Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:40,833 --> 00:03:42,458
A verde salad.
4
00:03:42,625 --> 00:03:44,208
Maya, some wine?
5
00:03:44,666 --> 00:03:46,000
Two glasses of Merlot.
6
00:03:46,166 --> 00:03:47,166
Lovely.
7
00:03:48,583 --> 00:03:49,916
I badly need a break.
8
00:03:50,208 --> 00:03:51,666
Let's make the best out of it.
9
00:03:52,458 --> 00:03:54,166
Hey, what happened?
10
00:03:55,333 --> 00:03:57,041
All good things take time.
11
00:03:57,166 --> 00:03:59,083
But not this long, Raj.
12
00:03:59,166 --> 00:04:02,041
Maya, my family is old-fashioned.
13
00:04:02,333 --> 00:04:03,916
I need to talk and make them understand.
14
00:04:03,958 --> 00:04:04,958
Hello, doctor.
15
00:04:05,041 --> 00:04:06,000
Hey!
16
00:04:06,041 --> 00:04:07,916
- Hello...
- Sit down.
17
00:04:08,250 --> 00:04:09,333
- Hi.
- Hi.
18
00:04:09,375 --> 00:04:10,666
Your best piece of artwork.
19
00:04:10,666 --> 00:04:13,041
Oh, she is one of my best works.
20
00:04:13,125 --> 00:04:14,666
You have a lovely lady with you.
21
00:04:14,708 --> 00:04:16,125
Oh, I forgot to introduce.
22
00:04:16,208 --> 00:04:17,375
This is Maya.
23
00:04:17,458 --> 00:04:18,750
- Maya Pillai.
- Hello.
24
00:04:18,875 --> 00:04:20,291
- Nice to meet you.
- This is Phillipe Giovanni.
25
00:04:20,375 --> 00:04:21,666
Phillipe Giovanni?
26
00:04:21,750 --> 00:04:23,666
Like the 'Lingerie King' Phillipe Giovanni?
27
00:04:23,708 --> 00:04:24,416
You bet.
28
00:04:24,458 --> 00:04:26,166
Oh, god.
Just can't believe it.
29
00:04:26,291 --> 00:04:27,958
Maya is going to be a supermodel.
30
00:04:28,083 --> 00:04:30,166
And like most women,
she loves your lingerie.
31
00:04:30,250 --> 00:04:32,333
- Oh, yeah?
- Darling, our reservation...
32
00:04:32,333 --> 00:04:33,166
Ah, sorry.
33
00:04:33,250 --> 00:04:35,166
Sorry to take up
any more of your time.
34
00:04:36,875 --> 00:04:38,125
Text me next month.
35
00:04:38,250 --> 00:04:40,583
And we could do with a
beautiful woman on a Paris runway.
36
00:04:40,583 --> 00:04:41,500
Really?
37
00:04:41,541 --> 00:04:43,708
Keep that card.
That's your first contract.
38
00:04:43,750 --> 00:04:44,875
Thank you so much.
39
00:04:45,000 --> 00:04:46,250
Good to see you, doctor.
40
00:04:46,291 --> 00:04:48,625
You have a brilliant evening. Bye.
41
00:04:48,750 --> 00:04:49,750
Bye.
42
00:04:51,250 --> 00:04:52,458
That's his third wife.
43
00:04:53,041 --> 00:04:55,833
I worked on her entire body, you know.
44
00:04:58,208 --> 00:05:01,791
Maya, I just introduced you to the CEO
of the world's top lingerie brand...
45
00:05:01,916 --> 00:05:04,000
and got you your first contract.
46
00:05:04,041 --> 00:05:05,375
Is this all the reaction I get?
47
00:05:06,250 --> 00:05:08,958
Maya, we are going to be
living together. Okay?
48
00:05:09,125 --> 00:05:10,916
Mere words won't suffice, Raj.
49
00:05:11,750 --> 00:05:13,083
I promise, Maya.
50
00:05:13,375 --> 00:05:14,375
Believe me.
51
00:05:19,416 --> 00:05:20,416
This is for you.
52
00:05:23,958 --> 00:05:26,958
You give me these beautiful gifts
from time to time and shut me up.
53
00:05:27,083 --> 00:05:28,208
Hey, no!
54
00:05:28,958 --> 00:05:30,708
I never impress people with gifts.
55
00:05:33,583 --> 00:05:35,333
I only impress them with my love.
56
00:05:37,125 --> 00:05:38,208
- Hi!
- Oh, yeah.
57
00:05:41,666 --> 00:05:43,166
To wonderful years ahead.
58
00:05:44,083 --> 00:05:45,208
- Cheers!
- Cheers!
59
00:06:09,083 --> 00:06:10,500
It was so much fun, no?
60
00:06:10,583 --> 00:06:11,625
Yeah!
61
00:06:14,875 --> 00:06:17,000
What were you doing 10 years ago, Raj?
62
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
When I was as young
as that couple?
63
00:06:19,041 --> 00:06:20,291
Well, you know...
64
00:06:20,416 --> 00:06:21,916
Were you a cricket umpire?
65
00:06:23,125 --> 00:06:24,333
It's a long story.
66
00:06:24,458 --> 00:06:26,125
I was surrounded by pretty girls.
67
00:06:26,208 --> 00:06:27,250
Yeah, sure!
68
00:06:27,291 --> 00:06:29,416
It's a story anyway.
Go on!
69
00:06:31,666 --> 00:06:32,875
Fine, tell me!
70
00:06:33,000 --> 00:06:35,708
Raj was the favourite
amongst college girls.
71
00:06:36,708 --> 00:06:38,458
Hey, I was the best student.
72
00:06:38,541 --> 00:06:39,625
Best dancer.
73
00:06:39,666 --> 00:06:41,083
- And the best--
- Best liar?
74
00:06:41,750 --> 00:06:42,750
Ugh...
75
00:06:42,833 --> 00:06:45,541
I'm sorry, Student Number One
is annoyed?
76
00:06:46,083 --> 00:06:47,166
Here you go.
77
00:06:49,291 --> 00:06:50,791
- Our cab is here. Let's go?
- Let's go.
78
00:06:51,750 --> 00:06:52,833
I have an idea.
79
00:06:53,125 --> 00:06:57,583
How about we turn into 'college Raj'
and 'college Maya' just for the night?
80
00:06:57,583 --> 00:06:59,541
- What do you mean?
- Come, I'll show you.
