All language subtitles for Tai-Chi Master

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,793 --> 00:00:40,300 1 00:00:43,793 --> 00:00:51,300 Tanganku tidak memiliki kekuatan dan kekuasaan 2 00:00:51,301 --> 00:00:58,932 Hatiku memeluk kedamaian dan ketenangan 3 00:00:59,100 --> 00:01:07,232 Mengundurkan diri untuk menghindari kesulitan. Melihat kekayaan sebagai kekosongan. 4 00:01:07,233 --> 00:01:14,990 Kekerasan diubah jadi perdamaian. Selalu ada bimbingan takdir. 5 00:01:14,991 --> 00:01:23,832 Dinamis atau tetap. Dibagi atau dikali. 6 00:01:23,833 --> 00:01:31,673 Ikuti takdir untuk masuk dan keluar dari dunia fana. Tanpa ampun adalah rahmat. 7 00:01:31,674 --> 00:01:39,723 Mengikuti kata hati dan tidak agresif. Tanpa ampun adalah rahmat. 8 00:01:39,724 --> 00:01:48,023 Dinamis atau tetap. Dibagi atau dikali. 9 00:01:48,024 --> 00:01:55,447 Ikuti takdir untuk masuk dan keluar dari dunia fana. Tanpa ampun adalah rahmat. 10 00:01:55,448 --> 00:02:04,331 Mengikuti kata hati dan tidak agresif. Tanpa ampun adalah rahmat. 11 00:02:24,602 --> 00:02:27,896 KUIL UNTUK MEWUJUDKAN KEINGINANMU 12 00:02:27,897 --> 00:02:30,941 Tian Bao, sekarang kau adalah seorang biksu, kau harus mematuhi aturan. 13 00:02:30,942 --> 00:02:33,443 Kau tidak boleh membunuh atau makan daging. 14 00:02:33,444 --> 00:02:36,363 Guru, aku tidak pernah makan daging apapun. 15 00:02:37,407 --> 00:02:38,907 Kau dilahirkan untuk menjadi seorang biarawan. 16 00:02:38,908 --> 00:02:41,702 Itu karena keluargaku terlalu miskin untuk membeli daging. 17 00:02:41,703 --> 00:02:43,704 - Aku selalu ingin mencobanya. - Hah? 18 00:02:44,998 --> 00:02:48,750 - Guru. - Ini adalah siswa baru kita, namanya Tian Bao. 19 00:02:48,751 --> 00:02:50,586 Ini adalah Jun Bao. 20 00:02:50,587 --> 00:02:53,505 Dia akan menjadi seniormu. Kuil Shaolin memiliki aturan yang sangat ketat. 21 00:02:53,506 --> 00:02:55,757 Dia akan mengajarimu. Kau harus selalu mematuhi seniormu. 22 00:02:55,758 --> 00:02:58,468 Jun Bao, ajarkan padanya bagaimana membaca Kitab Buddha. 23 00:02:58,469 --> 00:03:01,388 - Bagian yang mana, Guru? - Aku pikir kau hanya tahu satu bagian. 24 00:03:03,933 --> 00:03:05,601 Aku akan mengajarkan segalanya padamu, juniorku. 25 00:03:06,811 --> 00:03:09,938 Aku lebih tinggi dan lebih tua darimu. Kenapa aku harus memanggilmu "Senior?" 26 00:03:09,939 --> 00:03:12,941 Aku tidak tahu. Lakukan saja. Ini adalah keinginan Guru. 27 00:03:12,942 --> 00:03:16,445 Oh, ya? Aku hanya akan memanggilmu "Senior" di depan yg lain, tapi ketika 28 00:03:16,446 --> 00:03:20,407 tidak ada orang dan mereka tidak dapat mendengarmu, Kau panggil aku "Senior," mengerti? 29 00:03:21,701 --> 00:03:23,785 - Apakah kau ingin menjadi senior atau tidak? - Tentu saja! 30 00:03:23,786 --> 00:03:25,621 Tidak ada orang disini, kalo begitu panggil aku senior. 31 00:03:25,622 --> 00:03:27,331 Oke, senior. 32 00:03:27,332 --> 00:03:28,790 Anak baik. 33 00:03:28,791 --> 00:03:31,126 - Ayo berlatih. - Ayo kita bermain saja! 34 00:03:33,880 --> 00:03:37,299 Ayo kita berlatih 36 jurus Tinju Shaolin. 35 00:03:37,300 --> 00:03:38,842 "Tangan!" 36 00:03:40,553 --> 00:03:42,638 "Tarian burung Phoenix"! 37 00:03:42,639 --> 00:03:44,890 "Memperhatikan, ayam jago Emas"! 38 00:03:44,891 --> 00:03:46,642 "Pedang Naga"! 39 00:03:46,643 --> 00:03:48,810 Juniorku, kemarilah. 40 00:03:51,439 --> 00:03:53,607 Hei, jangan panggil aku "Junior" di depan orang lain. 41 00:03:53,608 --> 00:03:55,943 Mereka jauh di sana. Mereka tak bisa dengar apa yang kita katakan. 42 00:03:55,944 --> 00:03:57,444 Kurasa kau benar. 43 00:03:58,529 --> 00:04:01,323 "Angsa liar meluncur di Pantai." 44 00:04:01,324 --> 00:04:03,825 - "Lompatan macan tutul" ... - Wow, jika aku diberi kesempatan 45 00:04:03,826 --> 00:04:06,286 untuk belajar kung fu, Aku akan jauh lebih baik dari itu. 46 00:04:06,287 --> 00:04:08,497 Kita harus mendapatkan izin dari guru kita. 47 00:04:09,582 --> 00:04:11,875 "Persegi delapan merubah diri." 48 00:04:13,169 --> 00:04:14,670 Kenapa kau memukul kami, tolol? 49 00:04:14,671 --> 00:04:16,838 Apa yang kalian lakukan di sekitar sini? 50 00:04:16,839 --> 00:04:20,092 Aku senior kalian berdua. Aku bisa memukul kalian kapanpun sesukaku. 51 00:04:20,093 --> 00:04:21,802 Oh tidak, Kau tidak bisa. 52 00:04:22,845 --> 00:04:24,638 Tian Bao, kau baik-baik saja? 53 00:04:24,639 --> 00:04:26,765 Kalian tak boleh memata-matai rahasia kung fu kami! 54 00:04:26,766 --> 00:04:29,351 - Hei, ayolah, ayo kita pergi. - Kita beritahu guru! 55 00:04:29,352 --> 00:04:31,311 Silakan. Itu bukan masalah besar. 56 00:04:31,312 --> 00:04:33,730 Guruku lebih senior daripada gurumu. 57 00:04:45,535 --> 00:04:48,370 Guru, ini akan melindungi kepalamu dari sinar matahari. 58 00:04:48,371 --> 00:04:51,164 Semuanya memiliki kehidupan termasuk tanaman. 59 00:04:51,332 --> 00:04:53,458 Kita tidak boleh merusak kehidupan lain 60 00:04:53,459 --> 00:04:55,335 hanya demi keuntungan kita sendiri. 61 00:04:55,336 --> 00:04:57,045 Ini terlalu egois. 62 00:04:57,046 --> 00:05:00,173 - Apakah kau mengerti? - Ya, Guru. 63 00:05:00,174 --> 00:05:01,842 Aku mengerti dengan baik. 64 00:05:01,843 --> 00:05:03,510 Bahkan jika matahari membakarmu, 65 00:05:03,511 --> 00:05:04,970 Aku tidak akan melakukan apa-apa. 66 00:05:06,931 --> 00:05:08,890 Guru, aku ingin belajar kung fu. 67 00:05:08,891 --> 00:05:10,809 Mengapa kau ingin belajar kung fu? 68 00:05:10,810 --> 00:05:11,893 - Untuk memiliki tubuh yg sehat! - Untuk berkelahi! 69 00:05:11,894 --> 00:05:14,563 Pastikan bahwa ini adalah apa yang kalian inginkan. 70 00:05:14,564 --> 00:05:16,523 - Itu yang kami inginkan. - Itu yang aku inginkan. 71 00:05:17,567 --> 00:05:19,568 Kalian harus menggunakan kung fu 72 00:05:19,569 --> 00:05:21,111 hanya untuk membantu orang lain. 73 00:05:21,112 --> 00:05:23,322 - Apakah kalian mengerti? - Aku mengerti, Guru. 74 00:05:29,078 --> 00:05:30,787 - Rasakan ini! - Siapa di sana? 75 00:05:30,788 --> 00:05:33,081 Apa yang kau lakukan? Aku akan mengajarkan pelajaran yang baik! 76 00:05:34,167 --> 00:05:36,126 Ayo, bantu aku! 77 00:05:36,127 --> 00:05:38,420 Aku akan menutupi dia . 78 00:05:38,421 --> 00:05:40,005 Pergilah ke neraka! 79 00:05:41,132 --> 00:05:43,467 Aku tahu siapa kalian! 80 00:05:43,468 --> 00:05:46,595 - Bagaimana kau tahu aku Jun Bao? - Karena kau baru saja bilang padaku. 81 00:05:47,722 --> 00:05:49,431 KUIL UNTUK BELAJAR AJARAN TAO 82 00:05:49,432 --> 00:05:51,516 Sungguh tindakan bagus. Ini semua salahmu. 83 00:05:51,517 --> 00:05:53,226 Kau sangat bodoh, kau tahu itu? 84 00:05:53,227 --> 00:05:56,104 Dia bilang dia tahu siapa aku. Bagaimana aku tahu dia berbohong? 85 00:05:56,105 --> 00:05:57,397 Bagaimana bisa kau percaya padanya? 86 00:05:57,398 --> 00:05:59,024 Karena kebodohanmu aku jadi terlibat? 87 00:06:02,612 --> 00:06:05,947 - Aku benar-benar lapar. - Aku juga. Aku kelaparan. 88 00:06:05,948 --> 00:06:09,117 - Ini sungguh keterlaluan. - Guru! 89 00:06:09,118 --> 00:06:11,703 Sudah aku bilang berlatihlah kung fu untuk membantu orang lain. 90 00:06:11,704 --> 00:06:14,122 Tapi kalian malah menggunakannya untuk berkelahi. Kalian membuatku malu! 91 00:06:14,123 --> 00:06:16,792 - Memukul seorang siswa senior. - Tapi, Guru - 92 00:06:16,793 --> 00:06:19,461 Diam kau. Aku akan beri kalian pelajaran. 93 00:06:19,462 --> 00:06:22,297 Guru terlalu sabar, hanya membuat kalian berlutut tiga jam. 94 00:06:22,298 --> 00:06:25,425 - Akui kesalahan kalian! - Bisakah aku dapat roti kacang merah? 95 00:06:25,426 --> 00:06:26,968 Roti biasa cukup enak. 96 00:06:26,969 --> 00:06:29,262 Setelah ini, kalian masih harus membersihkan Aula Luo Han . 97 00:06:33,434 --> 00:06:36,686 Ini adalah salahmu juga. Guru harus memberi kita hukuman, 98 00:06:36,687 --> 00:06:39,147 jadi sekarang kita harus membersihkan Aula Luo Han sendiri. 99 00:06:39,148 --> 00:06:40,774 Bayangkan saja ini sebagai hukuman 100 00:06:40,775 --> 00:06:44,027 karena kau membakar tikus itu dan tidak tertangkap. 101 00:06:46,322 --> 00:06:48,990 "Para peri datang!" 102 00:06:48,991 --> 00:06:51,326 "Sang naga menunjukkan kekuatannya!" 103 00:06:51,327 --> 00:06:53,620 Aku ingin melihat bagaimana gerakan kung fumu 104 00:06:53,621 --> 00:06:55,914 berkelahi dengan tongkat sekarang. Bisa kau tunjukkan? 105 00:06:55,915 --> 00:06:57,624 Itu sangat mudah. 106 00:06:59,210 --> 00:07:00,836 "Para peri datang!" 107 00:07:03,673 --> 00:07:05,715 "Sang naga menunjukkan kekuatannya!" 108 00:07:05,716 --> 00:07:07,467 "Gerakan tak Terkalahkan!" 109 00:07:07,468 --> 00:07:09,511 Dan yang satu ini disebut "Mengetuk Kepalamu!" 110 00:07:09,512 --> 00:07:11,638 Hei! Sekarang kau menipuku lagi! 111 00:07:11,639 --> 00:07:13,140 Kau terlalu lambat. Awas kepalamu! 112 00:07:23,526 --> 00:07:27,028 - Jun Bao, bagus sekali. - Tian Bao, kau menyerah padaku. 113 00:07:29,824 --> 00:07:33,326 Guru selalu mengatakan bahwa kita harus membantu orang lain dengan kung fu kita. 114 00:07:33,494 --> 00:07:36,121 - Siapa yang dapat kita bantu di sini? - Kita dapat membantu diri sendiri. 115 00:07:36,122 --> 00:07:38,457 Aku ingin menjadi nomor satu di Shaolin. 116 00:07:39,542 --> 00:07:41,710 - Kapan aku akan menggapai itu? - Kau terlalu naif. 117 00:07:41,711 --> 00:07:44,004 Kau membutuhkan keahlian lebih banyak dan berlatih untuk menjadi nomor satu. 118 00:07:44,005 --> 00:07:46,047 Kau harus belajar bagaimana mengalahkan 18 manusia Perunggu. 119 00:07:46,048 --> 00:07:48,091 Dan kemudian ada prajurit kayu. 120 00:07:48,092 --> 00:07:49,676 Ingat itu. 121 00:07:50,803 --> 00:07:53,096 Hei, Kau sebaiknya bangun dari sana! Jangan sampai orang lain melihat. 122 00:07:53,097 --> 00:07:55,724 Jangan khawatir tentang itu. Tak ada yang akan melihatku. 123 00:07:57,268 --> 00:07:58,935 Aku tidak peduli. Pokoknya jangan duduk di sana. 124 00:07:58,936 --> 00:08:00,520 - Duduk saja di tanah - - Hei! 125 00:08:02,148 --> 00:08:04,733 Sekarang lihat, Kau mengacaukan tempat duduk Guru! 126 00:08:04,734 --> 00:08:06,610 Kau yang mengacaukannya. 127 00:08:06,611 --> 00:08:08,361 Aku akan melaporkanmu. 128 00:08:08,362 --> 00:08:10,405 Apa, kau pikir bisa lari dari itu? 129 00:08:26,631 --> 00:08:30,050 Setiap tinju Shaolin harus kuat. 130 00:08:30,051 --> 00:08:32,928 Setiap langkah mengejutkan musuh. 