taruhan.
280
00:20:31,980 --> 00:20:33,940
- Hentikan omong kosongmu!
- Woah!
281
00:20:34,983 --> 00:20:37,777
- Maaf. Maaf.
- Tidak apa-apa.
282
00:20:37,778 --> 00:20:40,279
Maaf, Saudara, apa kalian
tahu seseorang bernama Murong Bai?
283
00:20:42,324 --> 00:20:43,866
Tidak, maaf.
284
00:20:44,993 --> 00:20:46,577
Terima kasih.
285
00:20:48,747 --> 00:20:50,957
Dia sedang mencari seseorang.
Kita sedang mencari makanan.
286
00:20:50,958 --> 00:20:53,668
Apa yang kita butuhkan adalah pekerjaan
Agar kita tidak mengemis untuk uang.
287
00:20:53,669 --> 00:20:56,379
- Ayo kita pergi.
- Aku lebih suka kembali ke kuil.
288
00:20:58,006 --> 00:21:00,466
- Bayar perlindunganmu!
- Aku sudah membayarmu semampuku.
289
00:21:00,467 --> 00:21:02,551
Yah, mungkin itu tidak cukup.
290
00:21:02,552 --> 00:21:05,638
- Bayar atau mati! Itu pilihanmu.
- Tapi sungguh, aku tidak punya uang lagi!
291
00:21:05,639 --> 00:21:08,307
Jangan pukuli Aku -
292
00:21:08,308 --> 00:21:09,976
Dia harus bayar. Pukul dia.
293
00:21:12,354 --> 00:21:14,021
Aku akan melaporkanmu ke polisi!
294
00:21:14,022 --> 00:21:16,107
Tidakkah kau tahu aku sepupu gubernur?
295
00:21:17,818 --> 00:21:19,986
- Hei Nona kecil.
- Mengaumlah!
296
00:21:19,987 --> 00:21:21,946
Kau mau minum-minum denganku?
297
00:21:23,156 --> 00:21:24,740
Bagaimana menurutmu?
298
00:21:24,741 --> 00:21:26,492
Oh, dia terlalu pemalu.
299
00:21:27,703 --> 00:21:29,912
Oh, Tuhan, tidak.
300
00:21:29,913 --> 00:21:31,414
Ini, teman, ambil uang ini.
301
00:21:32,708 --> 00:21:35,876
- Ini milik brengsek itu.
- Terima kasih banyak.
302
00:21:35,877 --> 00:21:37,712
Hah? Uangku!
303
00:21:37,713 --> 00:21:39,588
- Gadis itu mengambilnya!
- Aku harus pergi sekarang.
304
00:21:39,589 --> 00:21:40,840
Tangkap dia!
305
00:21:56,982 --> 00:21:59,025
- Pertunjukkan?
- Tidak, perkelahian.
306
00:22:01,820 --> 00:22:03,195
Mereka mengeroyoknya.
307
00:22:03,196 --> 00:22:04,905
- Haruskah kita membantunya?
- Tentu saja.
308
00:22:07,576 --> 00:22:09,201
Hei, jangan memukulnya,
pukul saja aku.
309
00:22:09,369 --> 00:22:11,579
Dengan senang hati!
310
00:22:13,248 --> 00:22:14,915
Kau memukulku dulu.
311
00:22:18,086 --> 00:22:20,046
Nona, kau baik-baik saja?
312
00:22:23,383 --> 00:22:24,467
Apa ada yang salah?
313
00:22:24,468 --> 00:22:26,677
Jurus ke-15! Jurus ke-16!
314
00:22:28,138 --> 00:22:29,805
- Aku baik-baik saja sekarang.
- Jurus ke-17!
315
00:22:33,310 --> 00:22:34,393
Jurus ke-18!
316
00:22:34,394 --> 00:22:35,436
Jurus ke-20!
317
00:22:38,523 --> 00:22:39,607
Jurus ke-35!
318
00:22:39,608 --> 00:22:40,608
Jurus ke-36!
319
00:22:41,943 --> 00:22:44,779
36 jurus! Apakah kamu selesai?
320
00:22:44,780 --> 00:22:46,739
Satu kali lagi. . . Aku selesai!
321
00:22:53,288 --> 00:22:55,164
- Apa kau ...
- Lakukan jurus itu
322
00:22:55,165 --> 00:22:56,665
seperti yg aku ajarkan padamu?
323
00:23:04,091 --> 00:23:06,300
Tuan Liu, siapa yang melakukan ini?
324
00:23:06,301 --> 00:23:08,135
Cepat kabur, pasukannya datang!
325
00:23:08,136 --> 00:23:10,638
- Tangkap para biksu itu!
- Ayo!
326
00:23:14,309 --> 00:23:15,976
Mereka pergi lewat situ!
Kejar mereka!
327
00:23:15,977 --> 00:23:17,603
Baik!
328
00:23:19,773 --> 00:23:21,941
Kertas, batu, gunting.
Kertas, batu, gunting.
329
00:23:21,942 --> 00:23:23,484
Kertas, batu, gunting.
330
00:23:23,485 --> 00:23:25,611
Kertas, batu, gunting -
331
00:23:26,738 --> 00:23:28,823
- Kau terlihat seperti orang Khitan.
- Kau juga!
332
00:23:28,824 --> 00:23:30,491
Permainan apa yang kau mainkan?
333
00:23:30,492 --> 00:23:31,992
Itu yang kami mainkan
ketika kami anak-anak.
334
00:23:31,993 --> 00:23:33,619
Ajari aku.
335
00:23:33,620 --> 00:23:35,704
Pemenang jadi senior.
Yang kalah jadi junior.
336
00:23:35,705 --> 00:23:37,998
Tapi dia selalu menang.
337
00:23:37,999 --> 00:23:39,917
Itu mudah. Kau terlalu lambat.
338
00:23:39,918 --> 00:23:41,502
Kau pasti curang.
339
00:23:41,503 --> 00:23:43,337
Jika kau curang padaku,
Aku akan jadi ibu baptismu.
340
00:23:43,338 --> 00:23:44,422
Ibu baptis?
341
00:23:47,592 --> 00:23:50,177
Gubernur Liu datang untuk
menghormati Sang Buddha.
342
00:23:50,178 --> 00:23:51,804
Menyingkir dari jalan!
343
00:24:11,032 --> 00:24:14,118
Wow! Sungguh hebat!
344
00:24:14,119 --> 00:24:16,328
Mengapa penganut Buddha begitu kejam?
345
00:24:16,329 --> 00:24:19,165
Dia Liu Jin, kasim kerajaan.
Hatinya seperti ular.
346
00:24:19,166 --> 00:24:21,375
Dia membunuh orang lebih sedikit
dari biasanya hari ini.
347
00:24:21,376 --> 00:24:23,752
Aku harap bisa sehebat dia.
348
00:24:23,753 --> 00:24:25,337
Kalau begitu jadi kasim saja.
349
00:24:26,381 --> 00:24:28,507
Kenapa tidak?
350
00:24:34,973 --> 00:24:37,057
Guru Kedelapan, kau lebih awal hari ini.
"RESTAURANT BUDDHA TERTAWA"
351
00:24:37,058 --> 00:24:39,935
Aku akan menyiapkan hidangan lezat untukmu.
Nikmatilah.
352
00:24:39,936 --> 00:24:41,312
Terima kasih.
353
00:24:41,313 --> 00:24:43,564
Tuan, ada kabut gelap
di dahi Anda.
354
00:24:43,565 --> 00:24:45,483
Pergilah! Aku sedang makan.
355
00:24:50,447 --> 00:24:54,325
Nona, ada kabut gelap di dahimu.
Aku tahu keberuntunganmu.
356
00:24:54,326 --> 00:24:57,161
Apa kau mencari seseorang?
Menemukannya mungkin tidak baik.
357
00:24:57,162 --> 00:24:59,872
- Apa kau mau membeli jimat?
- Penipu.
358
00:24:59,873 --> 00:25:01,415
Tak beli tak apa.
359
00:25:01,416 --> 00:25:03,918
Hidangan yang paling terkenal di sini
adalah merpati panggang.
360
00:25:03,919 --> 00:25:06,754
Apa? Apa mereka tidak memiliki
makanan vegetarian di sini?
361
00:25:07,923 --> 00:25:09,465
- Nasinya enak.
- Hei, Jun Bao,
362
00:25:09,466 --> 00:25:11,050
Kita harus beradaptasi.
363
00:25:11,051 --> 00:25:13,010
Ingat apa kata Guru -
kita harus menemukan
364
00:25:13,011 --> 00:25:14,929
semangat Buddhisme
di keduniawian.
365
00:25:14,930 --> 00:25:17,181
Hei, aku akan coba lebih dulu.
366
00:25:17,182 --> 00:25:18,641
Hmm.
367
00:25:40,121 --> 00:25:42,456
Ini, makanlah dadih kacang.
Atau kau tak punya apa-apa untuk dimakan.
368
00:25:43,750 --> 00:25:45,209
Terima kasih.
369
00:25:49,798 --> 00:25:51,590
Kau juga.
370
00:25:55,971 --> 00:26:00,182
Lewat sini, Putri.
Kami telah memesan meja untukmu.
371
00:26:00,183 --> 00:26:03,477
Sayangku, apa yang Guru mohon
sewaktu di kuil?
372
00:26:03,478 --> 00:26:06,105
Itu bukan urusanmu.
373
00:26:06,106 --> 00:26:07,690
Ya, Sayang.
374
00:26:08,942 --> 00:26:11,652
- Silakan.
- Silakan.
375
00:26:15,323 --> 00:26:17,658
- Kau mau makan apa, sayang?
- Oh, apa saja.
376
00:26:17,659 --> 00:26:20,077
- Baiklah.
- Murong Bai?
377
00:26:20,078 --> 00:26:21,787
Apa itu sungguh kamu?
378
00:26:24,916 --> 00:26:26,917
- Qiu Xue, apa yang kau lakukan di sini?
- Diam!
379
00:26:29,170 --> 00:26:31,922
Jauh-jauh kemari utk menemukan suamimu.
Sungguh mengharukan!
380
00:26:31,923 --> 00:26:36,135
Sayang sekali namanya bukan lagi Murong,
tetapi Liu, mengikuti keluargaku.
381
00:26:36,136 --> 00:26:39,096
Dia sudah mati kelaparan
jika aku tidak menyelamatkannya.
382
00:26:40,140 --> 00:26:43,350
Pria tidak punya malu
dan mereka begitu mudah ditebak.
383
00:26:43,351 --> 00:26:46,854
Mereka akan selalu di sampingmu.
Mereka tidak akan pernah tersesat
384
00:26:46,855 --> 00:26:49,106
jika kau membuatnya hangat dan bahagia.
385
00:26:49,107 --> 00:26:51,650
Itu benar kan?
386
00:26:53,528 --> 00:26:55,571
Qiu Xue, pulanglah.
387
00:26:55,572 --> 00:26:57,364
Pria itu tak punya perasaan.
388
00:26:58,491 --> 00:27:00,993
Murong Bai,
Kau bukan lagi laki-laki.
389
00:27:00,994 --> 00:27:03,078
Kau sudah menjadi anjing.