81
00:07:23,875 --> 00:07:29,041
♪ Oh! I have forgotten the face of my love ♪
82
00:07:29,083 --> 00:07:36,125
♪ Whom do I share this pain with, my friend? ♪
83
00:07:36,791 --> 00:07:41,916
♪ Oh! I have forgotten the face of my love ♪
84
00:07:41,958 --> 00:07:49,041
♪ Whom do I share this pain with, my friend? ♪
85
00:07:49,500 --> 00:07:54,958
♪ But the heart doesn’t seem to have forgotten the love ♪
86
00:07:55,041 --> 00:08:02,500
♪ Then how could I forget that face from my memory? ♪
87
00:08:02,625 --> 00:08:09,083
♪ But the heart doesn’t seem to have forgotten the love ♪
88
00:08:09,208 --> 00:08:14,958
♪ Then how could I forget that face from my memory? ♪
89
00:08:15,750 --> 00:08:22,041
♪ Oh! I have forgotten the face of my love ♪
90
00:08:22,291 --> 00:08:28,291
♪ Oh! I have forgotten the face of my love ♪
91
00:08:28,708 --> 00:08:33,833
♪ Oh! I have forgotten the face of my love ♪
92
00:08:33,958 --> 00:08:40,875
♪ Whom do I share this pain with, my friend? ♪
93
00:08:49,708 --> 00:08:50,708
What is this?
94
00:08:51,125 --> 00:08:54,250
Would you take tablets
only if they came with a prescription?
95
00:08:54,500 --> 00:08:55,916
That's not what I meant.
96
00:08:55,958 --> 00:08:57,625
Shut up, and take it.
97
00:08:57,708 --> 00:08:58,708
One second.
98
00:08:58,791 --> 00:08:59,791
What?
99
00:08:59,916 --> 00:09:00,875
Sanitizer.
100
00:09:00,916 --> 00:09:03,000
Oh, god.
You are such a doctor!
101
00:09:11,541 --> 00:09:14,125
It's been years since we have
done something like this, right?
102
00:09:14,500 --> 00:09:17,666
Like what? Make out in
the ladies' room?
103
00:09:17,708 --> 00:09:19,708
Ya, let's say
that's what I meant.
104
00:09:19,916 --> 00:09:23,041
But I'm sure this is the first time
you are doing it with a pretty girl.
105
00:09:23,208 --> 00:09:25,500
Hey, do you think I haven't seen it all?
106
00:09:25,833 --> 00:09:29,833
But this is my first time
with the world's prettiest girl.
107
00:09:31,250 --> 00:09:32,541
Sure, I believe you!
108
00:09:33,541 --> 00:09:38,625
♪ Oh! I have forgotten the face of my love ♪
109
00:09:38,750 --> 00:09:41,083
♪ Whom do I share this pain with, my friend? ♪
110
00:09:41,125 --> 00:09:42,208
Guys!
111
00:09:42,583 --> 00:09:43,958
- Get a room.
- Sorry!
112
00:10:20,833 --> 00:10:22,875
Everything will change soon, right?
113
00:10:24,208 --> 00:10:25,666
Is everything going to change?
114
00:10:26,875 --> 00:10:28,041
Sure.
Very soon.
115
00:10:35,666 --> 00:10:37,500
You hide her photos from me.
116
00:10:38,166 --> 00:10:39,875
And you hide me from her.
117
00:10:41,250 --> 00:10:42,875
When are you going to tell her?
118
00:10:43,916 --> 00:10:45,083
I will.
119
00:10:45,708 --> 00:10:46,958
Very soon.
120
00:10:47,291 --> 00:10:48,291
Trust me.
121
00:10:48,500 --> 00:10:49,625
For real?
122
00:10:50,083 --> 00:10:51,458
I don't know how to lie.
123
00:10:52,208 --> 00:10:54,166
Save these lies for her.
124
00:10:56,208 --> 00:10:57,125
Another round?
125
00:10:57,250 --> 00:10:58,125
Again?
126
00:10:58,166 --> 00:11:00,125
- I meant wine.
- Are you crazy?
127
00:11:01,083 --> 00:11:02,958
Just one more.
Come on.
128
00:11:03,083 --> 00:11:04,083
Please?
129
00:11:04,208 --> 00:11:05,208
Please!
130
00:11:05,333 --> 00:11:06,333
Fine.
131
00:11:06,625 --> 00:11:08,000
Just one, okay?
132
00:11:08,166 --> 00:11:09,166
Just one.
133
00:11:40,125 --> 00:11:43,541
Have you forgotten your wife's
'no food in bedroom' rule?
134
00:11:43,583 --> 00:11:45,208
I am anyway going to forget
my wife very soon!
135
00:11:45,250 --> 00:11:46,500
Those rules don't apply to us.
136
00:11:46,750 --> 00:11:47,833
- Never.
- Never!
137
00:11:48,083 --> 00:11:50,083
All of these look like special rings.
138
00:11:50,375 --> 00:11:52,000
Those belong to Medha.
139
00:11:52,166 --> 00:11:54,291
She's very particular about it.
Don't touch them.
140
00:11:54,375 --> 00:11:55,291
Well...
141
00:11:55,708 --> 00:11:56,750
Are you mad?
142
00:11:57,041 --> 00:11:59,000
I am still feeling the effects
of the first pill.
143
00:11:59,416 --> 00:12:00,833
But I need another one.
144
00:12:01,166 --> 00:12:02,375
Are you sure?
145
00:12:02,458 --> 00:12:03,500
Please?
146
00:12:12,208 --> 00:12:13,208
Okay...
147
00:12:45,416 --> 00:12:46,416
What are you doing?
148
00:12:46,625 --> 00:12:48,708
Just assume tonight is our 'first night'.
149
00:12:48,916 --> 00:12:50,750
Yeah? Is that so?
150
00:12:51,041 --> 00:12:52,708
Okay, Mrs Maya Varadhan.
151
00:12:54,750 --> 00:12:55,958
What are you going to do?
152
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
You.
153
00:13:15,166 --> 00:13:17,625
I was just wondering why
she hasn't barged into my life yet.
154
00:13:17,666 --> 00:13:18,666
Damn.
155
00:13:19,833 --> 00:13:21,000
- Hello?
- Raj...
156
00:13:21,083 --> 00:13:23,208
The TV isn't working
at Ridhima's house.
157
00:13:23,291 --> 00:13:24,833
So we are coming home
to watch the film.
158
00:13:24,875 --> 00:13:25,625
Now?
159
00:13:25,708 --> 00:13:28,166
In about 20 minutes.
160
00:13:28,291 --> 00:13:29,416
See you.
161
00:13:29,500 --> 00:13:30,666
Are all of you coming?
162
00:13:30,666 --> 00:13:31,666
One second...