131 00:08:32,929 --> 00:08:34,304 Harus secepat angin. 132 00:08:34,305 --> 00:08:36,389 Ini adalah dasar-dasar Tinju Shaolin. 133 00:08:36,390 --> 00:08:39,309 Kalian harus teguh dalam setiap situasi. 134 00:09:00,498 --> 00:09:02,082 - Apa? - Lihat! 135 00:09:02,083 --> 00:09:04,042 - Apa yang terjadi? - Siapa yang melakukan itu? 136 00:09:04,043 --> 00:09:05,961 - Mengapa itu? - Sudah aku bilang sebelumnya, 137 00:09:05,962 --> 00:09:08,088 itu pasti dimakan rayap, kan? 138 00:09:08,089 --> 00:09:09,548 Hati-hati, jangan makan rayap dalam nasi. 139 00:09:13,302 --> 00:09:16,680 Untuk mencapai tingkat tertinggi, tubuh kalian harus sekeras baja. 140 00:09:38,995 --> 00:09:41,329 Apa itu? Apa tempat tidurnya runtuh sekarang? Tenang. 141 00:09:41,330 --> 00:09:44,791 Tidurlah. Kita harus berlatih tapak tangan besi besok. 142 00:09:55,845 --> 00:09:56,970 Jun Bao, Awas pedangku! 143 00:10:01,684 --> 00:10:03,685 Kau perlu lebih banyak latihan. Lenganmu tidak cukup kuat. 144 00:10:05,896 --> 00:10:07,689 Serang dulu untuk mencegah serangan. 145 00:10:14,780 --> 00:10:16,615 Latihannya terlalu keras. 146 00:10:18,075 --> 00:10:20,201 Lihatlah, pakaian kita compang-camping. 147 00:10:20,202 --> 00:10:22,203 Biksu Luo Han akan menertawakan kita. 148 00:10:22,204 --> 00:10:24,164 kita beritahu saja mereka kalau kita berlebihan mencucinya. 149 00:10:24,165 --> 00:10:26,666 Aku sudah bilang kita harus mencucinya sendiri. 150 00:10:26,667 --> 00:10:28,335 - Baju kita baik-baik saja. - Aku menyimpannya dengan baik. 151 00:10:29,378 --> 00:10:31,046 Selamat pagi. 152 00:10:31,047 --> 00:10:32,631 Apa yang terjadi pada lain? 153 00:10:34,550 --> 00:10:36,217 Aku rasa tikus yg melakukannya. 154 00:10:37,303 --> 00:10:39,929 Begitu banyak tikus dan rayap akhir2 ini. 155 00:10:39,930 --> 00:10:42,515 Usirlah mereka. 156 00:10:46,854 --> 00:10:49,814 - Dimana kita dapat menemukan rayap dan tikus? - Kita bilang saja burung sudah memakannya. 157 00:10:50,941 --> 00:10:52,817 Kung fumu hebat! 158 00:10:52,818 --> 00:10:54,736 Terima kasih. Ini bukan apa-apa. 159 00:10:54,737 --> 00:10:56,404 Ini. 160 00:10:56,405 --> 00:10:58,323 Tian Bao, Kau yg terhebat dari kita semua! 161 00:10:58,324 --> 00:11:00,909 - Itu benar, Kau pasti menang. - Kau juga hebat. Cukup? 162 00:11:00,910 --> 00:11:02,410 - Ya. - Ini nasinya. 163 00:11:04,413 --> 00:11:05,914 Oh, ya! Wow! 164 00:11:05,915 --> 00:11:07,374 Whoa! 165 00:11:08,584 --> 00:11:10,585 Pertahankan kuda-kuda yg kokoh! 166 00:11:10,586 --> 00:11:13,129 - Berhasil! - Kau makan dulu! 167 00:11:13,130 --> 00:11:14,756 Dia melempar nasi padaku! 168 00:11:14,757 --> 00:11:16,591 Aku tergelincir, itu saja. 169 00:11:16,592 --> 00:11:18,426 Aku yang melakukannya. Pergi dan katakan pada gurumu. 170 00:11:19,512 --> 00:11:21,596 Guruku adalah hakim dari kontes kung fu. 171 00:11:21,597 --> 00:11:23,932 Aku akan pastikan kau tidak akan dipromosikan ke Aula Da Mor. 172 00:11:23,933 --> 00:11:25,517 Lepaskan aku! 173 00:11:26,894 --> 00:11:28,812 Aku bersumpah, aku akan mengalahkan orang itu. 174 00:11:28,813 --> 00:11:30,730 12, 13 - 175 00:11:31,899 --> 00:11:34,984 Aku akan ikut. Kompetisi untuk promosi ke Aula Da Mor 176 00:11:34,985 --> 00:11:36,528 akan segera dilaksanakan. Apa kau pikir kau akan berhasil? 177 00:11:36,529 --> 00:11:39,614 Aku tidak khawatir. Aku sudah berlatih. Terserah takdir yang memutuskan. 178 00:11:39,615 --> 00:11:41,658 Takdir yang memutuskan? 179 00:11:41,659 --> 00:11:43,368 Aku ingin pastikan bahwa Aku nomor satu. 180 00:11:43,369 --> 00:11:45,245 Itulah mengapa aku berlatih begitu keras. 181 00:11:45,246 --> 00:11:47,622 Hei, berapa batu bata yg telah kau pecahkan? 182 00:11:47,623 --> 00:11:50,500 - 17. - 18! 183 00:11:50,501 --> 00:11:53,294 Pernahkah kau berlatih memecahkan batu bata dg bagian belakang kepalamu? 184 00:11:53,295 --> 00:11:54,629 Tidak pernah. 185 00:12:03,973 --> 00:12:05,432 Gerakannya berbeda. 186 00:12:12,815 --> 00:12:14,232 Tapak Buddha! 187 00:12:20,281 --> 00:12:22,157 Kuncinya adalah bagaimana kau bernapas. 188 00:12:22,158 --> 00:12:24,951 Hari ini, kita akan putuskan 189 00:12:24,952 --> 00:12:27,328 siapa yang akan dipromosikan. 190 00:12:27,329 --> 00:12:30,331 Empat yang terbaik akan dipromosikan ke Aula Da Mor 191 00:12:30,332 --> 00:12:32,667 untuk memperdalam teknik seni bela diri mereka. 192 00:12:32,668 --> 00:12:36,296 Ingat, tujuan belajar kung fu adalah untuk membantu sesama. 193 00:12:36,297 --> 00:12:38,214 Kontestan harus menahan diri selama kontes. 194 00:12:38,215 --> 00:12:41,134 Apa sudah jelas? 195 00:12:41,135 --> 00:12:44,304 Putaran pertama - Tian Bao ... 196 00:12:44,305 --> 00:12:45,847 melawan Xin Bao! 197 00:12:45,848 --> 00:12:47,474 Aku akan memberinya pelajaran. 198 00:12:51,061 --> 00:12:52,687 Salam dan hormat. 199 00:12:52,688 --> 00:12:53,980 Mulai! 200 00:13:14,126 --> 00:13:15,710 Rasakan ini! 201 00:13:19,965 --> 00:13:21,883 Xin Bao, Kau akan kalah. 202 00:13:25,930 --> 00:13:27,889 Rasakan tinjuku! 203 00:13:33,103 --> 00:13:34,479 Kau curang! 204 00:13:37,066 --> 00:13:38,483 Cukup! 205 00:13:42,863 --> 00:13:44,239 Menyerangku? Beraninya kau? 206 00:13:45,491 --> 00:13:47,158 Maafkan aku, Guru. 207 00:13:47,159 --> 00:13:50,328 Kau tidak cocok untuk berlatih kung fu karena niat bengismu. 208 00:13:50,329 --> 00:13:51,955 Oleh karena itu, Kau dikeluarkan. 209 00:13:53,916 --> 00:13:56,167 Jangan, Guru. Guru, Xin Bao yang curang. 210 00:13:56,168 --> 00:13:58,419 Apa kau bilang aku tidak adil? 211 00:13:58,420 --> 00:14:00,088 - Tidak, Guru. - Apa Kau buta? 212 00:14:00,089 --> 00:14:03,466 - Kau lihat apa yang dia lakukan! - Kalian menghina Guru? 213 00:14:03,467 --> 00:14:05,093 - Dia tidak bermaksud begitu! - Menyingkir! 214 00:14:10,641 --> 00:14:13,768 - Aku akan menghancurkan kung fumu. - Guru, aku mohon, jangan! 215 00:14:13,769 --> 00:14:15,228 Minggir! 216 00:14:20,943 --> 00:14:22,277 Tapak Buddha! 217 00:14:27,616 --> 00:14:29,117 Bagaimana Kau tahu Tapak Buddha? 218 00:14:29,118 --> 00:14:31,703 Kau buta, ya? Aku belajar darimu! 219 00:14:31,704 --> 00:14:33,997 Tian Bao! Dia hanya melihat sedikit. 220 00:14:33,998 --> 00:14:36,624 Aku ingin mereka berdua ditahan, sekarang. 221 00:14:36,625 --> 00:14:38,418 Formasi tongkat Luo Han! 222 00:14:38,419 --> 00:14:39,794 Baik, Guru! 223 00:14:59,481 --> 00:15:01,232 Teman-teman. Kita semua saudara di sini. 224 00:15:01,233 --> 00:15:02,775 Ayo kita bicarakan ini. Sekarang apa? 225 00:15:02,943 --> 00:15:06,279 Sang Buddha telah datang. Menyerahlah, kalian para setan! 226 00:15:32,723 --> 00:15:35,183 Tian Bao, hancurkan formasinya dengan tongkat mereka sendiri! 227 00:15:35,184 --> 00:15:37,268 Baik! Aku akan hancurkan mereka! 228 00:15:56,538 --> 00:15:59,290 Cobalah sebisamu, Kalian takkan lolos dari sini. 229 00:17:19,371 --> 00:17:20,997 Awas! 230 00:17:20,998 --> 00:17:23,750 - Jaga formasi! - Lantai terlalu licin! 231 00:17:29,339 --> 00:17:31,507 Jurus tak terkalahkan! 232 00:17:35,804 --> 00:17:38,556 Hei, kita semua saudara di sini. Mari kita bicarakan ini. 233 00:17:45,731 --> 00:17:47,774 Hei, tunggu dulu! 234 00:17:53,405 --> 00:17:55,448 Jangan biarkan mereka lolos! 235 00:18:03,832 --> 00:18:05,625 - Guru! - Keluar! 236 00:18:06,752 --> 00:18:08,336 Junior. 237 00:18:09,713 --> 00:18:11,672 Kau melindungi murid2mu ketika mereka berbuat salah? 238 00:18:11,673 --> 00:18:15,510 Apa yang akan kau katakan pada Kepala Biara? 239 00:18:23,852 --> 00:18:26,521 Ini tidak adil. Semua orang melihat bajingan itu curang. 240 00:18:26,522 --> 00:18:29,315 Dan ketika aku mencoba untuk membela diri, Aku dianggap penjahat. 241 00:18:29,316 --> 00:18:31,192 Apa yg aku lakukan salah? 242 00:18:31,193 --> 00:18:33,820 - Bahkan, mereka berusaha membunuh kita. - Bagaimana dengan Guru sekarang? 243 00:18:34,947 --> 00:18:36,989 Benar atau salah, 244 00:18:36,990 --> 00:18:38,825 Siapa yang tahu? 245 00:18:40,452 --> 00:18:42,829 Guru, kami salah. 246 00:18:45,082 --> 00:18:47,959 Takdir telah memutuskan bahwa kita harus berpisah. 247 00:18:47,960 --> 00:18:50,378 Aku tidak bisa menjadi Guru kalian lagi. 248 00:18:50,379 --> 00:18:52,046 Pergilah ke dunia luar 249 00:18:52,047 --> 00:18:53,589 dan cobalah untuk belajar darinya. 250 00:18:53,590 --> 00:18:56,092 Akar dari masalah 251 00:18:56,093 --> 00:18:58,010 juga akar dari Buddhisme. 252 00:18:59,596 --> 00:19:02,557 Jun Bao, Kau memiliki hati yang baik. 253 00:19:02,558 --> 00:19:04,267 Aku tidak khawatir denganmu. 254 00:19:05,853 --> 00:19:09,021 Tian Bao, Kau agresif. 255 00:19:10,232 --> 00:19:12,733 Buku ini tidak berkaitan dengan keterampilan seni bela diri. 256 00:19:12,734 --> 00:19:14,569 Tapi ketika hatimu gelisah, ini akan membawamu kedamaian. 257 00:19:14,570 --> 00:19:17,196 Ini berkaitan dengan aliran chi, kekuatan hidup. 258 00:19:19,074 --> 00:19:22,076 Seringlah melatihnya, dan ingat ... 259 00:19:22,077 --> 00:19:24,912 jaga pikiran dan hatimu selalu damai. 260 00:19:24,913 --> 00:19:28,082 Kuil bukanlah satu2nya tempat untuk belajar. 261 00:19:28,083 --> 00:19:29,750 Sekarang pergilah. 262 00:19:32,212 --> 00:19:34,005 Ya, Guru, kami pergi sekarang. 263 00:19:41,555 --> 00:19:43,055 Itu bagus sekali! 264 00:19:50,105 --> 00:19:52,732 Tuan dan nyonya, datanglah dan berkumpullah. 265 00:19:53,984 --> 00:19:56,736 - Dari perguruan mana mereka? - Mereka hanya penghibur. 266 00:19:59,031 --> 00:20:01,574 - Mengapa rambut mereka aneh begitu? - Aku rasa mereka dari Khitan. 267 00:20:02,951 --> 00:20:04,785 Aku sangat lapar. 268 00:20:04,786 --> 00:20:06,579 Aku juga! Kita mengemis sedekah. 269 00:20:08,373 --> 00:20:10,291 Tidak ada yang memperhatikan kita. 270 00:20:10,292 --> 00:20:11,876 Apa mereka semua miskin? 271 00:20:11,877 --> 00:20:13,461 Tidak, kita harus berusaha lebih keras. 272 00:20:13,462 --> 00:20:15,796 Hei, Aku bertaruh gadis itu tidak akan melihat kita. 273 00:20:15,797 --> 00:20:17,465 Jika dia punya uang, dia tidak akan ngamen di jalanan. 274 00:20:17,466 --> 00:20:18,549 Ayo kita coba orang-orang di sini. 275 00:20:20,802 --> 00:20:23,304 Semoga Anda semua panjang umur dan makmur, Tuan-tuan. 276 00:20:23,305 --> 00:20:25,056 Dasar Biksu bodoh! 