390
00:27:03,079 --> 00:27:05,372
Aku biasa memainkan
alat musik ini setiap malam.
391
00:27:06,666 --> 00:27:09,793
Aku takkan pernah menjualnya
hanya demi uang.
392
00:27:11,296 --> 00:27:13,005
Sekarang, semuanya telah berubah.
393
00:27:13,006 --> 00:27:14,506
Ambillah kembali.
394
00:27:15,717 --> 00:27:18,218
Sampah.
395
00:27:18,219 --> 00:27:20,262
Aku rasa kau lebih membutuhkannya.
396
00:27:30,940 --> 00:27:32,858
Apa kau tahu siapa Aku?
397
00:27:44,788 --> 00:27:47,831
Dia adik Gubernur Liu.
Jangan ikut campur.
398
00:28:14,526 --> 00:28:16,402
Itu sudah cukup.
Aku tidak mau menyakitimu.
399
00:28:50,687 --> 00:28:52,938
- Apa kau baik-baik saja, Sayang?
- Anjing kau!
400
00:28:57,944 --> 00:28:59,153
Pergilah!
401
00:28:59,154 --> 00:29:01,113
Kau lihat apa? Pergilah.
402
00:29:01,114 --> 00:29:03,407
Pergi sekarang!
403
00:29:03,408 --> 00:29:05,033
Apa kau dengar? Pergilah.
404
00:29:05,034 --> 00:29:06,910
Pergilah!
405
00:29:09,664 --> 00:29:10,748
Aku akan membantumu!
406
00:29:13,418 --> 00:29:15,002
Nona, kau berdarah.
407
00:29:16,921 --> 00:29:18,464
Maafkan aku.
408
00:29:18,465 --> 00:29:20,966
Tunggu, aku tidak boleh menyentuhnya.
409
00:29:24,012 --> 00:29:25,929
Berdiri!
410
00:29:27,474 --> 00:29:29,892
Oh, Tuhan!
411
00:29:29,893 --> 00:29:31,101
Bajingan tak tahu malu!
412
00:29:34,355 --> 00:29:36,190
Jangan khawatir, aku di sini.
413
00:29:36,191 --> 00:29:38,192
Siapa yang berkelahi di sini?
Jangan ada yang bergerak!
414
00:29:38,193 --> 00:29:39,818
- Tunggu dulu!
- Ada prajurit!
415
00:29:39,819 --> 00:29:42,196
Cepat, ayo kita pergi!
416
00:29:42,197 --> 00:29:44,198
Kenapa kita selalu dikejar prajurit?
417
00:29:44,199 --> 00:29:46,408
Jangan biarkan orang Khitan itu pergi!
418
00:29:46,409 --> 00:29:47,951
Baik, Putri!
419
00:29:49,120 --> 00:29:50,662
Ikuti aku!
420
00:29:50,663 --> 00:29:52,456
Cepat! Prajurit itu sudah dekat!
421
00:29:55,084 --> 00:29:57,586
- Ayo, cepat!
- Pergilah ke neraka!
422
00:30:00,590 --> 00:30:01,673
Berat sekali.
423
00:30:01,841 --> 00:30:03,717
Tentu saja berat. Dia seorang wanita.
424
00:30:03,718 --> 00:30:06,053
Oh, Buddha maafkan aku karena nafsu.
425
00:30:06,054 --> 00:30:07,930
Apa kau baik-baik saja?
426
00:30:09,641 --> 00:30:11,558
- Ayo, tangkap mereka!
- Cepat!
427
00:30:11,559 --> 00:30:13,393
Cepatlah! Ayo!
428
00:30:13,394 --> 00:30:14,937
Ke mana mereka pergi?
429
00:30:25,365 --> 00:30:27,157
- Kembali ke restoran?
- Oh, ya.
430
00:30:27,158 --> 00:30:28,992
- Kenapa kita kembali ke sini?
431
00:30:28,993 --> 00:30:30,744
- Mungkin itu cabang lain.
- Oh, tidak.
432
00:30:30,745 --> 00:30:32,746
Ini adalah satu-satunya restoran di kota.
433
00:30:32,747 --> 00:30:34,665
Kalian berdua silakan tidur di lantai.
434
00:30:34,666 --> 00:30:36,708
Aku akan merawatnya. Pergilah.
435
00:30:39,671 --> 00:30:41,713
Aku merasa lebih baik jadi biksu.
436
00:30:41,714 --> 00:30:43,882
Jun Bao, Kau tak bisa terus mengandalkan orang lain
437
00:30:43,883 --> 00:30:45,592
seperti si Murong Bai itu.
438
00:30:45,593 --> 00:30:48,428
Kita takkan bergantung pada orang lain.
Kita bisa bekerja di restoran.
439
00:30:48,429 --> 00:30:50,764
Kita hanya bisa tinggal di sini malam ini.
440
00:30:50,765 --> 00:30:52,808
Mereka takkan membiarkan kita
tinggal di sini selamanya.
441
00:30:52,809 --> 00:30:54,768
Suatu hari aku akan jadi petugas.
442
00:30:54,769 --> 00:30:56,895
Tidak masalah bagiku
mau jadi apa kau
443
00:30:56,896 --> 00:30:58,939
asalkan kau jujur
pada apa yang kau lakukan
444
00:30:58,940 --> 00:31:00,691
dan percayai takdirmu
untuk membimbingmu di jalan benar.
445
00:31:00,692 --> 00:31:02,651
Hei, ayo kita tidur sekarang.
446
00:31:11,452 --> 00:31:13,036
Takdirku.
447
00:31:21,296 --> 00:31:23,922
Aku bersumpah Aku akan menjadi kaya
dan berkuasa suatu hari nanti.
448
00:31:33,641 --> 00:31:36,018
Gubernur Liu tidak akan pernah membayangkan
kalau uang suapnya
449
00:31:36,019 --> 00:31:37,895
akan dicuri lagi darinya.
450
00:31:40,356 --> 00:31:42,149
- Hei.
- Kita harus mengembalikannya
451
00:31:42,150 --> 00:31:44,818
pada mereka yang kehilangan.
Sudah jelas kita Harus mengembalikannya
pada orang miskin.
452
00:31:44,819 --> 00:31:46,486
- Itu benar.
- Dia mengumpulkan uang pajak ini
453
00:31:46,487 --> 00:31:50,073
dari rakyat. Jadi selama dia hidup,
kita akan terus mencurinya kembali!
454
00:31:52,160 --> 00:31:53,994
Orang-orang ini adl pemberontak bawah tanah.
455
00:31:53,995 --> 00:31:55,871
Ini bukan urusan kita.
Ayo kita pergi dari sini.
456
00:31:55,872 --> 00:31:58,415
Aku tak bisa berpura-pura tak mendengar
apa yang aku dengar.
457
00:31:58,416 --> 00:32:00,125
Tak usah dipikirkan.
Tidurlah.
458
00:32:01,252 --> 00:32:02,836
Lihat, pencuri bertopeng lagi.
459
00:32:02,837 --> 00:32:05,047
Berani-beraninya dia mencuri dari Gubernur Liu?
460
00:32:06,591 --> 00:32:08,091
Semakin banyak, semakin baik!
461
00:32:08,092 --> 00:32:09,885
Mereka menawarkan hadiah lebih untuk
menangkap mereka daripada sebelumnya.
462
00:32:09,886 --> 00:32:12,304
Wow, mereka seharga
500 tael emas.
463
00:32:12,305 --> 00:32:13,847
Restoran itu ... -
464
00:32:13,848 --> 00:32:14,806
Pikirkan urusanmu sendiri.
465
00:32:16,267 --> 00:32:17,601
- Rotinya lezat.
- Ya.
466
00:32:17,602 --> 00:32:20,646
- Roti daging manusia
-Apa? Roti daging manusia!?
467
00:32:20,647 --> 00:32:25,150
Bisakah aku minta perhatian Anda sekalian?
468
00:32:25,151 --> 00:32:26,902
Pertunjukan apa yg akan lakukan,
469
00:32:26,903 --> 00:32:28,445
mengangkat beban berat?
470
00:32:28,446 --> 00:32:30,822
Tidak, aku karung pasir hidup,
seperti roti daging manusia.
471
00:32:30,990 --> 00:32:32,741
- Apa itu?
- Yah ...
472
00:32:32,742 --> 00:32:35,786
satu sen untuk satu pukulan.
473
00:32:35,787 --> 00:32:38,872
- Apa yang kita dapat dari itu?
- Benar, apa yang mereka dapatkan?
474
00:32:38,873 --> 00:32:41,166
Jika pukulanmu membuatku berteriak kesakitan,
Aku akan memberikan tiga sen!
475
00:32:41,167 --> 00:32:43,669
- Dan jika mereka membuatmu muntah darah?
- Jika bisa membuatku muntah darah,
476
00:32:43,670 --> 00:32:46,088
- Aku akan membayar kalian enam sen!
- Dan bagaimana jika aku membunuhmu?
477
00:32:46,089 --> 00:32:50,008
Kalau begitu ..-
Kau akan mendapatkan hidupku.
478
00:32:54,514 --> 00:32:57,391
- Wow!
- Itu setidaknya 50%.
479
00:32:57,392 --> 00:32:59,559
Benar. Itu 50 pukulan.
480
00:33:04,315 --> 00:33:08,193
Nah, itu sudah cukup.
Apa Anda ingin melanjutkan, Pak?
481
00:33:08,194 --> 00:33:10,028
- Ini.
- Teruskan.
482
00:33:11,197 --> 00:33:12,698
Aku akan membunuhmu!
483
00:33:13,908 --> 00:33:17,244
46, 47,
484
00:33:17,245 --> 00:33:18,495
48 ...
485
00:33:23,418 --> 00:33:25,252
- Tian Bao, kau baik2 saja?
- Aku hanya berpura-pura,
486
00:33:25,253 --> 00:33:26,837
agar kita dapat mengulur mereka.
Aku baik-baik saja.
487
00:33:26,838 --> 00:33:29,756
Hei, Tuan, dia kewalahan.
Dia hampir jatuh.
488
00:33:29,757 --> 00:33:31,758
Lakukan sekarang.
Bukankah kalian ingin memukulnya?
489
00:33:35,263 --> 00:33:37,723
Mana para pelayanku?
Pukul mereka sampai mati!
490
00:33:37,724 --> 00:33:39,808
Aku akan membayar kalian semua!
491
00:33:42,437 --> 00:33:44,229
Sungguh cara yang mudah
untuk mendapatkan uang, ya?
492
00:33:44,230 --> 00:33:45,856
Yeah, aku ingin kaya.
493
00:33:45,857 --> 00:33:48,984
Aku hanya ingin cukup untuk makan.
494
00:33:48,985 --> 00:33:51,236
Aku ingin membeli rumah dan menjadi bos.
495
00:33:51,237 --> 00:33:53,697
Itu akan banyak pukulan.
496
00:33:56,743 --> 00:33:59,536
Berikan padaku uangnya.
497
00:33:59,537 --> 00:34:01,621
- Tapi kenapa?
- Untuk pajak.