163
00:13:31,708 --> 00:13:33,666
Yeah! Why do you ask?
Aren't you at home?
164
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
Yes, I just got home.
165
00:13:36,083 --> 00:13:37,500
Okay, superb.
166
00:13:37,625 --> 00:13:39,708
Can you please take the wine out?
167
00:13:39,875 --> 00:13:40,875
Okay, bye.
168
00:13:41,583 --> 00:13:42,541
Hey...
169
00:13:42,625 --> 00:13:43,958
You have to go.
Come on.
170
00:13:52,666 --> 00:13:54,333
Don't use the main door.
171
00:13:54,458 --> 00:13:56,041
Leave through the kitchen. Please.
172
00:13:59,166 --> 00:14:00,500
Please try to understand.
173
00:14:31,833 --> 00:14:34,333
Maya, what are you still doing here?
174
00:14:34,541 --> 00:14:35,791
It's time to go.
175
00:14:40,958 --> 00:14:41,958
Maya...
176
00:14:42,416 --> 00:14:43,416
Get up.
177
00:14:44,125 --> 00:14:45,166
Get up, Maya.
178
00:14:45,708 --> 00:14:48,541
I warned you... 5 glasses of wine,
and 2 pills on top of it!
179
00:14:48,958 --> 00:14:49,916
Maya!
180
00:14:50,458 --> 00:14:51,458
Look here.
181
00:14:51,500 --> 00:14:53,708
Medha and her annoying friends
will be here any moment.
182
00:14:54,750 --> 00:14:56,583
How much longer, Medha?
183
00:14:57,125 --> 00:14:59,125
We are almost there.
Just 5 more minutes.
184
00:14:59,458 --> 00:15:01,208
Maya, this isn't the time to joke around.
185
00:15:01,291 --> 00:15:02,208
Maya!
186
00:15:02,291 --> 00:15:03,833
Maya, please listen to me.
187
00:15:04,625 --> 00:15:05,541
Maya...
188
00:15:05,875 --> 00:15:06,833
Maya?
189
00:15:07,375 --> 00:15:09,041
Maya, what happened?
190
00:15:09,708 --> 00:15:10,708
Maya?
191
00:15:11,166 --> 00:15:12,166
Maya!
192
00:15:12,541 --> 00:15:13,541
Look...
193
00:15:13,583 --> 00:15:15,833
If you are pranking,
this is not the time.
194
00:15:16,333 --> 00:15:17,333
Maya!
195
00:15:17,416 --> 00:15:18,416
Maya...?
196
00:15:19,875 --> 00:15:20,875
Maya?
197
00:15:33,166 --> 00:15:34,166
Maya?
198
00:15:36,166 --> 00:15:39,208
How could such a thing happen
when the movie was at a cliff hanger?
199
00:15:39,458 --> 00:15:41,625
Yeah, can't wait to continue watching.
200
00:15:51,875 --> 00:15:52,875
Maya?
201
00:16:01,791 --> 00:16:02,750
Fuck!
202
00:16:30,916 --> 00:16:33,500
- Is Raj home?
- That's what he said.
203
00:17:07,166 --> 00:17:11,000
We've come all this way
to watch a movie!
204
00:17:12,875 --> 00:17:17,208
Come, let's go straight to the living room
and continue the movie.
205
00:17:17,416 --> 00:17:19,333
Just can't wait to
finish the film.
206
00:17:20,875 --> 00:17:22,875
Raj! We are home!
207
00:17:24,500 --> 00:17:25,791
Hi, how are you?
208
00:17:25,833 --> 00:17:27,333
Nice to see you!
209
00:17:27,625 --> 00:17:29,625
- Hello!
- Hi, long time...
210
00:17:30,041 --> 00:17:31,666
Hello, Mr Husband!
211
00:17:32,875 --> 00:17:34,375
Tom Ford Oud Noir!
212
00:17:34,583 --> 00:17:37,791
I just got done with gym,
so had a bath to freshen up.
213
00:17:39,666 --> 00:17:42,083
Darling, can you bring me some wine?
214
00:17:42,291 --> 00:17:43,833
Yeah, I'll go bring it.
215
00:17:44,958 --> 00:17:46,000
Hello, hello!
216
00:17:46,083 --> 00:17:47,416
Long time no see.
217
00:17:48,875 --> 00:17:50,291
Busy at work.
That's why.
218
00:17:50,333 --> 00:17:51,166
I know.
219
00:17:51,250 --> 00:17:54,041
By the way, congratulations on
Mrs Khan's nose.
220
00:17:54,166 --> 00:17:56,458
You've made something beautiful
out of her bulbous nose.
221
00:17:56,541 --> 00:17:59,500
Is there a surgery you can do
to reduce her arrogance?
222
00:17:59,708 --> 00:18:01,333
Hey, come on.
Stop it.
223
00:18:01,791 --> 00:18:03,458
Raj, where is the wine?
224
00:18:03,583 --> 00:18:05,750
Just give me two minutes.
I'll get it.
225
00:18:06,500 --> 00:18:09,083
Okay, ladies.
Shall we continue?
226
00:18:09,166 --> 00:18:10,166
- Yeah!
- Sure!
227
00:18:11,125 --> 00:18:12,166
There, there.
228
00:18:12,750 --> 00:18:14,208
Ah, here it is.
229
00:18:19,958 --> 00:18:22,000
Raj, not red.
230
00:18:22,916 --> 00:18:25,291
They are all white wine angels, remember?
231
00:18:25,291 --> 00:18:27,041
Oh, I forgot until you just mentioned it.
232
00:18:27,041 --> 00:18:29,041
Medha, we are waiting!
233
00:18:29,375 --> 00:18:30,833
Just getting the wine.
234
00:18:32,500 --> 00:18:33,958
Raj, are you okay?
235
00:18:34,041 --> 00:18:36,458
Yeah, just pushed myself
at the gym...
236
00:18:36,625 --> 00:18:38,416
and had some beer with friends.
237
00:18:38,958 --> 00:18:42,000
Oh... workout plus cheat day, huh?
238
00:18:42,125 --> 00:18:43,125
Cheat?
239
00:18:43,208 --> 00:18:44,875
Hey, nothing like that!
240
00:18:46,333 --> 00:18:48,291
- You'll join us, no?
- Oh, yeah. I'll come.
241
00:19:10,208 --> 00:19:11,916
- Is this song in the movie?
- That's separate.
242
00:19:12,000 --> 00:19:13,666
Yeah, okay.
Let's see.
243
00:19:21,375 --> 00:19:22,875
Pee break, sorry.
244
00:19:24,000 --> 00:19:25,458
So many breaks!
