All language subtitles for Sila.Nodigalil.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:40,833 --> 00:03:42,458 A verde salad. 4 00:03:42,625 --> 00:03:44,208 Maya, some wine? 5 00:03:44,666 --> 00:03:46,000 Two glasses of Merlot. 6 00:03:46,166 --> 00:03:47,166 Lovely. 7 00:03:48,583 --> 00:03:49,916 I badly need a break. 8 00:03:50,208 --> 00:03:51,666 Let's make the best out of it. 9 00:03:52,458 --> 00:03:54,166 Hey, what happened? 10 00:03:55,333 --> 00:03:57,041 All good things take time. 11 00:03:57,166 --> 00:03:59,083 But not this long, Raj. 12 00:03:59,166 --> 00:04:02,041 Maya, my family is old-fashioned. 13 00:04:02,333 --> 00:04:03,916 I need to talk and make them understand. 14 00:04:03,958 --> 00:04:04,958 Hello, doctor. 15 00:04:05,041 --> 00:04:06,000 Hey! 16 00:04:06,041 --> 00:04:07,916 - Hello... - Sit down. 17 00:04:08,250 --> 00:04:09,333 - Hi. - Hi. 18 00:04:09,375 --> 00:04:10,666 Your best piece of artwork. 19 00:04:10,666 --> 00:04:13,041 Oh, she is one of my best works. 20 00:04:13,125 --> 00:04:14,666 You have a lovely lady with you. 21 00:04:14,708 --> 00:04:16,125 Oh, I forgot to introduce. 22 00:04:16,208 --> 00:04:17,375 This is Maya. 23 00:04:17,458 --> 00:04:18,750 - Maya Pillai. - Hello. 24 00:04:18,875 --> 00:04:20,291 - Nice to meet you. - This is Phillipe Giovanni. 25 00:04:20,375 --> 00:04:21,666 Phillipe Giovanni? 26 00:04:21,750 --> 00:04:23,666 Like the 'Lingerie King' Phillipe Giovanni? 27 00:04:23,708 --> 00:04:24,416 You bet. 28 00:04:24,458 --> 00:04:26,166 Oh, god. Just can't believe it. 29 00:04:26,291 --> 00:04:27,958 Maya is going to be a supermodel. 30 00:04:28,083 --> 00:04:30,166 And like most women, she loves your lingerie. 31 00:04:30,250 --> 00:04:32,333 - Oh, yeah? - Darling, our reservation... 32 00:04:32,333 --> 00:04:33,166 Ah, sorry. 33 00:04:33,250 --> 00:04:35,166 Sorry to take up any more of your time. 34 00:04:36,875 --> 00:04:38,125 Text me next month. 35 00:04:38,250 --> 00:04:40,583 And we could do with a beautiful woman on a Paris runway. 36 00:04:40,583 --> 00:04:41,500 Really? 37 00:04:41,541 --> 00:04:43,708 Keep that card. That's your first contract. 38 00:04:43,750 --> 00:04:44,875 Thank you so much. 39 00:04:45,000 --> 00:04:46,250 Good to see you, doctor. 40 00:04:46,291 --> 00:04:48,625 You have a brilliant evening. Bye. 41 00:04:48,750 --> 00:04:49,750 Bye. 42 00:04:51,250 --> 00:04:52,458 That's his third wife. 43 00:04:53,041 --> 00:04:55,833 I worked on her entire body, you know. 44 00:04:58,208 --> 00:05:01,791 Maya, I just introduced you to the CEO of the world's top lingerie brand... 45 00:05:01,916 --> 00:05:04,000 and got you your first contract. 46 00:05:04,041 --> 00:05:05,375 Is this all the reaction I get? 47 00:05:06,250 --> 00:05:08,958 Maya, we are going to be living together. Okay? 48 00:05:09,125 --> 00:05:10,916 Mere words won't suffice, Raj. 49 00:05:11,750 --> 00:05:13,083 I promise, Maya. 50 00:05:13,375 --> 00:05:14,375 Believe me. 51 00:05:19,416 --> 00:05:20,416 This is for you. 52 00:05:23,958 --> 00:05:26,958 You give me these beautiful gifts from time to time and shut me up. 53 00:05:27,083 --> 00:05:28,208 Hey, no! 54 00:05:28,958 --> 00:05:30,708 I never impress people with gifts. 55 00:05:33,583 --> 00:05:35,333 I only impress them with my love. 56 00:05:37,125 --> 00:05:38,208 - Hi! - Oh, yeah. 57 00:05:41,666 --> 00:05:43,166 To wonderful years ahead. 58 00:05:44,083 --> 00:05:45,208 - Cheers! - Cheers! 59 00:06:09,083 --> 00:06:10,500 It was so much fun, no? 60 00:06:10,583 --> 00:06:11,625 Yeah! 61 00:06:14,875 --> 00:06:17,000 What were you doing 10 years ago, Raj? 62 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 When I was as young as that couple? 63 00:06:19,041 --> 00:06:20,291 Well, you know... 64 00:06:20,416 --> 00:06:21,916 Were you a cricket umpire? 65 00:06:23,125 --> 00:06:24,333 It's a long story. 66 00:06:24,458 --> 00:06:26,125 I was surrounded by pretty girls. 67 00:06:26,208 --> 00:06:27,250 Yeah, sure! 68 00:06:27,291 --> 00:06:29,416 It's a story anyway. Go on! 69 00:06:31,666 --> 00:06:32,875 Fine, tell me! 70 00:06:33,000 --> 00:06:35,708 Raj was the favourite amongst college girls. 71 00:06:36,708 --> 00:06:38,458 Hey, I was the best student. 72 00:06:38,541 --> 00:06:39,625 Best dancer. 73 00:06:39,666 --> 00:06:41,083 - And the best-- - Best liar? 74 00:06:41,750 --> 00:06:42,750 Ugh... 75 00:06:42,833 --> 00:06:45,541 I'm sorry, Student Number One is annoyed? 76 00:06:46,083 --> 00:06:47,166 Here you go. 77 00:06:49,291 --> 00:06:50,791 - Our cab is here. Let's go? - Let's go. 78 00:06:51,750 --> 00:06:52,833 I have an idea. 79 00:06:53,125 --> 00:06:57,583 How about we turn into 'college Raj' and 'college Maya' just for the night? 80 00:06:57,583 --> 00:06:59,541 - What do you mean? - Come, I'll show you. 81 00:07:23,875 --> 00:07:29,041 ♪ Oh! I have forgotten the face of my love ♪ 82 00:07:29,083 --> 00:07:36,125 ♪ Whom do I share this pain with, my friend? ♪ 83 00:07:36,791 --> 00:07:41,916 ♪ Oh! I have forgotten the face of my love ♪ 84 00:07:41,958 --> 00:07:49,041 ♪ Whom do I share this pain with, my friend? ♪ 85 00:07:49,500 --> 00:07:54,958 ♪ But the heart doesn’t seem to have forgotten the love ♪ 86 00:07:55,041 --> 00:08:02,500 ♪ Then how could I forget that face from my memory? ♪ 87 00:08:02,625 --> 00:08:09,083 ♪ But the heart doesn’t seem to have forgotten the love ♪ 88 00:08:09,208 --> 00:08:14,958 ♪ Then how could I forget that face from my memory? ♪ 89 00:08:15,750 --> 00:08:22,041 ♪ Oh! I have forgotten the face of my love ♪ 90 00:08:22,291 --> 00:08:28,291 ♪ Oh! I have forgotten the face of my love ♪ 91 00:08:28,708 --> 00:08:33,833 ♪ Oh! I have forgotten the face of my love ♪ 92 00:08:33,958 --> 00:08:40,875 ♪ Whom do I share this pain with, my friend? ♪ 93 00:08:49,708 --> 00:08:50,708 What is this? 94 00:08:51,125 --> 00:08:54,250 Would you take tablets only if they came with a prescription? 95 00:08:54,500 --> 00:08:55,916 That's not what I meant. 96 00:08:55,958 --> 00:08:57,625 Shut up, and take it. 97 00:08:57,708 --> 00:08:58,708 One second. 98 00:08:58,791 --> 00:08:59,791 What? 99 00:08:59,916 --> 00:09:00,875 Sanitizer. 100 00:09:00,916 --> 00:09:03,000 Oh, god. You are such a doctor! 101 00:09:11,541 --> 00:09:14,125 It's been years since we have done something like this, right? 102 00:09:14,500 --> 00:09:17,666 Like what? Make out in the ladies' room? 103 00:09:17,708 --> 00:09:19,708 Ya, let's say that's what I meant. 104 00:09:19,916 --> 00:09:23,041 But I'm sure this is the first time you are doing it with a pretty girl. 105 00:09:23,208 --> 00:09:25,500 Hey, do you think I haven't seen it all? 106 00:09:25,833 --> 00:09:29,833 But this is my first time with the world's prettiest girl. 107 00:09:31,250 --> 00:09:32,541 Sure, I believe you! 108 00:09:33,541 --> 00:09:38,625 ♪ Oh! I have forgotten the face of my love ♪ 109 00:09:38,750 --> 00:09:41,083 ♪ Whom do I share this pain with, my friend? ♪ 110 00:09:41,125 --> 00:09:42,208 Guys! 111 00:09:42,583 --> 00:09:43,958 - Get a room. - Sorry! 112 00:10:20,833 --> 00:10:22,875 Everything will change soon, right? 113 00:10:24,208 --> 00:10:25,666 Is everything going to change? 114 00:10:26,875 --> 00:10:28,041 Sure. Very soon. 115 00:10:35,666 --> 00:10:37,500 You hide her photos from me. 116 00:10:38,166 --> 00:10:39,875 And you hide me from her. 117 00:10:41,250 --> 00:10:42,875 When are you going to tell her? 118 00:10:43,916 --> 00:10:45,083 I will. 119 00:10:45,708 --> 00:10:46,958 Very soon. 120 00:10:47,291 --> 00:10:48,291 Trust me. 121 00:10:48,500 --> 00:10:49,625 For real? 122 00:10:50,083 --> 00:10:51,458 I don't know how to lie. 123 00:10:52,208 --> 00:10:54,166 Save these lies for her. 124 00:10:56,208 --> 00:10:57,125 Another round? 125 00:10:57,250 --> 00:10:58,125 Again? 126 00:10:58,166 --> 00:11:00,125 - I meant wine. - Are you crazy? 127 00:11:01,083 --> 00:11:02,958 Just one more. Come on. 128 00:11:03,083 --> 00:11:04,083 Please? 129 00:11:04,208 --> 00:11:05,208 Please! 130 00:11:05,333 --> 00:11:06,333 Fine. 131 00:11:06,625 --> 00:11:08,000 Just one, okay? 132 00:11:08,166 --> 00:11:09,166 Just one. 133 00:11:40,125 --> 00:11:43,541 Have you forgotten your wife's 'no food in bedroom' rule? 134 00:11:43,583 --> 00:11:45,208 I am anyway going to forget my wife very soon! 135 00:11:45,250 --> 00:11:46,500 Those rules don't apply to us. 136 00:11:46,750 --> 00:11:47,833 - Never. - Never! 137 00:11:48,083 --> 00:11:50,083 All of these look like special rings. 138 00:11:50,375 --> 00:11:52,000 Those belong to Medha. 139 00:11:52,166 --> 00:11:54,291 She's very particular about it. Don't touch them. 140 00:11:54,375 --> 00:11:55,291 Well... 141 00:11:55,708 --> 00:11:56,750 Are you mad? 142 00:11:57,041 --> 00:11:59,000 I am still feeling the effects of the first pill. 143 00:11:59,416 --> 00:12:00,833 But I need another one. 144 00:12:01,166 --> 00:12:02,375 Are you sure? 145 00:12:02,458 --> 00:12:03,500 Please? 146 00:12:12,208 --> 00:12:13,208 Okay... 147 00:12:45,416 --> 00:12:46,416 What are you doing? 148 00:12:46,625 --> 00:12:48,708 Just assume tonight is our 'first night'. 149 00:12:48,916 --> 00:12:50,750 Yeah? Is that so? 150 00:12:51,041 --> 00:12:52,708 Okay, Mrs Maya Varadhan. 151 00:12:54,750 --> 00:12:55,958 What are you going to do? 152 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 You. 153 00:13:15,166 --> 00:13:17,625 I was just wondering why she hasn't barged into my life yet. 154 00:13:17,666 --> 00:13:18,666 Damn. 155 00:13:19,833 --> 00:13:21,000 - Hello? - Raj... 156 00:13:21,083 --> 00:13:23,208 The TV isn't working at Ridhima's house. 157 00:13:23,291 --> 00:13:24,833 So we are coming home to watch the film. 158 00:13:24,875 --> 00:13:25,625 Now? 159 00:13:25,708 --> 00:13:28,166 In about 20 minutes. 160 00:13:28,291 --> 00:13:29,416 See you. 161 00:13:29,500 --> 00:13:30,666 Are all of you coming? 162 00:13:30,666 --> 00:13:31,666 One second... 163 00:13:31,708 --> 00:13:33,666 Yeah! Why do you ask? Aren't you at home? 164 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 Yes, I just got home. 165 00:13:36,083 --> 00:13:37,500 Okay, superb. 166 00:13:37,625 --> 00:13:39,708 Can you please take the wine out? 167 00:13:39,875 --> 00:13:40,875 Okay, bye. 168 00:13:41,583 --> 00:13:42,541 Hey... 169 00:13:42,625 --> 00:13:43,958 You have to go. Come on. 170 00:13:52,666 --> 00:13:54,333 Don't use the main door. 171 00:13:54,458 --> 00:13:56,041 Leave through the kitchen. Please. 