277 00:20:25,057 --> 00:20:26,974 Pantas saja nasibku buruk sepanjang hari. 278 00:20:26,975 --> 00:20:29,769 Semoga Anda berumur panjang dan makmur, Tuan. 279 00:20:29,770 --> 00:20:31,979 Jangan bilang itu. Kau harus bilang ia akan memenangkan taruhan. 280 00:20:31,980 --> 00:20:33,940 - Hentikan omong kosongmu! - Woah! 281 00:20:34,983 --> 00:20:37,777 - Maaf. Maaf. - Tidak apa-apa. 282 00:20:37,778 --> 00:20:40,279 Maaf, Saudara, apa kalian tahu seseorang bernama Murong Bai? 283 00:20:42,324 --> 00:20:43,866 Tidak, maaf. 284 00:20:44,993 --> 00:20:46,577 Terima kasih. 285 00:20:48,747 --> 00:20:50,957 Dia sedang mencari seseorang. Kita sedang mencari makanan. 286 00:20:50,958 --> 00:20:53,668 Apa yang kita butuhkan adalah pekerjaan Agar kita tidak mengemis untuk uang. 287 00:20:53,669 --> 00:20:56,379 - Ayo kita pergi. - Aku lebih suka kembali ke kuil. 288 00:20:58,006 --> 00:21:00,466 - Bayar perlindunganmu! - Aku sudah membayarmu semampuku. 289 00:21:00,467 --> 00:21:02,551 Yah, mungkin itu tidak cukup. 290 00:21:02,552 --> 00:21:05,638 - Bayar atau mati! Itu pilihanmu. - Tapi sungguh, aku tidak punya uang lagi! 291 00:21:05,639 --> 00:21:08,307 Jangan pukuli Aku - 292 00:21:08,308 --> 00:21:09,976 Dia harus bayar. Pukul dia. 293 00:21:12,354 --> 00:21:14,021 Aku akan melaporkanmu ke polisi! 294 00:21:14,022 --> 00:21:16,107 Tidakkah kau tahu aku sepupu gubernur? 295 00:21:17,818 --> 00:21:19,986 - Hei Nona kecil. - Mengaumlah! 296 00:21:19,987 --> 00:21:21,946 Kau mau minum-minum denganku? 297 00:21:23,156 --> 00:21:24,740 Bagaimana menurutmu? 298 00:21:24,741 --> 00:21:26,492 Oh, dia terlalu pemalu. 299 00:21:27,703 --> 00:21:29,912 Oh, Tuhan, tidak. 300 00:21:29,913 --> 00:21:31,414 Ini, teman, ambil uang ini. 301 00:21:32,708 --> 00:21:35,876 - Ini milik brengsek itu. - Terima kasih banyak. 302 00:21:35,877 --> 00:21:37,712 Hah? Uangku! 303 00:21:37,713 --> 00:21:39,588 - Gadis itu mengambilnya! - Aku harus pergi sekarang. 304 00:21:39,589 --> 00:21:40,840 Tangkap dia! 305 00:21:56,982 --> 00:21:59,025 - Pertunjukkan? - Tidak, perkelahian. 306 00:22:01,820 --> 00:22:03,195 Mereka mengeroyoknya. 307 00:22:03,196 --> 00:22:04,905 - Haruskah kita membantunya? - Tentu saja. 308 00:22:07,576 --> 00:22:09,201 Hei, jangan memukulnya, pukul saja aku. 309 00:22:09,369 --> 00:22:11,579 Dengan senang hati! 310 00:22:13,248 --> 00:22:14,915 Kau memukulku dulu. 311 00:22:18,086 --> 00:22:20,046 Nona, kau baik-baik saja? 312 00:22:23,383 --> 00:22:24,467 Apa ada yang salah? 313 00:22:24,468 --> 00:22:26,677 Jurus ke-15! Jurus ke-16! 314 00:22:28,138 --> 00:22:29,805 - Aku baik-baik saja sekarang. - Jurus ke-17! 315 00:22:33,310 --> 00:22:34,393 Jurus ke-18! 316 00:22:34,394 --> 00:22:35,436 Jurus ke-20! 317 00:22:38,523 --> 00:22:39,607 Jurus ke-35! 318 00:22:39,608 --> 00:22:40,608 Jurus ke-36! 319 00:22:41,943 --> 00:22:44,779 36 jurus! Apakah kamu selesai? 320 00:22:44,780 --> 00:22:46,739 Satu kali lagi. . . Aku selesai! 321 00:22:53,288 --> 00:22:55,164 - Apa kau ... - Lakukan jurus itu 322 00:22:55,165 --> 00:22:56,665 seperti yg aku ajarkan padamu? 323 00:23:04,091 --> 00:23:06,300 Tuan Liu, siapa yang melakukan ini? 324 00:23:06,301 --> 00:23:08,135 Cepat kabur, pasukannya datang! 325 00:23:08,136 --> 00:23:10,638 - Tangkap para biksu itu! - Ayo! 326 00:23:14,309 --> 00:23:15,976 Mereka pergi lewat situ! Kejar mereka! 327 00:23:15,977 --> 00:23:17,603 Baik! 328 00:23:19,773 --> 00:23:21,941 Kertas, batu, gunting. Kertas, batu, gunting. 329 00:23:21,942 --> 00:23:23,484 Kertas, batu, gunting. 330 00:23:23,485 --> 00:23:25,611 Kertas, batu, gunting - 331 00:23:26,738 --> 00:23:28,823 - Kau terlihat seperti orang Khitan. - Kau juga! 332 00:23:28,824 --> 00:23:30,491 Permainan apa yang kau mainkan? 333 00:23:30,492 --> 00:23:31,992 Itu yang kami mainkan ketika kami anak-anak. 334 00:23:31,993 --> 00:23:33,619 Ajari aku. 335 00:23:33,620 --> 00:23:35,704 Pemenang jadi senior. Yang kalah jadi junior. 336 00:23:35,705 --> 00:23:37,998 Tapi dia selalu menang. 337 00:23:37,999 --> 00:23:39,917 Itu mudah. Kau terlalu lambat. 338 00:23:39,918 --> 00:23:41,502 Kau pasti curang. 339 00:23:41,503 --> 00:23:43,337 Jika kau curang padaku, Aku akan jadi ibu baptismu. 340 00:23:43,338 --> 00:23:44,422 Ibu baptis? 341 00:23:47,592 --> 00:23:50,177 Gubernur Liu datang untuk menghormati Sang Buddha. 342 00:23:50,178 --> 00:23:51,804 Menyingkir dari jalan! 343 00:24:11,032 --> 00:24:14,118 Wow! Sungguh hebat! 344 00:24:14,119 --> 00:24:16,328 Mengapa penganut Buddha begitu kejam? 345 00:24:16,329 --> 00:24:19,165 Dia Liu Jin, kasim kerajaan. Hatinya seperti ular. 346 00:24:19,166 --> 00:24:21,375 Dia membunuh orang lebih sedikit dari biasanya hari ini. 347 00:24:21,376 --> 00:24:23,752 Aku harap bisa sehebat dia. 348 00:24:23,753 --> 00:24:25,337 Kalau begitu jadi kasim saja. 349 00:24:26,381 --> 00:24:28,507 Kenapa tidak? 350 00:24:34,973 --> 00:24:37,057 Guru Kedelapan, kau lebih awal hari ini. "RESTAURANT BUDDHA TERTAWA" 351 00:24:37,058 --> 00:24:39,935 Aku akan menyiapkan hidangan lezat untukmu. Nikmatilah. 352 00:24:39,936 --> 00:24:41,312 Terima kasih. 353 00:24:41,313 --> 00:24:43,564 Tuan, ada kabut gelap di dahi Anda. 354 00:24:43,565 --> 00:24:45,483 Pergilah! Aku sedang makan. 355 00:24:50,447 --> 00:24:54,325 Nona, ada kabut gelap di dahimu. Aku tahu keberuntunganmu. 356 00:24:54,326 --> 00:24:57,161 Apa kau mencari seseorang? Menemukannya mungkin tidak baik. 357 00:24:57,162 --> 00:24:59,872 - Apa kau mau membeli jimat? - Penipu. 358 00:24:59,873 --> 00:25:01,415 Tak beli tak apa. 359 00:25:01,416 --> 00:25:03,918 Hidangan yang paling terkenal di sini adalah merpati panggang. 360 00:25:03,919 --> 00:25:06,754 Apa? Apa mereka tidak memiliki makanan vegetarian di sini? 361 00:25:07,923 --> 00:25:09,465 - Nasinya enak. - Hei, Jun Bao, 362 00:25:09,466 --> 00:25:11,050 Kita harus beradaptasi. 363 00:25:11,051 --> 00:25:13,010 Ingat apa kata Guru - kita harus menemukan 364 00:25:13,011 --> 00:25:14,929 semangat Buddhisme di keduniawian. 365 00:25:14,930 --> 00:25:17,181 Hei, aku akan coba lebih dulu. 366 00:25:17,182 --> 00:25:18,641 Hmm. 367 00:25:40,121 --> 00:25:42,456 Ini, makanlah dadih kacang. Atau kau tak punya apa-apa untuk dimakan. 368 00:25:43,750 --> 00:25:45,209 Terima kasih. 369 00:25:49,798 --> 00:25:51,590 Kau juga. 370 00:25:55,971 --> 00:26:00,182 Lewat sini, Putri. Kami telah memesan meja untukmu. 371 00:26:00,183 --> 00:26:03,477 Sayangku, apa yang Guru mohon sewaktu di kuil? 372 00:26:03,478 --> 00:26:06,105 Itu bukan urusanmu. 373 00:26:06,106 --> 00:26:07,690 Ya, Sayang. 374 00:26:08,942 --> 00:26:11,652 - Silakan. - Silakan. 375 00:26:15,323 --> 00:26:17,658 - Kau mau makan apa, sayang? - Oh, apa saja. 376 00:26:17,659 --> 00:26:20,077 - Baiklah. - Murong Bai? 377 00:26:20,078 --> 00:26:21,787 Apa itu sungguh kamu? 378 00:26:24,916 --> 00:26:26,917 - Qiu Xue, apa yang kau lakukan di sini? - Diam! 379 00:26:29,170 --> 00:26:31,922 Jauh-jauh kemari utk menemukan suamimu. Sungguh mengharukan! 380 00:26:31,923 --> 00:26:36,135 Sayang sekali namanya bukan lagi Murong, tetapi Liu, mengikuti keluargaku. 381 00:26:36,136 --> 00:26:39,096 Dia sudah mati kelaparan jika aku tidak menyelamatkannya. 382 00:26:40,140 --> 00:26:43,350 Pria tidak punya malu dan mereka begitu mudah ditebak. 383 00:26:43,351 --> 00:26:46,854 Mereka akan selalu di sampingmu. Mereka tidak akan pernah tersesat 384 00:26:46,855 --> 00:26:49,106 jika kau membuatnya hangat dan bahagia. 385 00:26:49,107 --> 00:26:51,650 Itu benar kan? 386 00:26:53,528 --> 00:26:55,571 Qiu Xue, pulanglah. 387 00:26:55,572 --> 00:26:57,364 Pria itu tak punya perasaan. 388 00:26:58,491 --> 00:27:00,993 Murong Bai, Kau bukan lagi laki-laki. 389 00:27:00,994 --> 00:27:03,078 Kau sudah menjadi anjing. 390 00:27:03,079 --> 00:27:05,372 Aku biasa memainkan alat musik ini setiap malam. 391 00:27:06,666 --> 00:27:09,793 Aku takkan pernah menjualnya hanya demi uang. 392 00:27:11,296 --> 00:27:13,005 Sekarang, semuanya telah berubah. 393 00:27:13,006 --> 00:27:14,506 Ambillah kembali. 394 00:27:15,717 --> 00:27:18,218 Sampah. 395 00:27:18,219 --> 00:27:20,262 Aku rasa kau lebih membutuhkannya. 396 00:27:30,940 --> 00:27:32,858 Apa kau tahu siapa Aku? 397 00:27:44,788 --> 00:27:47,831 Dia adik Gubernur Liu. Jangan ikut campur. 398 00:28:14,526 --> 00:28:16,402 Itu sudah cukup. Aku tidak mau menyakitimu. 399 00:28:50,687 --> 00:28:52,938 - Apa kau baik-baik saja, Sayang? - Anjing kau! 400 00:28:57,944 --> 00:28:59,153 Pergilah! 401 00:28:59,154 --> 00:29:01,113 Kau lihat apa? Pergilah. 402 00:29:01,114 --> 00:29:03,407 Pergi sekarang! 403 00:29:03,408 --> 00:29:05,033 Apa kau dengar? Pergilah. 404 00:29:05,034 --> 00:29:06,910 Pergilah! 405 00:29:09,664 --> 00:29:10,748 Aku akan membantumu! 406 00:29:13,418 --> 00:29:15,002 Nona, kau berdarah. 407 00:29:16,921 --> 00:29:18,464 Maafkan aku. 408 00:29:18,465 --> 00:29:20,966 Tunggu, aku tidak boleh menyentuhnya. 409 00:29:24,012 --> 00:29:25,929 Berdiri! 410 00:29:27,474 --> 00:29:29,892 Oh, Tuhan! 411 00:29:29,893 --> 00:29:31,101 Bajingan tak tahu malu! 412 00:29:34,355 --> 00:29:36,190 Jangan khawatir, aku di sini. 413 00:29:36,191 --> 00:29:38,192 Siapa yang berkelahi di sini? Jangan ada yang bergerak! 414 00:29:38,193 --> 00:29:39,818 - Tunggu dulu! - Ada prajurit! 415 00:29:39,819 --> 00:29:42,196 Cepat, ayo kita pergi! 416 00:29:42,197 --> 00:29:44,198 Kenapa kita selalu dikejar prajurit? 417 00:29:44,199 --> 00:29:46,408 Jangan biarkan orang Khitan itu pergi! 418 00:29:46,409 --> 00:29:47,951 Baik, Putri! 419 00:29:49,120 --> 00:29:50,662 Ikuti aku! 420 00:29:50,663 --> 00:29:52,456 Cepat! Prajurit itu sudah dekat! 421 00:29:55,084 --> 00:29:57,586 - Ayo, cepat! - Pergilah ke neraka! 422 00:30:00,590 --> 00:30:01,673 Berat sekali. 423 00:30:01,841 --> 00:30:03,717 Tentu saja berat. Dia seorang wanita. 424 00:30:03,718 --> 00:30:06,053 Oh, Buddha maafkan aku karena nafsu. 425 00:30:06,054 --> 00:30:07,930 Apa kau baik-baik saja? 426 00:30:09,641 --> 00:30:11,558 - Ayo, tangkap mereka! - Cepat! 427 00:30:11,559 --> 00:30:13,393 Cepatlah! Ayo! 428 00:30:13,394 --> 00:30:14,937 Ke mana mereka pergi? 429 00:30:25,365 --> 00:30:27,157 - Kembali ke restoran? - Oh, ya. 430 00:30:27,158 --> 00:30:28,992 - Kenapa kita kembali ke sini? 431 00:30:28,993 --> 00:30:30,744 - Mungkin itu cabang lain. - Oh, tidak. 