245
00:19:29,041 --> 00:19:30,041
What is it, Medha?
246
00:19:30,083 --> 00:19:31,083
What is that?
247
00:19:32,125 --> 00:19:34,041
That's nothing.
Go on, let me take care of it.
248
00:19:35,583 --> 00:19:37,750
Are you okay, brother?
You look tensed.
249
00:19:37,875 --> 00:19:39,125
Yeah, no...
250
00:19:39,291 --> 00:19:40,750
Just work... and busy with that.
251
00:19:40,833 --> 00:19:41,958
Oh, okay.
252
00:19:42,000 --> 00:19:44,541
Watching a classic is so good.
253
00:19:45,375 --> 00:19:48,291
All of us are so tired, Raj.
254
00:19:49,166 --> 00:19:50,291
Raj?
255
00:19:50,416 --> 00:19:52,708
Yeah, sorry.
What were you saying?
256
00:19:52,750 --> 00:19:53,916
Nothing.
257
00:19:54,000 --> 00:19:56,458
All of us are so tired today.
258
00:19:56,750 --> 00:19:59,125
Your wife made us do
a lot of work.
259
00:19:59,291 --> 00:20:03,583
We were busy all day with the
underprivileged women shelter fundraiser.
260
00:20:03,833 --> 00:20:06,375
Oh, women's welfare. Yeah.
261
00:20:06,583 --> 00:20:09,333
Medha is so passionate about
helping people.
262
00:20:09,833 --> 00:20:11,583
Such a darling she is.
263
00:20:11,750 --> 00:20:12,916
Yeah, she is.
264
00:20:20,791 --> 00:20:23,541
Medha loves artistic things, doesn't she?
265
00:20:23,625 --> 00:20:24,541
Yeah.
266
00:20:24,666 --> 00:20:26,416
Hey, did you buy that from India?
267
00:20:26,458 --> 00:20:28,041
Hey, by the way...
268
00:20:28,125 --> 00:20:29,625
what happened at your house?
269
00:20:30,416 --> 00:20:33,541
Oh god, my cat Gloria...
270
00:20:33,833 --> 00:20:36,208
she loves TV cables!
271
00:20:36,708 --> 00:20:39,000
And Kumar isn't in town either. So...
272
00:20:39,291 --> 00:20:40,541
He isn't in town?
273
00:20:40,708 --> 00:20:42,875
I mean this is the third weekend
this month.
274
00:20:43,000 --> 00:20:45,375
Is it a business trip or...?
275
00:20:45,500 --> 00:20:47,166
Oh come on, Shreya.
276
00:20:47,291 --> 00:20:51,083
He can hardly handle me,
let alone an affair.
277
00:20:51,208 --> 00:20:52,291
Affair?
278
00:20:52,375 --> 00:20:53,541
What affair?
279
00:20:53,625 --> 00:20:55,541
They are talking about something.
280
00:20:55,708 --> 00:21:00,625
We were talking about how Ridhima's husband
is on a business trip
281
00:21:01,041 --> 00:21:03,375
Ladies, shall we continue?
282
00:21:03,541 --> 00:21:04,583
Okay!
283
00:21:08,291 --> 00:21:10,291
Raj, are you okay?
284
00:21:11,166 --> 00:21:13,958
The wine is over.
I'll just go and get it.
285
00:21:14,875 --> 00:21:16,041
Should I pause?
286
00:21:16,125 --> 00:21:17,208
No, I've seen it.
287
00:21:17,250 --> 00:21:19,041
You just continue.
I'll be back.
288
00:21:24,833 --> 00:21:26,125
Raj, what happened?
289
00:21:26,208 --> 00:21:28,208
Nothing.
I'll handle it.
290
00:22:17,791 --> 00:22:19,166
Where were you gone?
291
00:22:19,291 --> 00:22:21,333
I was upstairs getting the
guestroom and bedroom ready.
292
00:22:21,416 --> 00:22:22,708
You can go and sleep there.
293
00:22:22,750 --> 00:22:23,875
I'll manage on the couch.
294
00:22:23,958 --> 00:22:26,625
Why? All of them are leaving shortly.
295
00:22:26,958 --> 00:22:29,375
Oh! So you aren't having
a sleepover tonight?
296
00:22:29,541 --> 00:22:31,833
There is so much work
to do tomorrow.
297
00:22:33,500 --> 00:22:35,291
Okay, guys.
The cab is here.
298
00:22:35,375 --> 00:22:36,375
Let's go.
299
00:22:37,958 --> 00:22:38,958
- Bye.
- Bye.
300
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
- You've taken your phone?
- Yeah.
301
00:22:41,375 --> 00:22:42,416
- Bye, brother.
- Bye.
302
00:23:02,083 --> 00:23:03,208
What happened?
303
00:23:04,250 --> 00:23:07,125
She cancelled the ride, Medha.
304
00:23:07,458 --> 00:23:10,208
Raj, can you drop her home?
305
00:23:10,500 --> 00:23:11,500
Me?
306
00:23:12,458 --> 00:23:14,958
Hey, there is no need.
I'll find another cab.
307
00:23:16,375 --> 00:23:18,750
Okay, give me two minutes.
I'll change and be back.
308
00:23:19,875 --> 00:23:21,041
Thank you!
309
00:23:21,416 --> 00:23:22,416
No worries.
310
00:23:49,791 --> 00:23:51,541
Why are you behaving like this?
311
00:23:53,166 --> 00:23:55,791
Anyway, there are no emotions
attached to it.
312
00:23:55,958 --> 00:23:57,958
Ridhima, we have been through this!
313
00:23:58,250 --> 00:23:59,250
Please stop.
314
00:24:05,750 --> 00:24:06,833
What happened?
315
00:24:07,291 --> 00:24:09,166
Shit, I can't find my keys.
316
00:24:13,541 --> 00:24:14,833
Did you find it?
317
00:24:17,916 --> 00:24:19,291
Are you in a hurry?
318
00:24:20,166 --> 00:24:22,666
Look, what happened that night
was a mistake.
319
00:24:22,916 --> 00:24:24,291
We were drunk.
320
00:24:24,458 --> 00:24:26,791
And it was an accident.
Come on!
321
00:24:27,166 --> 00:24:30,333
Who said an accident can happen
only once?
322
00:24:38,541 --> 00:24:40,541
Ridhima, we've reached your house.
323
00:24:48,250 --> 00:24:50,041
Okay, fine!
Bye.
324
00:28:10,791 --> 00:28:12,958
Everything will change soon, right?
325
00:28:13,083 --> 00:28:14,916
Is everything going to change?