498
00:34:01,622 --> 00:34:04,416
50 sen untuk pajak keuntungan,
499
00:34:04,417 --> 00:34:06,501
Dan 50 sen karena menggunakan tanah pemerintah,
500
00:34:06,502 --> 00:34:08,837
Dan juga 50 sen untuk pajak hiburan,
501
00:34:08,838 --> 00:34:11,006
Jadi totalnya 150 sen.
502
00:34:11,007 --> 00:34:12,674
- Kami tidak mau bayar.
- Tunggu.
503
00:34:12,675 --> 00:34:15,260
Menghindari pajak, ya?
Pikir dua kali sebelum kau melakukannya.
504
00:34:15,261 --> 00:34:16,344
Aku akan menangkapmu.
505
00:34:16,345 --> 00:34:19,431
Baik Pak, kami hanya orang biasa.
506
00:34:19,432 --> 00:34:21,850
Langit dan bumi sebagai saksi kami,
kami tidak akan berdebat dengan Anda.
507
00:34:23,561 --> 00:34:26,063
Ini, kami akan membayar Anda.
508
00:34:28,149 --> 00:34:29,775
Kau memang cerdas.
509
00:34:31,110 --> 00:34:33,487
Terima kasih, Pak.
Sebenarnya, kami baru di sini.
510
00:34:33,488 --> 00:34:35,030
Yang kami tahu hanyalah bertarung.
511
00:34:35,031 --> 00:34:37,115
Kami ingin bekerja untuk Anda, Pak.
512
00:34:37,116 --> 00:34:39,451
Kalau begitu pukuli dirimu sendiri.
Lakukan sekarang.
513
00:34:42,121 --> 00:34:44,081
Ya, Pak! Terima kasih, Pak!
514
00:34:45,958 --> 00:34:47,751
Terima kasih, Pak!
515
00:34:47,752 --> 00:34:49,753
Aku senang melakukannya, Pak.
516
00:34:51,339 --> 00:34:52,964
Kau memang benar-benar cerdas.
517
00:34:53,132 --> 00:34:55,425
Kasim Kerajaan Gubernur Liu
merekrutmu sekarang.
518
00:34:55,426 --> 00:34:58,011
Baiklah. Ikuti aku.
519
00:34:58,012 --> 00:35:00,097
Terima kasih, Pak. Jun Bao, ayo kita pergi.
520
00:35:02,642 --> 00:35:04,768
Kau benar-benar pergi?
521
00:35:08,022 --> 00:35:09,564
Aku tidak mau.
522
00:35:12,151 --> 00:35:14,319
Jika Aku jadi pejabat, aku akan datang mencarimu.
523
00:35:16,030 --> 00:35:17,948
Tian Bao!
524
00:35:17,949 --> 00:35:19,825
Jaga dirimu baik-baik.
525
00:35:23,496 --> 00:35:24,955
Aku berharap kau beruntung.
526
00:35:27,542 --> 00:35:30,335
Harusnya kau tidak mengasihani diri sendiri seperti itu.
527
00:35:31,754 --> 00:35:35,215
Hei, jangan minum lagi.
Lupakan saja.
528
00:35:35,216 --> 00:35:39,761
Melon kecil, ada beberapa hal
yg tidak pernah bisa dilupakan.
529
00:35:40,847 --> 00:35:43,306
Kau begitu muda,
Kau tidak akan mengerti.
530
00:35:50,189 --> 00:35:51,857
Apakah Tian Bao bersamamu?
531
00:35:51,858 --> 00:35:54,484
Lihatlah aku, Sayang.
Kau masih menginginkan seorang pria?
532
00:35:54,485 --> 00:35:56,236
Aku tidak bilang aku menyukainya.
533
00:35:56,237 --> 00:35:57,904
Aku bisa melihatnya.
534
00:35:57,905 --> 00:36:00,031
Minumlah, sekarang.
535
00:36:00,032 --> 00:36:02,409
Hei, ini anggur, bukan teh.
536
00:36:02,410 --> 00:36:05,078
Tidak ada yang bisa minum seperti ini dan hidup.
537
00:36:05,079 --> 00:36:06,788
Baiklah, itu sudah cukup.
538
00:36:06,789 --> 00:36:09,541
Hei, kembalikan padaku! Hei!
539
00:36:09,542 --> 00:36:11,084
- Maaf.
- Hei, Nak.
540
00:36:11,085 --> 00:36:14,379
Setiap orang harus menikmati kehidupan mereka.
Dia baik-baik dan kau baik-baik juga,
541
00:36:14,380 --> 00:36:15,922
jadi, ini untukmu.
542
00:36:15,923 --> 00:36:17,382
Yeah, aku tidak butuh nasihatmu.
543
00:36:20,261 --> 00:36:21,761
Berhenti minum!
544
00:36:21,762 --> 00:36:23,597
Kenapa denganmu?
Kau akan membunuh diri sendiri!
545
00:36:23,598 --> 00:36:25,473
Pikiran urusanmu sendiri!
546
00:36:25,474 --> 00:36:27,267
- Tidak!
- Hei, biarkan dia sendirian.
547
00:36:27,268 --> 00:36:29,060
Dia akan berhenti jika dia lelah.
548
00:36:29,228 --> 00:36:31,104
Bahkan aku tidak bisa membiarkannya.
549
00:36:31,105 --> 00:36:34,733
- Aku masih memiliki anggur di sini.
- Siapa yang harus kita Tolong?
550
00:36:36,277 --> 00:36:38,195
- Hentikan!
- Aku tidak peduli!
551
00:36:39,739 --> 00:36:41,031
Silakan, lakukan. Teruskan.
552
00:36:42,825 --> 00:36:44,409
Benar sekali, pecahkan semuanya.
Biar tidak ada lagi anggur yg tersisa.
553
00:36:49,749 --> 00:36:51,416
Maukah kau tenang?
554
00:36:51,417 --> 00:36:53,251
Zhang Jun Bao, biarkan saja aku.
555
00:36:58,007 --> 00:36:59,883
Hentikan ini!
556
00:37:01,469 --> 00:37:03,637
Wow, kau ... -
557
00:37:03,638 --> 00:37:06,306
Maukah kau tenang?
558
00:37:06,307 --> 00:37:08,141
Masa lalu menciptakan siapa dirimu.
559
00:37:08,142 --> 00:37:09,768
Ini seharusnya tidak menjadi bebanmu.
560
00:37:09,769 --> 00:37:12,604
Jika kau terus begini,
Kau hanya akan menyakiti dirimu sendiri.
561
00:37:28,204 --> 00:37:30,789
"RESTAURANT BUDDHA TERTAWA"
562
00:37:34,835 --> 00:37:37,796
Hei, kenapa dengan bolanya?
563
00:37:37,797 --> 00:37:40,674
Aku mencoba untuk memahami Tao.
564
00:37:40,675 --> 00:37:43,301
Semuanya di alam itu bulat -
matahari bulat
565
00:37:43,302 --> 00:37:44,678
dan begitu juga bulan.
566
00:37:44,679 --> 00:37:46,388
Jadi melihat dan belajar bagaimana
menjadi bulat dan halus.
567
00:37:48,683 --> 00:37:50,976
Siapa yang bertanggung jawab di sini?
568
00:37:52,061 --> 00:37:53,645
Tunjukkan dirimu.
569
00:37:55,690 --> 00:37:58,566
Tuan-tuan, ini masih terlalu pagi.
Kami masih belum buka,
570
00:37:58,567 --> 00:38:00,235
tapi anda dipersilahkan untuk bergabung dengan kami.
571
00:38:00,236 --> 00:38:01,820
Pajakmu - bayar sekarang.
572
00:38:01,821 --> 00:38:03,738
Kami sudah bayar beberapa hari lalu.
573
00:38:03,739 --> 00:38:07,033
Kau juga makan beberapa hari yang lalu,
iya kan?
574
00:38:07,034 --> 00:38:08,660
Ketentaraan sedang diperluas.
575
00:38:08,661 --> 00:38:12,038
Kau harus membayar pajak utk seragam,
pajak utk pabrik senjata,
576
00:38:12,039 --> 00:38:14,207
dan restoran ini harus membayar 500 tael.
577
00:38:14,208 --> 00:38:16,835
Itu pemerasan, iya kan.
578
00:38:17,920 --> 00:38:21,298
- Kau bukan pemberontak, kan?
- Pemerintah Harusnya masuk akal.
579
00:38:23,384 --> 00:38:25,844
- Tenang, tenang, tenanglah.
- Sabarlah dulu.
580
00:38:27,388 --> 00:38:31,182
Barangsiapa memiliki pedang di tangannya
dapat meninggikan suaranya.
581
00:38:33,477 --> 00:38:35,061
Sekarang, makan ini.
582
00:38:37,064 --> 00:38:39,065
- Tabahlah.
- Jika tidak,
583
00:38:39,066 --> 00:38:40,859
Aku akan menangkap kalian semua.
584
00:38:46,282 --> 00:38:48,700
Kau terlihat bodoh.
585
00:38:48,701 --> 00:38:50,410
Tidak, jangan.
586
00:38:50,411 --> 00:38:52,454
Ini terlalu berbahaya.
587
00:38:52,455 --> 00:38:55,081
Tidak punya uang? Baiklah.
588
00:38:55,082 --> 00:38:56,750
Kalau begitu,
hormatlah 30 kali padaku
589
00:38:56,751 --> 00:38:59,586
dan aku akan pertimbangkan pembebasanmu.
590
00:38:59,587 --> 00:39:02,339
Ayo. Bersujud.
591
00:39:05,217 --> 00:39:07,052
Lakukan! Berlututlah!
592
00:39:11,724 --> 00:39:13,266
Kau pikir kau tangguh, ya?
593
00:39:13,267 --> 00:39:15,226
Jika kau tidak berlutut, itu berarti
kau pemberontak dan Aku akan memenggalmu!
594
00:39:15,227 --> 00:39:17,020
Ini keterlaluan! Pergilah ke neraka!
595
00:39:19,398 --> 00:39:21,900
Kau makan ini dan bersujudlah!
596
00:39:23,110 --> 00:39:25,445
Kau pemberontak, Aku akan membunuh kalian semua.
597
00:39:25,446 --> 00:39:27,906
Serang!
598
00:39:31,118 --> 00:39:34,496
Mereka tidak boleh pergi! Tutup pintu
dan jendela untuk menjaga mereka di dalam!
599
00:40:44,942 --> 00:40:46,860
Dosa2 apa yg kita perbuat di sini.
600
00:40:47,945 --> 00:40:50,488
Blacksmith, Kau pergi
singkirkan mayat, oke?
601
00:40:58,497 --> 00:40:59,706
Jangan biarkan dia lolos!
602
00:40:59,707 --> 00:41:00,915
Kita akan mati jika ia memberitahu yang lain!
603
00:41:04,170 --> 00:41:06,588
Tunggu, ada yg gak beres nih.
604
00:41:06,589 --> 00:41:09,507
Hei, kita berdua vegetarian.
Bantu aku dan ayo kita pergi!
605
00:41:15,764 --> 00:41:17,891
Sial. Dia hampir sampai di kamp-nya.
606
00:41:17,892 --> 00:41:19,642
Ayo, cepatlah!
607
00:41:19,643 --> 00:41:20,977
Whoa.
608
00:41:23,314 --> 00:41:26,274
- Apa yang terjadi, Pak?