172 00:13:59,166 --> 00:14:00,500 Please try to understand. 173 00:14:31,833 --> 00:14:34,333 Maya, what are you still doing here? 174 00:14:34,541 --> 00:14:35,791 It's time to go. 175 00:14:40,958 --> 00:14:41,958 Maya... 176 00:14:42,416 --> 00:14:43,416 Get up. 177 00:14:44,125 --> 00:14:45,166 Get up, Maya. 178 00:14:45,708 --> 00:14:48,541 I warned you... 5 glasses of wine, and 2 pills on top of it! 179 00:14:48,958 --> 00:14:49,916 Maya! 180 00:14:50,458 --> 00:14:51,458 Look here. 181 00:14:51,500 --> 00:14:53,708 Medha and her annoying friends will be here any moment. 182 00:14:54,750 --> 00:14:56,583 How much longer, Medha? 183 00:14:57,125 --> 00:14:59,125 We are almost there. Just 5 more minutes. 184 00:14:59,458 --> 00:15:01,208 Maya, this isn't the time to joke around. 185 00:15:01,291 --> 00:15:02,208 Maya! 186 00:15:02,291 --> 00:15:03,833 Maya, please listen to me. 187 00:15:04,625 --> 00:15:05,541 Maya... 188 00:15:05,875 --> 00:15:06,833 Maya? 189 00:15:07,375 --> 00:15:09,041 Maya, what happened? 190 00:15:09,708 --> 00:15:10,708 Maya? 191 00:15:11,166 --> 00:15:12,166 Maya! 192 00:15:12,541 --> 00:15:13,541 Look... 193 00:15:13,583 --> 00:15:15,833 If you are pranking, this is not the time. 194 00:15:16,333 --> 00:15:17,333 Maya! 195 00:15:17,416 --> 00:15:18,416 Maya...? 196 00:15:19,875 --> 00:15:20,875 Maya? 197 00:15:33,166 --> 00:15:34,166 Maya? 198 00:15:36,166 --> 00:15:39,208 How could such a thing happen when the movie was at a cliff hanger? 199 00:15:39,458 --> 00:15:41,625 Yeah, can't wait to continue watching. 200 00:15:51,875 --> 00:15:52,875 Maya? 201 00:16:01,791 --> 00:16:02,750 Fuck! 202 00:16:30,916 --> 00:16:33,500 - Is Raj home? - That's what he said. 203 00:17:07,166 --> 00:17:11,000 We've come all this way to watch a movie! 204 00:17:12,875 --> 00:17:17,208 Come, let's go straight to the living room and continue the movie. 205 00:17:17,416 --> 00:17:19,333 Just can't wait to finish the film. 206 00:17:20,875 --> 00:17:22,875 Raj! We are home! 207 00:17:24,500 --> 00:17:25,791 Hi, how are you? 208 00:17:25,833 --> 00:17:27,333 Nice to see you! 209 00:17:27,625 --> 00:17:29,625 - Hello! - Hi, long time... 210 00:17:30,041 --> 00:17:31,666 Hello, Mr Husband! 211 00:17:32,875 --> 00:17:34,375 Tom Ford Oud Noir! 212 00:17:34,583 --> 00:17:37,791 I just got done with gym, so had a bath to freshen up. 213 00:17:39,666 --> 00:17:42,083 Darling, can you bring me some wine? 214 00:17:42,291 --> 00:17:43,833 Yeah, I'll go bring it. 215 00:17:44,958 --> 00:17:46,000 Hello, hello! 216 00:17:46,083 --> 00:17:47,416 Long time no see. 217 00:17:48,875 --> 00:17:50,291 Busy at work. That's why. 218 00:17:50,333 --> 00:17:51,166 I know. 219 00:17:51,250 --> 00:17:54,041 By the way, congratulations on Mrs Khan's nose. 220 00:17:54,166 --> 00:17:56,458 You've made something beautiful out of her bulbous nose. 221 00:17:56,541 --> 00:17:59,500 Is there a surgery you can do to reduce her arrogance? 222 00:17:59,708 --> 00:18:01,333 Hey, come on. Stop it. 223 00:18:01,791 --> 00:18:03,458 Raj, where is the wine? 224 00:18:03,583 --> 00:18:05,750 Just give me two minutes. I'll get it. 225 00:18:06,500 --> 00:18:09,083 Okay, ladies. Shall we continue? 226 00:18:09,166 --> 00:18:10,166 - Yeah! - Sure! 227 00:18:11,125 --> 00:18:12,166 There, there. 228 00:18:12,750 --> 00:18:14,208 Ah, here it is. 229 00:18:19,958 --> 00:18:22,000 Raj, not red. 230 00:18:22,916 --> 00:18:25,291 They are all white wine angels, remember? 231 00:18:25,291 --> 00:18:27,041 Oh, I forgot until you just mentioned it. 232 00:18:27,041 --> 00:18:29,041 Medha, we are waiting! 233 00:18:29,375 --> 00:18:30,833 Just getting the wine. 234 00:18:32,500 --> 00:18:33,958 Raj, are you okay? 235 00:18:34,041 --> 00:18:36,458 Yeah, just pushed myself at the gym... 236 00:18:36,625 --> 00:18:38,416 and had some beer with friends. 237 00:18:38,958 --> 00:18:42,000 Oh... workout plus cheat day, huh? 238 00:18:42,125 --> 00:18:43,125 Cheat? 239 00:18:43,208 --> 00:18:44,875 Hey, nothing like that! 240 00:18:46,333 --> 00:18:48,291 - You'll join us, no? - Oh, yeah. I'll come. 241 00:19:10,208 --> 00:19:11,916 - Is this song in the movie? - That's separate. 242 00:19:12,000 --> 00:19:13,666 Yeah, okay. Let's see. 243 00:19:21,375 --> 00:19:22,875 Pee break, sorry. 244 00:19:24,000 --> 00:19:25,458 So many breaks! 245 00:19:29,041 --> 00:19:30,041 What is it, Medha? 246 00:19:30,083 --> 00:19:31,083 What is that? 247 00:19:32,125 --> 00:19:34,041 That's nothing. Go on, let me take care of it. 248 00:19:35,583 --> 00:19:37,750 Are you okay, brother? You look tensed. 249 00:19:37,875 --> 00:19:39,125 Yeah, no... 250 00:19:39,291 --> 00:19:40,750 Just work... and busy with that. 251 00:19:40,833 --> 00:19:41,958 Oh, okay. 252 00:19:42,000 --> 00:19:44,541 Watching a classic is so good. 253 00:19:45,375 --> 00:19:48,291 All of us are so tired, Raj. 254 00:19:49,166 --> 00:19:50,291 Raj? 255 00:19:50,416 --> 00:19:52,708 Yeah, sorry. What were you saying? 256 00:19:52,750 --> 00:19:53,916 Nothing. 257 00:19:54,000 --> 00:19:56,458 All of us are so tired today. 258 00:19:56,750 --> 00:19:59,125 Your wife made us do a lot of work. 259 00:19:59,291 --> 00:20:03,583 We were busy all day with the underprivileged women shelter fundraiser. 260 00:20:03,833 --> 00:20:06,375 Oh, women's welfare. Yeah. 261 00:20:06,583 --> 00:20:09,333 Medha is so passionate about helping people. 262 00:20:09,833 --> 00:20:11,583 Such a darling she is. 263 00:20:11,750 --> 00:20:12,916 Yeah, she is. 264 00:20:20,791 --> 00:20:23,541 Medha loves artistic things, doesn't she? 265 00:20:23,625 --> 00:20:24,541 Yeah. 266 00:20:24,666 --> 00:20:26,416 Hey, did you buy that from India? 267 00:20:26,458 --> 00:20:28,041 Hey, by the way... 268 00:20:28,125 --> 00:20:29,625 what happened at your house? 269 00:20:30,416 --> 00:20:33,541 Oh god, my cat Gloria... 270 00:20:33,833 --> 00:20:36,208 she loves TV cables! 271 00:20:36,708 --> 00:20:39,000 And Kumar isn't in town either. So... 272 00:20:39,291 --> 00:20:40,541 He isn't in town? 273 00:20:40,708 --> 00:20:42,875 I mean this is the third weekend this month. 274 00:20:43,000 --> 00:20:45,375 Is it a business trip or...? 275 00:20:45,500 --> 00:20:47,166 Oh come on, Shreya. 276 00:20:47,291 --> 00:20:51,083 He can hardly handle me, let alone an affair. 277 00:20:51,208 --> 00:20:52,291 Affair? 278 00:20:52,375 --> 00:20:53,541 What affair? 279 00:20:53,625 --> 00:20:55,541 They are talking about something. 280 00:20:55,708 --> 00:21:00,625 We were talking about how Ridhima's husband is on a business trip 281 00:21:01,041 --> 00:21:03,375 Ladies, shall we continue? 282 00:21:03,541 --> 00:21:04,583 Okay! 283 00:21:08,291 --> 00:21:10,291 Raj, are you okay? 284 00:21:11,166 --> 00:21:13,958 The wine is over. I'll just go and get it. 285 00:21:14,875 --> 00:21:16,041 Should I pause? 286 00:21:16,125 --> 00:21:17,208 No, I've seen it. 287 00:21:17,250 --> 00:21:19,041 You just continue. I'll be back. 288 00:21:24,833 --> 00:21:26,125 Raj, what happened? 289 00:21:26,208 --> 00:21:28,208 Nothing. I'll handle it. 290 00:22:17,791 --> 00:22:19,166 Where were you gone? 291 00:22:19,291 --> 00:22:21,333 I was upstairs getting the guestroom and bedroom ready. 292 00:22:21,416 --> 00:22:22,708 You can go and sleep there. 293 00:22:22,750 --> 00:22:23,875 I'll manage on the couch. 294 00:22:23,958 --> 00:22:26,625 Why? All of them are leaving shortly. 295 00:22:26,958 --> 00:22:29,375 Oh! So you aren't having a sleepover tonight? 296 00:22:29,541 --> 00:22:31,833 There is so much work to do tomorrow. 297 00:22:33,500 --> 00:22:35,291 Okay, guys. The cab is here. 298 00:22:35,375 --> 00:22:36,375 Let's go. 299 00:22:37,958 --> 00:22:38,958 - Bye. - Bye. 300 00:22:39,000 --> 00:22:41,000 - You've taken your phone? - Yeah. 301 00:22:41,375 --> 00:22:42,416 - Bye, brother. - Bye. 302 00:23:02,083 --> 00:23:03,208 What happened? 303 00:23:04,250 --> 00:23:07,125 She cancelled the ride, Medha. 304 00:23:07,458 --> 00:23:10,208 Raj, can you drop her home? 305 00:23:10,500 --> 00:23:11,500 Me? 306 00:23:12,458 --> 00:23:14,958 Hey, there is no need. I'll find another cab. 307 00:23:16,375 --> 00:23:18,750 Okay, give me two minutes. I'll change and be back. 308 00:23:19,875 --> 00:23:21,041 Thank you! 309 00:23:21,416 --> 00:23:22,416 No worries. 310 00:23:49,791 --> 00:23:51,541 Why are you behaving like this? 311 00:23:53,166 --> 00:23:55,791 Anyway, there are no emotions attached to it. 312 00:23:55,958 --> 00:23:57,958 Ridhima, we have been through this! 313 00:23:58,250 --> 00:23:59,250 Please stop. 314 00:24:05,750 --> 00:24:06,833 What happened? 315 00:24:07,291 --> 00:24:09,166 Shit, I can't find my keys. 316 00:24:13,541 --> 00:24:14,833 Did you find it? 317 00:24:17,916 --> 00:24:19,291 Are you in a hurry? 318 00:24:20,166 --> 00:24:22,666 Look, what happened that night was a mistake. 319 00:24:22,916 --> 00:24:24,291 We were drunk. 320 00:24:24,458 --> 00:24:26,791 And it was an accident. Come on! 321 00:24:27,166 --> 00:24:30,333 Who said an accident can happen only once? 322 00:24:38,541 --> 00:24:40,541 Ridhima, we've reached your house. 323 00:24:48,250 --> 00:24:50,041 Okay, fine! Bye. 324 00:28:10,791 --> 00:28:12,958 Everything will change soon, right? 325 00:28:13,083 --> 00:28:14,916 Is everything going to change? 326 00:28:34,958 --> 00:28:37,541 Madam, I'll go and clean the bathroom. 327 00:28:39,625 --> 00:28:41,250 - Good morning, Doctor. - Good morning. 328 00:28:41,750 --> 00:28:43,083 Why do you look so dull? 329 00:28:43,166 --> 00:28:45,083 Don't even ask. It was a bad dream! 330 00:28:45,291 --> 00:28:47,500 I am still hungover too. 331 00:28:48,750 --> 00:28:50,000 Aren't you eating breakfast? 332 00:28:50,041 --> 00:28:51,916 No, I'll order something from the office. 333 00:28:52,000 --> 00:28:53,000 One second. 334 00:28:53,000 --> 00:28:54,583 Do you want something for your hangover? 335 00:28:54,625 --> 00:28:56,083 - Do you have something? - Give that. 336 00:28:57,166 --> 00:28:58,583 I've got some herbal tea. 337 00:28:58,666 --> 00:29:00,083 Drink that and you should be okay. 338 00:29:00,125 --> 00:29:01,708 Do you have a lot of appointments today? 339 00:29:01,708 --> 00:29:03,958 Several appointments! I've got a lot of work. 340 00:29:04,125 --> 00:29:05,708 Okay, you take care. 341 00:29:05,833 --> 00:29:07,833 Drink this when you find time. 342 00:29:08,250 --> 00:29:09,750 Message me after you reach office. 