432 00:30:30,745 --> 00:30:32,746 Ini adalah satu-satunya restoran di kota. 433 00:30:32,747 --> 00:30:34,665 Kalian berdua silakan tidur di lantai. 434 00:30:34,666 --> 00:30:36,708 Aku akan merawatnya. Pergilah. 435 00:30:39,671 --> 00:30:41,713 Aku merasa lebih baik jadi biksu. 436 00:30:41,714 --> 00:30:43,882 Jun Bao, Kau tak bisa terus mengandalkan orang lain 437 00:30:43,883 --> 00:30:45,592 seperti si Murong Bai itu. 438 00:30:45,593 --> 00:30:48,428 Kita takkan bergantung pada orang lain. Kita bisa bekerja di restoran. 439 00:30:48,429 --> 00:30:50,764 Kita hanya bisa tinggal di sini malam ini. 440 00:30:50,765 --> 00:30:52,808 Mereka takkan membiarkan kita tinggal di sini selamanya. 441 00:30:52,809 --> 00:30:54,768 Suatu hari aku akan jadi petugas. 442 00:30:54,769 --> 00:30:56,895 Tidak masalah bagiku mau jadi apa kau 443 00:30:56,896 --> 00:30:58,939 asalkan kau jujur pada apa yang kau lakukan 444 00:30:58,940 --> 00:31:00,691 dan percayai takdirmu untuk membimbingmu di jalan benar. 445 00:31:00,692 --> 00:31:02,651 Hei, ayo kita tidur sekarang. 446 00:31:11,452 --> 00:31:13,036 Takdirku. 447 00:31:21,296 --> 00:31:23,922 Aku bersumpah Aku akan menjadi kaya dan berkuasa suatu hari nanti. 448 00:31:33,641 --> 00:31:36,018 Gubernur Liu tidak akan pernah membayangkan kalau uang suapnya 449 00:31:36,019 --> 00:31:37,895 akan dicuri lagi darinya. 450 00:31:40,356 --> 00:31:42,149 - Hei. - Kita harus mengembalikannya 451 00:31:42,150 --> 00:31:44,818 pada mereka yang kehilangan. Sudah jelas kita Harus mengembalikannya pada orang miskin. 452 00:31:44,819 --> 00:31:46,486 - Itu benar. - Dia mengumpulkan uang pajak ini 453 00:31:46,487 --> 00:31:50,073 dari rakyat. Jadi selama dia hidup, kita akan terus mencurinya kembali! 454 00:31:52,160 --> 00:31:53,994 Orang-orang ini adl pemberontak bawah tanah. 455 00:31:53,995 --> 00:31:55,871 Ini bukan urusan kita. Ayo kita pergi dari sini. 456 00:31:55,872 --> 00:31:58,415 Aku tak bisa berpura-pura tak mendengar apa yang aku dengar. 457 00:31:58,416 --> 00:32:00,125 Tak usah dipikirkan. Tidurlah. 458 00:32:01,252 --> 00:32:02,836 Lihat, pencuri bertopeng lagi. 459 00:32:02,837 --> 00:32:05,047 Berani-beraninya dia mencuri dari Gubernur Liu? 460 00:32:06,591 --> 00:32:08,091 Semakin banyak, semakin baik! 461 00:32:08,092 --> 00:32:09,885 Mereka menawarkan hadiah lebih untuk menangkap mereka daripada sebelumnya. 462 00:32:09,886 --> 00:32:12,304 Wow, mereka seharga 500 tael emas. 463 00:32:12,305 --> 00:32:13,847 Restoran itu ... - 464 00:32:13,848 --> 00:32:14,806 Pikirkan urusanmu sendiri. 465 00:32:16,267 --> 00:32:17,601 - Rotinya lezat. - Ya. 466 00:32:17,602 --> 00:32:20,646 - Roti daging manusia -Apa? Roti daging manusia!? 467 00:32:20,647 --> 00:32:25,150 Bisakah aku minta perhatian Anda sekalian? 468 00:32:25,151 --> 00:32:26,902 Pertunjukan apa yg akan lakukan, 469 00:32:26,903 --> 00:32:28,445 mengangkat beban berat? 470 00:32:28,446 --> 00:32:30,822 Tidak, aku karung pasir hidup, seperti roti daging manusia. 471 00:32:30,990 --> 00:32:32,741 - Apa itu? - Yah ... 472 00:32:32,742 --> 00:32:35,786 satu sen untuk satu pukulan. 473 00:32:35,787 --> 00:32:38,872 - Apa yang kita dapat dari itu? - Benar, apa yang mereka dapatkan? 474 00:32:38,873 --> 00:32:41,166 Jika pukulanmu membuatku berteriak kesakitan, Aku akan memberikan tiga sen! 475 00:32:41,167 --> 00:32:43,669 - Dan jika mereka membuatmu muntah darah? - Jika bisa membuatku muntah darah, 476 00:32:43,670 --> 00:32:46,088 - Aku akan membayar kalian enam sen! - Dan bagaimana jika aku membunuhmu? 477 00:32:46,089 --> 00:32:50,008 Kalau begitu ..- Kau akan mendapatkan hidupku. 478 00:32:54,514 --> 00:32:57,391 - Wow! - Itu setidaknya 50%. 479 00:32:57,392 --> 00:32:59,559 Benar. Itu 50 pukulan. 480 00:33:04,315 --> 00:33:08,193 Nah, itu sudah cukup. Apa Anda ingin melanjutkan, Pak? 481 00:33:08,194 --> 00:33:10,028 - Ini. - Teruskan. 482 00:33:11,197 --> 00:33:12,698 Aku akan membunuhmu! 483 00:33:13,908 --> 00:33:17,244 46, 47, 484 00:33:17,245 --> 00:33:18,495 48 ... 485 00:33:23,418 --> 00:33:25,252 - Tian Bao, kau baik2 saja? - Aku hanya berpura-pura, 486 00:33:25,253 --> 00:33:26,837 agar kita dapat mengulur mereka. Aku baik-baik saja. 487 00:33:26,838 --> 00:33:29,756 Hei, Tuan, dia kewalahan. Dia hampir jatuh. 488 00:33:29,757 --> 00:33:31,758 Lakukan sekarang. Bukankah kalian ingin memukulnya? 489 00:33:35,263 --> 00:33:37,723 Mana para pelayanku? Pukul mereka sampai mati! 490 00:33:37,724 --> 00:33:39,808 Aku akan membayar kalian semua! 491 00:33:42,437 --> 00:33:44,229 Sungguh cara yang mudah untuk mendapatkan uang, ya? 492 00:33:44,230 --> 00:33:45,856 Yeah, aku ingin kaya. 493 00:33:45,857 --> 00:33:48,984 Aku hanya ingin cukup untuk makan. 494 00:33:48,985 --> 00:33:51,236 Aku ingin membeli rumah dan menjadi bos. 495 00:33:51,237 --> 00:33:53,697 Itu akan banyak pukulan. 496 00:33:56,743 --> 00:33:59,536 Berikan padaku uangnya. 497 00:33:59,537 --> 00:34:01,621 - Tapi kenapa? - Untuk pajak. 498 00:34:01,622 --> 00:34:04,416 50 sen untuk pajak keuntungan, 499 00:34:04,417 --> 00:34:06,501 Dan 50 sen karena menggunakan tanah pemerintah, 500 00:34:06,502 --> 00:34:08,837 Dan juga 50 sen untuk pajak hiburan, 501 00:34:08,838 --> 00:34:11,006 Jadi totalnya 150 sen. 502 00:34:11,007 --> 00:34:12,674 - Kami tidak mau bayar. - Tunggu. 503 00:34:12,675 --> 00:34:15,260 Menghindari pajak, ya? Pikir dua kali sebelum kau melakukannya. 504 00:34:15,261 --> 00:34:16,344 Aku akan menangkapmu. 505 00:34:16,345 --> 00:34:19,431 Baik Pak, kami hanya orang biasa. 506 00:34:19,432 --> 00:34:21,850 Langit dan bumi sebagai saksi kami, kami tidak akan berdebat dengan Anda. 507 00:34:23,561 --> 00:34:26,063 Ini, kami akan membayar Anda. 508 00:34:28,149 --> 00:34:29,775 Kau memang cerdas. 509 00:34:31,110 --> 00:34:33,487 Terima kasih, Pak. Sebenarnya, kami baru di sini. 510 00:34:33,488 --> 00:34:35,030 Yang kami tahu hanyalah bertarung. 511 00:34:35,031 --> 00:34:37,115 Kami ingin bekerja untuk Anda, Pak. 512 00:34:37,116 --> 00:34:39,451 Kalau begitu pukuli dirimu sendiri. Lakukan sekarang. 513 00:34:42,121 --> 00:34:44,081 Ya, Pak! Terima kasih, Pak! 514 00:34:45,958 --> 00:34:47,751 Terima kasih, Pak! 515 00:34:47,752 --> 00:34:49,753 Aku senang melakukannya, Pak. 516 00:34:51,339 --> 00:34:52,964 Kau memang benar-benar cerdas. 517 00:34:53,132 --> 00:34:55,425 Kasim Kerajaan Gubernur Liu merekrutmu sekarang. 518 00:34:55,426 --> 00:34:58,011 Baiklah. Ikuti aku. 519 00:34:58,012 --> 00:35:00,097 Terima kasih, Pak. Jun Bao, ayo kita pergi. 520 00:35:02,642 --> 00:35:04,768 Kau benar-benar pergi? 521 00:35:08,022 --> 00:35:09,564 Aku tidak mau. 522 00:35:12,151 --> 00:35:14,319 Jika Aku jadi pejabat, aku akan datang mencarimu. 523 00:35:16,030 --> 00:35:17,948 Tian Bao! 524 00:35:17,949 --> 00:35:19,825 Jaga dirimu baik-baik. 525 00:35:23,496 --> 00:35:24,955 Aku berharap kau beruntung. 526 00:35:27,542 --> 00:35:30,335 Harusnya kau tidak mengasihani diri sendiri seperti itu. 527 00:35:31,754 --> 00:35:35,215 Hei, jangan minum lagi. Lupakan saja. 528 00:35:35,216 --> 00:35:39,761 Melon kecil, ada beberapa hal yg tidak pernah bisa dilupakan. 529 00:35:40,847 --> 00:35:43,306 Kau begitu muda, Kau tidak akan mengerti. 530 00:35:50,189 --> 00:35:51,857 Apakah Tian Bao bersamamu? 531 00:35:51,858 --> 00:35:54,484 Lihatlah aku, Sayang. Kau masih menginginkan seorang pria? 532 00:35:54,485 --> 00:35:56,236 Aku tidak bilang aku menyukainya. 533 00:35:56,237 --> 00:35:57,904 Aku bisa melihatnya. 534 00:35:57,905 --> 00:36:00,031 Minumlah, sekarang. 535 00:36:00,032 --> 00:36:02,409 Hei, ini anggur, bukan teh. 536 00:36:02,410 --> 00:36:05,078 Tidak ada yang bisa minum seperti ini dan hidup. 537 00:36:05,079 --> 00:36:06,788 Baiklah, itu sudah cukup. 538 00:36:06,789 --> 00:36:09,541 Hei, kembalikan padaku! Hei! 539 00:36:09,542 --> 00:36:11,084 - Maaf. - Hei, Nak. 540 00:36:11,085 --> 00:36:14,379 Setiap orang harus menikmati kehidupan mereka. Dia baik-baik dan kau baik-baik juga, 541 00:36:14,380 --> 00:36:15,922 jadi, ini untukmu. 542 00:36:15,923 --> 00:36:17,382 Yeah, aku tidak butuh nasihatmu. 543 00:36:20,261 --> 00:36:21,761 Berhenti minum! 544 00:36:21,762 --> 00:36:23,597 Kenapa denganmu? Kau akan membunuh diri sendiri! 545 00:36:23,598 --> 00:36:25,473 Pikiran urusanmu sendiri! 546 00:36:25,474 --> 00:36:27,267 - Tidak! - Hei, biarkan dia sendirian. 547 00:36:27,268 --> 00:36:29,060 Dia akan berhenti jika dia lelah. 548 00:36:29,228 --> 00:36:31,104 Bahkan aku tidak bisa membiarkannya. 549 00:36:31,105 --> 00:36:34,733 - Aku masih memiliki anggur di sini. - Siapa yang harus kita Tolong? 550 00:36:36,277 --> 00:36:38,195 - Hentikan! - Aku tidak peduli! 551 00:36:39,739 --> 00:36:41,031 Silakan, lakukan. Teruskan. 552 00:36:42,825 --> 00:36:44,409 Benar sekali, pecahkan semuanya. Biar tidak ada lagi anggur yg tersisa. 553 00:36:49,749 --> 00:36:51,416 Maukah kau tenang? 554 00:36:51,417 --> 00:36:53,251 Zhang Jun Bao, biarkan saja aku. 555 00:36:58,007 --> 00:36:59,883 Hentikan ini! 556 00:37:01,469 --> 00:37:03,637 Wow, kau ... - 557 00:37:03,638 --> 00:37:06,306 Maukah kau tenang? 558 00:37:06,307 --> 00:37:08,141 Masa lalu menciptakan siapa dirimu. 559 00:37:08,142 --> 00:37:09,768 Ini seharusnya tidak menjadi bebanmu. 560 00:37:09,769 --> 00:37:12,604 Jika kau terus begini, Kau hanya akan menyakiti dirimu sendiri. 561 00:37:28,204 --> 00:37:30,789 "RESTAURANT BUDDHA TERTAWA" 562 00:37:34,835 --> 00:37:37,796 Hei, kenapa dengan bolanya? 563 00:37:37,797 --> 00:37:40,674 Aku mencoba untuk memahami Tao. 564 00:37:40,675 --> 00:37:43,301 Semuanya di alam itu bulat - matahari bulat 565 00:37:43,302 --> 00:37:44,678 dan begitu juga bulan. 566 00:37:44,679 --> 00:37:46,388 Jadi melihat dan belajar bagaimana menjadi bulat dan halus. 567 00:37:48,683 --> 00:37:50,976 Siapa yang bertanggung jawab di sini? 568 00:37:52,061 --> 00:37:53,645 Tunjukkan dirimu. 569 00:37:55,690 --> 00:37:58,566 Tuan-tuan, ini masih terlalu pagi. Kami masih belum buka, 570 00:37:58,567 --> 00:38:00,235 tapi anda dipersilahkan untuk bergabung dengan kami. 571 00:38:00,236 --> 00:38:01,820 Pajakmu - bayar sekarang. 