- Ada pemberontak di restoran.
609
00:41:26,275 --> 00:41:29,068
Aku akan melaporkan pada Tuan Liu.
Satu orang mengejar, hentikanlah.
610
00:41:29,069 --> 00:41:30,612
Aku akan menanganinya.
611
00:41:34,617 --> 00:41:37,202
Aku membunuhnya untukmu.
612
00:41:40,789 --> 00:41:42,916
Orang-orang di restoran itu tidak baik.
613
00:41:42,917 --> 00:41:44,584
Kau tak seharusnya bersama mereka.
614
00:41:44,585 --> 00:41:46,377
Aku rasa mereka cukup baik.
615
00:41:46,545 --> 00:41:49,005
Kau penjahat dan aku prajurit.
Kita berada di sisi yang berlawanan.
616
00:41:49,006 --> 00:41:51,758
Oh, hei, sekarang kau seorang prajurit
617
00:41:51,759 --> 00:41:53,343
bagaimana kehidupanmu di barak?
618
00:41:54,637 --> 00:41:58,181
Kau tahu aku,
Aku selalu bisa mengurus diriku sendiri.
619
00:41:58,182 --> 00:42:02,143
- Dan kau?
- Aku rasa aku lebih suka dulu.
620
00:42:02,144 --> 00:42:03,853
Kita sangat bebas.
621
00:42:03,854 --> 00:42:06,439
Andai saja aku bisa makan roti kacang merah sekarang.
Itulah yang aku ingin.
622
00:42:06,440 --> 00:42:09,943
Jun Bao, jangan pikirkan masa lalu.
623
00:42:09,944 --> 00:42:11,945
Lihatlah masa depan.
624
00:42:11,946 --> 00:42:14,113
Itulah kenyataan.
625
00:42:14,114 --> 00:42:15,740
Dan suatu hari nanti aku akan memiliki semuanya.
626
00:42:23,374 --> 00:42:25,959
Tian Bao, dapatkah kau beri aku
petunjuk cara menunggang kuda ini?
627
00:42:25,960 --> 00:42:27,293
Sangat mudah.
628
00:42:27,294 --> 00:42:30,255
Hei, itu terlalu cepat!
629
00:42:31,840 --> 00:42:34,259
Aku adalah tuan atas takdirku sendiri.
630
00:43:01,996 --> 00:43:04,747
Tujuan dari kontes hari ini
631
00:43:04,748 --> 00:43:07,083
adalah untuk memilih prajurit
yang terbaik
632
00:43:07,084 --> 00:43:10,336
orang dengan seni bela diri terbaik
akan menjadi jenderal.
633
00:43:10,337 --> 00:43:12,714
Sekarang mari mulai kontesnya.
634
00:43:31,191 --> 00:43:32,734
Tuan, ini terlalu mudah.
635
00:43:32,735 --> 00:43:36,237
Jadi untuk menghilangkan keraguan,
Aku mengundang siapa pun untuk datang menantangku.
636
00:43:36,238 --> 00:43:39,407
Tuan, Tian Bao disini untuk menantangmu.
637
00:43:42,328 --> 00:43:43,369
Dengan senang hati.
638
00:44:11,857 --> 00:44:14,067
Sangat kejam.
639
00:44:14,068 --> 00:44:16,110
Aku akan memperingatkan dia, Tuan.
640
00:44:29,750 --> 00:44:31,584
Tuan.
641
00:44:31,585 --> 00:44:33,211
Dibubarkan.
642
00:44:44,306 --> 00:44:47,600
Kau keterlaluan.
Tidak layak bagi prajurit.
643
00:44:47,601 --> 00:44:50,061
Karena tindakanmu,
Kau telah membuatku malu.
644
00:44:50,062 --> 00:44:52,271
Aturan pertama dalam keprajuritan
645
00:44:52,272 --> 00:44:54,482
adalah kau tidak boleh menyinggung mayoritas.
646
00:44:54,483 --> 00:44:56,734
Untungnya, gubernur masih toleran.
647
00:44:58,362 --> 00:45:01,781
Tunggu, Pak. Pak, aku tahu aku salah.
648
00:45:01,782 --> 00:45:04,617
Aku hanya ingin maju.
Beri aku kesempatan lagi.
649
00:45:04,618 --> 00:45:06,703
Aku akan menunjukkan kepada Anda
apa yang bisa kulakukan!
650
00:45:07,955 --> 00:45:10,498
Aku akan menunggu apa yg bisa kau lakukan.
651
00:45:16,755 --> 00:45:20,425
Ah, Qiu Xue, aku tahu apa yang bisa kau lakukan
di sini. Kau bisa jadi bartender.
652
00:45:20,426 --> 00:45:23,136
Oke. Dimana ada anggur,
aku takkan jauh dari situ.
653
00:45:23,137 --> 00:45:26,514
Dan Jun Bao bisa terus
menjadi pelayan.
654
00:45:26,515 --> 00:45:28,057
- Mm, ya!
- Mmn!
655
00:45:28,058 --> 00:45:30,852
- Dan kau dapat membersihkan toilet.
- Tentu, tidak masalah.
656
00:45:30,853 --> 00:45:33,855
- Dan maukah kau mencuci celana dalamku?
- Tentu.
657
00:45:33,856 --> 00:45:36,315
Aku bahkan tak tahu apa
kau pernah mencuci celana dalammu.
658
00:45:36,316 --> 00:45:39,569
- Kau tak pernah mencuci celana dalammu?
- Apanya yang lucu?
659
00:45:41,655 --> 00:45:44,657
Tian Bao, apa yang kau lakukan di sini?
660
00:45:44,658 --> 00:45:46,492
Kalian harus pergi.
Pergilah dari sini!
661
00:45:46,493 --> 00:45:47,994
Mereka mengetahui semuanya -
662
00:45:47,995 --> 00:45:50,246
semua pajak yg kalian curi
dan pembunuhan itu.
663
00:45:50,247 --> 00:45:52,665
Para prajurit sedang dalam perjalanan.
Mereka akan menangkap kalian.
664
00:45:52,666 --> 00:45:54,834
Kita harus segera pergi.
665
00:45:54,835 --> 00:45:56,711
Kalian pergilah dulu.
Aku akan menghancurkan bukti.
666
00:45:56,712 --> 00:45:58,379
- Cepatlah menyusul!
- Pergilah!
667
00:46:07,514 --> 00:46:09,807
- Pergi dan tangkap mereka!
- Baik, Pak!
668
00:46:09,808 --> 00:46:11,476
Tidak!
669
00:46:12,644 --> 00:46:15,897
- Apa kau membunuh petugas pajakku?
- Ya, aku membunuh mereka.
670
00:46:15,898 --> 00:46:17,440
Dan aku akan membunuhmu,
dasar penindas kurang ajar!
671
00:46:24,198 --> 00:46:26,532
Beristirahatlah dg tenang, Bos.
672
00:46:27,993 --> 00:46:29,869
Berkati kami, yang ada di surga.
673
00:46:29,870 --> 00:46:33,331
"Surga?"
Kita harus membalas Bos!
674
00:46:33,332 --> 00:46:34,832
Aku tidak tahu kalian semua,
675
00:46:34,833 --> 00:46:36,667
tapi aku siap untuk menggempur barak
dan membunuh gubernur.
676
00:46:36,668 --> 00:46:39,712
Hei, kita membutuhkan rencana.
Jangan terburu-buru.
677
00:46:39,713 --> 00:46:41,881
Kemarin dia membunuh mereka semua
tanpa rencana.
678
00:46:41,882 --> 00:46:44,842
Kita tidak bisa melawan seluruh tentara,
tapi pasti ada sesuatu yang bisa kita lakukan.
679
00:46:44,843 --> 00:46:46,928
Ada kekuatan dalam jumlah.
680
00:46:46,929 --> 00:46:48,888
Kau pasti tahu
organisasi pemberontak lainnya.
681
00:46:48,889 --> 00:46:51,682
Jika kau menghubungi mereka,
kau bisa menggabungkan kekuatan.
682
00:46:51,683 --> 00:46:52,850
Aku akan mengaturnya.
683
00:46:52,851 --> 00:46:55,228
Bagus. Aku akan bekerja dari dalam.
684
00:46:55,229 --> 00:46:57,897
Besok lusa, sebagian besar prajurit
akan keluar latihan ketentaraan.
685
00:46:57,898 --> 00:47:00,566
Itu akan menjadi waktu yang tepat.
Kita akan menangkap Gubernur Liu.
686
00:47:00,567 --> 00:47:02,568
Kau bergabung dengan yang lain
dan kita akan menghancurkan gubernur.
687
00:47:02,569 --> 00:47:04,111
- Baik!
- Bagus.
688
00:47:04,112 --> 00:47:05,947
Kita akan habisi mereka semua.
689
00:47:05,948 --> 00:47:07,949
- Bagus!
- Baiklah. Kita sebaiknya bersiap-siap.
690
00:47:07,950 --> 00:47:10,243
- Baiklah.
- Tian Bao.
691
00:47:10,244 --> 00:47:11,744
Berhati-hatilah.
692
00:47:22,881 --> 00:47:24,340
Menunduk!
693
00:47:30,430 --> 00:47:32,056
Lewat situ.
694
00:47:41,984 --> 00:47:43,860
Siapa di sana?
695
00:47:47,364 --> 00:47:48,948
Oh, maaf.
696
00:47:48,949 --> 00:47:51,117
Aku hanya kencing di sana.
697
00:47:51,118 --> 00:47:53,077
Oke. Baiklah, sobat.
Ayo pergi.
698
00:47:53,078 --> 00:47:54,328
Baik.
699
00:47:57,374 --> 00:47:59,584
Hampir saja.
Aku harus kencing.
700
00:48:01,336 --> 00:48:03,337
Tidak apa-apa.
Aku akan tahan.
701
00:48:05,132 --> 00:48:07,967
Di mana Gubernur Liu?
Dia di tenda itu hanya dengan beberapa penjaga.
702
00:48:07,968 --> 00:48:09,969
- Ini adalah kesempatan kita.
- Benar.
703
00:48:33,493 --> 00:48:36,621
- Hei, apa yang terjadi?
- Dimana Tian Bao?
704
00:48:36,622 --> 00:48:38,706
Bunuh mereka.
705
00:49:01,647 --> 00:49:03,940
Ayo, anak muda, bunuh dia!
706
00:49:05,901 --> 00:49:07,318
Lima sejauh ini!
707
00:49:12,366 --> 00:49:13,491
Oh, sungguh menyedihkan!
708
00:49:13,492 --> 00:49:17,119
Kehidupan ini untuk hidup.
Dan hidup adalah untuk mati.
709
00:49:17,120 --> 00:49:18,329
Mati adalah untuk hidup.
710
00:50:15,971 --> 00:50:18,055
Tian Bao.
711
00:50:31,486 --> 00:50:33,529
Harus melakukan sesuatu.
712
00:50:55,093 --> 00:50:56,594
Blacksmith!
713
00:50:58,138 --> 00:51:00,598
Siapa yang mengkhianati kita?
Blacksmith, bertahanlah!
714
00:51:08,774 --> 00:51:10,274
Siapa yang mengkhianati kita?