343 00:29:09,833 --> 00:29:10,958 - Okay, bye. - Bye. 344 00:29:20,458 --> 00:29:23,166 Your swelling has gone down, and you are really healing well. 345 00:29:23,541 --> 00:29:24,541 Any issues? 346 00:29:24,625 --> 00:29:27,541 Doctor, I am here to know about my healing process... 347 00:29:27,583 --> 00:29:29,125 and how the treatment is going. 348 00:29:30,250 --> 00:29:32,250 What happened, doctor? You okay? 349 00:29:33,208 --> 00:29:35,250 Sorry... what were you saying? 350 00:29:35,541 --> 00:29:39,250 I was just talking about my treatment and my healing process. 351 00:29:46,583 --> 00:29:48,000 Yeah, great. Okay. 352 00:29:48,208 --> 00:29:50,416 Roughly how many people will fit in the function room? 353 00:29:50,666 --> 00:29:52,958 Okay, we are expecting about 100 pax. 354 00:29:53,875 --> 00:29:54,791 Okay. 355 00:29:55,375 --> 00:29:59,166 And... yeah, I'll meet you tomorrow and discuss further. 356 00:29:59,375 --> 00:30:00,333 Thank you. 357 00:30:00,416 --> 00:30:01,416 Right. Bye. 358 00:30:03,416 --> 00:30:05,916 Sharon, make some tea and bring it to the bedroom. 359 00:30:06,125 --> 00:30:07,625 - To the bedroom madam? - Yes. 360 00:30:07,708 --> 00:30:10,583 Raj is sick, so I'm okay making an exception this time. 361 00:30:38,041 --> 00:30:40,041 Not many patients today, huh? 362 00:30:40,291 --> 00:30:42,416 Very few. Such boring cases too! 363 00:30:42,500 --> 00:30:43,708 Why do you look pale? 364 00:30:43,791 --> 00:30:44,916 Ma'am, can I leave it here? 365 00:30:44,958 --> 00:30:46,541 Why did you bring it into the bedroom? 366 00:30:46,625 --> 00:30:48,291 Sometimes, exceptions are okay, Raj. 367 00:30:50,041 --> 00:30:51,166 Do you need anything else? 368 00:30:51,916 --> 00:30:53,458 I'll be at the garden, okay? 369 00:31:29,541 --> 00:31:32,125 We have finalised the invitation design. 370 00:31:32,458 --> 00:31:34,916 - Catering, decoration... - All sorted. 371 00:31:35,166 --> 00:31:37,041 We need to double check the invitation list. 372 00:31:37,166 --> 00:31:39,916 I know we have invited 100 people... 373 00:31:40,083 --> 00:31:42,083 but looking at this list makes my head spin! 374 00:31:42,166 --> 00:31:44,458 Will so many people turn up? 375 00:31:44,625 --> 00:31:48,291 I mean, who won't show up when they get invited by Medha and Raj! 376 00:31:48,375 --> 00:31:50,541 The most charming power couple in town. 377 00:31:50,583 --> 00:31:51,458 Good point. 378 00:31:51,500 --> 00:31:54,250 I need to finalise the list with Raj today. 379 00:31:54,458 --> 00:31:55,375 Lovely. 380 00:31:55,583 --> 00:31:56,916 You will speak to Raj then. 381 00:31:57,083 --> 00:31:58,500 I need to get hold of Raj today. 382 00:31:58,541 --> 00:32:00,375 He's been busy with work lately. 383 00:32:00,458 --> 00:32:02,041 Madam, would you like to have some tea? 384 00:32:02,083 --> 00:32:02,875 Yes. 385 00:32:02,916 --> 00:32:05,208 Also, put this into the wooden box. 386 00:32:05,333 --> 00:32:07,625 Madam, I can't find the box anywhere. 387 00:32:07,875 --> 00:32:10,000 Maybe Sir got rid of it? 388 00:32:10,166 --> 00:32:12,000 Anyway you take a look in the garage. 389 00:32:12,083 --> 00:32:13,083 Okay, madam. 390 00:32:13,708 --> 00:32:15,250 Speak of my darling... 391 00:32:15,333 --> 00:32:16,916 - Hi, love. - Hi, guys. 392 00:32:17,041 --> 00:32:18,041 How are you? 393 00:32:18,416 --> 00:32:20,250 I've been super tired lately. 394 00:32:20,416 --> 00:32:22,500 Sharon, can you make me a cup of tea? - Okay, sir. 395 00:32:22,833 --> 00:32:25,458 Yes, last minute checks for the charity gala. 396 00:32:25,583 --> 00:32:28,333 You need to check the list too, Doctor. 397 00:32:28,375 --> 00:32:30,458 Hey, it's going to be amazing anyway. 398 00:32:30,666 --> 00:32:31,666 I am sure. 399 00:32:32,416 --> 00:32:33,375 Is he okay? 400 00:32:33,458 --> 00:32:34,375 I told you. 401 00:32:34,375 --> 00:32:35,875 He's been so busy with work lately, 402 00:32:35,916 --> 00:32:38,000 and doesn't pay attention to half the things we say. 403 00:32:38,041 --> 00:32:39,333 He is the clinic head now, right? 404 00:32:39,375 --> 00:32:41,166 Maybe that's why he is busy. 405 00:32:49,041 --> 00:32:50,208 Here you are. 406 00:32:50,250 --> 00:32:52,250 - How are you feeling now? - Not so great. 407 00:32:52,583 --> 00:32:54,041 Don't worry. You will be okay. 408 00:32:54,291 --> 00:32:55,916 Have a bath and come to eat. 409 00:32:56,041 --> 00:32:58,791 The list for the charity gala night has been finalised. 410 00:32:59,250 --> 00:33:00,750 Your clinic is our main partner. 411 00:33:00,875 --> 00:33:03,041 It will be helpful if you go through the list. 412 00:33:05,083 --> 00:33:07,666 I wanted to ask you... where is the big wooden box? 413 00:33:12,666 --> 00:33:15,333 You said it was taking up too much space... 414 00:33:15,416 --> 00:33:16,583 so I threw it away. 415 00:33:16,625 --> 00:33:17,625 I said that? 416 00:33:18,583 --> 00:33:20,666 I don't remember saying that. 417 00:33:20,791 --> 00:33:23,416 You must have forgotten because you've been busy with the charity event. 418 00:33:23,500 --> 00:33:25,750 I think I gave it to the garbage collector. 419 00:33:26,000 --> 00:33:27,000 Come on, Raj. 420 00:33:27,041 --> 00:33:29,041 It was full of recyclables. 421 00:33:29,708 --> 00:33:32,000 I wanted to use it for my workshop. 422 00:33:32,166 --> 00:33:34,875 Medha, come on! It's just a box. 423 00:33:35,375 --> 00:33:38,291 It only had old clothes and newspapers. 424 00:33:38,541 --> 00:33:39,750 You'll have more next month! 425 00:33:39,791 --> 00:33:40,916 Why are you getting angry? 426 00:33:40,958 --> 00:33:42,375 I told you. Work stress. 427 00:33:42,833 --> 00:33:45,625 Clinic management, patients... everything is upon me. 428 00:33:45,708 --> 00:33:46,708 Fine! 429 00:33:47,083 --> 00:33:48,291 Don't shout. 430 00:33:48,333 --> 00:33:49,208 Relax. 431 00:33:49,291 --> 00:33:50,333 Come quickly. 432 00:34:11,625 --> 00:34:12,708 Good morning, doctor. 433 00:34:14,958 --> 00:34:15,875 Doctor... 434 00:34:16,916 --> 00:34:18,041 Doc? 435 00:34:18,625 --> 00:34:19,583 Your iPad. 436 00:34:20,416 --> 00:34:22,166 Should I send the patient in? 437 00:34:22,375 --> 00:34:23,666 After 15 minutes. 438 00:34:23,875 --> 00:34:24,875 Sure. 439 00:34:30,666 --> 00:34:32,791 Maya, we are going to be living together. Okay? 440 00:34:33,000 --> 00:34:35,000 Mere words won't suffice, Raj. 441 00:34:35,166 --> 00:34:36,583 I promise, Maya. 442 00:34:36,708 --> 00:34:37,791 Believe me. 443 00:34:39,708 --> 00:34:42,791 Doctor Raj, Mr Kumar is here to see you. 444 00:34:42,791 --> 00:34:44,000 - Hello. - Hi, Kumar. 445 00:34:44,041 --> 00:34:45,208 Come, sit down. 446 00:34:45,791 --> 00:34:47,333 - How are you doing? - How are you doing, doctor? 447 00:35:06,500 --> 00:35:07,375 Raj... 448 00:35:12,041 --> 00:35:14,041 Hey, why aren't you up yet? 449 00:35:14,958 --> 00:35:16,041 Are you okay? 450 00:35:16,500 --> 00:35:17,500 Feeling tired. 451 00:35:18,750 --> 00:35:19,791 Come and eat first. 452 00:35:20,708 --> 00:35:22,291 I'll come. You go ahead. 453 00:36:23,750 --> 00:36:24,750 Are you mad? 454 00:36:24,833 --> 00:36:26,083 I was busy at the shoot. 455 00:36:26,500 --> 00:36:27,875 I'm sorry that I am late. 456 00:36:27,916 --> 00:36:30,750 Can we not waste time and have a quick consultation now? 457 00:36:30,875 --> 00:36:31,916 I know Tamil. 458 00:36:32,458 --> 00:36:35,541 Oh! So you are the 4'o clock no-show patient? 459 00:36:35,708 --> 00:36:36,875 Oh, you are a Tamilian? 460 00:36:36,875 --> 00:36:37,666 Yeah. 461 00:36:37,708 --> 00:36:39,666 If I am not wrong, I think you work here. 462 00:36:39,833 --> 00:36:42,458 Can I please meet the doctor, for like 5-10 minutes? 463 00:36:42,541 --> 00:36:44,083 Well, I am the doctor. 464 00:36:44,333 --> 00:36:45,583 Doctor Raj Varadhan. 465 00:36:45,625 --> 00:36:47,791 Oops, I am sorry. My bad. 466 00:36:47,916 --> 00:36:49,708 - That's okay. - So you are still here then? 467 00:36:50,125 --> 00:36:52,500 Please, can I just take 5-10 minutes of your time? 468 00:36:52,583 --> 00:36:53,750 Please? 469 00:36:53,875 --> 00:36:55,416 I just need your opinion. 470 00:36:55,541 --> 00:36:57,000 I like your determination. 471 00:36:57,083 --> 00:36:59,583 Oh, well... there are so many things you like about me then. 472 00:37:00,833 --> 00:37:02,416 Then how about a quickie? 473 00:37:02,833 --> 00:37:03,875 Sorry? 474 00:37:04,125 --> 00:37:05,791 I mean, a quick consultation. 475 00:37:06,375 --> 00:37:08,208 Yeah. Hailey, I'll take care. 476 00:37:08,708 --> 00:37:09,916 You can follow me. Come. 477 00:37:17,250 --> 00:37:18,250 Well... 478 00:37:18,333 --> 00:37:19,375 Well, what? 479 00:37:19,458 --> 00:37:21,958 When can we get started on the treatments in this list? 480 00:37:22,041 --> 00:37:24,208 You are making it sound like a grocery shopping list! 481 00:37:24,375 --> 00:37:25,958 What did you say your profession was? 482 00:37:26,166 --> 00:37:27,666 - I am a model. - Okay. 483 00:37:28,291 --> 00:37:30,458 But I don't think you need any of these. 484 00:37:30,541 --> 00:37:31,541 You look fine. 485 00:37:31,625 --> 00:37:35,166 I didn't enter this industry to make do with 'fine', Dr Varadhan. 486 00:37:35,458 --> 00:37:36,875 I want to be the best. 487 00:37:37,208 --> 00:37:39,833 Then you've come to the right person. 488 00:37:39,916 --> 00:37:40,791 I know. 489 00:37:40,833 --> 00:37:44,333 I never settle for mediocrity for anything in life. 490 00:37:46,916 --> 00:37:48,291 Okay. So, what do you think? 491 00:37:48,833 --> 00:37:51,083 Are we going to start everything on the list? 492 00:37:52,041 --> 00:37:55,166 See, apart from lip augmentation and fat freezing... 493 00:37:55,625 --> 00:37:57,625 I'm guessing, you don't need those. 494 00:37:58,375 --> 00:37:59,541 How do you know? 495 00:38:00,625 --> 00:38:04,500 That's the reason I am one of the best cosmetic surgeons in London. 496 00:38:06,166 --> 00:38:08,208 So, when can I get my appointment? 497 00:38:09,583 --> 00:38:10,666 Can we... 498 00:38:11,708 --> 00:38:13,208 talk about this over a coffee? 499 00:38:13,458 --> 00:38:14,458 Hmm... 500 00:38:14,958 --> 00:38:16,833 Sure, I don't mind. 501 00:38:40,375 --> 00:38:41,791 Hi, doctor. Good morning. 502 00:38:41,833 --> 00:38:42,833 Good morning. 503 00:38:42,958 --> 00:38:45,250 She is the journalist who called last week. 504 00:38:45,416 --> 00:38:46,958 She'd like to interview you. 505 00:38:47,041 --> 00:38:48,458 - Hi! - Hello... 506 00:38:48,500 --> 00:38:49,541 I'll leave you to it. 507 00:38:49,625 --> 00:38:51,041 Let me know if you need anything else. 508 00:38:51,083 --> 00:38:52,083 Okay, Hailey. 