572 00:38:01,821 --> 00:38:03,738 Kami sudah bayar beberapa hari lalu. 573 00:38:03,739 --> 00:38:07,033 Kau juga makan beberapa hari yang lalu, iya kan? 574 00:38:07,034 --> 00:38:08,660 Ketentaraan sedang diperluas. 575 00:38:08,661 --> 00:38:12,038 Kau harus membayar pajak utk seragam, pajak utk pabrik senjata, 576 00:38:12,039 --> 00:38:14,207 dan restoran ini harus membayar 500 tael. 577 00:38:14,208 --> 00:38:16,835 Itu pemerasan, iya kan. 578 00:38:17,920 --> 00:38:21,298 - Kau bukan pemberontak, kan? - Pemerintah Harusnya masuk akal. 579 00:38:23,384 --> 00:38:25,844 - Tenang, tenang, tenanglah. - Sabarlah dulu. 580 00:38:27,388 --> 00:38:31,182 Barangsiapa memiliki pedang di tangannya dapat meninggikan suaranya. 581 00:38:33,477 --> 00:38:35,061 Sekarang, makan ini. 582 00:38:37,064 --> 00:38:39,065 - Tabahlah. - Jika tidak, 583 00:38:39,066 --> 00:38:40,859 Aku akan menangkap kalian semua. 584 00:38:46,282 --> 00:38:48,700 Kau terlihat bodoh. 585 00:38:48,701 --> 00:38:50,410 Tidak, jangan. 586 00:38:50,411 --> 00:38:52,454 Ini terlalu berbahaya. 587 00:38:52,455 --> 00:38:55,081 Tidak punya uang? Baiklah. 588 00:38:55,082 --> 00:38:56,750 Kalau begitu, hormatlah 30 kali padaku 589 00:38:56,751 --> 00:38:59,586 dan aku akan pertimbangkan pembebasanmu. 590 00:38:59,587 --> 00:39:02,339 Ayo. Bersujud. 591 00:39:05,217 --> 00:39:07,052 Lakukan! Berlututlah! 592 00:39:11,724 --> 00:39:13,266 Kau pikir kau tangguh, ya? 593 00:39:13,267 --> 00:39:15,226 Jika kau tidak berlutut, itu berarti kau pemberontak dan Aku akan memenggalmu! 594 00:39:15,227 --> 00:39:17,020 Ini keterlaluan! Pergilah ke neraka! 595 00:39:19,398 --> 00:39:21,900 Kau makan ini dan bersujudlah! 596 00:39:23,110 --> 00:39:25,445 Kau pemberontak, Aku akan membunuh kalian semua. 597 00:39:25,446 --> 00:39:27,906 Serang! 598 00:39:31,118 --> 00:39:34,496 Mereka tidak boleh pergi! Tutup pintu dan jendela untuk menjaga mereka di dalam! 599 00:40:44,942 --> 00:40:46,860 Dosa2 apa yg kita perbuat di sini. 600 00:40:47,945 --> 00:40:50,488 Blacksmith, Kau pergi singkirkan mayat, oke? 601 00:40:58,497 --> 00:40:59,706 Jangan biarkan dia lolos! 602 00:40:59,707 --> 00:41:00,915 Kita akan mati jika ia memberitahu yang lain! 603 00:41:04,170 --> 00:41:06,588 Tunggu, ada yg gak beres nih. 604 00:41:06,589 --> 00:41:09,507 Hei, kita berdua vegetarian. Bantu aku dan ayo kita pergi! 605 00:41:15,764 --> 00:41:17,891 Sial. Dia hampir sampai di kamp-nya. 606 00:41:17,892 --> 00:41:19,642 Ayo, cepatlah! 607 00:41:19,643 --> 00:41:20,977 Whoa. 608 00:41:23,314 --> 00:41:26,274 - Apa yang terjadi, Pak? - Ada pemberontak di restoran. 609 00:41:26,275 --> 00:41:29,068 Aku akan melaporkan pada Tuan Liu. Satu orang mengejar, hentikanlah. 610 00:41:29,069 --> 00:41:30,612 Aku akan menanganinya. 611 00:41:34,617 --> 00:41:37,202 Aku membunuhnya untukmu. 612 00:41:40,789 --> 00:41:42,916 Orang-orang di restoran itu tidak baik. 613 00:41:42,917 --> 00:41:44,584 Kau tak seharusnya bersama mereka. 614 00:41:44,585 --> 00:41:46,377 Aku rasa mereka cukup baik. 615 00:41:46,545 --> 00:41:49,005 Kau penjahat dan aku prajurit. Kita berada di sisi yang berlawanan. 616 00:41:49,006 --> 00:41:51,758 Oh, hei, sekarang kau seorang prajurit 617 00:41:51,759 --> 00:41:53,343 bagaimana kehidupanmu di barak? 618 00:41:54,637 --> 00:41:58,181 Kau tahu aku, Aku selalu bisa mengurus diriku sendiri. 619 00:41:58,182 --> 00:42:02,143 - Dan kau? - Aku rasa aku lebih suka dulu. 620 00:42:02,144 --> 00:42:03,853 Kita sangat bebas. 621 00:42:03,854 --> 00:42:06,439 Andai saja aku bisa makan roti kacang merah sekarang. Itulah yang aku ingin. 622 00:42:06,440 --> 00:42:09,943 Jun Bao, jangan pikirkan masa lalu. 623 00:42:09,944 --> 00:42:11,945 Lihatlah masa depan. 624 00:42:11,946 --> 00:42:14,113 Itulah kenyataan. 625 00:42:14,114 --> 00:42:15,740 Dan suatu hari nanti aku akan memiliki semuanya. 626 00:42:23,374 --> 00:42:25,959 Tian Bao, dapatkah kau beri aku petunjuk cara menunggang kuda ini? 627 00:42:25,960 --> 00:42:27,293 Sangat mudah. 628 00:42:27,294 --> 00:42:30,255 Hei, itu terlalu cepat! 629 00:42:31,840 --> 00:42:34,259 Aku adalah tuan atas takdirku sendiri. 630 00:43:01,996 --> 00:43:04,747 Tujuan dari kontes hari ini 631 00:43:04,748 --> 00:43:07,083 adalah untuk memilih prajurit yang terbaik 632 00:43:07,084 --> 00:43:10,336 orang dengan seni bela diri terbaik akan menjadi jenderal. 633 00:43:10,337 --> 00:43:12,714 Sekarang mari mulai kontesnya. 634 00:43:31,191 --> 00:43:32,734 Tuan, ini terlalu mudah. 635 00:43:32,735 --> 00:43:36,237 Jadi untuk menghilangkan keraguan, Aku mengundang siapa pun untuk datang menantangku. 636 00:43:36,238 --> 00:43:39,407 Tuan, Tian Bao disini untuk menantangmu. 637 00:43:42,328 --> 00:43:43,369 Dengan senang hati. 638 00:44:11,857 --> 00:44:14,067 Sangat kejam. 639 00:44:14,068 --> 00:44:16,110 Aku akan memperingatkan dia, Tuan. 640 00:44:29,750 --> 00:44:31,584 Tuan. 641 00:44:31,585 --> 00:44:33,211 Dibubarkan. 642 00:44:44,306 --> 00:44:47,600 Kau keterlaluan. Tidak layak bagi prajurit. 643 00:44:47,601 --> 00:44:50,061 Karena tindakanmu, Kau telah membuatku malu. 644 00:44:50,062 --> 00:44:52,271 Aturan pertama dalam keprajuritan 645 00:44:52,272 --> 00:44:54,482 adalah kau tidak boleh menyinggung mayoritas. 646 00:44:54,483 --> 00:44:56,734 Untungnya, gubernur masih toleran. 647 00:44:58,362 --> 00:45:01,781 Tunggu, Pak. Pak, aku tahu aku salah. 648 00:45:01,782 --> 00:45:04,617 Aku hanya ingin maju. Beri aku kesempatan lagi. 649 00:45:04,618 --> 00:45:06,703 Aku akan menunjukkan kepada Anda apa yang bisa kulakukan! 650 00:45:07,955 --> 00:45:10,498 Aku akan menunggu apa yg bisa kau lakukan. 651 00:45:16,755 --> 00:45:20,425 Ah, Qiu Xue, aku tahu apa yang bisa kau lakukan di sini. Kau bisa jadi bartender. 652 00:45:20,426 --> 00:45:23,136 Oke. Dimana ada anggur, aku takkan jauh dari situ. 653 00:45:23,137 --> 00:45:26,514 Dan Jun Bao bisa terus menjadi pelayan. 654 00:45:26,515 --> 00:45:28,057 - Mm, ya! - Mmn! 655 00:45:28,058 --> 00:45:30,852 - Dan kau dapat membersihkan toilet. - Tentu, tidak masalah. 656 00:45:30,853 --> 00:45:33,855 - Dan maukah kau mencuci celana dalamku? - Tentu. 657 00:45:33,856 --> 00:45:36,315 Aku bahkan tak tahu apa kau pernah mencuci celana dalammu. 658 00:45:36,316 --> 00:45:39,569 - Kau tak pernah mencuci celana dalammu? - Apanya yang lucu? 659 00:45:41,655 --> 00:45:44,657 Tian Bao, apa yang kau lakukan di sini? 660 00:45:44,658 --> 00:45:46,492 Kalian harus pergi. Pergilah dari sini! 661 00:45:46,493 --> 00:45:47,994 Mereka mengetahui semuanya - 662 00:45:47,995 --> 00:45:50,246 semua pajak yg kalian curi dan pembunuhan itu. 663 00:45:50,247 --> 00:45:52,665 Para prajurit sedang dalam perjalanan. Mereka akan menangkap kalian. 664 00:45:52,666 --> 00:45:54,834 Kita harus segera pergi. 665 00:45:54,835 --> 00:45:56,711 Kalian pergilah dulu. Aku akan menghancurkan bukti. 666 00:45:56,712 --> 00:45:58,379 - Cepatlah menyusul! - Pergilah! 667 00:46:07,514 --> 00:46:09,807 - Pergi dan tangkap mereka! - Baik, Pak! 668 00:46:09,808 --> 00:46:11,476 Tidak! 669 00:46:12,644 --> 00:46:15,897 - Apa kau membunuh petugas pajakku? - Ya, aku membunuh mereka. 670 00:46:15,898 --> 00:46:17,440 Dan aku akan membunuhmu, dasar penindas kurang ajar! 671 00:46:24,198 --> 00:46:26,532 Beristirahatlah dg tenang, Bos. 672 00:46:27,993 --> 00:46:29,869 Berkati kami, yang ada di surga. 673 00:46:29,870 --> 00:46:33,331 "Surga?" Kita harus membalas Bos! 674 00:46:33,332 --> 00:46:34,832 Aku tidak tahu kalian semua, 675 00:46:34,833 --> 00:46:36,667 tapi aku siap untuk menggempur barak dan membunuh gubernur. 676 00:46:36,668 --> 00:46:39,712 Hei, kita membutuhkan rencana. Jangan terburu-buru. 677 00:46:39,713 --> 00:46:41,881 Kemarin dia membunuh mereka semua tanpa rencana. 678 00:46:41,882 --> 00:46:44,842 Kita tidak bisa melawan seluruh tentara, tapi pasti ada sesuatu yang bisa kita lakukan. 679 00:46:44,843 --> 00:46:46,928 Ada kekuatan dalam jumlah. 680 00:46:46,929 --> 00:46:48,888 Kau pasti tahu organisasi pemberontak lainnya. 681 00:46:48,889 --> 00:46:51,682 Jika kau menghubungi mereka, kau bisa menggabungkan kekuatan. 682 00:46:51,683 --> 00:46:52,850 Aku akan mengaturnya. 683 00:46:52,851 --> 00:46:55,228 Bagus. Aku akan bekerja dari dalam. 684 00:46:55,229 --> 00:46:57,897 Besok lusa, sebagian besar prajurit akan keluar latihan ketentaraan. 685 00:46:57,898 --> 00:47:00,566 Itu akan menjadi waktu yang tepat. Kita akan menangkap Gubernur Liu. 686 00:47:00,567 --> 00:47:02,568 Kau bergabung dengan yang lain dan kita akan menghancurkan gubernur. 687 00:47:02,569 --> 00:47:04,111 - Baik! - Bagus. 688 00:47:04,112 --> 00:47:05,947 Kita akan habisi mereka semua. 689 00:47:05,948 --> 00:47:07,949 - Bagus! - Baiklah. Kita sebaiknya bersiap-siap. 690 00:47:07,950 --> 00:47:10,243 - Baiklah. - Tian Bao. 691 00:47:10,244 --> 00:47:11,744 Berhati-hatilah. 692 00:47:22,881 --> 00:47:24,340 Menunduk! 693 00:47:30,430 --> 00:47:32,056 Lewat situ. 694 00:47:41,984 --> 00:47:43,860 Siapa di sana? 695 00:47:47,364 --> 00:47:48,948 Oh, maaf. 696 00:47:48,949 --> 00:47:51,117 Aku hanya kencing di sana. 697 00:47:51,118 --> 00:47:53,077 Oke. Baiklah, sobat. Ayo pergi. 698 00:47:53,078 --> 00:47:54,328 Baik. 699 00:47:57,374 --> 00:47:59,584 Hampir saja. Aku harus kencing. 700 00:48:01,336 --> 00:48:03,337 Tidak apa-apa. Aku akan tahan. 701 00:48:05,132 --> 00:48:07,967 Di mana Gubernur Liu? Dia di tenda itu hanya dengan beberapa penjaga. 702 00:48:07,968 --> 00:48:09,969 - Ini adalah kesempatan kita. - Benar. 703 00:48:33,493 --> 00:48:36,621 - Hei, apa yang terjadi? - Dimana Tian Bao? 704 00:48:36,622 --> 00:48:38,706 Bunuh mereka. 705 00:49:01,647 --> 00:49:03,940 Ayo, anak muda, bunuh dia! 706 00:49:05,901 --> 00:49:07,318 Lima sejauh ini! 707 00:49:12,366 --> 00:49:13,491 Oh, sungguh menyedihkan! 708 00:49:13,492 --> 00:49:17,119 Kehidupan ini untuk hidup. Dan hidup adalah untuk mati. 709 00:49:17,120 --> 00:49:18,329 Mati adalah untuk hidup. 710 00:50:15,971 --> 00:50:18,055 Tian Bao. 711 00:50:31,486 --> 00:50:33,529 Harus melakukan sesuatu. 712 00:50:55,093 --> 00:50:56,594 Blacksmith! 713 00:50:58,138 --> 00:51:00,598 Siapa yang mengkhianati kita? Blacksmith, bertahanlah! 