715
00:51:19,201 --> 00:51:21,535
Siapa yang mengkhianati kita?!
716
00:52:14,297 --> 00:52:16,423
Tian Bao.
717
00:52:23,265 --> 00:52:24,682
Ayo kita pergi!
718
00:52:30,981 --> 00:52:34,024
- Qiu Xue!
- Jun Bao, ayolah!
719
00:52:54,754 --> 00:52:58,257
Aku berlebihan mengukur kekuatan
para pemberontak menyedihkan itu.
720
00:52:58,258 --> 00:53:02,303
Meskipun demikian, aku harus akui
jebakan pintarmu
721
00:53:02,304 --> 00:53:04,513
menyelamatkanku dari banyak masalah.
722
00:53:04,514 --> 00:53:07,641
Aku setia kepada Anda, Tuan.
723
00:53:07,642 --> 00:53:10,019
Kau mengkhianati teman-temanmu.
724
00:53:10,020 --> 00:53:12,271
Apa kau tak akan
mengkhianatiku di masa depan?
725
00:53:12,272 --> 00:53:16,066
Seluruh karirku tergantung pada Anda.
Aku takkan menghancurkan karirku sendiri.
726
00:53:17,986 --> 00:53:22,615
Maka aku harus mempromosikanmu
menjadi Jenderal, Tian Bao,
727
00:53:22,616 --> 00:53:24,450
tetapi kau hanya seorang prajurit.
728
00:53:24,451 --> 00:53:27,912
Promosimu akan menyebabkan
kecemburuan antara sesama prajurit.
729
00:53:27,913 --> 00:53:31,373
Tapi dari sekarang,
kau akan menjadi Letnan Kerajaan.
730
00:53:31,374 --> 00:53:32,958
Terima kasih, Tuan.
731
00:53:37,255 --> 00:53:39,715
Orang yang melarikan diri memiliki
keterampilan seni bela diri yang hebat.
732
00:53:39,716 --> 00:53:41,717
Aku butuh orang-orang terbaik.
733
00:53:41,718 --> 00:53:44,094
Rekrut dia jika bisa
dan kita akan bekerja sama
734
00:53:44,095 --> 00:53:45,930
untuk keagungan Kaisar.
735
00:53:45,931 --> 00:53:48,224
Jika tidak bisa, maka habisi dia.
736
00:53:56,149 --> 00:53:58,067
Bangun. Biar aku membantumu.
737
00:53:58,068 --> 00:54:01,028
Kau pengkhianat.
Kau yg membuat mereka mati!
738
00:54:02,197 --> 00:54:04,365
Mereka menolongmu saat kau miskin
dan membutuhkan.
739
00:54:05,575 --> 00:54:07,284
Oh, saudara-saudaraku,
bagaimana kau bisa mati!
740
00:54:07,285 --> 00:54:09,203
Ini salahmu, kau bajingan!
741
00:54:09,204 --> 00:54:10,663
Aku akan membunuhmu!
742
00:54:10,664 --> 00:54:12,706
Tidak! Jangan!
743
00:54:12,707 --> 00:54:15,125
Dia tidak merasa lebih baik
daripada kalian!
744
00:54:15,126 --> 00:54:17,503
Dia dikhianati oleh orang
yang paling dia percayai.
745
00:54:17,504 --> 00:54:19,797
Kita tidak boleh menyalahkan dia!
746
00:54:19,798 --> 00:54:21,799
Aku tidak peduli apa yg dia rasakan.
747
00:54:21,800 --> 00:54:23,592
Ini tetap kesalahannya!
748
00:54:23,593 --> 00:54:25,135
Ayo kita pergi!
749
00:54:25,303 --> 00:54:26,971
Jun Bao.
750
00:54:26,972 --> 00:54:30,140
Aku akan pergi sendiri
menyelamatkan korban yg selamat!
751
00:55:00,380 --> 00:55:02,381
Aku tahu kau marah,
752
00:55:02,382 --> 00:55:04,174
tapi aku hanya ingin menyelamatkanmu.
753
00:55:05,719 --> 00:55:07,469
Para pemberontak itu cepat
atau lambat akan menemui nasib mereka.
754
00:55:08,888 --> 00:55:11,348
Yang paling penting adalah
kita akan selalu bersama-sama sekarang.
755
00:55:40,045 --> 00:55:42,504
Aku kira kau orang yang kejam
dan ambisius.
756
00:55:42,505 --> 00:55:45,716
Aku tidak menyadari kalau
kau tidak bisa menangani wanita.
757
00:55:45,717 --> 00:55:48,719
Tuan, aku terlalu impulsif.
Maafkan aku.
758
00:55:50,096 --> 00:55:51,722
Aku akan membunuhmu!
759
00:55:54,934 --> 00:55:57,144
Bagaimana kau bisa menyimpan pemberontak
di tempatmu?
760
00:55:57,145 --> 00:55:59,271
Apa kau seorang pejabat atau tidak?
761
00:56:07,489 --> 00:56:11,116
Aku sukses karena
Aku tidak membutuhkan wanita.
762
00:56:11,117 --> 00:56:14,578
Jika Anda tidak butuh wanita,
maka aku juga tidak, Pak.
763
00:56:16,498 --> 00:56:19,666
Aku tidak memintamu untuk membunuhnya,
tapi kau cukup cerdas!
764
00:56:19,667 --> 00:56:21,752
Terima kasih, Tuan.
765
00:56:51,533 --> 00:56:53,951
Jun Bao, Aku telah membuka pintu
kekayaan besar.
766
00:56:53,952 --> 00:56:55,994
Kau hanya perlu masuk
767
00:56:55,995 --> 00:56:58,288
Aku tidak butuh kekayaanmu.
Lepaskan dia!
768
00:56:58,289 --> 00:57:00,207
Kita sudah saling kenal selama 20 tahun!
769
00:57:00,208 --> 00:57:02,835
Bukankah sebuah fakta kalau kita selalu
berbagi segalanya?
770
00:57:02,836 --> 00:57:06,004
Tuan Liu akan mempromosikan kita.
Aku telah menciptakan banyak peluang.
771
00:57:06,005 --> 00:57:09,174
Mari kita bekerja sama
dan kita akan jadi orang besar.
772
00:57:09,175 --> 00:57:11,677
Tian Bao, Aku tidak lagi mengenalmu.
773
00:57:11,678 --> 00:57:14,513
Aku tidak ingin mengenal orang yang
lebih memilih kekayaan daripada temannya.
774
00:57:14,514 --> 00:57:16,348
Kau tahu apa tentang itu?!
775
00:57:16,349 --> 00:57:18,684
Para pemberontak itu pantas
mendapatkannya.
776
00:57:18,685 --> 00:57:21,019
Mereka meninggal karena aku percaya padamu.
777
00:57:21,020 --> 00:57:22,729
Sekarang lepaskan satu yang tersisa.
778
00:57:22,730 --> 00:57:27,025
Siapapun yang mencoba melawanku
telah memilih nasib kematian.
779
00:57:27,026 --> 00:57:29,027
- Serang!
- Baik!
780
00:58:51,152 --> 00:58:52,694
Aku akan memintamu sekali lagi.
781
00:58:52,695 --> 00:58:54,571
Aku mengundangmu untuk bergabung denganku.
782
00:58:54,572 --> 00:58:56,198
Aku takkan pernah bergabung dengan orang sepertimu.
783
00:59:16,678 --> 00:59:18,637
Jun Bao, Aku tidak ingin membunuhmu!
784
00:59:18,638 --> 00:59:20,931
Kau yg telah menyebabkan
semua ini.
785
00:59:20,932 --> 00:59:22,975
Jun Bao, kung fumu rendah.
786
00:59:22,976 --> 00:59:25,978
- Aku berjuang untuk semua
orang tak berdosa yg tewas karenamu.
- Begitukah?
787
00:59:25,979 --> 00:59:28,021
Kau harus tahu kalau aku
juga membunuh Melon kecil!
788
01:00:38,885 --> 01:00:40,469
Aku menyerang, Jun Bao!
789
01:00:47,560 --> 01:00:49,186
Aku akan mengajarimu!
790
01:00:50,229 --> 01:00:51,688
Serang sebelum musuh menyerang!
791
01:01:27,225 --> 01:01:28,558
Jun Bao!
792
01:01:52,458 --> 01:01:55,127
Taruh ini pada lukanya.
Ini sangat manjur.
793
01:01:55,128 --> 01:01:57,838
Tahan. Ini menyakitkan.
794
01:02:01,759 --> 01:02:02,926
Mengapa ia seolah tidak merasakan sesuatu?
795
01:02:05,805 --> 01:02:07,222
Aku akan lihat.
796
01:02:14,480 --> 01:02:16,982
Tidak ada rasa sama sekali! Aduh!
797
01:02:18,317 --> 01:02:21,486
- Apakah itu sakit?
- Ya, ini sakit!
798
01:02:21,487 --> 01:02:24,281
Tahan dong.
799
01:02:25,658 --> 01:02:27,617
Sekarang, bagaimana menurutmu?
800
01:02:27,618 --> 01:02:29,953
Dia menerima goncangan
terburuk dalam hidupnya.
801
01:02:29,954 --> 01:02:32,164
Dia dikhianati oleh orang yg paling dia percaya.
802
01:02:32,165 --> 01:02:33,915
Karena itu
banyak orang baik yang tewas.
803
01:02:33,916 --> 01:02:36,334
Ini penyebab perilakunya.
804
01:02:36,335 --> 01:02:38,003
Apakah dia akan sembuh?
805
01:02:38,004 --> 01:02:40,213
Yah, mungkin, dalam beberapa hari.
806
01:02:40,214 --> 01:02:43,675
Kau orang suci.
Kau tahu apa yang terjadi pada Tian Bao.
807
01:02:43,676 --> 01:02:46,344
Kau menggelengkan kepala dan mendesah.
808
01:02:46,345 --> 01:02:48,847
Kau memang manusia mengagumkan.
809
01:02:48,848 --> 01:02:51,349
Mungkin dua atau tiga tahun
dia akan pulih.
810
01:02:51,350 --> 01:02:53,143
Seorang manusia mengagumkan.
811
01:03:08,075 --> 01:03:10,202
- Tidak! Aku tidak mengkhianatimu!
- Itu tak apa-apa!
812
01:03:10,203 --> 01:03:11,870
- Itu semua salahku!
- Tenang. Itu hanya mimpi!
813
01:03:11,871 --> 01:03:13,205
Tidak apa-apa!
814
01:03:14,665 --> 01:03:16,583
Tapi itu benar.
815
01:03:16,584 --> 01:03:18,418
Itu semua benar.
816
01:03:21,881 --> 01:03:24,049
Mereka duduk di sana, teman-teman kita.
817
01:03:24,050 --> 01:03:26,551
- Ada ...-
- Minumlah anggur. Sedikit.
818
01:03:28,221 --> 01:03:29,554
Sedikit?
819
01:03:37,772 --> 01:03:39,439
Aku tahu aku membuat kalian semua khawatir padaku.
820
01:03:41,526 --> 01:03:44,152
Tapi aku tidak bisa menahan diri.
821
01:03:45,780 --> 01:03:47,572
Maaf.
822
01:03:47,573 --> 01:03:50,408
Aku sangat menyesal.