509 00:38:52,375 --> 00:38:53,666 How are you doing, Doctor Varadhan? 510 00:38:53,750 --> 00:38:54,666 Not bad. 511 00:38:54,708 --> 00:38:55,708 I am Revathy. 512 00:38:55,750 --> 00:38:57,250 I am an independent journalist. 513 00:38:57,333 --> 00:38:58,625 Before we get started... 514 00:38:58,666 --> 00:39:00,333 is it okay for me to record? 515 00:39:00,333 --> 00:39:01,166 Sure. 516 00:39:01,250 --> 00:39:02,250 Thanks. 517 00:39:04,125 --> 00:39:07,500 I am doing a story about non-invasive cosmetic procedures. 518 00:39:07,833 --> 00:39:10,541 I thought I'd start with the best doctor in the city. 519 00:39:11,208 --> 00:39:12,083 Thank you. 520 00:39:12,166 --> 00:39:15,083 So women are obviously your main clients, right? 521 00:39:15,250 --> 00:39:18,583 Mostly actors, models, and public figures? 522 00:39:19,000 --> 00:39:21,333 But do ordinary women also come to you? 523 00:39:22,666 --> 00:39:23,750 Mostly not. 524 00:39:23,875 --> 00:39:27,166 But there are few who meet with accidents and come for procedures. 525 00:39:27,333 --> 00:39:29,541 So, how has your journey been? 526 00:39:29,833 --> 00:39:33,625 Me coming from a very lower middle class family... 527 00:39:33,708 --> 00:39:35,458 it was quite challenging. 528 00:39:35,666 --> 00:39:38,000 I really struggled during the initial stages. 529 00:39:38,208 --> 00:39:39,958 What's next for you, Dr Varadhan? 530 00:39:40,041 --> 00:39:44,833 We have major plans to help acid attack victims in India. 531 00:39:45,083 --> 00:39:48,250 And my wife Medha has been my biggest source of support. 532 00:39:48,416 --> 00:39:52,583 She does a lot of work and a huge pillar for these NGO initiatives. 533 00:39:52,958 --> 00:39:56,916 And is there anything you can tell me that you haven't said to any other journalist? 534 00:40:02,791 --> 00:40:04,041 There is no such thing. 535 00:40:04,208 --> 00:40:06,000 I am basically an open book. 536 00:40:06,125 --> 00:40:09,250 So I have nothing to hide or conceal. 537 00:40:09,291 --> 00:40:11,666 - Nothing at all? - Seriously, believe me. 538 00:40:12,291 --> 00:40:13,625 You are a very honest man. 539 00:40:13,666 --> 00:40:16,208 I heard you are very friendly with your clients. 540 00:40:16,416 --> 00:40:18,250 As a person, I am very friendly, you know. 541 00:40:18,333 --> 00:40:19,708 Of course, I know. 542 00:40:21,625 --> 00:40:22,916 Thank you so much for your time. 543 00:40:22,958 --> 00:40:23,916 You are welcome. 544 00:40:24,041 --> 00:40:26,416 I might be back to click a few pictures of you if it's okay. 545 00:40:26,500 --> 00:40:27,500 Sure, anytime. 546 00:40:27,708 --> 00:40:29,708 It was wonderful to meet you, doctor. 547 00:40:50,166 --> 00:40:51,833 - Good morning. - Morning. 548 00:40:52,500 --> 00:40:54,333 Is Mrs Spencer coming in today? 549 00:40:54,375 --> 00:40:56,708 Didn't she come last week for a tummy tuck? 550 00:40:58,416 --> 00:40:59,833 Today, it's under eye fillers. 551 00:41:01,708 --> 00:41:04,041 Looks like she is getting ready for some big event. 552 00:41:05,166 --> 00:41:08,041 Yesterday, we raised funds for the orphanage, right? 553 00:41:08,500 --> 00:41:10,291 We collected 20,000 pounds. 554 00:41:10,541 --> 00:41:11,583 Nice, no? 555 00:41:12,125 --> 00:41:13,708 - Let's go out for lunch today? - No. 556 00:41:14,375 --> 00:41:15,541 I've got work. Sorry. 557 00:41:17,166 --> 00:41:18,916 I read through the surrogacy papers. 558 00:41:19,000 --> 00:41:21,625 The doctor said we can proceed with it at the earliest. 559 00:41:22,666 --> 00:41:25,291 The fertility doctor said if you adopt a more active lifestyle... 560 00:41:25,333 --> 00:41:27,833 there are good chances of you getting pregnant naturally. 561 00:41:28,208 --> 00:41:29,666 Go to the gym. Start walking. 562 00:41:29,791 --> 00:41:31,541 Don't try to offload your work onto others. 563 00:41:31,625 --> 00:41:34,666 Raj, have you forgotten what happened last year? 564 00:41:34,916 --> 00:41:37,541 The pain, the trauma, the miscarriage? 565 00:41:37,958 --> 00:41:39,458 Are you saying that's my fault? 566 00:41:40,375 --> 00:41:42,958 How much longer are you going to be in the past, Medha? 567 00:41:43,000 --> 00:41:44,000 We need to move on. 568 00:41:44,000 --> 00:41:46,458 Is this the 8th fundraiser this year? Or the 9th? 569 00:41:46,791 --> 00:41:49,416 Fourth, and that too for your clinic. 570 00:41:49,500 --> 00:41:51,791 I know my priorities, but you don't. 571 00:41:52,000 --> 00:41:53,916 When I cried every night and couldn't fall asleep... 572 00:41:53,958 --> 00:41:55,541 how often were you by my side, Raj? 573 00:41:55,583 --> 00:41:57,166 Should I give you a count of those? 574 00:41:57,833 --> 00:41:59,833 You were the one who was so excited about having a baby. 575 00:42:00,416 --> 00:42:02,166 Miscarriage is not the end of the world. 576 00:42:02,458 --> 00:42:04,791 Charity, events, fundraisers, 577 00:42:04,833 --> 00:42:06,666 and tea parties with friends in the evenings! 578 00:42:06,750 --> 00:42:07,958 You've completely changed, Medha. 579 00:42:08,750 --> 00:42:11,625 Even if you don't go to the gym, atleast follow a proper diet. 580 00:42:12,458 --> 00:42:13,541 Put in some effort, Medha. 581 00:42:40,750 --> 00:42:42,916 Raj, I was thinking... 582 00:42:49,291 --> 00:42:57,916 ♪ Are you my distant sky? ♪ ♪ Am I an untouched cloud? ♪ 583 00:42:58,375 --> 00:43:06,291 ♪ Even when you are at an arms length ♪ ♪ We drifted apart ♪ 584 00:43:06,416 --> 00:43:13,875 ♪ So many dreams ♪ ♪ Erased in front of my eyes ♪ 585 00:43:14,125 --> 00:43:22,833 ♪ We became history ♪ ♪ Without any solutions ♪ 586 00:43:23,083 --> 00:43:34,458 ♪ Our love is now ♪ ♪ Like fire falling all over a flower ♪ 587 00:44:01,875 --> 00:44:06,291 ♪ The distances that were non existent yesterday ♪ 588 00:44:06,458 --> 00:44:10,750 ♪ How are they here now? ♪ 589 00:44:10,958 --> 00:44:18,333 ♪ Why is our love suffering in fire? ♪ ♪ My heart aches and asks ♪ 590 00:44:18,458 --> 00:44:25,708 ♪ So many dreams ♪ ♪ Erased in front of our eyes ♪ 591 00:44:26,083 --> 00:44:30,166 ♪ Won't our hearts be heavy? ♪ 592 00:44:30,666 --> 00:44:34,708 ♪ Won't our hearts wither away? ♪ 593 00:44:37,375 --> 00:44:46,208 ♪ Are you my distant sky? ♪ ♪ Am I an untouched cloud? ♪ 594 00:44:46,375 --> 00:44:54,291 ♪ Even when you are at an arms length ♪ ♪ We drifted apart ♪ 595 00:44:54,375 --> 00:45:02,083 ♪ So many dreams ♪ ♪ Erased in front of our eyes ♪ 596 00:45:02,125 --> 00:45:11,541 ♪ We became history ♪ ♪ Without any solutions ♪ 597 00:45:21,083 --> 00:45:22,041 Hello, doctor. 598 00:45:22,125 --> 00:45:22,958 Hello. 599 00:45:23,000 --> 00:45:24,083 How are you? 600 00:45:24,541 --> 00:45:25,416 Good. 601 00:45:25,500 --> 00:45:28,375 I told you I'd be coming back to click photos for the article... 602 00:45:29,583 --> 00:45:30,541 How long will it take? 603 00:45:30,541 --> 00:45:32,708 I'll make it quick. Like, two minutes? 604 00:45:32,750 --> 00:45:33,625 Okay. 605 00:45:34,458 --> 00:45:35,583 Where do you want to? 606 00:45:36,375 --> 00:45:37,458 Sofa is good. 607 00:45:37,541 --> 00:45:38,458 Okay! 608 00:45:47,833 --> 00:45:49,125 You seem a bit tight. 609 00:45:49,500 --> 00:45:50,500 Relax! 610 00:45:54,208 --> 00:45:57,458 You pose really well when you are clicking photos with women! 611 00:45:58,375 --> 00:45:59,291 Hmm? 612 00:45:59,375 --> 00:46:00,333 I don't get it. 613 00:46:00,416 --> 00:46:01,916 My cousin is a model. 614 00:46:01,958 --> 00:46:03,000 Her name is Maya. 615 00:46:03,041 --> 00:46:04,041 Maya Pillai. 616 00:46:08,375 --> 00:46:10,166 She showed me a photo the other day. 617 00:46:10,625 --> 00:46:13,875 You had a big smile in the photo and looked very relaxed. 618 00:46:15,625 --> 00:46:17,166 Maya who? 619 00:46:17,291 --> 00:46:18,958 I told you, she is a model. 620 00:46:19,041 --> 00:46:20,208 Maya Pillai. 621 00:46:20,291 --> 00:46:21,375 You don't remember her? 622 00:46:21,458 --> 00:46:22,625 I don't. 623 00:46:22,750 --> 00:46:23,750 You don't? 624 00:46:24,250 --> 00:46:25,958 Even if you claim you don't know her... 625 00:46:26,208 --> 00:46:28,500 I know that you know her. 626 00:46:28,625 --> 00:46:29,875 What are you talking about? 627 00:46:30,250 --> 00:46:32,166 I must have had several patients named Maya. 628 00:46:32,375 --> 00:46:33,791 I can't remember each one of them. 629 00:46:33,875 --> 00:46:35,750 Look, I am busy now. You may leave. 630 00:46:36,000 --> 00:46:38,333 I know you are a very influential person. 631 00:46:40,041 --> 00:46:41,291 I will leave now. 632 00:46:41,958 --> 00:46:43,541 But I will find out the truth. 633 00:47:19,666 --> 00:47:20,791 What happened, Raj? 634 00:47:20,875 --> 00:47:22,708 You don't look so okay. 635 00:47:24,333 --> 00:47:26,708 Raj... open your mouth and say something. 636 00:47:27,708 --> 00:47:29,166 I've got nothing to say, Medha. 637 00:47:31,041 --> 00:47:33,125 Stop being so difficult, Raj. 638 00:47:33,583 --> 00:47:35,083 Do you have a problem at work? 639 00:47:35,166 --> 00:47:36,458 Do you want to see a counsellor? 640 00:47:36,500 --> 00:47:38,041 What's the problem? What's the matter? 641 00:47:38,083 --> 00:47:40,625 I'm your wife for goddamn's sake. Just tell me! 642 00:47:41,916 --> 00:47:42,916 Work tension... 643 00:47:43,333 --> 00:47:44,583 So many responsibilities. 644 00:47:44,625 --> 00:47:46,583 I need to handle both the business and medical side. 645 00:47:46,625 --> 00:47:48,166 So, this is the problem. 646 00:47:48,291 --> 00:47:49,500 But the real problem is... 647 00:47:49,541 --> 00:47:52,375 you irritating me everytime by asking, "What is wrong?" 648 00:47:52,500 --> 00:47:53,916 This is what I meant. 649 00:47:54,000 --> 00:47:55,125 You aren't the same person. 650 00:47:55,166 --> 00:47:57,333 You are getting angry and shouting at me for no reason. 651 00:47:57,500 --> 00:47:58,916 You don't eat or sleep properly. 652 00:47:58,916 --> 00:48:00,791 You aren't my Raj. You have changed. 653 00:48:00,833 --> 00:48:02,916 Oh? So I am the only one who has changed? 654 00:48:02,916 --> 00:48:03,916 What about you? 655 00:48:04,000 --> 00:48:05,625 Some thousand tea parties... 656 00:48:05,833 --> 00:48:08,166 friends, brunches, events. 657 00:48:08,291 --> 00:48:09,875 The more money I make... 658 00:48:09,916 --> 00:48:11,666 you are finding new ways to spend all of it. 659 00:48:11,916 --> 00:48:13,791 You said you wanted a baby and a family... 660 00:48:13,833 --> 00:48:15,541 and now you are proposing a surrogacy? 