326
00:28:34,958 --> 00:28:37,541
Madam, I'll go and clean the bathroom.
327
00:28:39,625 --> 00:28:41,250
- Good morning, Doctor.
- Good morning.
328
00:28:41,750 --> 00:28:43,083
Why do you look so dull?
329
00:28:43,166 --> 00:28:45,083
Don't even ask.
It was a bad dream!
330
00:28:45,291 --> 00:28:47,500
I am still hungover too.
331
00:28:48,750 --> 00:28:50,000
Aren't you eating breakfast?
332
00:28:50,041 --> 00:28:51,916
No, I'll order something
from the office.
333
00:28:52,000 --> 00:28:53,000
One second.
334
00:28:53,000 --> 00:28:54,583
Do you want something
for your hangover?
335
00:28:54,625 --> 00:28:56,083
- Do you have something?
- Give that.
336
00:28:57,166 --> 00:28:58,583
I've got some herbal tea.
337
00:28:58,666 --> 00:29:00,083
Drink that and you should be okay.
338
00:29:00,125 --> 00:29:01,708
Do you have a lot of appointments today?
339
00:29:01,708 --> 00:29:03,958
Several appointments!
I've got a lot of work.
340
00:29:04,125 --> 00:29:05,708
Okay, you take care.
341
00:29:05,833 --> 00:29:07,833
Drink this when you find time.
342
00:29:08,250 --> 00:29:09,750
Message me after you reach office.
343
00:29:09,833 --> 00:29:10,958
- Okay, bye.
- Bye.
344
00:29:20,458 --> 00:29:23,166
Your swelling has gone down,
and you are really healing well.
345
00:29:23,541 --> 00:29:24,541
Any issues?
346
00:29:24,625 --> 00:29:27,541
Doctor, I am here to know
about my healing process...
347
00:29:27,583 --> 00:29:29,125
and how the treatment is going.
348
00:29:30,250 --> 00:29:32,250
What happened, doctor?
You okay?
349
00:29:33,208 --> 00:29:35,250
Sorry... what were you saying?
350
00:29:35,541 --> 00:29:39,250
I was just talking about my treatment
and my healing process.
351
00:29:46,583 --> 00:29:48,000
Yeah, great. Okay.
352
00:29:48,208 --> 00:29:50,416
Roughly how many people
will fit in the function room?
353
00:29:50,666 --> 00:29:52,958
Okay, we are expecting about
100 pax.
354
00:29:53,875 --> 00:29:54,791
Okay.
355
00:29:55,375 --> 00:29:59,166
And... yeah, I'll meet you tomorrow
and discuss further.
356
00:29:59,375 --> 00:30:00,333
Thank you.
357
00:30:00,416 --> 00:30:01,416
Right.
Bye.
358
00:30:03,416 --> 00:30:05,916
Sharon, make some tea
and bring it to the bedroom.
359
00:30:06,125 --> 00:30:07,625
- To the bedroom madam?
- Yes.
360
00:30:07,708 --> 00:30:10,583
Raj is sick, so I'm okay
making an exception this time.
361
00:30:38,041 --> 00:30:40,041
Not many patients today, huh?
362
00:30:40,291 --> 00:30:42,416
Very few.
Such boring cases too!
363
00:30:42,500 --> 00:30:43,708
Why do you look pale?
364
00:30:43,791 --> 00:30:44,916
Ma'am, can I leave it here?
365
00:30:44,958 --> 00:30:46,541
Why did you bring it
into the bedroom?
366
00:30:46,625 --> 00:30:48,291
Sometimes, exceptions are okay, Raj.
367
00:30:50,041 --> 00:30:51,166
Do you need anything else?
368
00:30:51,916 --> 00:30:53,458
I'll be at the garden, okay?
369
00:31:29,541 --> 00:31:32,125
We have finalised the invitation design.
370
00:31:32,458 --> 00:31:34,916
- Catering, decoration...
- All sorted.
371
00:31:35,166 --> 00:31:37,041
We need to double check
the invitation list.
372
00:31:37,166 --> 00:31:39,916
I know we have invited 100 people...
373
00:31:40,083 --> 00:31:42,083
but looking at this list
makes my head spin!
374
00:31:42,166 --> 00:31:44,458
Will so many people turn up?
375
00:31:44,625 --> 00:31:48,291
I mean, who won't show up
when they get invited by Medha and Raj!
376
00:31:48,375 --> 00:31:50,541
The most charming power couple
in town.
377
00:31:50,583 --> 00:31:51,458
Good point.
378
00:31:51,500 --> 00:31:54,250
I need to finalise the list with Raj today.
379
00:31:54,458 --> 00:31:55,375
Lovely.
380
00:31:55,583 --> 00:31:56,916
You will speak to Raj then.
381
00:31:57,083 --> 00:31:58,500
I need to get hold of Raj today.
382
00:31:58,541 --> 00:32:00,375
He's been busy with work lately.
383
00:32:00,458 --> 00:32:02,041
Madam, would you like
to have some tea?
384
00:32:02,083 --> 00:32:02,875
Yes.
385
00:32:02,916 --> 00:32:05,208
Also, put this into the wooden box.
386
00:32:05,333 --> 00:32:07,625
Madam, I can't find the box anywhere.
387
00:32:07,875 --> 00:32:10,000
Maybe Sir got rid of it?
388
00:32:10,166 --> 00:32:12,000
Anyway you take a look in the garage.
389
00:32:12,083 --> 00:32:13,083
Okay, madam.
390
00:32:13,708 --> 00:32:15,250
Speak of my darling...
391
00:32:15,333 --> 00:32:16,916
- Hi, love.
- Hi, guys.
392
00:32:17,041 --> 00:32:18,041
How are you?
393
00:32:18,416 --> 00:32:20,250
I've been super tired lately.
394
00:32:20,416 --> 00:32:22,500
Sharon, can you make me
a cup of tea? - Okay, sir.
395
00:32:22,833 --> 00:32:25,458
Yes, last minute checks
for the charity gala.
396
00:32:25,583 --> 00:32:28,333
You need to check the list too, Doctor.
397
00:32:28,375 --> 00:32:30,458
Hey, it's going to be amazing anyway.
398
00:32:30,666 --> 00:32:31,666
I am sure.
399
00:32:32,416 --> 00:32:33,375
Is he okay?
400
00:32:33,458 --> 00:32:34,375
I told you.
401
00:32:34,375 --> 00:32:35,875
He's been so busy with work lately,
402
00:32:35,916 --> 00:32:38,000
and doesn't pay attention
to half the things we say.
403
00:32:38,041 --> 00:32:39,333
He is the clinic head now, right?