823
01:03:53,955 --> 01:03:56,331
Hei, apa kau pikir ini akan berhasil?
824
01:03:56,332 --> 01:03:58,375
Ini patut dicoba.
825
01:03:59,418 --> 01:04:02,379
Jika kita dapat merangsang
titik meridian dg tepat ...
826
01:04:03,881 --> 01:04:06,758
Jun Bao?
827
01:04:06,759 --> 01:04:08,301
- Saudara?
- Apa?
828
01:04:14,016 --> 01:04:16,768
Sekarang percayalah, ini akan baik untukmu.
829
01:04:16,769 --> 01:04:18,103
- Ya, baik untukmu.
- Aku tidak ingin sesuatu yang baik.
830
01:04:18,104 --> 01:04:19,271
Kau ambillah!
831
01:04:29,323 --> 01:04:31,032
Tidak apa2, kau tak perlu menangis.
832
01:04:31,033 --> 01:04:33,827
Tapi dia menusukku
di titik saraf menangis.
833
01:04:33,828 --> 01:04:35,954
Lihat, dia menusukmu juga ...
834
01:04:38,416 --> 01:04:40,500
di titik saraf tertawa.
835
01:05:04,650 --> 01:05:06,484
Kalian tumpukan sampah!
836
01:05:06,485 --> 01:05:09,571
He Kun, apa kau yg melatih orang-orang ini?
837
01:05:09,572 --> 01:05:11,489
Aku tidak percaya kau sangat tidak layak.
838
01:05:11,490 --> 01:05:14,492
Kau tidak perlu menghinaku
dan teknik pelatihanku.
839
01:05:14,493 --> 01:05:18,079
Caramu memperlakukan anak buah,
ingat kata-kataku, mereka akan memberontak satu hari.
840
01:05:18,080 --> 01:05:21,750
Mereka adalah tentara.
Hanya yang terbaik yg mampu bertahan hidup.
841
01:05:21,751 --> 01:05:24,544
Dan itu berlaku untukmu juga.
842
01:05:24,545 --> 01:05:27,505
Tian Bao, Kau mungkin yg
mengontrol tentara sekarang,
843
01:05:27,506 --> 01:05:30,592
tapi kau harus ingat akulah
orang yang memberimu kesempatan.
844
01:05:30,593 --> 01:05:32,594
Dasar cengeng!
845
01:05:32,595 --> 01:05:35,055
He Kun, kita tidak memiliki persahabatan apapun.
846
01:05:35,056 --> 01:05:38,141
Aku akan menghentikan kesombonganmu.
Aku akan menemui Gubernur Liu.
847
01:05:48,611 --> 01:05:50,403
Mereka yang tidak taat harus mati.
848
01:05:50,404 --> 01:05:52,447
Sekarang lanjutkan.
849
01:05:55,451 --> 01:06:00,580
- Jun Bao?
- Jun Bao?
850
01:06:00,581 --> 01:06:03,375
- Sekarang di mana dia? Jun Bao?
- Di mana ia bisa bersembunyi?
851
01:06:04,919 --> 01:06:06,044
Hah? Jun Bao!
852
01:06:10,216 --> 01:06:11,758
Shh.
853
01:06:11,759 --> 01:06:13,927
Tetap tanang. Tetap tenang.
854
01:06:13,928 --> 01:06:16,888
Kau yang tenang!
Jun Bao, Kau terlihat seperti sampah!
855
01:06:16,889 --> 01:06:18,515
Kau harus hati2 dengan lukamu.
856
01:06:20,184 --> 01:06:21,309
Aku tidak terluka.
857
01:06:21,310 --> 01:06:23,228
Hah?
858
01:06:23,229 --> 01:06:25,397
Sekarang kalian berdua perlu
mendapatkan dingin.
859
01:06:31,237 --> 01:06:32,988
Keluar dari sana.
860
01:06:34,490 --> 01:06:36,116
Oh, itu menyakitkan.
861
01:06:36,117 --> 01:06:37,742
Pertanda baik untuk pemulihan.
862
01:06:37,743 --> 01:06:39,494
Guru?
863
01:06:40,955 --> 01:06:43,248
Guru, aku takut.
864
01:06:43,249 --> 01:06:45,834
Aku tidak ingin belajar kung fu.
Aku tidak ingin berkelahi.
865
01:06:45,835 --> 01:06:48,378
- Aku hanya ingin roti kacang merah.
- Mari kita lihat apa yang dia lakukan.
866
01:06:48,379 --> 01:06:51,297
Guru, kau kurus sekali
867
01:06:51,298 --> 01:06:53,091
dan lebih tinggi.
868
01:06:53,092 --> 01:06:56,469
Sedikit keriput.
Kau masih pria yang tampan.
869
01:06:56,470 --> 01:06:59,055
Jun Bao, ayolah.
Ini hanya sebuah tiang kayu.
870
01:06:59,056 --> 01:07:00,765
Ini bukan Gurumu.
871
01:07:00,766 --> 01:07:02,350
Ayolah.
872
01:07:20,828 --> 01:07:22,746
- Kau baik-baik saja?
- Yup.
873
01:07:22,747 --> 01:07:24,622
Lihat?
874
01:07:24,623 --> 01:07:27,625
Apa? Kau bilang kau baik-baik saja?
875
01:07:27,626 --> 01:07:29,878
Tidak masalah.
876
01:07:29,879 --> 01:07:31,713
Aku hanya perlu membuatnya beristirahat.
877
01:07:36,010 --> 01:07:37,802
Ini.
878
01:07:37,803 --> 01:07:39,888
Tidurlah. Beristirahatlah.
879
01:07:39,889 --> 01:07:42,057
Tidurlah. Beristirahatlah!
880
01:07:45,144 --> 01:07:47,520
Lembarannya terlalu kecil.
Bagaimana aku bisa tidur?
881
01:07:47,521 --> 01:07:50,440
- Apa itu akan berhasil?
- Yah, sebaiknya ini berhasil.
882
01:07:50,441 --> 01:07:52,942
Jika tidak berhasil,
Aku akan menampar diri sendiri 10 kali.
883
01:07:55,654 --> 01:07:58,782
Cobalah untuk beristirahat.
Dan kau akan segera pulih.
884
01:08:07,833 --> 01:08:10,585
Oh Tuhan, aku pantas mendapat ini!
885
01:08:10,586 --> 01:08:12,337
Satu, dua, tiga,
886
01:08:12,338 --> 01:08:14,464
empat, lima, enam,
887
01:08:14,465 --> 01:08:16,174
- Tujuh, delapan, sembilan, sepuluh.
- Kau membantuku saat aku sakit.
888
01:08:16,175 --> 01:08:19,844
- Sekarang Aku akan membantumu.
- Dan 10 kali lagi. Aduh!
889
01:08:33,651 --> 01:08:36,236
- Kita tidak boleh mengecewakan Letnan!
- Baik!
890
01:08:36,237 --> 01:08:39,239
Barangsiapa tidak berusaha sekuatnya ...
891
01:08:39,240 --> 01:08:40,865
akan menderita!
892
01:08:40,866 --> 01:08:43,535
Siap, dan mulai!
893
01:08:43,536 --> 01:08:45,745
Baik!
894
01:08:45,746 --> 01:08:49,165
Dalam berlatih kung fu,
Kalian harus memiliki tubuh sekeras baja!
895
01:09:02,972 --> 01:09:04,389
Terus! Jangan berhenti!
896
01:09:06,225 --> 01:09:08,059
Zhang Jun Bao,
Kau membunuh orang-orang itu.
897
01:09:08,060 --> 01:09:10,895
Ini salahmu. Kau melakukannya.
898
01:09:10,896 --> 01:09:13,439
Kau. Kau pantas mati.
899
01:09:13,440 --> 01:09:15,692
Kau melakukannya! Kau melakukannya!
Ini salahmu!
900
01:09:15,693 --> 01:09:16,985
- Kau harus mati!
- Aduh!
901
01:09:18,195 --> 01:09:20,613
- Dia nyaris membunuhku.
- Dia melakukan ini hampir setiap pagi.
902
01:09:20,614 --> 01:09:23,032
Apa kau mengerti?
903
01:09:23,200 --> 01:09:25,076
Apa itu?
904
01:09:25,077 --> 01:09:26,703
Aku tidak tahu apa yang kau maksud.
905
01:09:29,999 --> 01:09:31,749
Oh, sekarang aku mengerti.
906
01:09:31,750 --> 01:09:33,710
Dan dia melakukan ini di siang hari.
907
01:09:33,711 --> 01:09:36,421
Dan di malam hari ia juga buruk.
908
01:09:36,422 --> 01:09:39,257
Dia gila seperti itu tiga kali sehari.
909
01:09:39,258 --> 01:09:40,925
Harusnya dia tidak dipanggil Jun Bao
910
01:09:40,926 --> 01:09:42,552
Tapi San Feng
(gila 3 kali)!
911
01:09:42,553 --> 01:09:44,554
Hah?
912
01:09:47,474 --> 01:09:49,601
Jun Bao, waktu untuk makan.
913
01:09:49,602 --> 01:09:51,269
Kau belum makan selama berhari-hari.
914
01:09:51,270 --> 01:09:54,898
Hei, makan nasi dengan mulut
dan bukan dengan hidung.
915
01:10:15,586 --> 01:10:16,586
Makanlah!
916
01:10:21,884 --> 01:10:24,260
Gila lagi?
Tepat sesuai jadwal, San Feng.
917
01:10:33,520 --> 01:10:36,814
Yang Mulia Tuan Liu,
ini adalah pemberontak yg aku tangkap
918
01:10:36,815 --> 01:10:38,274
dan pajak yg sudah aku kumpulkan.
919
01:10:40,361 --> 01:10:43,404
Kau selesaikan pekerjaanku untukku.
Aku tak lakukan apa-apa.
920
01:10:43,405 --> 01:10:46,199
Aku belajar dari anda, Tuan.
Aku senang bisa melayani Anda.
921
01:10:46,200 --> 01:10:48,534
Aku hanya ingin membuat
tugas Anda lebih mudah.
922
01:10:48,535 --> 01:10:50,954
Seluruh negeri
923
01:10:50,955 --> 01:10:52,789
ada pemberontakan dimana-mana,
924
01:10:52,790 --> 01:10:54,958
kecuali di provinsiku.
925
01:10:54,959 --> 01:10:57,335
Dan pajak yang sangat tinggi.
926
01:10:57,336 --> 01:11:00,964
Yang Mulia Kaisar telah memintaku
untuk melaporkan ke pengadilan kerajaan.
927
01:11:02,841 --> 01:11:05,176
Kami akan setia pada Anda
sementara anda pergi
928
01:11:05,177 --> 01:11:07,136
untuk membalas semua kebaikan
yg telah anda berikan kepada kami.
929
01:11:07,304 --> 01:11:09,889
Para pejabat lain harus mengambil
pelajaran dari Anda.
930
01:11:09,890 --> 01:11:11,975
Ikutlah denganku ke sana?
931
01:11:11,976 --> 01:11:13,768
Kita akan bertemu kaisar.
932
01:11:13,769 --> 01:11:16,020
Terima kasih, Tuan.