661 00:48:17,250 --> 00:48:18,791 I know what happened last year. 662 00:48:18,916 --> 00:48:21,000 But did you ever try to put that behind and move on? 663 00:48:21,041 --> 00:48:22,791 You are still using that as an excuse. 664 00:48:23,750 --> 00:48:25,125 Oh, yeah? 665 00:48:26,208 --> 00:48:29,041 If you want a baby with me, you need to do something about it. 666 00:48:29,500 --> 00:48:32,291 It's not possible to have a baby through the internet, Raj Varadhan! 667 00:48:32,416 --> 00:48:34,333 Are you even interested in me anymore? 668 00:48:34,458 --> 00:48:36,041 Or is there someone else in your life? Huh? 669 00:48:36,083 --> 00:48:37,083 Medha! 670 00:48:40,916 --> 00:48:42,083 You know what? 671 00:48:42,708 --> 00:48:43,875 I'm done with you. 672 00:49:40,208 --> 00:49:41,333 I'm sorry, Medha. 673 00:49:42,125 --> 00:49:45,625 I said hurtful things to you this morning out of anger. 674 00:49:48,500 --> 00:49:49,666 Forgive me, Medha. 675 00:49:50,041 --> 00:49:51,041 Please. 676 00:49:51,708 --> 00:49:53,541 In an attempt to focus on my career... 677 00:49:53,750 --> 00:49:55,750 I stopped caring about my life. 678 00:49:56,625 --> 00:49:58,000 It was unintentional. 679 00:49:58,666 --> 00:50:02,791 Be it good or bad, we promised to share everything with each other. 680 00:50:03,333 --> 00:50:04,666 I broke that promise. 681 00:50:05,833 --> 00:50:06,833 Sorry. 682 00:50:07,291 --> 00:50:08,458 First and last time. 683 00:50:09,875 --> 00:50:11,208 I am not blaming you... 684 00:50:11,541 --> 00:50:15,083 but I feel like you could have also handled some situations differently. 685 00:50:16,916 --> 00:50:17,916 Medha... 686 00:50:18,208 --> 00:50:19,333 aren't you my darling? 687 00:50:20,708 --> 00:50:21,708 Please. 688 00:50:22,208 --> 00:50:24,750 I was also indifferent about a few things. 689 00:50:26,875 --> 00:50:29,833 We failed to look at the larger picture because of these resentments. 690 00:50:30,833 --> 00:50:32,708 We will work on our marriage, Raj. 691 00:50:34,375 --> 00:50:35,750 I'll help you. You help me. 692 00:50:35,875 --> 00:50:36,916 We are a team. 693 00:50:37,541 --> 00:50:39,750 I'll take 10 days break from work. 694 00:50:39,916 --> 00:50:41,125 Just to work on us. 695 00:50:41,250 --> 00:50:43,541 Let's go on dates like before. Let's watch movies. 696 00:50:43,833 --> 00:50:45,333 We can even go on a holiday. 697 00:50:45,708 --> 00:50:47,708 Remember you said you liked Greece? 698 00:50:48,125 --> 00:50:50,250 Greece is beautiful this time of the year. 699 00:50:50,500 --> 00:50:52,375 Come on, Medha. Please. 700 00:50:53,333 --> 00:50:54,375 We shall go. 701 00:50:55,000 --> 00:50:56,541 Let's start with a dinner tonight. 702 00:50:56,916 --> 00:50:58,291 I'll make the reservation. 703 00:50:59,375 --> 00:51:01,375 Medha, I won't disappoint you. 704 00:51:01,833 --> 00:51:02,833 For sure. 705 00:51:07,083 --> 00:51:08,791 So beautiful and grand, no? 706 00:51:09,041 --> 00:51:12,333 Some day, I'll make money and buy a house like this. 707 00:51:12,541 --> 00:51:14,541 I'll be by your side and help you achieve that. 708 00:51:14,916 --> 00:51:17,916 I'll give you everything you wished for and so much more. 709 00:51:18,541 --> 00:51:21,750 First, a bigger, better ring. 710 00:51:21,833 --> 00:51:23,666 No, I love this ring. 711 00:51:23,833 --> 00:51:24,916 And I love you. 712 00:51:25,041 --> 00:51:26,625 Oh, so sweet! 713 00:51:27,916 --> 00:51:31,291 ♪ O you bundle of joy ♪ 714 00:51:34,041 --> 00:51:37,916 ♪ Why have we become so distant? ♪ 715 00:51:40,166 --> 00:51:42,833 ♪ O you apple of my eye ♪ 716 00:51:46,291 --> 00:51:50,416 ♪ You are a fire ♪ ♪ that stokes my dreams. ♪ 717 00:51:51,250 --> 00:51:54,750 ♪ O you delicate woman, ♪ ♪ you make my heart flutter ♪ 718 00:51:54,833 --> 00:51:57,583 ♪ Why did you drift away from me? ♪ 719 00:51:57,875 --> 00:52:02,000 ♪ What would I do without you? ♪ 720 00:52:04,041 --> 00:52:07,041 ♪ You are the light of the sun ♪ 721 00:52:07,041 --> 00:52:09,875 ♪ You are the halo of the moon ♪ 722 00:52:10,208 --> 00:52:14,708 ♪ You are the vital energy of my life ♪ 723 00:52:20,375 --> 00:52:23,541 ♪ A blue cloud from yesterday... ♪ 724 00:52:26,250 --> 00:52:29,666 ♪ turned into a drizzle ♪ ♪ inside my heart ♪ 725 00:52:32,500 --> 00:52:36,208 ♪ The days we spent together... ♪ 726 00:52:38,583 --> 00:52:42,000 ♪ flashed before my eyes ♪ ♪ over and over again ♪ 727 00:52:44,041 --> 00:52:46,791 ♪ Hold onto your beauty and arrogance ♪ 728 00:52:47,083 --> 00:52:50,041 ♪ Why are you playing tricks ♪ ♪ on my memory? ♪ 729 00:52:50,208 --> 00:52:54,625 ♪ What would I do without you? ♪ 730 00:52:56,333 --> 00:52:59,250 ♪ You are the light of the sun ♪ 731 00:52:59,250 --> 00:53:02,041 ♪ You are the halo of the moon ♪ 732 00:53:02,333 --> 00:53:07,416 ♪ You are the vital energy of my life ♪ 733 00:53:08,458 --> 00:53:09,583 Finally, Raj. 734 00:53:09,833 --> 00:53:12,333 It's a beautiful house. Looks amazing, doesn't it? 735 00:53:12,500 --> 00:53:14,916 Our new life is going to be amazing too. 736 00:53:15,083 --> 00:53:16,208 So what next? 737 00:53:16,750 --> 00:53:17,833 What next? 738 00:53:17,916 --> 00:53:19,750 A baby, of course. 739 00:53:21,375 --> 00:53:25,333 We can't have a baby by just staring at each other, Mrs Medha Varadhan! 740 00:53:26,166 --> 00:53:27,041 Raj... 741 00:53:33,375 --> 00:53:36,291 You have a new leader joining our family. 742 00:53:36,458 --> 00:53:37,291 Thanks! 743 00:53:37,375 --> 00:53:41,166 Please raise your glasses to Doctor Raj Varadhan. 744 00:53:45,166 --> 00:53:48,416 ♪ O you delicate woman, ♪ ♪ you make my heart flutter ♪ 745 00:53:48,625 --> 00:53:51,500 ♪ Why did you drift away from me? ♪ 746 00:53:51,708 --> 00:53:55,916 ♪ What would I do without you? ♪ 747 00:53:57,875 --> 00:54:00,791 ♪ You are the light of the sun ♪ 748 00:54:00,916 --> 00:54:03,916 ♪ You are the halo of the moon ♪ 749 00:54:04,000 --> 00:54:08,916 ♪ You are the vital energy of my life ♪ 750 00:54:17,416 --> 00:54:18,500 - Good evening. - Hello. 751 00:54:18,500 --> 00:54:20,000 - Welcome to Atlantis. - Thank you. 752 00:54:21,458 --> 00:54:24,041 The food here is apparently really good. 753 00:54:24,916 --> 00:54:26,833 I've been wanting to come here for a long time. 754 00:54:26,916 --> 00:54:27,916 Come. 755 00:54:30,416 --> 00:54:31,583 Good evening, ma'am. Welcome. 756 00:54:31,666 --> 00:54:32,791 Hi, good evening. 757 00:54:32,833 --> 00:54:34,333 - Do you have a reservation? - Yes. 758 00:54:34,375 --> 00:54:35,791 It should be under Medha Varadhan. 759 00:54:35,833 --> 00:54:37,041 Yes, I got that on the list. 760 00:54:37,166 --> 00:54:38,625 Please come on in. Two of you, yeah? 761 00:54:38,666 --> 00:54:39,625 Come on in. 762 00:54:44,541 --> 00:54:45,916 There you go, ma'am. Table for two. 763 00:54:45,916 --> 00:54:47,416 - Enjoy your evening. - Alright, thank you. 764 00:54:47,458 --> 00:54:48,458 Thank you. 765 00:54:54,333 --> 00:54:55,250 Medha... 766 00:54:57,083 --> 00:54:58,250 Can we sit here? 767 00:54:58,541 --> 00:54:59,541 It's nicer. 768 00:54:59,916 --> 00:55:00,833 Please? 769 00:55:10,333 --> 00:55:11,916 This place is nice, isn't it? 770 00:55:12,250 --> 00:55:13,250 Nice place. 771 00:55:14,041 --> 00:55:15,166 Good vibes, right? 772 00:55:15,250 --> 00:55:17,166 We should do one of our events here, Raj. 773 00:55:17,250 --> 00:55:19,541 I don't know if they'd rent it out. We can try talking to them. 774 00:55:25,250 --> 00:55:26,291 What would you like to eat? 775 00:55:26,333 --> 00:55:27,458 How about some wine? 776 00:55:30,208 --> 00:55:31,208 Raj? 777 00:55:33,041 --> 00:55:34,791 I'm fine with anything you pick. 778 00:55:36,666 --> 00:55:37,916 Okay, wine. 779 00:55:38,708 --> 00:55:40,375 Good evening, ma'am. Good evening, sir. 780 00:55:40,500 --> 00:55:41,791 What would you like to have? 781 00:55:41,916 --> 00:55:43,250 Hi, good evening. 782 00:55:43,500 --> 00:55:46,250 We would like to have wine. What would you recommend? 783 00:55:47,208 --> 00:55:49,208 Would you like to try some Rosé? 784 00:55:49,458 --> 00:55:50,500 Rosé? 785 00:55:50,666 --> 00:55:51,791 Sure, I'm fine. 786 00:55:52,208 --> 00:55:55,833 Alright, we will have two glasses of Rosé. 787 00:55:56,083 --> 00:55:58,250 And one Baba Ganoush, please. 788 00:55:58,291 --> 00:55:59,833 Excellent choice, ma'am. Thank you. 789 00:55:59,916 --> 00:56:01,083 Right, thank you. 790 00:56:04,333 --> 00:56:07,166 Talking about Greece, Santorini should be a good option. 791 00:56:07,291 --> 00:56:08,375 Oh, is it? 792 00:56:08,458 --> 00:56:10,916 We can go whenever you can take days off from work. 793 00:56:11,083 --> 00:56:15,458 Santorini has red beaches, black sand beaches... 794 00:56:15,708 --> 00:56:17,666 it will be an amazing place to visit! 795 00:56:17,708 --> 00:56:18,666 Hi... 796 00:56:18,708 --> 00:56:20,041 - Thank you. - Here you go. 797 00:56:20,916 --> 00:56:21,916 Your wine. 798 00:56:23,875 --> 00:56:25,458 - Enjoy your dinner. - Thank you! 799 00:56:25,791 --> 00:56:27,166 - Cheers! - Cheers. 800 00:56:40,500 --> 00:56:41,875 Raj, what happened? 801 00:56:42,125 --> 00:56:44,458 Medha, please... let's go home. 802 00:56:44,625 --> 00:56:46,833 Calm down, Raj. What's the problem? 803 00:56:47,000 --> 00:56:48,666 I feel dizzy. 804 00:56:49,791 --> 00:56:52,166 Medha, please understand. I am not comfortable. 805 00:56:52,541 --> 00:56:53,541 Fine! 806 00:57:00,208 --> 00:57:01,208 Everything okay, ma'am? 807 00:57:01,250 --> 00:57:02,750 Yeah, we have to rush. 808 00:57:02,875 --> 00:57:04,166 - Sorry. - Thank you. 809 00:57:10,083 --> 00:57:12,083 Raj, what's happening? 810 00:57:12,791 --> 00:57:14,083 What is your problem? Tell me. 811 00:57:15,833 --> 00:57:17,000 Drink some tea first. 812 00:57:28,750 --> 00:57:30,208 I don't know where to begin... 813 00:57:30,625 --> 00:57:31,833 or what to say. 814 00:57:32,500 --> 00:57:34,750 Look, no matter what the problem is... 815 00:57:35,583 --> 00:57:37,583 we will solve it together, okay? 816 00:57:39,625 --> 00:57:41,208 I've told you a lot of lies, Medha. 817 00:57:42,458 --> 00:57:44,291 I've hid something from you for a while now. 818 00:57:44,750 --> 00:57:46,041 What is it, Raj? 819 00:57:50,125 --> 00:57:52,416 I had an affair. 820 00:58:05,083 --> 00:58:06,208 For how long? 821 00:58:07,416 --> 00:58:08,458 What's her name? 822 00:58:10,125 --> 00:58:11,375 For over a year. 823 00:58:11,791 --> 00:58:12,833 She is a model. 824 00:58:13,375 --> 00:58:15,708 Her name is Maya Pillai. 