404
00:32:39,375 --> 00:32:41,166
Maybe that's why he is busy.
405
00:32:49,041 --> 00:32:50,208
Here you are.
406
00:32:50,250 --> 00:32:52,250
- How are you feeling now?
- Not so great.
407
00:32:52,583 --> 00:32:54,041
Don't worry.
You will be okay.
408
00:32:54,291 --> 00:32:55,916
Have a bath and come to eat.
409
00:32:56,041 --> 00:32:58,791
The list for the charity gala night
has been finalised.
410
00:32:59,250 --> 00:33:00,750
Your clinic is our main partner.
411
00:33:00,875 --> 00:33:03,041
It will be helpful
if you go through the list.
412
00:33:05,083 --> 00:33:07,666
I wanted to ask you...
where is the big wooden box?
413
00:33:12,666 --> 00:33:15,333
You said it was taking up
too much space...
414
00:33:15,416 --> 00:33:16,583
so I threw it away.
415
00:33:16,625 --> 00:33:17,625
I said that?
416
00:33:18,583 --> 00:33:20,666
I don't remember saying that.
417
00:33:20,791 --> 00:33:23,416
You must have forgotten because
you've been busy with the charity event.
418
00:33:23,500 --> 00:33:25,750
I think I gave it
to the garbage collector.
419
00:33:26,000 --> 00:33:27,000
Come on, Raj.
420
00:33:27,041 --> 00:33:29,041
It was full of recyclables.
421
00:33:29,708 --> 00:33:32,000
I wanted to use it
for my workshop.
422
00:33:32,166 --> 00:33:34,875
Medha, come on!
It's just a box.
423
00:33:35,375 --> 00:33:38,291
It only had old clothes and newspapers.
424
00:33:38,541 --> 00:33:39,750
You'll have more next month!
425
00:33:39,791 --> 00:33:40,916
Why are you getting angry?
426
00:33:40,958 --> 00:33:42,375
I told you.
Work stress.
427
00:33:42,833 --> 00:33:45,625
Clinic management, patients...
everything is upon me.
428
00:33:45,708 --> 00:33:46,708
Fine!
429
00:33:47,083 --> 00:33:48,291
Don't shout.
430
00:33:48,333 --> 00:33:49,208
Relax.
431
00:33:49,291 --> 00:33:50,333
Come quickly.
432
00:34:11,625 --> 00:34:12,708
Good morning, doctor.
433
00:34:14,958 --> 00:34:15,875
Doctor...
434
00:34:16,916 --> 00:34:18,041
Doc?
435
00:34:18,625 --> 00:34:19,583
Your iPad.
436
00:34:20,416 --> 00:34:22,166
Should I send the patient in?
437
00:34:22,375 --> 00:34:23,666
After 15 minutes.
438
00:34:23,875 --> 00:34:24,875
Sure.
439
00:34:30,666 --> 00:34:32,791
Maya, we are going to be
living together. Okay?
440
00:34:33,000 --> 00:34:35,000
Mere words won't suffice, Raj.
441
00:34:35,166 --> 00:34:36,583
I promise, Maya.
442
00:34:36,708 --> 00:34:37,791
Believe me.
443
00:34:39,708 --> 00:34:42,791
Doctor Raj, Mr Kumar is here
to see you.
444
00:34:42,791 --> 00:34:44,000
- Hello.
- Hi, Kumar.
445
00:34:44,041 --> 00:34:45,208
Come, sit down.
446
00:34:45,791 --> 00:34:47,333
- How are you doing?
- How are you doing, doctor?
447
00:35:06,500 --> 00:35:07,375
Raj...
448
00:35:12,041 --> 00:35:14,041
Hey, why aren't you up yet?
449
00:35:14,958 --> 00:35:16,041
Are you okay?
450
00:35:16,500 --> 00:35:17,500
Feeling tired.
451
00:35:18,750 --> 00:35:19,791
Come and eat first.
452
00:35:20,708 --> 00:35:22,291
I'll come.
You go ahead.
453
00:36:23,750 --> 00:36:24,750
Are you mad?
454
00:36:24,833 --> 00:36:26,083
I was busy at the shoot.
455
00:36:26,500 --> 00:36:27,875
I'm sorry that I am late.
456
00:36:27,916 --> 00:36:30,750
Can we not waste time
and have a quick consultation now?
457
00:36:30,875 --> 00:36:31,916
I know Tamil.
458
00:36:32,458 --> 00:36:35,541
Oh! So you are the 4'o clock
no-show patient?
459
00:36:35,708 --> 00:36:36,875
Oh, you are a Tamilian?
460
00:36:36,875 --> 00:36:37,666
Yeah.
461
00:36:37,708 --> 00:36:39,666
If I am not wrong,
I think you work here.
462
00:36:39,833 --> 00:36:42,458
Can I please meet the doctor,
for like 5-10 minutes?
463
00:36:42,541 --> 00:36:44,083
Well, I am the doctor.
464
00:36:44,333 --> 00:36:45,583
Doctor Raj Varadhan.
465
00:36:45,625 --> 00:36:47,791
Oops, I am sorry.
My bad.
466
00:36:47,916 --> 00:36:49,708
- That's okay.
- So you are still here then?
467
00:36:50,125 --> 00:36:52,500
Please, can I just take
5-10 minutes of your time?
468
00:36:52,583 --> 00:36:53,750
Please?
469
00:36:53,875 --> 00:36:55,416
I just need your opinion.
470
00:36:55,541 --> 00:36:57,000
I like your determination.
471
00:36:57,083 --> 00:36:59,583
Oh, well... there are so many things
you like about me then.
472
00:37:00,833 --> 00:37:02,416
Then how about a quickie?
473
00:37:02,833 --> 00:37:03,875
Sorry?
474
00:37:04,125 --> 00:37:05,791
I mean, a quick consultation.
475
00:37:06,375 --> 00:37:08,208
Yeah. Hailey, I'll take care.
476
00:37:08,708 --> 00:37:09,916
You can follow me. Come.
477
00:37:17,250 --> 00:37:18,250
Well...
478
00:37:18,333 --> 00:37:19,375
Well, what?
479
00:37:19,458 --> 00:37:21,958
When can we get started
on the treatments in this list?
480
00:37:22,041 --> 00:37:24,208
You are making it sound
like a grocery shopping list!
481
00:37:24,375 --> 00:37:25,958
What did you say your profession was?
482
00:37:26,166 --> 00:37:27,666
- I am a model.
- Okay.
483
00:37:28,291 --> 00:37:30,458
But I don't think you need
any of these.
484
00:37:30,541 --> 00:37:31,541
You look fine.