933
01:11:16,021 --> 01:11:21,401
Tapi sampai saat itu, aku tidak ingin mendengar
ada pemberontak di provinsiku
934
01:11:21,402 --> 01:11:24,112
atau ada ketidakpuasan di pengadilanku!
935
01:11:24,113 --> 01:11:26,072
Baik, Tuan!
936
01:11:31,870 --> 01:11:35,290
Kami berharap semua kebaikan dan keberuntungan
untuk Letnan kami tercinta.
937
01:11:51,140 --> 01:11:53,391
Jun Bao, jangan lakukan itu.
Itu sangat kotor.
938
01:11:53,392 --> 01:11:55,059
Ini air bersih.
939
01:11:55,060 --> 01:11:56,561
Oh, baik sekali.
940
01:11:56,562 --> 01:11:58,354
Tanganku kotor karena terlalu banyak membunuh.
941
01:12:00,649 --> 01:12:02,984
- Terima kasih.
- Jun Bao, jangan lakukan itu.
942
01:12:02,985 --> 01:12:04,569
Ayo, hentikan sekarang.
943
01:12:04,570 --> 01:12:06,696
Oh, aku mengerti.
Aku akan mencuci wajahku.
944
01:12:06,697 --> 01:12:08,531
- Tidak, Jun Bao, jangan!
- Biarkan aku mencuci ...
945
01:12:11,577 --> 01:12:14,579
Berjalan di bawah sinar matahari
dan udara segar akan membantumu.
946
01:12:14,580 --> 01:12:17,915
Aku harap kau tidak terkena sengatan matahari.
947
01:12:19,293 --> 01:12:22,545
Lihatlah sekeliling. Segala sesuatu di alam
memiliki tujuan yang sebenarnya.
948
01:12:26,258 --> 01:12:28,134
Pohon ini telah layu dan mati,
949
01:12:28,135 --> 01:12:29,969
namun kehidupan baru tumbuh di atasnya.
950
01:12:29,970 --> 01:12:31,721
Kau bisa seperti itu.
951
01:12:31,722 --> 01:12:34,223
Kakak! Kakak!
952
01:12:34,391 --> 01:12:37,101
- Ada apa?
- Kakak ipar baru saja melahirkan!
953
01:12:37,102 --> 01:12:38,603
- Cepat pulang sekarang!
- Benar kah?
954
01:12:38,604 --> 01:12:40,396
Ya, ayo kita pulang!
955
01:12:40,397 --> 01:12:42,523
Kita kasih nama apa bayinya?
956
01:12:42,524 --> 01:12:44,692
Beban kayu bakar itu terlalu berat.
957
01:12:44,693 --> 01:12:46,444
Anakmu sedang menunggumu.
958
01:12:46,445 --> 01:12:50,281
Sekarang letakkan kayu bakar itu
jangan terlalu serakah.
959
01:12:50,282 --> 01:12:55,536
- Kau benar. Cepat!
- Hei, tunggu aku!
960
01:12:55,537 --> 01:12:57,121
Turunkan bebanmu.
961
01:12:57,122 --> 01:12:58,915
- Larilah menuju kehidupan baru.
- Benar.
962
01:12:58,916 --> 01:13:00,833
Aku harap dia pulang secepatnya.
963
01:13:00,834 --> 01:13:03,044
Turunkan bebanmu.
964
01:13:03,045 --> 01:13:04,629
Larilah menuju kehidupan baru.
965
01:13:06,173 --> 01:13:09,300
Turunkan bebanmu.
Larilah menuju kehidupan baru.
966
01:13:09,301 --> 01:13:12,261
Turunkan bebanmu.
Larilah menuju kehidupan baru!
967
01:13:19,645 --> 01:13:22,146
Ini adalah buku chi energi kehidupan,
968
01:13:22,147 --> 01:13:24,315
bukan manual seni bela diri.
969
01:13:24,316 --> 01:13:27,193
Bila kau bingung,
dapat membawamu kedamaian.
970
01:13:30,197 --> 01:13:32,490
Buku dari chi ini begitu halus
971
01:13:32,491 --> 01:13:34,450
yang mengajarkan untuk menghindari
membunuh musuh,
972
01:13:34,451 --> 01:13:36,661
tapi menggunakan yg terbaik
di setiap kesempatan.
973
01:13:36,662 --> 01:13:40,373
Berkumpul bersama-sama, tetapi tidak menggunakan kekerasan.
974
01:13:40,374 --> 01:13:42,500
Kekuatan tidak akan menghancurkannya.
975
01:13:42,501 --> 01:13:44,877
Tapi bagaimana aku bisa menghancurkannya
tanpa kekuatan?
976
01:13:44,878 --> 01:13:48,756
Tidak ada trik indah atau aliran akan berhenti.
977
01:13:48,757 --> 01:13:51,634
Arus udara harus selaras dg alam semesta.
978
01:13:51,635 --> 01:13:54,470
Tidak ada keinginan. Tidak ada nafsu.
979
01:13:56,265 --> 01:13:58,266
Apa lagi yang telah kau pelajari
dari buku itu?!
980
01:14:00,727 --> 01:14:03,521
Tiada akar gerakan. Tiada debu beraduk.
981
01:14:03,522 --> 01:14:05,231
Hanya cara alam.
982
01:14:05,232 --> 01:14:09,652
Ini disebut Tai Chi.
983
01:14:12,739 --> 01:14:14,615
Hei, aku baik-baik saja sekarang.
984
01:14:14,616 --> 01:14:17,493
Hanya saja aku merasa sedikit sedih.
985
01:14:17,494 --> 01:14:19,704
Hei, masa lalumu menciptakan siapa dirimu.
986
01:14:19,705 --> 01:14:21,164
Seharusnya ini tidak menjadi bebanmu.
987
01:14:24,209 --> 01:14:25,334
Ayo makan, Jun Bao.
988
01:14:25,502 --> 01:14:27,628
Kau baru saja sembuh,
karena itu kau Harus banyak makan.
989
01:14:27,629 --> 01:14:29,338
- Jangan gila sekarang. San Fong.
- Hei!
990
01:14:33,552 --> 01:14:36,721
San Fong? Zhang San Fong?
991
01:14:36,722 --> 01:14:38,639
Itu tidak banyak pilihan.
992
01:14:38,640 --> 01:14:40,141
Benar.
993
01:14:44,188 --> 01:14:45,855
Jun Bao, lupakan masa lalu.
994
01:14:51,987 --> 01:14:53,613
Mengapa ini tidak roboh?
995
01:14:53,614 --> 01:14:55,740
Dia tidak mengantuk, itu saja.
996
01:14:55,741 --> 01:14:57,700
Ayolah. Hentikan main-main.
997
01:14:57,701 --> 01:15:00,578
Ada sepotong besi di bawah itu.
998
01:15:00,579 --> 01:15:02,914
Bernapas seperti alam.
999
01:15:02,915 --> 01:15:04,707
Angin semesta.
1000
01:15:11,757 --> 01:15:14,675
Jaga pusat gravitasi
dan manfaatkan kekuatan penyerang.
1001
01:15:18,347 --> 01:15:20,681
Sebuah bola berputar
mengusir benda-benda lain yang disentuhnya,
1002
01:15:20,682 --> 01:15:22,308
namun masih berdiri mantap dan tegas.
1003
01:15:22,309 --> 01:15:24,268
Bola sialan merusak makan malamku!
1004
01:15:27,272 --> 01:15:28,397
- Sialan!
- Hei!
1005
01:15:28,565 --> 01:15:31,526
Bahkan dalam gerakan,
selalu ada keheningan.
1006
01:15:36,698 --> 01:15:38,699
Dia memahami sesuatu.
1007
01:15:47,751 --> 01:15:50,253
Tak peduli seberapa keras aku mendorong,
air memantulkannya kembali.
1008
01:15:50,254 --> 01:15:52,463
Semakin kuat dirimu,
semakin kuat lawanmu.
1009
01:15:52,464 --> 01:15:54,048
Aku bahkan tak bisa mengalahkan air yang tenang.
1010
01:15:54,049 --> 01:15:55,883
Jun Bao, bagaimana keadaanmu?
1011
01:15:55,884 --> 01:15:57,468
Apa kau gila lagi?
1012
01:15:57,469 --> 01:16:00,012
Akhirnya aku mengerti apa itu alami.
1013
01:16:01,473 --> 01:16:03,349
Semuanya ada di alam.
1014
01:16:07,312 --> 01:16:08,980
Aku jelek sekali sekarang?
1015
01:18:00,717 --> 01:18:02,551
- Ada apa ini? Ada apa?
- Ayo, keluar!
1016
01:18:02,552 --> 01:18:04,428
Ayo, cepat keluar.
1017
01:18:04,429 --> 01:18:07,098
Berlututlah!
1018
01:18:07,099 --> 01:18:09,934
Dimana Zhang Jun Bao?
Aku rasa kau tahu.
1019
01:18:09,935 --> 01:18:13,979
Siapa? Siapa Zhang Jun Bao?
1020
01:18:13,980 --> 01:18:15,481
Bunuh istrinya!
1021
01:18:15,482 --> 01:18:17,858
Bunuh putrinya jika ia tak mau bicara.
1022
01:18:17,859 --> 01:18:20,820
Tidak, jangan bunuh dia! Dia tidak bersalah.
1023
01:18:20,821 --> 01:18:22,947
Bunuh!
1024
01:18:22,948 --> 01:18:26,117
Dasar pembunuh!
Kau pembunuh tak berperasaan!
1025
01:18:26,118 --> 01:18:30,538
Kau bukan apa-apa.
Siapapun yang membela Zhang Jun Bao
1026
01:18:30,539 --> 01:18:32,498
berarti menyatakan diri sebagai musuhku
1027
01:18:32,499 --> 01:18:34,250
dan akan mati seperti dia!
1028
01:18:38,588 --> 01:18:40,297
- Kakak Ling!
- Kakak Ling!
1029
01:18:40,298 --> 01:18:41,632
- Kakak Ling!
- Ada apa?
1030
01:18:41,633 --> 01:18:43,801
Tian Bao semakin gila.
1031
01:18:43,802 --> 01:18:45,803
Dia lebih tak berperasaan daripada Gubernur Liu.
1032
01:18:45,804 --> 01:18:47,930
Dia membunuh pemilik toko
dan seluruh keluarganya
1033
01:18:47,931 --> 01:18:50,307
- Tepat di jalan!
- Ya, itu benar.
1034
01:18:50,308 --> 01:18:52,476
Dia bilang akan membunuh orang lagi
1035
01:18:52,477 --> 01:18:54,478
jika kami tidak memberitahunya
dimana kau berada.
1036
01:18:54,479 --> 01:18:56,731
Jaga dirimu. Kami permisi dulu.
1037
01:18:57,774 --> 01:18:59,567
Dan kau juga jaga dirimu.
1038
01:18:59,568 --> 01:19:02,611
Ajaran Tao mengajarkan kita
untuk menghindari bencana. Ayo kita pergi.
1039
01:19:02,779 --> 01:19:06,323
Ajaran Tao juga mengajarkan kita
untuk membantu orang lain.
1040
01:19:06,324 --> 01:19:08,659
Kau harus tahu pentingnya
untuk tidak melakukan apa-apa.