825 00:58:19,375 --> 00:58:20,791 Why are you telling me this now? 826 00:58:22,916 --> 00:58:25,875 I don't know who to talk to, or what to do. 827 00:58:28,166 --> 00:58:29,000 She... 828 00:58:31,125 --> 00:58:32,125 She is... 829 00:58:32,750 --> 00:58:33,750 dead. 830 00:58:36,333 --> 00:58:38,166 I think I am responsible for her death. 831 00:58:38,666 --> 00:58:40,416 I don't know what to do, Medha. 832 00:58:40,583 --> 00:58:43,333 This guilt is consuming me. 833 00:58:43,416 --> 00:58:44,916 I watched her die. 834 00:58:45,416 --> 00:58:46,916 I disposed her body. 835 00:58:49,000 --> 00:58:50,166 I can't handle this, Medha. 836 00:58:50,208 --> 00:58:51,458 Please, help me. 837 00:58:51,541 --> 00:58:53,041 Don't leave me. Please. 838 00:58:53,500 --> 00:58:54,583 That's enough, Raj. 839 00:58:54,666 --> 00:58:55,666 Enough. 840 00:58:56,208 --> 00:58:59,083 This is all the drama I can handle in one day, okay? 841 00:59:00,166 --> 00:59:01,916 I need some time to digest this. 842 00:59:02,208 --> 00:59:03,333 Medha, please. 843 00:59:04,291 --> 00:59:05,541 Medha... 844 00:59:19,916 --> 00:59:22,500 So... the school fundraiser went well, huh? 845 00:59:22,666 --> 00:59:24,333 Who doesn't like children! 846 00:59:24,750 --> 00:59:26,750 Next charity show idea, please? 847 00:59:28,416 --> 00:59:33,458 We need to do something big for domestic abuse and violence victims. 848 00:59:33,541 --> 00:59:35,916 Maybe we should do something big like... 849 00:59:36,375 --> 00:59:39,041 charity gala dinner or something like that. 850 00:59:39,125 --> 00:59:40,833 That's Radha, isn't it? 851 00:59:41,916 --> 00:59:45,125 Oh, looks like she has started stepping out of her house now! 852 00:59:45,583 --> 00:59:46,583 Who is she? 853 00:59:47,666 --> 00:59:49,500 She is Radha Reddy. 854 00:59:49,750 --> 00:59:52,083 Industrialist Rohan Reddy's wife. 855 00:59:52,166 --> 00:59:55,416 Oh... I've seen her a couple of times. 856 00:59:55,458 --> 00:59:57,250 She is always smoking. 857 00:59:57,416 --> 00:59:59,375 She's from a middle class family as well? 858 00:59:59,458 --> 01:00:02,625 Super rich husband, and such a good life! 859 01:00:04,125 --> 01:00:06,250 Just when she thought she had a happy life... 860 01:00:06,750 --> 01:00:10,166 she found out her husband was having multiple affairs. 861 01:00:10,750 --> 01:00:13,125 But what was surprising was... 862 01:00:13,625 --> 01:00:15,625 she was completely okay with it. 863 01:00:15,708 --> 01:00:16,791 - What? - Yeah! 864 01:00:16,791 --> 01:00:17,708 How? 865 01:00:17,750 --> 01:00:19,333 I think she is still married. 866 01:00:19,416 --> 01:00:21,416 Where will she go if she gets a divorce? 867 01:00:21,625 --> 01:00:23,833 Rather than going home and getting shamed... 868 01:00:23,916 --> 01:00:28,291 I mean, don't you think it is better for her to stay back. 869 01:00:28,791 --> 01:00:30,416 No? What do you think? 870 01:00:30,583 --> 01:00:31,625 Of course. 871 01:00:46,916 --> 01:00:49,500 Medha... pick up the phone. 872 01:01:02,291 --> 01:01:03,666 Hi, Raj. How are you? 873 01:01:03,833 --> 01:01:04,833 What do you want? 874 01:01:04,916 --> 01:01:07,916 Dr Raj Varadhan, why do you look so panicked? 875 01:01:08,583 --> 01:01:09,791 Who? Me? 876 01:01:10,166 --> 01:01:11,333 Not really. 877 01:01:11,458 --> 01:01:14,166 Well, after you hear what I have to say... 878 01:01:14,291 --> 01:01:15,375 you will panic. 879 01:01:18,041 --> 01:01:19,833 Have I got everything right? 880 01:01:21,833 --> 01:01:22,833 Look here... 881 01:01:23,250 --> 01:01:24,833 You've got it all wrong. 882 01:01:24,916 --> 01:01:25,916 Me? 883 01:01:26,333 --> 01:01:28,458 You are the one who has got it all wrong, Raj. 884 01:01:29,208 --> 01:01:32,041 "Dr Raj and his missing muse..." 885 01:01:32,416 --> 01:01:34,000 Doesn't it make for a good headline? 886 01:01:34,583 --> 01:01:37,083 Why have you gone silent, Doctor? 887 01:01:37,541 --> 01:01:39,666 Do you need any further proof? 888 01:01:39,708 --> 01:01:42,416 Or are the photos and background info enough? 889 01:01:42,833 --> 01:01:43,833 Look... 890 01:01:44,291 --> 01:01:46,416 I don't know anything. I haven't seen her in ages. 891 01:01:46,541 --> 01:01:47,541 Lies! 892 01:01:47,708 --> 01:01:49,583 You had an affair and I know it. 893 01:01:49,833 --> 01:01:51,666 And she's gone missing. How? 894 01:01:52,750 --> 01:01:54,541 You did something to her. 895 01:01:54,791 --> 01:01:56,458 All I want is money. Give it! 896 01:01:57,083 --> 01:01:58,916 Or I will expose you. 897 01:02:00,916 --> 01:02:02,916 Look, this is my work place. 898 01:02:03,166 --> 01:02:04,416 Give me some time. 899 01:02:04,625 --> 01:02:05,750 I will contact you. 900 01:02:06,208 --> 01:02:07,666 Now just please leave. 901 01:02:41,666 --> 01:02:44,125 Raj, it's just dehydration. 902 01:02:44,458 --> 01:02:46,541 But you do need to take care of yourself. 903 01:02:47,541 --> 01:02:49,916 Yeah, Dr Stevens. He doesn't sleep on time. 904 01:02:50,291 --> 01:02:51,291 Skips meals. 905 01:02:51,666 --> 01:02:55,333 The only medication I could prescribe is to get some good rest. 906 01:02:57,166 --> 01:02:59,000 Get off the grid for a few days. 907 01:02:59,666 --> 01:03:00,750 Thank you, doctor. 908 01:03:05,125 --> 01:03:06,250 Medha, listen. 909 01:03:07,166 --> 01:03:09,750 Today, someone called Revathy came to my clinic looking for me. 910 01:03:10,583 --> 01:03:12,041 She said she is Maya's cousin. 911 01:03:12,791 --> 01:03:15,791 She said Maya's been missing for a few weeks and she hadn't heard from her... 912 01:03:15,833 --> 01:03:17,208 so she came to me looking for her. 913 01:03:17,750 --> 01:03:18,875 When did this happen? 914 01:03:19,333 --> 01:03:21,500 Today morning, before the surgery. 915 01:03:22,416 --> 01:03:24,291 I got stressed out and collapsed. 916 01:03:25,125 --> 01:03:27,041 It felt like my head was about to explode. 917 01:03:27,500 --> 01:03:28,666 What else did she say? 918 01:03:28,833 --> 01:03:31,375 She asked me if I was close friends with Maya. 919 01:03:31,833 --> 01:03:32,916 What did you say? 920 01:03:33,000 --> 01:03:35,791 I denied it and said she was just my patient. 921 01:03:36,291 --> 01:03:38,625 And that I had met her only 3-4 months ago. 922 01:03:38,916 --> 01:03:40,291 What did you say her name was? 923 01:03:40,333 --> 01:03:41,333 Revathy. 924 01:03:41,833 --> 01:03:42,916 Revathy Pillai. 925 01:03:45,625 --> 01:03:46,708 Let's go home. 926 01:03:58,250 --> 01:04:00,125 Medha, what do we do now? 927 01:04:00,750 --> 01:04:02,541 Don't you remember what Dr Stevens said? 928 01:04:02,708 --> 01:04:04,000 Minimum two weeks rest. 929 01:04:04,041 --> 01:04:05,083 I didn't mean that. 930 01:04:05,125 --> 01:04:07,125 What do we do about Revathy? 931 01:04:08,416 --> 01:04:09,708 I don't know. Let's see. 932 01:04:10,666 --> 01:04:11,916 Forgive me, Medha. 933 01:04:12,458 --> 01:04:14,666 I didn't expect the Maya issue would complicate like this. 934 01:04:14,833 --> 01:04:17,500 If you'd used your head instead of thinking from down there... 935 01:04:17,541 --> 01:04:19,458 we wouldn't have had these complications, Raj. 936 01:04:19,458 --> 01:04:21,416 I'm sorry. I'm sorry, Medha. 937 01:04:21,541 --> 01:04:22,625 Look here... 938 01:04:23,000 --> 01:04:25,708 I didn't marry you for your money or your status. 939 01:04:26,083 --> 01:04:28,916 You gave me hope and promised me a beautiful life. 940 01:04:29,166 --> 01:04:31,666 But we've just drifted apart over the last year, Raj. 941 01:04:31,708 --> 01:04:34,125 I know. I realise it now. 942 01:04:34,250 --> 01:04:36,208 Look, I will change... 943 01:04:36,458 --> 01:04:38,166 and I promise, okay? 944 01:04:39,583 --> 01:04:40,791 I am really tired. 945 01:04:40,875 --> 01:04:41,916 Can I go sleep? 946 01:04:45,041 --> 01:04:46,041 Okay. 947 01:05:24,125 --> 01:05:25,125 Yeah... 948 01:05:26,291 --> 01:05:29,666 Yeah, I know but you don't talk about it, okay? 949 01:06:41,583 --> 01:06:43,541 Good morning, Medha. What a surprise. 950 01:06:43,666 --> 01:06:46,208 I came here to collect Raj's mails. 951 01:06:48,708 --> 01:06:51,041 There are 10 letters. 952 01:06:51,125 --> 01:06:52,125 Thank you. 953 01:06:52,333 --> 01:06:53,500 Hang on... 954 01:06:54,666 --> 01:06:58,541 a lady named Revathy came over and handed this. 955 01:07:01,208 --> 01:07:02,208 Thanks. 956 01:07:02,500 --> 01:07:03,625 - Bye! - Bye. 957 01:07:20,125 --> 01:07:21,583 What is it, Medha? All okay? 958 01:07:22,083 --> 01:07:23,166 What the hell is this? 959 01:07:40,166 --> 01:07:41,166 Medha... 960 01:07:41,958 --> 01:07:44,000 maybe I should just go to the police and confess? 961 01:07:44,041 --> 01:07:44,916 What? 962 01:07:44,958 --> 01:07:46,208 I can't do this, Medha. 963 01:07:46,750 --> 01:07:47,916 I don't know what else to do. 964 01:07:47,958 --> 01:07:49,541 Have you gone crazy? 965 01:07:50,208 --> 01:07:52,916 Medha, I'll make sure you don't get into any trouble. 966 01:07:53,333 --> 01:07:54,541 Raj... 967 01:07:56,083 --> 01:07:57,750 calm down and think this through. 968 01:07:57,875 --> 01:07:59,583 We need to escape from this situation 969 01:07:59,666 --> 01:08:00,833 not get caught. 970 01:08:01,250 --> 01:08:04,000 Medha, if the police interrogate you... 971 01:08:04,291 --> 01:08:06,208 be clear and tell them you don't know anything. 972 01:08:07,583 --> 01:08:09,416 Raj, calm down. 973 01:08:10,125 --> 01:08:11,125 Medha... 974 01:08:12,041 --> 01:08:13,416 I am so scared. 975 01:08:13,583 --> 01:08:15,125 Don't do something stupid... 976 01:08:15,500 --> 01:08:17,500 and invite more trouble. 977 01:08:18,833 --> 01:08:20,250 We'll find a way, Raj. 978 01:08:20,625 --> 01:08:22,375 We must do something about Revathy. 979 01:08:28,583 --> 01:08:29,750 Oh, okay. 980 01:08:30,000 --> 01:08:31,333 I'll talk to you later. 981 01:08:31,625 --> 01:08:34,625 Medha, I've just sent you the final floor plan. 982 01:08:35,333 --> 01:08:36,333 Okay. 983 01:08:37,916 --> 01:08:39,250 - Excuse me, madam. - Yeah? 984 01:08:39,291 --> 01:08:40,916 There is someone who wants to meet you. 985 01:08:41,000 --> 01:08:42,000 Who? 986 01:08:42,041 --> 01:08:44,041 She said her name is Revathy Pillai. 987 01:08:44,166 --> 01:08:45,666 Should I send her in here? 988 01:08:47,500 --> 01:08:48,625 No, I'll come over. 989 01:08:48,708 --> 01:08:49,666 Alright, ma'am. 990 01:09:04,166 --> 01:09:05,916 Hi, how may I help you? 991 01:09:06,250 --> 01:09:07,416 Philanthropist. 992 01:09:07,541 --> 01:09:08,958 And women's rights figure. 