714 00:51:08,774 --> 00:51:10,274 Siapa yang mengkhianati kita? 715 00:51:19,201 --> 00:51:21,535 Siapa yang mengkhianati kita?! 716 00:52:14,297 --> 00:52:16,423 Tian Bao. 717 00:52:23,265 --> 00:52:24,682 Ayo kita pergi! 718 00:52:30,981 --> 00:52:34,024 - Qiu Xue! - Jun Bao, ayolah! 719 00:52:54,754 --> 00:52:58,257 Aku berlebihan mengukur kekuatan para pemberontak menyedihkan itu. 720 00:52:58,258 --> 00:53:02,303 Meskipun demikian, aku harus akui jebakan pintarmu 721 00:53:02,304 --> 00:53:04,513 menyelamatkanku dari banyak masalah. 722 00:53:04,514 --> 00:53:07,641 Aku setia kepada Anda, Tuan. 723 00:53:07,642 --> 00:53:10,019 Kau mengkhianati teman-temanmu. 724 00:53:10,020 --> 00:53:12,271 Apa kau tak akan mengkhianatiku di masa depan? 725 00:53:12,272 --> 00:53:16,066 Seluruh karirku tergantung pada Anda. Aku takkan menghancurkan karirku sendiri. 726 00:53:17,986 --> 00:53:22,615 Maka aku harus mempromosikanmu menjadi Jenderal, Tian Bao, 727 00:53:22,616 --> 00:53:24,450 tetapi kau hanya seorang prajurit. 728 00:53:24,451 --> 00:53:27,912 Promosimu akan menyebabkan kecemburuan antara sesama prajurit. 729 00:53:27,913 --> 00:53:31,373 Tapi dari sekarang, kau akan menjadi Letnan Kerajaan. 730 00:53:31,374 --> 00:53:32,958 Terima kasih, Tuan. 731 00:53:37,255 --> 00:53:39,715 Orang yang melarikan diri memiliki keterampilan seni bela diri yang hebat. 732 00:53:39,716 --> 00:53:41,717 Aku butuh orang-orang terbaik. 733 00:53:41,718 --> 00:53:44,094 Rekrut dia jika bisa dan kita akan bekerja sama 734 00:53:44,095 --> 00:53:45,930 untuk keagungan Kaisar. 735 00:53:45,931 --> 00:53:48,224 Jika tidak bisa, maka habisi dia. 736 00:53:56,149 --> 00:53:58,067 Bangun. Biar aku membantumu. 737 00:53:58,068 --> 00:54:01,028 Kau pengkhianat. Kau yg membuat mereka mati! 738 00:54:02,197 --> 00:54:04,365 Mereka menolongmu saat kau miskin dan membutuhkan. 739 00:54:05,575 --> 00:54:07,284 Oh, saudara-saudaraku, bagaimana kau bisa mati! 740 00:54:07,285 --> 00:54:09,203 Ini salahmu, kau bajingan! 741 00:54:09,204 --> 00:54:10,663 Aku akan membunuhmu! 742 00:54:10,664 --> 00:54:12,706 Tidak! Jangan! 743 00:54:12,707 --> 00:54:15,125 Dia tidak merasa lebih baik daripada kalian! 744 00:54:15,126 --> 00:54:17,503 Dia dikhianati oleh orang yang paling dia percayai. 745 00:54:17,504 --> 00:54:19,797 Kita tidak boleh menyalahkan dia! 746 00:54:19,798 --> 00:54:21,799 Aku tidak peduli apa yg dia rasakan. 747 00:54:21,800 --> 00:54:23,592 Ini tetap kesalahannya! 748 00:54:23,593 --> 00:54:25,135 Ayo kita pergi! 749 00:54:25,303 --> 00:54:26,971 Jun Bao. 750 00:54:26,972 --> 00:54:30,140 Aku akan pergi sendiri menyelamatkan korban yg selamat! 751 00:55:00,380 --> 00:55:02,381 Aku tahu kau marah, 752 00:55:02,382 --> 00:55:04,174 tapi aku hanya ingin menyelamatkanmu. 753 00:55:05,719 --> 00:55:07,469 Para pemberontak itu cepat atau lambat akan menemui nasib mereka. 754 00:55:08,888 --> 00:55:11,348 Yang paling penting adalah kita akan selalu bersama-sama sekarang. 755 00:55:40,045 --> 00:55:42,504 Aku kira kau orang yang kejam dan ambisius. 756 00:55:42,505 --> 00:55:45,716 Aku tidak menyadari kalau kau tidak bisa menangani wanita. 757 00:55:45,717 --> 00:55:48,719 Tuan, aku terlalu impulsif. Maafkan aku. 758 00:55:50,096 --> 00:55:51,722 Aku akan membunuhmu! 759 00:55:54,934 --> 00:55:57,144 Bagaimana kau bisa menyimpan pemberontak di tempatmu? 760 00:55:57,145 --> 00:55:59,271 Apa kau seorang pejabat atau tidak? 761 00:56:07,489 --> 00:56:11,116 Aku sukses karena Aku tidak membutuhkan wanita. 762 00:56:11,117 --> 00:56:14,578 Jika Anda tidak butuh wanita, maka aku juga tidak, Pak. 763 00:56:16,498 --> 00:56:19,666 Aku tidak memintamu untuk membunuhnya, tapi kau cukup cerdas! 764 00:56:19,667 --> 00:56:21,752 Terima kasih, Tuan. 765 00:56:51,533 --> 00:56:53,951 Jun Bao, Aku telah membuka pintu kekayaan besar. 766 00:56:53,952 --> 00:56:55,994 Kau hanya perlu masuk 767 00:56:55,995 --> 00:56:58,288 Aku tidak butuh kekayaanmu. Lepaskan dia! 768 00:56:58,289 --> 00:57:00,207 Kita sudah saling kenal selama 20 tahun! 769 00:57:00,208 --> 00:57:02,835 Bukankah sebuah fakta kalau kita selalu berbagi segalanya? 770 00:57:02,836 --> 00:57:06,004 Tuan Liu akan mempromosikan kita. Aku telah menciptakan banyak peluang. 771 00:57:06,005 --> 00:57:09,174 Mari kita bekerja sama dan kita akan jadi orang besar. 772 00:57:09,175 --> 00:57:11,677 Tian Bao, Aku tidak lagi mengenalmu. 773 00:57:11,678 --> 00:57:14,513 Aku tidak ingin mengenal orang yang lebih memilih kekayaan daripada temannya. 774 00:57:14,514 --> 00:57:16,348 Kau tahu apa tentang itu?! 775 00:57:16,349 --> 00:57:18,684 Para pemberontak itu pantas mendapatkannya. 776 00:57:18,685 --> 00:57:21,019 Mereka meninggal karena aku percaya padamu. 777 00:57:21,020 --> 00:57:22,729 Sekarang lepaskan satu yang tersisa. 778 00:57:22,730 --> 00:57:27,025 Siapapun yang mencoba melawanku telah memilih nasib kematian. 779 00:57:27,026 --> 00:57:29,027 - Serang! - Baik! 780 00:58:51,152 --> 00:58:52,694 Aku akan memintamu sekali lagi. 781 00:58:52,695 --> 00:58:54,571 Aku mengundangmu untuk bergabung denganku. 782 00:58:54,572 --> 00:58:56,198 Aku takkan pernah bergabung dengan orang sepertimu. 783 00:59:16,678 --> 00:59:18,637 Jun Bao, Aku tidak ingin membunuhmu! 784 00:59:18,638 --> 00:59:20,931 Kau yg telah menyebabkan semua ini. 785 00:59:20,932 --> 00:59:22,975 Jun Bao, kung fumu rendah. 786 00:59:22,976 --> 00:59:25,978 - Aku berjuang untuk semua orang tak berdosa yg tewas karenamu. - Begitukah? 787 00:59:25,979 --> 00:59:28,021 Kau harus tahu kalau aku juga membunuh Melon kecil! 788 01:00:38,885 --> 01:00:40,469 Aku menyerang, Jun Bao! 789 01:00:47,560 --> 01:00:49,186 Aku akan mengajarimu! 790 01:00:50,229 --> 01:00:51,688 Serang sebelum musuh menyerang! 791 01:01:27,225 --> 01:01:28,558 Jun Bao! 792 01:01:52,458 --> 01:01:55,127 Taruh ini pada lukanya. Ini sangat manjur. 793 01:01:55,128 --> 01:01:57,838 Tahan. Ini menyakitkan. 794 01:02:01,759 --> 01:02:02,926 Mengapa ia seolah tidak merasakan sesuatu? 795 01:02:05,805 --> 01:02:07,222 Aku akan lihat. 796 01:02:14,480 --> 01:02:16,982 Tidak ada rasa sama sekali! Aduh! 797 01:02:18,317 --> 01:02:21,486 - Apakah itu sakit? - Ya, ini sakit! 798 01:02:21,487 --> 01:02:24,281 Tahan dong. 799 01:02:25,658 --> 01:02:27,617 Sekarang, bagaimana menurutmu? 800 01:02:27,618 --> 01:02:29,953 Dia menerima goncangan terburuk dalam hidupnya. 801 01:02:29,954 --> 01:02:32,164 Dia dikhianati oleh orang yg paling dia percaya. 802 01:02:32,165 --> 01:02:33,915 Karena itu banyak orang baik yang tewas. 803 01:02:33,916 --> 01:02:36,334 Ini penyebab perilakunya. 804 01:02:36,335 --> 01:02:38,003 Apakah dia akan sembuh? 805 01:02:38,004 --> 01:02:40,213 Yah, mungkin, dalam beberapa hari. 806 01:02:40,214 --> 01:02:43,675 Kau orang suci. Kau tahu apa yang terjadi pada Tian Bao. 807 01:02:43,676 --> 01:02:46,344 Kau menggelengkan kepala dan mendesah. 808 01:02:46,345 --> 01:02:48,847 Kau memang manusia mengagumkan. 809 01:02:48,848 --> 01:02:51,349 Mungkin dua atau tiga tahun dia akan pulih. 810 01:02:51,350 --> 01:02:53,143 Seorang manusia mengagumkan. 811 01:03:08,075 --> 01:03:10,202 - Tidak! Aku tidak mengkhianatimu! - Itu tak apa-apa! 812 01:03:10,203 --> 01:03:11,870 - Itu semua salahku! - Tenang. Itu hanya mimpi! 813 01:03:11,871 --> 01:03:13,205 Tidak apa-apa! 814 01:03:14,665 --> 01:03:16,583 Tapi itu benar. 815 01:03:16,584 --> 01:03:18,418 Itu semua benar. 816 01:03:21,881 --> 01:03:24,049 Mereka duduk di sana, teman-teman kita. 817 01:03:24,050 --> 01:03:26,551 - Ada ...- - Minumlah anggur. Sedikit. 818 01:03:28,221 --> 01:03:29,554 Sedikit? 819 01:03:37,772 --> 01:03:39,439 Aku tahu aku membuat kalian semua khawatir padaku. 820 01:03:41,526 --> 01:03:44,152 Tapi aku tidak bisa menahan diri. 821 01:03:45,780 --> 01:03:47,572 Maaf. 822 01:03:47,573 --> 01:03:50,408 Aku sangat menyesal. 823 01:03:53,955 --> 01:03:56,331 Hei, apa kau pikir ini akan berhasil? 824 01:03:56,332 --> 01:03:58,375 Ini patut dicoba. 825 01:03:59,418 --> 01:04:02,379 Jika kita dapat merangsang titik meridian dg tepat ... 826 01:04:03,881 --> 01:04:06,758 Jun Bao? 827 01:04:06,759 --> 01:04:08,301 - Saudara? - Apa? 828 01:04:14,016 --> 01:04:16,768 Sekarang percayalah, ini akan baik untukmu. 829 01:04:16,769 --> 01:04:18,103 - Ya, baik untukmu. - Aku tidak ingin sesuatu yang baik. 830 01:04:18,104 --> 01:04:19,271 Kau ambillah! 831 01:04:29,323 --> 01:04:31,032 Tidak apa2, kau tak perlu menangis. 832 01:04:31,033 --> 01:04:33,827 Tapi dia menusukku di titik saraf menangis. 833 01:04:33,828 --> 01:04:35,954 Lihat, dia menusukmu juga ... 834 01:04:38,416 --> 01:04:40,500 di titik saraf tertawa. 835 01:05:04,650 --> 01:05:06,484 Kalian tumpukan sampah! 836 01:05:06,485 --> 01:05:09,571 He Kun, apa kau yg melatih orang-orang ini? 837 01:05:09,572 --> 01:05:11,489 Aku tidak percaya kau sangat tidak layak. 838 01:05:11,490 --> 01:05:14,492 Kau tidak perlu menghinaku dan teknik pelatihanku. 839 01:05:14,493 --> 01:05:18,079 Caramu memperlakukan anak buah, ingat kata-kataku, mereka akan memberontak satu hari. 840 01:05:18,080 --> 01:05:21,750 Mereka adalah tentara. Hanya yang terbaik yg mampu bertahan hidup. 841 01:05:21,751 --> 01:05:24,544 Dan itu berlaku untukmu juga. 842 01:05:24,545 --> 01:05:27,505 Tian Bao, Kau mungkin yg mengontrol tentara sekarang, 843 01:05:27,506 --> 01:05:30,592 tapi kau harus ingat akulah orang yang memberimu kesempatan. 844 01:05:30,593 --> 01:05:32,594 Dasar cengeng! 845 01:05:32,595 --> 01:05:35,055 He Kun, kita tidak memiliki persahabatan apapun. 846 01:05:35,056 --> 01:05:38,141 Aku akan menghentikan kesombonganmu. Aku akan menemui Gubernur Liu. 847 01:05:48,611 --> 01:05:50,403 Mereka yang tidak taat harus mati. 848 01:05:50,404 --> 01:05:52,447 Sekarang lanjutkan. 849 01:05:55,451 --> 01:06:00,580 - Jun Bao? - Jun Bao? 850 01:06:00,581 --> 01:06:03,375 - Sekarang di mana dia? Jun Bao? - Di mana ia bisa bersembunyi? 851 01:06:04,919 --> 01:06:06,044 Hah? Jun Bao! 852 01:06:10,216 --> 01:06:11,758 Shh. 853 01:06:11,759 --> 01:06:13,927 Tetap tanang. Tetap tenang. 854 01:06:13,928 --> 01:06:16,888 Kau yang tenang! Jun Bao, Kau terlihat seperti sampah! 855 01:06:16,889 --> 01:06:18,515 Kau harus hati2 dengan lukamu. 856 01:06:20,184 --> 01:06:21,309 Aku tidak terluka. 