485
00:37:31,625 --> 00:37:35,166
I didn't enter this industry
to make do with 'fine', Dr Varadhan.
486
00:37:35,458 --> 00:37:36,875
I want to be the best.
487
00:37:37,208 --> 00:37:39,833
Then you've come
to the right person.
488
00:37:39,916 --> 00:37:40,791
I know.
489
00:37:40,833 --> 00:37:44,333
I never settle for mediocrity
for anything in life.
490
00:37:46,916 --> 00:37:48,291
Okay. So, what do you think?
491
00:37:48,833 --> 00:37:51,083
Are we going to start everything
on the list?
492
00:37:52,041 --> 00:37:55,166
See, apart from lip augmentation
and fat freezing...
493
00:37:55,625 --> 00:37:57,625
I'm guessing,
you don't need those.
494
00:37:58,375 --> 00:37:59,541
How do you know?
495
00:38:00,625 --> 00:38:04,500
That's the reason I am one of the best
cosmetic surgeons in London.
496
00:38:06,166 --> 00:38:08,208
So, when can I get
my appointment?
497
00:38:09,583 --> 00:38:10,666
Can we...
498
00:38:11,708 --> 00:38:13,208
talk about this
over a coffee?
499
00:38:13,458 --> 00:38:14,458
Hmm...
500
00:38:14,958 --> 00:38:16,833
Sure, I don't mind.
501
00:38:40,375 --> 00:38:41,791
Hi, doctor.
Good morning.
502
00:38:41,833 --> 00:38:42,833
Good morning.
503
00:38:42,958 --> 00:38:45,250
She is the journalist who called last week.
504
00:38:45,416 --> 00:38:46,958
She'd like to interview you.
505
00:38:47,041 --> 00:38:48,458
- Hi!
- Hello...
506
00:38:48,500 --> 00:38:49,541
I'll leave you to it.
507
00:38:49,625 --> 00:38:51,041
Let me know if you need
anything else.
508
00:38:51,083 --> 00:38:52,083
Okay, Hailey.
509
00:38:52,375 --> 00:38:53,666
How are you doing, Doctor Varadhan?
510
00:38:53,750 --> 00:38:54,666
Not bad.
511
00:38:54,708 --> 00:38:55,708
I am Revathy.
512
00:38:55,750 --> 00:38:57,250
I am an independent journalist.
513
00:38:57,333 --> 00:38:58,625
Before we get started...
514
00:38:58,666 --> 00:39:00,333
is it okay for me to record?
515
00:39:00,333 --> 00:39:01,166
Sure.
516
00:39:01,250 --> 00:39:02,250
Thanks.
517
00:39:04,125 --> 00:39:07,500
I am doing a story about
non-invasive cosmetic procedures.
518
00:39:07,833 --> 00:39:10,541
I thought I'd start with the
best doctor in the city.
519
00:39:11,208 --> 00:39:12,083
Thank you.
520
00:39:12,166 --> 00:39:15,083
So women are obviously
your main clients, right?
521
00:39:15,250 --> 00:39:18,583
Mostly actors, models,
and public figures?
522
00:39:19,000 --> 00:39:21,333
But do ordinary women
also come to you?
523
00:39:22,666 --> 00:39:23,750
Mostly not.
524
00:39:23,875 --> 00:39:27,166
But there are few who meet
with accidents and come for procedures.
525
00:39:27,333 --> 00:39:29,541
So, how has your journey been?
526
00:39:29,833 --> 00:39:33,625
Me coming from a very
lower middle class family...
527
00:39:33,708 --> 00:39:35,458
it was quite challenging.
528
00:39:35,666 --> 00:39:38,000
I really struggled during
the initial stages.
529
00:39:38,208 --> 00:39:39,958
What's next for you, Dr Varadhan?
530
00:39:40,041 --> 00:39:44,833
We have major plans to help
acid attack victims in India.
531
00:39:45,083 --> 00:39:48,250
And my wife Medha has been
my biggest source of support.
532
00:39:48,416 --> 00:39:52,583
She does a lot of work and
a huge pillar for these NGO initiatives.
533
00:39:52,958 --> 00:39:56,916
And is there anything you can tell me
that you haven't said to any other journalist?
534
00:40:02,791 --> 00:40:04,041
There is no such thing.
535
00:40:04,208 --> 00:40:06,000
I am basically an open book.
536
00:40:06,125 --> 00:40:09,250
So I have nothing to hide or conceal.
537
00:40:09,291 --> 00:40:11,666
- Nothing at all?
- Seriously, believe me.
538
00:40:12,291 --> 00:40:13,625
You are a very honest man.
539
00:40:13,666 --> 00:40:16,208
I heard you are very friendly
with your clients.
540
00:40:16,416 --> 00:40:18,250
As a person,
I am very friendly, you know.
541
00:40:18,333 --> 00:40:19,708
Of course, I know.
542
00:40:21,625 --> 00:40:22,916
Thank you so much for your time.
543
00:40:22,958 --> 00:40:23,916
You are welcome.
544
00:40:24,041 --> 00:40:26,416
I might be back to click a few pictures
of you if it's okay.
545
00:40:26,500 --> 00:40:27,500
Sure, anytime.
546
00:40:27,708 --> 00:40:29,708
It was wonderful
to meet you, doctor.
547
00:40:50,166 --> 00:40:51,833
- Good morning.
- Morning.
548
00:40:52,500 --> 00:40:54,333
Is Mrs Spencer coming in today?
549
00:40:54,375 --> 00:40:56,708
Didn't she come last week
for a tummy tuck?
550
00:40:58,416 --> 00:40:59,833
Today, it's under eye fillers.
551
00:41:01,708 --> 00:41:04,041
Looks like she is getting ready
for some big event.
552
00:41:05,166 --> 00:41:08,041
Yesterday, we raised funds
for the orphanage, right?
553
00:41:08,500 --> 00:41:10,291
We collected 20,000 pounds.
554
00:41:10,541 --> 00:41:11,583
Nice, no?
555
00:41:12,125 --> 00:41:13,708
- Let's go out for lunch today?
- No.
556
00:41:14,375 --> 00:41:15,541
I've got work. Sorry.
557
00:41:17,166 --> 00:41:18,916
I read through the surrogacy papers.
558
00:41:19,000 --> 00:41:21,625
The doctor said we can proceed
with it at the earliest.
559
00:41:22,666 --> 00:41:25,291
The fertility doctor said if you
adopt a more active lifestyle...
560
00:41:25,333 --> 00:41:27,833
there are good chances of you
getting pregnant naturally.
561
00:41:28,208 --> 00:41:29,666
Go to the gym.