993 01:09:09,041 --> 01:09:10,166 Medha Varadhan. 994 01:09:10,416 --> 01:09:11,625 I am Revathy Pillai. 995 01:09:12,416 --> 01:09:14,000 I happened to be in the neighbourhood. 996 01:09:14,083 --> 01:09:18,208 So I thought I'll come over and see how you strive to raising charity. 997 01:09:19,333 --> 01:09:21,083 Is this really what you wanted to say? 998 01:09:21,208 --> 01:09:22,250 Really! 999 01:09:22,375 --> 01:09:24,500 I heard about your gala event. 1000 01:09:24,625 --> 01:09:28,041 Tomorrow at the gala event, in front of everyone... 1001 01:09:28,375 --> 01:09:32,833 how would you feel if I reveal the truth about you and your great husband? 1002 01:09:33,291 --> 01:09:34,375 What truth? 1003 01:09:34,541 --> 01:09:40,333 Your husband Dr Raj Varadhan and Maya Pillai had an affair for a year. 1004 01:09:40,958 --> 01:09:42,291 You know about it too. 1005 01:09:43,958 --> 01:09:46,166 Despite that, you chose to ignore it. 1006 01:09:46,208 --> 01:09:47,625 That's the truth I meant, woman! 1007 01:09:48,625 --> 01:09:51,416 Stop acting crazy and letting your imagination run wild. 1008 01:09:51,541 --> 01:09:52,541 Imagination? 1009 01:09:52,916 --> 01:09:54,000 Excuse me, madam... 1010 01:09:54,250 --> 01:09:56,583 I suppose you haven't seen my letter yet. 1011 01:09:57,583 --> 01:10:00,208 The polaroid photos in it are just starters. 1012 01:10:00,791 --> 01:10:02,791 I've got a lot more for the main course. 1013 01:10:03,208 --> 01:10:05,208 Don't get stressed, okay? 1014 01:10:05,958 --> 01:10:08,166 Just agree to pay me the money I demand. 1015 01:10:08,458 --> 01:10:11,000 I'll just hand over all the photos to you... 1016 01:10:11,291 --> 01:10:12,541 and leave this city. 1017 01:10:12,875 --> 01:10:14,416 It was nice to meet you, Medha. 1018 01:10:14,708 --> 01:10:15,875 But don't worry... 1019 01:10:16,208 --> 01:10:17,416 I'll be back soon. 1020 01:10:41,041 --> 01:10:42,041 Hey... 1021 01:10:44,833 --> 01:10:45,916 What happened, Medha? 1022 01:10:46,833 --> 01:10:48,291 Why do you look so stressed? 1023 01:10:50,125 --> 01:10:51,916 Revathy came to meet me. 1024 01:10:56,958 --> 01:10:57,958 What does she want? 1025 01:10:58,125 --> 01:11:00,916 She said she's got many more photos... 1026 01:11:01,666 --> 01:11:04,250 and threatened to publicise them at our gala event. 1027 01:11:06,875 --> 01:11:08,291 I'm so stressed, Raj. 1028 01:11:08,916 --> 01:11:10,333 Should we just cancel the event? 1029 01:11:10,416 --> 01:11:12,166 Hey... are you mad? 1030 01:11:13,416 --> 01:11:14,666 Don't do any such thing. 1031 01:11:14,708 --> 01:11:15,708 Then what? 1032 01:11:15,916 --> 01:11:18,750 Should we lose our reputation in public? 1033 01:11:18,916 --> 01:11:20,125 What are you even saying? 1034 01:11:20,166 --> 01:11:21,250 I'll handle her. 1035 01:11:22,666 --> 01:11:24,291 I put in a lot of effort, you know? 1036 01:11:24,833 --> 01:11:26,625 All for you and your clinic. 1037 01:11:27,625 --> 01:11:28,625 It's gone. 1038 01:11:29,041 --> 01:11:30,041 All gone. 1039 01:11:30,125 --> 01:11:32,250 Medha, leave it to me. 1040 01:11:32,583 --> 01:11:34,041 I'll somehow sort it out. 1041 01:11:41,500 --> 01:11:43,166 Medha, trust me. 1042 01:11:43,625 --> 01:11:44,708 I will take care. 1043 01:12:44,791 --> 01:12:45,791 - Hi. - Hi! 1044 01:12:45,833 --> 01:12:47,833 - I am Medha. - I know. Mrs Varadhan. 1045 01:12:48,583 --> 01:12:49,541 Please come in. 1046 01:12:51,833 --> 01:12:53,291 Sorry about the mess. 1047 01:12:53,416 --> 01:12:54,333 Come. 1048 01:12:56,958 --> 01:12:58,000 Please... 1049 01:12:59,208 --> 01:13:00,541 It's so strange, no? 1050 01:13:01,000 --> 01:13:03,375 We are neighbours but never got the chance to meet. 1051 01:13:03,625 --> 01:13:04,625 Yes! 1052 01:13:05,041 --> 01:13:06,666 So where are you shifting to? 1053 01:13:07,708 --> 01:13:10,875 My husband's company is shifting base to the US. 1054 01:13:11,083 --> 01:13:12,166 So... 1055 01:13:12,375 --> 01:13:14,333 Well, I just wanted to meet you. 1056 01:13:14,416 --> 01:13:15,791 That's so nice of you. 1057 01:13:16,000 --> 01:13:18,208 I don't have any friends here. 1058 01:13:19,166 --> 01:13:22,666 If you don't mind, can I ask you a personal question? 1059 01:13:22,708 --> 01:13:23,833 What? 1060 01:13:24,166 --> 01:13:27,041 That despite knowing about my husband's affairs... 1061 01:13:27,208 --> 01:13:28,833 why I've not left him? 1062 01:13:29,875 --> 01:13:32,625 Both of us have similar stories, Medha. 1063 01:13:33,625 --> 01:13:36,375 Lower middle class family, no father. 1064 01:13:36,583 --> 01:13:39,000 I thought I'd live a peaceful life by marrying him but... 1065 01:13:39,375 --> 01:13:41,083 I was not the only one. 1066 01:13:41,625 --> 01:13:43,000 Why didn't you leave him? 1067 01:13:43,166 --> 01:13:47,208 What's the point of granting divorce to such men? 1068 01:13:47,625 --> 01:13:49,166 Shouldn't we teach them a lesson? 1069 01:14:28,833 --> 01:14:30,291 Yes, Dr Raj Varadhan? 1070 01:14:31,541 --> 01:14:32,791 Hand over the photos... 1071 01:14:32,875 --> 01:14:34,166 take the money and leave. 1072 01:14:48,791 --> 01:14:49,958 The truth is... 1073 01:14:50,541 --> 01:14:51,875 Maya and I were in love. 1074 01:14:52,500 --> 01:14:54,083 Why didn't you say this the other day? 1075 01:14:54,375 --> 01:14:55,666 Was it because of Medha? 1076 01:14:56,458 --> 01:14:58,041 Please, don't drag her into this. 1077 01:14:58,125 --> 01:15:00,375 Why? She's at fault too. 1078 01:15:00,708 --> 01:15:02,708 She could have stopped this. 1079 01:15:03,333 --> 01:15:06,333 Medha has nothing to do with me falling in love with Maya. 1080 01:15:06,666 --> 01:15:08,833 I cheated on Medha. She is innocent. 1081 01:15:09,125 --> 01:15:11,125 Do you know how much she has supported me? 1082 01:15:11,333 --> 01:15:12,666 But the truth is... 1083 01:15:13,208 --> 01:15:16,208 I know exactly what your plan is. 1084 01:15:17,000 --> 01:15:19,791 There is a reason why I am doing this. 1085 01:15:27,708 --> 01:15:32,041 Raj... - How dare you threaten me and Medha with a photo? 1086 01:15:33,625 --> 01:15:35,333 Medha is-- 1087 01:15:35,375 --> 01:15:38,458 I was truly in love with Maya. And her death shattered me. 1088 01:15:39,875 --> 01:15:41,541 I told her not to do it. 1089 01:15:41,708 --> 01:15:44,458 She said, "Just one more, darling" and kept taking those pills. 1090 01:15:45,000 --> 01:15:47,833 It was not my fault and why should I be guilty about it? 1091 01:16:01,041 --> 01:16:03,083 Revathy, where are you? Did you meet Raj? 1092 01:16:03,250 --> 01:16:05,166 Did he give you the money? Please call me back. 1093 01:16:50,750 --> 01:16:51,958 Maya, Raj here. 1094 01:16:52,208 --> 01:16:53,208 Raj... 1095 01:16:53,250 --> 01:16:55,083 - You b**ch-- - Raj, please let me explain. 1096 01:16:55,083 --> 01:16:57,041 Listen, I know you are alive. 1097 01:16:57,041 --> 01:16:58,708 - Please hear me out. - Don't say another word. 1098 01:16:59,416 --> 01:17:00,750 Raj, please listen. 1099 01:17:02,750 --> 01:17:04,041 I just want to meet you. 1100 01:17:26,000 --> 01:17:28,000 May everyone be surrounded by happiness! 1101 01:17:28,333 --> 01:17:30,333 Greetings and welcome to Aadhya. 1102 01:17:30,916 --> 01:17:34,375 My goal is to stop and condemn the violence against women... 1103 01:17:34,416 --> 01:17:40,333 and at the same time provide the affected with medical, mental, and financial help. 1104 01:17:40,500 --> 01:17:44,875 and all of you have come together to make my goal come true. 1105 01:17:45,375 --> 01:17:46,875 Thank you so much. 1106 01:17:47,208 --> 01:17:51,875 Thanks to my husband Raj, other doctors, and everyone else who is a part of this. 1107 01:17:52,666 --> 01:17:53,666 Maya! 1108 01:17:56,875 --> 01:17:59,791 I thought you were dead, and I was responsible for it. 1109 01:18:00,375 --> 01:18:02,625 And the guilt drove me to the point of insanity. 1110 01:18:02,750 --> 01:18:04,000 Please hear me out, Raj. 1111 01:18:04,041 --> 01:18:05,041 So... 1112 01:18:05,375 --> 01:18:07,958 I was feeling guilty for something I never did? 1113 01:18:08,041 --> 01:18:10,041 - Shit! - I really loved you, Raj. 1114 01:18:10,625 --> 01:18:13,583 But I couldn't handle all the complications. 1115 01:18:13,666 --> 01:18:16,625 And I couldn't tell if you truly loved me. 1116 01:18:16,666 --> 01:18:19,000 But wait. It was me... I buried you with my own hands. 1117 01:18:19,375 --> 01:18:21,041 Then how did you...? 1118 01:18:21,375 --> 01:18:22,875 It was her plan all along. 1119 01:18:24,916 --> 01:18:27,166 I am Medha Varadhan. Raj Varadhan's wife. 1120 01:18:27,666 --> 01:18:29,666 I know both of you are having an affair. 1121 01:18:29,791 --> 01:18:30,958 This isn't an affair. 1122 01:18:31,083 --> 01:18:33,083 Raj truly loves me. 1123 01:18:33,291 --> 01:18:35,666 How much money would you need to end this affair right here? 1124 01:18:35,833 --> 01:18:36,833 Excuse me? 1125 01:18:36,958 --> 01:18:39,958 This is a relationship between me and Raj. 1126 01:18:40,125 --> 01:18:45,125 No, this is an illicit affair between my husband and some random woman. 1127 01:18:45,625 --> 01:18:49,666 Raj realised he doesn't love you and your marriage isn't working out-- 1128 01:18:49,708 --> 01:18:51,708 Then why hasn't he divorced me yet? 1129 01:18:51,958 --> 01:18:52,958 Well... 1130 01:18:53,083 --> 01:18:55,083 Fine, why are you with him? 1131 01:18:55,125 --> 01:18:56,000 Why not? 1132 01:18:56,083 --> 01:18:57,958 He is a good man. Successful. 1133 01:18:58,041 --> 01:19:00,041 Raj supports my career. 1134 01:19:00,125 --> 01:19:03,208 But you haven't said even once that you love him. 1135 01:19:03,375 --> 01:19:04,875 No, we love each other. 1136 01:19:05,125 --> 01:19:06,125 Love? 1137 01:19:06,500 --> 01:19:08,791 This is a relationship of convenience. 1138 01:19:09,375 --> 01:19:11,583 Do you know we are planning to have a baby? 1139 01:19:11,666 --> 01:19:12,583 What? 1140 01:19:12,666 --> 01:19:16,166 You think he reached this stature all by himself? 1141 01:19:16,833 --> 01:19:18,958 I taught him how to socialise... 1142 01:19:19,166 --> 01:19:21,916 and made him meet top business magnates... 1143 01:19:22,250 --> 01:19:24,625 and got him investments through events. 1144 01:19:25,375 --> 01:19:26,708 He was just a mere stone. 1145 01:19:27,083 --> 01:19:29,291 I was the sculptor who chiseled a statue out of him. 1146 01:19:30,333 --> 01:19:32,875 Do you think you are the only person he is having an affair with? 1147 01:19:32,916 --> 01:19:34,041 You are lying. 