1041
01:19:08,660 --> 01:19:11,620
Jika kau punya perasaan,
bagaimana bisa kau tak melakukan apa-apa?
1042
01:19:12,998 --> 01:19:15,124
Untuk menghindari kematian
lebih banyak orang tak berdosa
1043
01:19:15,125 --> 01:19:18,586
Aku harus menghentikannya semampuku.
1044
01:19:18,587 --> 01:19:21,547
Tapi bagaimana jika sesuatu terjadi padamu?
1045
01:19:21,548 --> 01:19:24,675
Jika demikian, itu sudah takdir.
1046
01:19:24,676 --> 01:19:26,510
Kalau begitu aku akan ikut denganmu.
1047
01:19:26,511 --> 01:19:28,637
Aku rasa kau sebaiknya tinggal.
1048
01:19:28,805 --> 01:19:31,307
Aku tahu. Aku hanya akan merepotkan.
1049
01:19:33,185 --> 01:19:35,352
Ini jimat keberuntungan,
biasanya tidak manjur,
1050
01:19:35,353 --> 01:19:37,188
tapi aku harap akan manjur sekarang.
1051
01:19:39,191 --> 01:19:41,484
Aku telah mempelajari Taoisme sepanjang hidupku
dan aku masih tidak mengerti,
1052
01:19:41,485 --> 01:19:43,903
Tapi Kau mengerti kebenarannya dalam sekejap.
1053
01:19:43,904 --> 01:19:46,989
Kau akan menjadi Guru dari segala Guru.
Aku akan pensiun saja.
1054
01:19:50,368 --> 01:19:53,370
Selamat atas undangan kakak
ke istana.
1055
01:19:53,371 --> 01:19:57,833
Aku yakin kakak akan berumur panjang
dan mendapat kekayaan yang besar.
1056
01:20:22,150 --> 01:20:23,609
Pemberontak.
1057
01:20:23,610 --> 01:20:25,361
Mengapa kalian datang kemari?
1058
01:20:25,362 --> 01:20:26,862
Apa kalian ingin mati?
1059
01:20:28,448 --> 01:20:30,407
Kami datang untuk memberikan takdir itu padamu.
1060
01:20:30,408 --> 01:20:31,992
Kau tak bisa lagi lolos dari kematian.
1061
01:20:48,260 --> 01:20:49,718
Tuhan begitu murah hati.
1062
01:20:51,471 --> 01:20:53,681
Kenapa berkelahi dengan pedang dan tombak?
1063
01:22:57,555 --> 01:23:00,015
Jangan bunuh aku. Aku mohon jangan.
1064
01:23:00,016 --> 01:23:02,893
Aku tidak akan membunuhmu.
Ada tugas untukmu.
1065
01:23:02,894 --> 01:23:04,770
Bangun!
1066
01:23:43,351 --> 01:23:46,270
- Menyingkirlah!
- Hati-hati! Tuan Liu!
1067
01:23:46,271 --> 01:23:48,230
Mundur!
1068
01:24:05,248 --> 01:24:07,458
Jun Bao, kau pintar
1069
01:24:07,459 --> 01:24:09,376
Menawan Tuan Liu sebagai sandera.
1070
01:24:09,377 --> 01:24:11,253
Aku sudah pintar selama hidup,
1071
01:24:11,254 --> 01:24:13,422
tapi aku takkan pernah menggunakan
taktik seperti itu hanya untuk menjadi pintar.
1072
01:24:13,423 --> 01:24:15,924
- Apa yang kau mau?
- Aku beritahu apa mauku.
1073
01:24:15,925 --> 01:24:18,927
Kau berada di jalur yang sesat
dan aku ingin menghentikanmu.
1074
01:24:22,015 --> 01:24:25,392
Apa kau tidak sadar?
Kau selalu di bawah aku
1075
01:24:25,393 --> 01:24:27,770
dalam seni bela diri maupun strategi.
1076
01:24:27,771 --> 01:24:28,854
Aku yang akan menghentikanmu.
1077
01:24:28,855 --> 01:24:31,440
Katakan padanya untuk berlutut.
1078
01:24:31,441 --> 01:24:33,442
Berlututlah.
1079
01:24:33,443 --> 01:24:35,486
Cepatlah berlutut.
1080
01:24:39,616 --> 01:24:41,408
Kau berlutut di depanku sekarang.
1081
01:24:41,409 --> 01:24:42,451
Bagaimana kau akan mengalahkan aku?
1082
01:24:44,162 --> 01:24:46,997
Jun Bao, kau suka membantu orang, iya kan?
1083
01:24:46,998 --> 01:24:50,000
Aku mendapat kekuasaan dengan usaha keras.
Aku tidak akan menyerah.
1084
01:24:50,001 --> 01:24:52,127
Kenapa kau tidak bantu saja aku?
1085
01:24:52,128 --> 01:24:53,587
Lepaskanlah Gubernur Liu?
1086
01:24:53,588 --> 01:24:55,589
Kekayaan dan ketenaran bersifat sementara.
1087
01:24:55,590 --> 01:24:58,383
Aku berbuat demi surga.
1088
01:24:59,969 --> 01:25:01,470
Aku tuhan dari surgaku sendiri.
1089
01:26:51,456 --> 01:26:54,791
- Jurus apa itu?
- Alam adalah sumber
1090
01:26:54,792 --> 01:26:56,585
dari segala sesuatu.
1091
01:26:57,837 --> 01:26:59,087
Tai Chi!
1092
01:27:43,675 --> 01:27:46,802
Jun Bao, aku takkan pernah kalah darimu!
1093
01:27:46,803 --> 01:27:49,471
Kau terobsesi dengan nafsu
dan keinginan.
1094
01:27:49,472 --> 01:27:51,014
Aku akan mengalahkanmu.
1095
01:28:25,925 --> 01:28:28,051
Jun Bao, jika kau tak dapat berdiri teguh,
bagaimana kau bisa menyerang?
1096
01:28:53,578 --> 01:28:56,163
Gunakan kekuatan musuh untuk menyerang!
1097
01:29:14,265 --> 01:29:16,516
Serang! Bunuh dia!
1098
01:29:16,517 --> 01:29:18,602
- Serang!
- Jangan ada yg bergerak!
1099
01:29:18,603 --> 01:29:20,312
Tetaplah di tempatmu!
1100
01:29:20,313 --> 01:29:21,938
Bunuh siapa saja yang bergerak.
1101
01:29:21,939 --> 01:29:25,150
Serang!
Kenapa kalian tidak menyerang?
1102
01:29:25,151 --> 01:29:26,735
Tidak, kau tahan itu!
1103
01:29:26,736 --> 01:29:27,903
Baiklah. Tentu saja.
1104
01:29:29,530 --> 01:29:32,115
- Mengapa kalian tidak menyerang?
- Tuan Liu bilang jangan!
1105
01:29:32,116 --> 01:29:35,535
Tian Bao, jika aku kehilangan sehelai rambut,
Kau akan kehilangan kepalamu!
1106
01:29:42,627 --> 01:29:44,378
- Tuan Liu!
- Tuan Liu!
1107
01:29:51,636 --> 01:29:53,220
Tuan Liu sudah mati sekarang!
1108
01:29:53,221 --> 01:29:54,930
Aku pemimpinnya!
Serang!
1109
01:29:55,973 --> 01:29:58,767
Dia membunuh pemimpin kalian!
Dia juga akan membunuh kalian semua.
1110
01:29:58,768 --> 01:30:01,770
- Akankah kau patuh padanya?!
- Mundur!
1111
01:30:02,814 --> 01:30:04,439
Ayo mundur.
1112
01:30:09,278 --> 01:30:12,197
Semua orang meninggalkanmu.
Tidak ada yang akan membantumu sekarang.
1113
01:30:35,346 --> 01:30:37,472
Bantu aku, dasar kalian bodoh!
1114
01:30:37,473 --> 01:30:39,683
- Mau menentang aku?!
- Kau layak menerimanya!
1115
01:30:39,684 --> 01:30:42,936
- Ya, Kau layak menerimanya!
- Kau tidak memperlakukan kami seperti manusia!
1116
01:30:44,021 --> 01:30:46,648
Kami takut apa yang akan kau lakukan
ketika kau selesai ini!
1117
01:30:46,649 --> 01:30:48,984
Itu benar!
1118
01:30:48,985 --> 01:30:50,277
Bunuh dia!
1119
01:30:50,278 --> 01:30:52,529
Bunuh dia! Bunuh dia!
1120
01:30:52,530 --> 01:30:55,240
Bunuh dia! Bunuh dia! Bunuh dia!
1121
01:30:55,241 --> 01:30:57,367
Bunuh dia! Bunuh dia!
1122
01:30:57,368 --> 01:31:00,579
Bunuh dia! Bunuh dia! Bunuh dia!
1123
01:31:00,580 --> 01:31:02,622
Bunuh dia! Bunuh dia!
1124
01:31:02,623 --> 01:31:05,625
Bunuh dia! Bunuh dia! Bunuh dia!
1125
01:31:05,626 --> 01:31:07,711
Bunuh dia! Bunuh dia!
1126
01:31:07,712 --> 01:31:10,881
Bunuh dia! Bunuh dia! Bunuh dia!
1127
01:31:10,882 --> 01:31:14,092
Bunuh dia! Bunuh dia!
1128
01:31:14,093 --> 01:31:17,095
Bunuh dia! Bunuh dia! Bunuh dia!
1129
01:31:17,096 --> 01:31:18,930
Bunuh dia! Bunuh dia!
1130
01:31:18,931 --> 01:31:20,974
Bunuh dia! Bunuh dia! Bunuh dia!
1131
01:31:23,060 --> 01:31:24,769
Bunuh dia.
1132
01:31:30,985 --> 01:31:33,278
Tolong maafkan aku sebelum aku mati.
1133
01:31:33,279 --> 01:31:35,238
Aku bersalah padamu.
1134
01:31:35,239 --> 01:31:37,240
Jun Bao.
1135
01:31:37,241 --> 01:31:39,993
Ingatlah saat-saat kita bersama.
1136
01:31:39,994 --> 01:31:42,412
Tolong maafkan aku.
1137
01:31:42,413 --> 01:31:45,332
Kau selalu membelaku
ketika kita masih kecil.
1138
01:31:48,252 --> 01:31:50,420
Jangan percaya padanya.
1139
01:31:54,759 --> 01:31:57,010
Pergilah ke neraka!
1140
01:32:08,105 --> 01:32:10,065
Bunuh dia! Bunuh dia!
1141
01:32:47,478 --> 01:32:49,104
Kalian semua boleh pergi sekarang.
1142
01:33:07,748 --> 01:33:09,833
Jadi kemana kau akan pergi?
1143
01:33:09,834 --> 01:33:11,960
Aku akan mengambil abu Tian Bao
untuk Guru kami.
1144
01:33:11,961 --> 01:33:14,796
Aku mengerti. Akankah kita bertemu lagi?
1145
01:33:16,757 --> 01:33:17,799
Nasib yg akan memberi tahu.
1146
01:33:21,971 --> 01:33:23,638
Selamat tinggal, Zhang San Fong.
1
01:33:25,638 --> 01:33:35,63888199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.