857 01:06:21,310 --> 01:06:23,228 Hah? 858 01:06:23,229 --> 01:06:25,397 Sekarang kalian berdua perlu mendapatkan dingin. 859 01:06:31,237 --> 01:06:32,988 Keluar dari sana. 860 01:06:34,490 --> 01:06:36,116 Oh, itu menyakitkan. 861 01:06:36,117 --> 01:06:37,742 Pertanda baik untuk pemulihan. 862 01:06:37,743 --> 01:06:39,494 Guru? 863 01:06:40,955 --> 01:06:43,248 Guru, aku takut. 864 01:06:43,249 --> 01:06:45,834 Aku tidak ingin belajar kung fu. Aku tidak ingin berkelahi. 865 01:06:45,835 --> 01:06:48,378 - Aku hanya ingin roti kacang merah. - Mari kita lihat apa yang dia lakukan. 866 01:06:48,379 --> 01:06:51,297 Guru, kau kurus sekali 867 01:06:51,298 --> 01:06:53,091 dan lebih tinggi. 868 01:06:53,092 --> 01:06:56,469 Sedikit keriput. Kau masih pria yang tampan. 869 01:06:56,470 --> 01:06:59,055 Jun Bao, ayolah. Ini hanya sebuah tiang kayu. 870 01:06:59,056 --> 01:07:00,765 Ini bukan Gurumu. 871 01:07:00,766 --> 01:07:02,350 Ayolah. 872 01:07:20,828 --> 01:07:22,746 - Kau baik-baik saja? - Yup. 873 01:07:22,747 --> 01:07:24,622 Lihat? 874 01:07:24,623 --> 01:07:27,625 Apa? Kau bilang kau baik-baik saja? 875 01:07:27,626 --> 01:07:29,878 Tidak masalah. 876 01:07:29,879 --> 01:07:31,713 Aku hanya perlu membuatnya beristirahat. 877 01:07:36,010 --> 01:07:37,802 Ini. 878 01:07:37,803 --> 01:07:39,888 Tidurlah. Beristirahatlah. 879 01:07:39,889 --> 01:07:42,057 Tidurlah. Beristirahatlah! 880 01:07:45,144 --> 01:07:47,520 Lembarannya terlalu kecil. Bagaimana aku bisa tidur? 881 01:07:47,521 --> 01:07:50,440 - Apa itu akan berhasil? - Yah, sebaiknya ini berhasil. 882 01:07:50,441 --> 01:07:52,942 Jika tidak berhasil, Aku akan menampar diri sendiri 10 kali. 883 01:07:55,654 --> 01:07:58,782 Cobalah untuk beristirahat. Dan kau akan segera pulih. 884 01:08:07,833 --> 01:08:10,585 Oh Tuhan, aku pantas mendapat ini! 885 01:08:10,586 --> 01:08:12,337 Satu, dua, tiga, 886 01:08:12,338 --> 01:08:14,464 empat, lima, enam, 887 01:08:14,465 --> 01:08:16,174 - Tujuh, delapan, sembilan, sepuluh. - Kau membantuku saat aku sakit. 888 01:08:16,175 --> 01:08:19,844 - Sekarang Aku akan membantumu. - Dan 10 kali lagi. Aduh! 889 01:08:33,651 --> 01:08:36,236 - Kita tidak boleh mengecewakan Letnan! - Baik! 890 01:08:36,237 --> 01:08:39,239 Barangsiapa tidak berusaha sekuatnya ... 891 01:08:39,240 --> 01:08:40,865 akan menderita! 892 01:08:40,866 --> 01:08:43,535 Siap, dan mulai! 893 01:08:43,536 --> 01:08:45,745 Baik! 894 01:08:45,746 --> 01:08:49,165 Dalam berlatih kung fu, Kalian harus memiliki tubuh sekeras baja! 895 01:09:02,972 --> 01:09:04,389 Terus! Jangan berhenti! 896 01:09:06,225 --> 01:09:08,059 Zhang Jun Bao, Kau membunuh orang-orang itu. 897 01:09:08,060 --> 01:09:10,895 Ini salahmu. Kau melakukannya. 898 01:09:10,896 --> 01:09:13,439 Kau. Kau pantas mati. 899 01:09:13,440 --> 01:09:15,692 Kau melakukannya! Kau melakukannya! Ini salahmu! 900 01:09:15,693 --> 01:09:16,985 - Kau harus mati! - Aduh! 901 01:09:18,195 --> 01:09:20,613 - Dia nyaris membunuhku. - Dia melakukan ini hampir setiap pagi. 902 01:09:20,614 --> 01:09:23,032 Apa kau mengerti? 903 01:09:23,200 --> 01:09:25,076 Apa itu? 904 01:09:25,077 --> 01:09:26,703 Aku tidak tahu apa yang kau maksud. 905 01:09:29,999 --> 01:09:31,749 Oh, sekarang aku mengerti. 906 01:09:31,750 --> 01:09:33,710 Dan dia melakukan ini di siang hari. 907 01:09:33,711 --> 01:09:36,421 Dan di malam hari ia juga buruk. 908 01:09:36,422 --> 01:09:39,257 Dia gila seperti itu tiga kali sehari. 909 01:09:39,258 --> 01:09:40,925 Harusnya dia tidak dipanggil Jun Bao 910 01:09:40,926 --> 01:09:42,552 Tapi San Feng (gila 3 kali)! 911 01:09:42,553 --> 01:09:44,554 Hah? 912 01:09:47,474 --> 01:09:49,601 Jun Bao, waktu untuk makan. 913 01:09:49,602 --> 01:09:51,269 Kau belum makan selama berhari-hari. 914 01:09:51,270 --> 01:09:54,898 Hei, makan nasi dengan mulut dan bukan dengan hidung. 915 01:10:15,586 --> 01:10:16,586 Makanlah! 916 01:10:21,884 --> 01:10:24,260 Gila lagi? Tepat sesuai jadwal, San Feng. 917 01:10:33,520 --> 01:10:36,814 Yang Mulia Tuan Liu, ini adalah pemberontak yg aku tangkap 918 01:10:36,815 --> 01:10:38,274 dan pajak yg sudah aku kumpulkan. 919 01:10:40,361 --> 01:10:43,404 Kau selesaikan pekerjaanku untukku. Aku tak lakukan apa-apa. 920 01:10:43,405 --> 01:10:46,199 Aku belajar dari anda, Tuan. Aku senang bisa melayani Anda. 921 01:10:46,200 --> 01:10:48,534 Aku hanya ingin membuat tugas Anda lebih mudah. 922 01:10:48,535 --> 01:10:50,954 Seluruh negeri 923 01:10:50,955 --> 01:10:52,789 ada pemberontakan dimana-mana, 924 01:10:52,790 --> 01:10:54,958 kecuali di provinsiku. 925 01:10:54,959 --> 01:10:57,335 Dan pajak yang sangat tinggi. 926 01:10:57,336 --> 01:11:00,964 Yang Mulia Kaisar telah memintaku untuk melaporkan ke pengadilan kerajaan. 927 01:11:02,841 --> 01:11:05,176 Kami akan setia pada Anda sementara anda pergi 928 01:11:05,177 --> 01:11:07,136 untuk membalas semua kebaikan yg telah anda berikan kepada kami. 929 01:11:07,304 --> 01:11:09,889 Para pejabat lain harus mengambil pelajaran dari Anda. 930 01:11:09,890 --> 01:11:11,975 Ikutlah denganku ke sana? 931 01:11:11,976 --> 01:11:13,768 Kita akan bertemu kaisar. 932 01:11:13,769 --> 01:11:16,020 Terima kasih, Tuan. 933 01:11:16,021 --> 01:11:21,401 Tapi sampai saat itu, aku tidak ingin mendengar ada pemberontak di provinsiku 934 01:11:21,402 --> 01:11:24,112 atau ada ketidakpuasan di pengadilanku! 935 01:11:24,113 --> 01:11:26,072 Baik, Tuan! 936 01:11:31,870 --> 01:11:35,290 Kami berharap semua kebaikan dan keberuntungan untuk Letnan kami tercinta. 937 01:11:51,140 --> 01:11:53,391 Jun Bao, jangan lakukan itu. Itu sangat kotor. 938 01:11:53,392 --> 01:11:55,059 Ini air bersih. 939 01:11:55,060 --> 01:11:56,561 Oh, baik sekali. 940 01:11:56,562 --> 01:11:58,354 Tanganku kotor karena terlalu banyak membunuh. 941 01:12:00,649 --> 01:12:02,984 - Terima kasih. - Jun Bao, jangan lakukan itu. 942 01:12:02,985 --> 01:12:04,569 Ayo, hentikan sekarang. 943 01:12:04,570 --> 01:12:06,696 Oh, aku mengerti. Aku akan mencuci wajahku. 944 01:12:06,697 --> 01:12:08,531 - Tidak, Jun Bao, jangan! - Biarkan aku mencuci ... 945 01:12:11,577 --> 01:12:14,579 Berjalan di bawah sinar matahari dan udara segar akan membantumu. 946 01:12:14,580 --> 01:12:17,915 Aku harap kau tidak terkena sengatan matahari. 947 01:12:19,293 --> 01:12:22,545 Lihatlah sekeliling. Segala sesuatu di alam memiliki tujuan yang sebenarnya. 948 01:12:26,258 --> 01:12:28,134 Pohon ini telah layu dan mati, 949 01:12:28,135 --> 01:12:29,969 namun kehidupan baru tumbuh di atasnya. 950 01:12:29,970 --> 01:12:31,721 Kau bisa seperti itu. 951 01:12:31,722 --> 01:12:34,223 Kakak! Kakak! 952 01:12:34,391 --> 01:12:37,101 - Ada apa? - Kakak ipar baru saja melahirkan! 953 01:12:37,102 --> 01:12:38,603 - Cepat pulang sekarang! - Benar kah? 954 01:12:38,604 --> 01:12:40,396 Ya, ayo kita pulang! 955 01:12:40,397 --> 01:12:42,523 Kita kasih nama apa bayinya? 956 01:12:42,524 --> 01:12:44,692 Beban kayu bakar itu terlalu berat. 957 01:12:44,693 --> 01:12:46,444 Anakmu sedang menunggumu. 958 01:12:46,445 --> 01:12:50,281 Sekarang letakkan kayu bakar itu jangan terlalu serakah. 959 01:12:50,282 --> 01:12:55,536 - Kau benar. Cepat! - Hei, tunggu aku! 960 01:12:55,537 --> 01:12:57,121 Turunkan bebanmu. 961 01:12:57,122 --> 01:12:58,915 - Larilah menuju kehidupan baru. - Benar. 962 01:12:58,916 --> 01:13:00,833 Aku harap dia pulang secepatnya. 963 01:13:00,834 --> 01:13:03,044 Turunkan bebanmu. 964 01:13:03,045 --> 01:13:04,629 Larilah menuju kehidupan baru. 965 01:13:06,173 --> 01:13:09,300 Turunkan bebanmu. Larilah menuju kehidupan baru. 966 01:13:09,301 --> 01:13:12,261 Turunkan bebanmu. Larilah menuju kehidupan baru! 967 01:13:19,645 --> 01:13:22,146 Ini adalah buku chi energi kehidupan, 968 01:13:22,147 --> 01:13:24,315 bukan manual seni bela diri. 969 01:13:24,316 --> 01:13:27,193 Bila kau bingung, dapat membawamu kedamaian. 970 01:13:30,197 --> 01:13:32,490 Buku dari chi ini begitu halus 971 01:13:32,491 --> 01:13:34,450 yang mengajarkan untuk menghindari membunuh musuh, 972 01:13:34,451 --> 01:13:36,661 tapi menggunakan yg terbaik di setiap kesempatan. 973 01:13:36,662 --> 01:13:40,373 Berkumpul bersama-sama, tetapi tidak menggunakan kekerasan. 974 01:13:40,374 --> 01:13:42,500 Kekuatan tidak akan menghancurkannya. 975 01:13:42,501 --> 01:13:44,877 Tapi bagaimana aku bisa menghancurkannya tanpa kekuatan? 976 01:13:44,878 --> 01:13:48,756 Tidak ada trik indah atau aliran akan berhenti. 977 01:13:48,757 --> 01:13:51,634 Arus udara harus selaras dg alam semesta. 978 01:13:51,635 --> 01:13:54,470 Tidak ada keinginan. Tidak ada nafsu. 979 01:13:56,265 --> 01:13:58,266 Apa lagi yang telah kau pelajari dari buku itu?! 980 01:14:00,727 --> 01:14:03,521 Tiada akar gerakan. Tiada debu beraduk. 981 01:14:03,522 --> 01:14:05,231 Hanya cara alam. 982 01:14:05,232 --> 01:14:09,652 Ini disebut Tai Chi. 983 01:14:12,739 --> 01:14:14,615 Hei, aku baik-baik saja sekarang. 984 01:14:14,616 --> 01:14:17,493 Hanya saja aku merasa sedikit sedih. 985 01:14:17,494 --> 01:14:19,704 Hei, masa lalumu menciptakan siapa dirimu. 986 01:14:19,705 --> 01:14:21,164 Seharusnya ini tidak menjadi bebanmu. 987 01:14:24,209 --> 01:14:25,334 Ayo makan, Jun Bao. 988 01:14:25,502 --> 01:14:27,628 Kau baru saja sembuh, karena itu kau Harus banyak makan. 989 01:14:27,629 --> 01:14:29,338 - Jangan gila sekarang. San Fong. - Hei! 990 01:14:33,552 --> 01:14:36,721 San Fong? Zhang San Fong? 991 01:14:36,722 --> 01:14:38,639 Itu tidak banyak pilihan. 992 01:14:38,640 --> 01:14:40,141 Benar. 993 01:14:44,188 --> 01:14:45,855 Jun Bao, lupakan masa lalu. 994 01:14:51,987 --> 01:14:53,613 Mengapa ini tidak roboh? 995 01:14:53,614 --> 01:14:55,740 Dia tidak mengantuk, itu saja. 996 01:14:55,741 --> 01:14:57,700 Ayolah. Hentikan main-main. 997 01:14:57,701 --> 01:15:00,578 Ada sepotong besi di bawah itu. 998 01:15:00,579 --> 01:15:02,914 Bernapas seperti alam. 999 01:15:02,915 --> 01:15:04,707 Angin semesta. 1000 01:15:11,757 --> 01:15:14,675 Jaga pusat gravitasi dan manfaatkan kekuatan penyerang. 1001 01:15:18,347 --> 01:15:20,681 Sebuah bola berputar mengusir benda-benda lain yang disentuhnya, 1002 01:15:20,682 --> 01:15:22,308 namun masih berdiri mantap dan tegas. 