1148 01:19:34,125 --> 01:19:35,166 Are you a fool? 1149 01:19:35,250 --> 01:19:37,041 Why would I lie to you, woman? 1150 01:19:37,625 --> 01:19:38,666 What do you want? 1151 01:19:38,750 --> 01:19:40,458 Money, and a career in Paris. 1152 01:19:40,541 --> 01:19:42,375 I can give that to you. Let's cut a deal. 1153 01:19:43,583 --> 01:19:46,208 Or I'll put an end to you and your career. 1154 01:19:48,666 --> 01:19:49,625 What do you say? 1155 01:19:56,166 --> 01:19:57,250 I thought about it. 1156 01:19:57,291 --> 01:19:59,625 I am doing this only because you agreed to help me. 1157 01:20:00,166 --> 01:20:01,375 Such a big sacrifice! 1158 01:20:01,416 --> 01:20:03,541 Thank you so much for giving up my husband for me. 1159 01:20:04,916 --> 01:20:06,041 Now for the first step... 1160 01:20:06,166 --> 01:20:07,875 Dinner at Atlantis. Why? 1161 01:20:08,041 --> 01:20:10,291 Because Phillipe Giovanni frequents that place. 1162 01:20:10,375 --> 01:20:12,875 He will offer you a job in Paris. 1163 01:20:13,541 --> 01:20:17,750 But why will the CEO of such a big lingerie brand offer to make me a model? 1164 01:20:17,875 --> 01:20:19,333 He will do it if I tell him to. 1165 01:20:19,458 --> 01:20:20,458 Second step... 1166 01:20:21,583 --> 01:20:24,208 after dinner, Raj and I will take the white pill. 1167 01:20:24,333 --> 01:20:26,333 After that, I will take the pink pill. 1168 01:20:26,500 --> 01:20:27,875 Before you take the pink pill... 1169 01:20:28,041 --> 01:20:29,916 you have to wear my engagement ring. 1170 01:20:30,083 --> 01:20:31,625 Your second payment. 1171 01:20:32,083 --> 01:20:34,375 It's worth 25,000 pounds. 1172 01:20:34,541 --> 01:20:36,333 I'll send you the photo on WhatsApp. 1173 01:20:36,541 --> 01:20:40,166 After you take the pink pill, your pulse will slowly drop. 1174 01:20:40,291 --> 01:20:41,875 It will feel like you have no pulse. 1175 01:20:42,000 --> 01:20:44,791 Then I'll call Raj and tell him I'll be home in 30 minutes. 1176 01:20:44,958 --> 01:20:46,958 He will ask you to leave through the kitchen. 1177 01:20:47,291 --> 01:20:50,583 By then, you'd have fainted in the kitchen or near the steps. 1178 01:20:50,916 --> 01:20:52,666 You'll be okay for about 2 hours. 1179 01:20:52,875 --> 01:20:55,958 In that time of the night, it's hard to find a cab back to Ridhima's house. 1180 01:20:56,416 --> 01:20:58,291 I'll convince Raj to drop her. 1181 01:20:59,041 --> 01:21:01,041 Keep this tracker with you. 1182 01:21:01,208 --> 01:21:04,875 Only then will I be able to find where Raj has hidden you. 1183 01:21:05,166 --> 01:21:07,083 But what if you don't, and I die? 1184 01:21:07,208 --> 01:21:10,083 Look, my intention is not to kill you. 1185 01:21:10,291 --> 01:21:12,208 If not you, he'll find some other woman. 1186 01:21:14,458 --> 01:21:16,458 I will give him hallucination medicine... 1187 01:21:16,958 --> 01:21:18,875 so that his mind gets messed up. 1188 01:21:19,458 --> 01:21:21,416 I just want to teach him a lesson. 1189 01:21:26,791 --> 01:21:28,166 Cheers to sharing... 1190 01:21:28,375 --> 01:21:29,666 to holding on... 1191 01:21:29,958 --> 01:21:32,208 and to all the fighters who don't give up. 1192 01:21:32,375 --> 01:21:33,458 And you know what? 1193 01:21:34,250 --> 01:21:36,416 Quitting is the easiest option out. 1194 01:21:36,750 --> 01:21:37,750 Thank you. 1195 01:21:46,791 --> 01:21:47,791 Maya? 1196 01:21:48,000 --> 01:21:48,958 Relax! 1197 01:21:49,000 --> 01:21:50,791 It's me. Relax, okay? 1198 01:21:51,166 --> 01:21:52,583 Breathe, breathe, breathe. 1199 01:21:55,875 --> 01:21:56,791 Sit. 1200 01:21:58,875 --> 01:21:59,875 Drink this. 1201 01:22:04,625 --> 01:22:05,833 You alright? 1202 01:22:05,916 --> 01:22:08,333 See... the car is waiting outside. 1203 01:22:09,083 --> 01:22:11,041 Don't say a word to anyone. Just leave for Paris. 1204 01:22:11,416 --> 01:22:12,958 You've got to be dead and gone. 1205 01:22:13,208 --> 01:22:14,875 What if Raj opens the box? 1206 01:22:15,166 --> 01:22:16,333 Let me take care of that. 1207 01:22:16,500 --> 01:22:17,750 You should leave now. 1208 01:22:22,041 --> 01:22:23,000 Here. 1209 01:22:28,833 --> 01:22:29,833 Maya... 1210 01:22:31,000 --> 01:22:32,416 My problem is not you. 1211 01:22:32,708 --> 01:22:34,041 It's Raj. 1212 01:22:34,416 --> 01:22:36,250 Good luck to you and your future. 1213 01:22:51,833 --> 01:22:53,500 You think Medha is innocent? 1214 01:22:53,750 --> 01:22:55,333 She is behind all of this. 1215 01:22:59,333 --> 01:23:00,333 Maya... 1216 01:23:00,458 --> 01:23:02,041 No, don't say anything. 1217 01:23:02,125 --> 01:23:03,458 You don't deserve to say anything! 1218 01:23:03,541 --> 01:23:07,666 Your wife threatened to kill me if I didn't accept her offer and leave. 1219 01:23:08,916 --> 01:23:10,833 So what are you trying to say now? 1220 01:23:11,000 --> 01:23:13,791 I don't want to listen to you or your wife or your sad stories. 1221 01:23:14,041 --> 01:23:15,541 My cousin Revathy is missing. 1222 01:23:15,625 --> 01:23:17,500 I have my suspicions on Medha. 1223 01:23:17,541 --> 01:23:19,833 Medha gave the money she promised. 1224 01:23:20,083 --> 01:23:22,583 But Revathy and I got a little greedy. 1225 01:23:22,791 --> 01:23:26,166 Revathy blackmailed Medha and said we could get more money out of her. 1226 01:23:26,500 --> 01:23:27,791 I could have stopped her. 1227 01:23:28,708 --> 01:23:30,708 But I wanted Medha to confess to you. 1228 01:23:31,041 --> 01:23:32,375 But it didn't happen. 1229 01:23:33,666 --> 01:23:37,125 My biggest mistake was underestimating Medha. 1230 01:23:38,416 --> 01:23:42,458 ♪ You glow so bright, My eyes can't handle it ♪ 1231 01:23:42,500 --> 01:23:44,041 ♪ You smiling angel ♪ 1232 01:23:44,083 --> 01:23:49,208 ♪ My heart is begging you... ♪ 1233 01:23:49,375 --> 01:23:53,083 ♪ You're so sweet, You're pulling me closer ♪ 1234 01:23:53,166 --> 01:23:57,333 ♪ My eyes know all your colors ♪ 1235 01:23:57,375 --> 01:24:01,750 ♪ Come with me ♪ 1236 01:24:01,875 --> 01:24:06,333 ♪ Come with me ♪ 1237 01:24:07,958 --> 01:24:10,083 I'm sure she did something to Revathy. 1238 01:24:10,416 --> 01:24:11,875 I'm going to go to the police... 1239 01:24:11,958 --> 01:24:13,333 and face the consequences. 1240 01:24:13,791 --> 01:24:17,583 You made a plan to blackmail me and extort money... 1241 01:24:17,750 --> 01:24:19,833 and now you are acting like such a goody two-shoes? 1242 01:24:20,208 --> 01:24:21,166 Yeah, sure. 1243 01:24:21,208 --> 01:24:23,208 Revathy and I got greedy about the money... 1244 01:24:23,500 --> 01:24:25,333 but we had no other bad intentions. 1245 01:24:26,125 --> 01:24:27,958 If something has happened to Revathy... 1246 01:24:28,166 --> 01:24:29,791 I won't spare both of you. 1247 01:24:29,916 --> 01:24:31,166 Tell me, what did you do? 1248 01:24:31,250 --> 01:24:32,458 What did you do to her? 1249 01:24:33,500 --> 01:24:34,500 I'll tell you. 1250 01:24:34,583 --> 01:24:35,833 I'll tell you the whole truth. 1251 01:24:36,208 --> 01:24:37,500 Revathy is dead. 1252 01:24:37,791 --> 01:24:39,000 But it wasn't Medha. 1253 01:24:39,250 --> 01:24:40,291 I killed her. 1254 01:24:42,833 --> 01:24:44,041 Revathy is dead? 1255 01:24:44,458 --> 01:24:45,875 You bloody murderer. 1256 01:24:47,291 --> 01:24:48,458 I won't spare you! 1257 01:24:49,208 --> 01:24:50,208 Look... 1258 01:24:50,250 --> 01:24:51,791 you are the reason for everything, Maya. 1259 01:24:51,916 --> 01:24:53,125 I was really in love with you. 1260 01:24:53,208 --> 01:24:56,250 But I never imagined you'd betray me, Maya. 1261 01:24:56,375 --> 01:24:58,208 All of you played a game with me... 1262 01:24:58,458 --> 01:25:00,458 and now you are shifting the blame on me? 1263 01:25:03,250 --> 01:25:04,791 Look, the reality is... 1264 01:25:05,416 --> 01:25:07,041 danger than fiction, right? 1265 01:25:11,666 --> 01:25:14,791 ♪ Don't kill me... ♪ 1266 01:25:16,333 --> 01:25:20,125 ♪ Don't kill me, you beautiful woman ♪ 1267 01:25:20,916 --> 01:25:24,041 ♪ Don't kill me... ♪ 1268 01:25:25,375 --> 01:25:28,500 ♪ Don't kill me, you beautiful woman ♪ 1269 01:25:28,625 --> 01:25:29,791 Raj, no-- 1270 01:25:30,208 --> 01:25:34,625 ♪ O my explosive flower, ♪ ♪ O my fragile flower... ♪ 1271 01:25:34,708 --> 01:25:39,208 ♪ You made a man out of me ♪ 1272 01:25:39,250 --> 01:25:41,583 ♪ O my dangerous flower... ♪ 1273 01:25:41,875 --> 01:25:44,083 You made me feel guilty for a crime I didn't commit... 1274 01:25:44,125 --> 01:25:46,166 and made me commit two murders, damn it! 1275 01:25:48,291 --> 01:25:57,083 ♪ O my explosive flower, ♪ ♪ O my untouched flower... ♪ 1276 01:25:57,208 --> 01:26:06,166 ♪ O my fragile flower, ♪ ♪ O my dangerous flower... ♪ 1277 01:26:06,416 --> 01:26:10,291 ♪ O my explosive flower... ♪ 1278 01:26:42,416 --> 01:26:45,875 Drug usage has been rampantly on the rise in our city. 1279 01:26:46,166 --> 01:26:51,375 Several NGOs are working on it, trying to bring this problem under control. 1280 01:26:51,625 --> 01:26:54,708 On one side, technology has led to amazind developments... 1281 01:26:54,875 --> 01:26:58,833 but the lives of several youth are being destroyed due to addiciton problems. 1282 01:26:59,291 --> 01:27:04,666 However, if you or any of your friends have an addiciton problem... 1283 01:27:04,708 --> 01:27:06,375 please do call our hotline. 1284 01:27:06,666 --> 01:27:08,375 And, an unfortunate piece of news to share. 1285 01:27:08,458 --> 01:27:11,958 Recently, we found the body of a young lady. 1286 01:27:12,083 --> 01:27:15,250 We got to know her name was Revathy Pillai. 1287 01:27:17,916 --> 01:27:20,750 It's been ages since I've seen you dance so beautifully like this. 1288 01:27:21,916 --> 01:27:23,541 You need to see me for that, Raj. 1289 01:27:25,041 --> 01:27:26,458 So, what about Revathy? 1290 01:27:26,500 --> 01:27:27,666 Revathy is taken care of. 1291 01:27:28,083 --> 01:27:29,750 You don't have to worry about it anymore. 1292 01:27:29,791 --> 01:27:31,583 It's done. Trust me. 1293 01:27:32,208 --> 01:27:34,208 Trust you? 1294 01:27:36,125 --> 01:27:38,041 Medha, I made a mistake... 1295 01:27:38,333 --> 01:27:39,416 realised it... 1296 01:27:39,583 --> 01:27:40,833 and now we are starting over again. 1297 01:27:41,791 --> 01:27:43,083 Cheers to the future. 1298 01:27:43,416 --> 01:27:44,416 Our future. 1299 01:27:54,791 --> 01:27:56,791 Raj, Maya here. 1300 01:27:57,666 --> 01:27:59,125 I am not dead yet. 1301 01:27:59,375 --> 01:28:00,666 I am coming for you guys. 86088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.