1003 01:15:22,309 --> 01:15:24,268 Bola sialan merusak makan malamku! 1004 01:15:27,272 --> 01:15:28,397 - Sialan! - Hei! 1005 01:15:28,565 --> 01:15:31,526 Bahkan dalam gerakan, selalu ada keheningan. 1006 01:15:36,698 --> 01:15:38,699 Dia memahami sesuatu. 1007 01:15:47,751 --> 01:15:50,253 Tak peduli seberapa keras aku mendorong, air memantulkannya kembali. 1008 01:15:50,254 --> 01:15:52,463 Semakin kuat dirimu, semakin kuat lawanmu. 1009 01:15:52,464 --> 01:15:54,048 Aku bahkan tak bisa mengalahkan air yang tenang. 1010 01:15:54,049 --> 01:15:55,883 Jun Bao, bagaimana keadaanmu? 1011 01:15:55,884 --> 01:15:57,468 Apa kau gila lagi? 1012 01:15:57,469 --> 01:16:00,012 Akhirnya aku mengerti apa itu alami. 1013 01:16:01,473 --> 01:16:03,349 Semuanya ada di alam. 1014 01:16:07,312 --> 01:16:08,980 Aku jelek sekali sekarang? 1015 01:18:00,717 --> 01:18:02,551 - Ada apa ini? Ada apa? - Ayo, keluar! 1016 01:18:02,552 --> 01:18:04,428 Ayo, cepat keluar. 1017 01:18:04,429 --> 01:18:07,098 Berlututlah! 1018 01:18:07,099 --> 01:18:09,934 Dimana Zhang Jun Bao? Aku rasa kau tahu. 1019 01:18:09,935 --> 01:18:13,979 Siapa? Siapa Zhang Jun Bao? 1020 01:18:13,980 --> 01:18:15,481 Bunuh istrinya! 1021 01:18:15,482 --> 01:18:17,858 Bunuh putrinya jika ia tak mau bicara. 1022 01:18:17,859 --> 01:18:20,820 Tidak, jangan bunuh dia! Dia tidak bersalah. 1023 01:18:20,821 --> 01:18:22,947 Bunuh! 1024 01:18:22,948 --> 01:18:26,117 Dasar pembunuh! Kau pembunuh tak berperasaan! 1025 01:18:26,118 --> 01:18:30,538 Kau bukan apa-apa. Siapapun yang membela Zhang Jun Bao 1026 01:18:30,539 --> 01:18:32,498 berarti menyatakan diri sebagai musuhku 1027 01:18:32,499 --> 01:18:34,250 dan akan mati seperti dia! 1028 01:18:38,588 --> 01:18:40,297 - Kakak Ling! - Kakak Ling! 1029 01:18:40,298 --> 01:18:41,632 - Kakak Ling! - Ada apa? 1030 01:18:41,633 --> 01:18:43,801 Tian Bao semakin gila. 1031 01:18:43,802 --> 01:18:45,803 Dia lebih tak berperasaan daripada Gubernur Liu. 1032 01:18:45,804 --> 01:18:47,930 Dia membunuh pemilik toko dan seluruh keluarganya 1033 01:18:47,931 --> 01:18:50,307 - Tepat di jalan! - Ya, itu benar. 1034 01:18:50,308 --> 01:18:52,476 Dia bilang akan membunuh orang lagi 1035 01:18:52,477 --> 01:18:54,478 jika kami tidak memberitahunya dimana kau berada. 1036 01:18:54,479 --> 01:18:56,731 Jaga dirimu. Kami permisi dulu. 1037 01:18:57,774 --> 01:18:59,567 Dan kau juga jaga dirimu. 1038 01:18:59,568 --> 01:19:02,611 Ajaran Tao mengajarkan kita untuk menghindari bencana. Ayo kita pergi. 1039 01:19:02,779 --> 01:19:06,323 Ajaran Tao juga mengajarkan kita untuk membantu orang lain. 1040 01:19:06,324 --> 01:19:08,659 Kau harus tahu pentingnya untuk tidak melakukan apa-apa. 1041 01:19:08,660 --> 01:19:11,620 Jika kau punya perasaan, bagaimana bisa kau tak melakukan apa-apa? 1042 01:19:12,998 --> 01:19:15,124 Untuk menghindari kematian lebih banyak orang tak berdosa 1043 01:19:15,125 --> 01:19:18,586 Aku harus menghentikannya semampuku. 1044 01:19:18,587 --> 01:19:21,547 Tapi bagaimana jika sesuatu terjadi padamu? 1045 01:19:21,548 --> 01:19:24,675 Jika demikian, itu sudah takdir. 1046 01:19:24,676 --> 01:19:26,510 Kalau begitu aku akan ikut denganmu. 1047 01:19:26,511 --> 01:19:28,637 Aku rasa kau sebaiknya tinggal. 1048 01:19:28,805 --> 01:19:31,307 Aku tahu. Aku hanya akan merepotkan. 1049 01:19:33,185 --> 01:19:35,352 Ini jimat keberuntungan, biasanya tidak manjur, 1050 01:19:35,353 --> 01:19:37,188 tapi aku harap akan manjur sekarang. 1051 01:19:39,191 --> 01:19:41,484 Aku telah mempelajari Taoisme sepanjang hidupku dan aku masih tidak mengerti, 1052 01:19:41,485 --> 01:19:43,903 Tapi Kau mengerti kebenarannya dalam sekejap. 1053 01:19:43,904 --> 01:19:46,989 Kau akan menjadi Guru dari segala Guru. Aku akan pensiun saja. 1054 01:19:50,368 --> 01:19:53,370 Selamat atas undangan kakak ke istana. 1055 01:19:53,371 --> 01:19:57,833 Aku yakin kakak akan berumur panjang dan mendapat kekayaan yang besar. 1056 01:20:22,150 --> 01:20:23,609 Pemberontak. 1057 01:20:23,610 --> 01:20:25,361 Mengapa kalian datang kemari? 1058 01:20:25,362 --> 01:20:26,862 Apa kalian ingin mati? 1059 01:20:28,448 --> 01:20:30,407 Kami datang untuk memberikan takdir itu padamu. 1060 01:20:30,408 --> 01:20:31,992 Kau tak bisa lagi lolos dari kematian. 1061 01:20:48,260 --> 01:20:49,718 Tuhan begitu murah hati. 1062 01:20:51,471 --> 01:20:53,681 Kenapa berkelahi dengan pedang dan tombak? 1063 01:22:57,555 --> 01:23:00,015 Jangan bunuh aku. Aku mohon jangan. 1064 01:23:00,016 --> 01:23:02,893 Aku tidak akan membunuhmu. Ada tugas untukmu. 1065 01:23:02,894 --> 01:23:04,770 Bangun! 1066 01:23:43,351 --> 01:23:46,270 - Menyingkirlah! - Hati-hati! Tuan Liu! 1067 01:23:46,271 --> 01:23:48,230 Mundur! 1068 01:24:05,248 --> 01:24:07,458 Jun Bao, kau pintar 1069 01:24:07,459 --> 01:24:09,376 Menawan Tuan Liu sebagai sandera. 1070 01:24:09,377 --> 01:24:11,253 Aku sudah pintar selama hidup, 1071 01:24:11,254 --> 01:24:13,422 tapi aku takkan pernah menggunakan taktik seperti itu hanya untuk menjadi pintar. 1072 01:24:13,423 --> 01:24:15,924 - Apa yang kau mau? - Aku beritahu apa mauku. 1073 01:24:15,925 --> 01:24:18,927 Kau berada di jalur yang sesat dan aku ingin menghentikanmu. 1074 01:24:22,015 --> 01:24:25,392 Apa kau tidak sadar? Kau selalu di bawah aku 1075 01:24:25,393 --> 01:24:27,770 dalam seni bela diri maupun strategi. 1076 01:24:27,771 --> 01:24:28,854 Aku yang akan menghentikanmu. 1077 01:24:28,855 --> 01:24:31,440 Katakan padanya untuk berlutut. 1078 01:24:31,441 --> 01:24:33,442 Berlututlah. 1079 01:24:33,443 --> 01:24:35,486 Cepatlah berlutut. 1080 01:24:39,616 --> 01:24:41,408 Kau berlutut di depanku sekarang. 1081 01:24:41,409 --> 01:24:42,451 Bagaimana kau akan mengalahkan aku? 1082 01:24:44,162 --> 01:24:46,997 Jun Bao, kau suka membantu orang, iya kan? 1083 01:24:46,998 --> 01:24:50,000 Aku mendapat kekuasaan dengan usaha keras. Aku tidak akan menyerah. 1084 01:24:50,001 --> 01:24:52,127 Kenapa kau tidak bantu saja aku? 1085 01:24:52,128 --> 01:24:53,587 Lepaskanlah Gubernur Liu? 1086 01:24:53,588 --> 01:24:55,589 Kekayaan dan ketenaran bersifat sementara. 1087 01:24:55,590 --> 01:24:58,383 Aku berbuat demi surga. 1088 01:24:59,969 --> 01:25:01,470 Aku tuhan dari surgaku sendiri. 1089 01:26:51,456 --> 01:26:54,791 - Jurus apa itu? - Alam adalah sumber 1090 01:26:54,792 --> 01:26:56,585 dari segala sesuatu. 1091 01:26:57,837 --> 01:26:59,087 Tai Chi! 1092 01:27:43,675 --> 01:27:46,802 Jun Bao, aku takkan pernah kalah darimu! 1093 01:27:46,803 --> 01:27:49,471 Kau terobsesi dengan nafsu dan keinginan. 1094 01:27:49,472 --> 01:27:51,014 Aku akan mengalahkanmu. 1095 01:28:25,925 --> 01:28:28,051 Jun Bao, jika kau tak dapat berdiri teguh, bagaimana kau bisa menyerang? 1096 01:28:53,578 --> 01:28:56,163 Gunakan kekuatan musuh untuk menyerang! 1097 01:29:14,265 --> 01:29:16,516 Serang! Bunuh dia! 1098 01:29:16,517 --> 01:29:18,602 - Serang! - Jangan ada yg bergerak! 1099 01:29:18,603 --> 01:29:20,312 Tetaplah di tempatmu! 1100 01:29:20,313 --> 01:29:21,938 Bunuh siapa saja yang bergerak. 1101 01:29:21,939 --> 01:29:25,150 Serang! Kenapa kalian tidak menyerang? 1102 01:29:25,151 --> 01:29:26,735 Tidak, kau tahan itu! 1103 01:29:26,736 --> 01:29:27,903 Baiklah. Tentu saja. 1104 01:29:29,530 --> 01:29:32,115 - Mengapa kalian tidak menyerang? - Tuan Liu bilang jangan! 1105 01:29:32,116 --> 01:29:35,535 Tian Bao, jika aku kehilangan sehelai rambut, Kau akan kehilangan kepalamu! 1106 01:29:42,627 --> 01:29:44,378 - Tuan Liu! - Tuan Liu! 1107 01:29:51,636 --> 01:29:53,220 Tuan Liu sudah mati sekarang! 1108 01:29:53,221 --> 01:29:54,930 Aku pemimpinnya! Serang! 1109 01:29:55,973 --> 01:29:58,767 Dia membunuh pemimpin kalian! Dia juga akan membunuh kalian semua. 1110 01:29:58,768 --> 01:30:01,770 - Akankah kau patuh padanya?! - Mundur! 1111 01:30:02,814 --> 01:30:04,439 Ayo mundur. 1112 01:30:09,278 --> 01:30:12,197 Semua orang meninggalkanmu. Tidak ada yang akan membantumu sekarang. 1113 01:30:35,346 --> 01:30:37,472 Bantu aku, dasar kalian bodoh! 1114 01:30:37,473 --> 01:30:39,683 - Mau menentang aku?! - Kau layak menerimanya! 1115 01:30:39,684 --> 01:30:42,936 - Ya, Kau layak menerimanya! - Kau tidak memperlakukan kami seperti manusia! 1116 01:30:44,021 --> 01:30:46,648 Kami takut apa yang akan kau lakukan ketika kau selesai ini! 1117 01:30:46,649 --> 01:30:48,984 Itu benar! 1118 01:30:48,985 --> 01:30:50,277 Bunuh dia! 1119 01:30:50,278 --> 01:30:52,529 Bunuh dia! Bunuh dia! 1120 01:30:52,530 --> 01:30:55,240 Bunuh dia! Bunuh dia! Bunuh dia! 1121 01:30:55,241 --> 01:30:57,367 Bunuh dia! Bunuh dia! 1122 01:30:57,368 --> 01:31:00,579 Bunuh dia! Bunuh dia! Bunuh dia! 1123 01:31:00,580 --> 01:31:02,622 Bunuh dia! Bunuh dia! 1124 01:31:02,623 --> 01:31:05,625 Bunuh dia! Bunuh dia! Bunuh dia! 1125 01:31:05,626 --> 01:31:07,711 Bunuh dia! Bunuh dia! 1126 01:31:07,712 --> 01:31:10,881 Bunuh dia! Bunuh dia! Bunuh dia! 1127 01:31:10,882 --> 01:31:14,092 Bunuh dia! Bunuh dia! 1128 01:31:14,093 --> 01:31:17,095 Bunuh dia! Bunuh dia! Bunuh dia! 1129 01:31:17,096 --> 01:31:18,930 Bunuh dia! Bunuh dia! 1130 01:31:18,931 --> 01:31:20,974 Bunuh dia! Bunuh dia! Bunuh dia! 1131 01:31:23,060 --> 01:31:24,769 Bunuh dia. 1132 01:31:30,985 --> 01:31:33,278 Tolong maafkan aku sebelum aku mati. 1133 01:31:33,279 --> 01:31:35,238 Aku bersalah padamu. 1134 01:31:35,239 --> 01:31:37,240 Jun Bao. 1135 01:31:37,241 --> 01:31:39,993 Ingatlah saat-saat kita bersama. 1136 01:31:39,994 --> 01:31:42,412 Tolong maafkan aku. 1137 01:31:42,413 --> 01:31:45,332 Kau selalu membelaku ketika kita masih kecil. 1138 01:31:48,252 --> 01:31:50,420 Jangan percaya padanya. 1139 01:31:54,759 --> 01:31:57,010 Pergilah ke neraka! 1140 01:32:08,105 --> 01:32:10,065 Bunuh dia! Bunuh dia! 1141 01:32:47,478 --> 01:32:49,104 Kalian semua boleh pergi sekarang. 1142 01:33:07,748 --> 01:33:09,833 Jadi kemana kau akan pergi? 1143 01:33:09,834 --> 01:33:11,960 Aku akan mengambil abu Tian Bao untuk Guru kami. 1144 01:33:11,961 --> 01:33:14,796 Aku mengerti. Akankah kita bertemu lagi? 1145 01:33:16,757 --> 01:33:17,799 Nasib yg akan memberi tahu. 1146 01:33:21,971 --> 01:33:23,638 Selamat tinggal, Zhang San Fong. 1 01:33:25,638 --> 01:33:35,63888199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.