Start walking.
562
00:41:29,791 --> 00:41:31,541
Don't try to offload your work
onto others.
563
00:41:31,625 --> 00:41:34,666
Raj, have you forgotten
what happened last year?
564
00:41:34,916 --> 00:41:37,541
The pain, the trauma,
the miscarriage?
565
00:41:37,958 --> 00:41:39,458
Are you saying that's my fault?
566
00:41:40,375 --> 00:41:42,958
How much longer are you
going to be in the past, Medha?
567
00:41:43,000 --> 00:41:44,000
We need to move on.
568
00:41:44,000 --> 00:41:46,458
Is this the 8th fundraiser this year?
Or the 9th?
569
00:41:46,791 --> 00:41:49,416
Fourth, and that too for your clinic.
570
00:41:49,500 --> 00:41:51,791
I know my priorities,
but you don't.
571
00:41:52,000 --> 00:41:53,916
When I cried every night
and couldn't fall asleep...
572
00:41:53,958 --> 00:41:55,541
how often were you by my side, Raj?
573
00:41:55,583 --> 00:41:57,166
Should I give you
a count of those?
574
00:41:57,833 --> 00:41:59,833
You were the one who was
so excited about having a baby.
575
00:42:00,416 --> 00:42:02,166
Miscarriage is not the end of the world.
576
00:42:02,458 --> 00:42:04,791
Charity, events, fundraisers,
577
00:42:04,833 --> 00:42:06,666
and tea parties with friends
in the evenings!
578
00:42:06,750 --> 00:42:07,958
You've completely changed, Medha.
579
00:42:08,750 --> 00:42:11,625
Even if you don't go to the gym,
atleast follow a proper diet.
580
00:42:12,458 --> 00:42:13,541
Put in some effort, Medha.
581
00:42:40,750 --> 00:42:42,916
Raj, I was thinking...
582
00:42:49,291 --> 00:42:57,916
♪ Are you my distant sky? ♪
♪ Am I an untouched cloud? ♪
583
00:42:58,375 --> 00:43:06,291
♪ Even when you are at an arms length ♪
♪ We drifted apart ♪
584
00:43:06,416 --> 00:43:13,875
♪ So many dreams ♪
♪ Erased in front of my eyes ♪
585
00:43:14,125 --> 00:43:22,833
♪ We became history ♪
♪ Without any solutions ♪
586
00:43:23,083 --> 00:43:34,458
♪ Our love is now ♪
♪ Like fire falling all over a flower ♪
587
00:44:01,875 --> 00:44:06,291
♪ The distances that were non existent yesterday ♪
588
00:44:06,458 --> 00:44:10,750
♪ How are they here now? ♪
589
00:44:10,958 --> 00:44:18,333
♪ Why is our love suffering in fire? ♪
♪ My heart aches and asks ♪
590
00:44:18,458 --> 00:44:25,708
♪ So many dreams ♪
♪ Erased in front of our eyes ♪
591
00:44:26,083 --> 00:44:30,166
♪ Won't our hearts be heavy? ♪
592
00:44:30,666 --> 00:44:34,708
♪ Won't our hearts wither away? ♪
593
00:44:37,375 --> 00:44:46,208
♪ Are you my distant sky? ♪
♪ Am I an untouched cloud? ♪
594
00:44:46,375 --> 00:44:54,291
♪ Even when you are at an arms length ♪
♪ We drifted apart ♪
595
00:44:54,375 --> 00:45:02,083
♪ So many dreams ♪
♪ Erased in front of our eyes ♪
596
00:45:02,125 --> 00:45:11,541
♪ We became history ♪
♪ Without any solutions ♪
597
00:45:21,083 --> 00:45:22,041
Hello, doctor.
598
00:45:22,125 --> 00:45:22,958
Hello.
599
00:45:23,000 --> 00:45:24,083
How are you?
600
00:45:24,541 --> 00:45:25,416
Good.
601
00:45:25,500 --> 00:45:28,375
I told you I'd be coming back
to click photos for the article...
602
00:45:29,583 --> 00:45:30,541
How long will it take?
603
00:45:30,541 --> 00:45:32,708
I'll make it quick.
Like, two minutes?
604
00:45:32,750 --> 00:45:33,625
Okay.
605
00:45:34,458 --> 00:45:35,583
Where do you want to?
606
00:45:36,375 --> 00:45:37,458
Sofa is good.
607
00:45:37,541 --> 00:45:38,458
Okay!
608
00:45:47,833 --> 00:45:49,125
You seem a bit tight.
609
00:45:49,500 --> 00:45:50,500
Relax!
610
00:45:54,208 --> 00:45:57,458
You pose really well when you are
clicking photos with women!
611
00:45:58,375 --> 00:45:59,291
Hmm?
612
00:45:59,375 --> 00:46:00,333
I don't get it.
613
00:46:00,416 --> 00:46:01,916
My cousin is a model.
614
00:46:01,958 --> 00:46:03,000
Her name is Maya.
615
00:46:03,041 --> 00:46:04,041
Maya Pillai.
616
00:46:08,375 --> 00:46:10,166
She showed me a photo
the other day.
617
00:46:10,625 --> 00:46:13,875
You had a big smile in the photo
and looked very relaxed.
618
00:46:15,625 --> 00:46:17,166
Maya who?
619
00:46:17,291 --> 00:46:18,958
I told you,
she is a model.
620
00:46:19,041 --> 00:46:20,208
Maya Pillai.
621
00:46:20,291 --> 00:46:21,375
You don't remember her?
622
00:46:21,458 --> 00:46:22,625
I don't.
623
00:46:22,750 --> 00:46:23,750
You don't?
624
00:46:24,250 --> 00:46:25,958
Even if you claim
you don't know her...
625
00:46:26,208 --> 00:46:28,500
I know that you know her.
626
00:46:28,625 --> 00:46:29,875
What are you talking about?
627
00:46:30,250 --> 00:46:32,166
I must have had
several patients named Maya.
628
00:46:32,375 --> 00:46:33,791
I can't remember each one of them.
629
00:46:33,875 --> 00:46:35,750
Look, I am busy now.
You may leave.
630
00:46:36,000 --> 00:46:38,333
I know you are a very influential person.
631
00:46:40,041 --> 00:46:41,291
I will leave now.
632
00:46:41,958 --> 00:46:43,541
But I will find out the truth.
633
00:47:19,666 --> 00:47:20,791
What happened, Raj?
634
00:47:20,875 --> 00:47:22,708
You don't look so okay.
635
00:47:24,333 --> 00:47:26,708
Raj... open your mouth
and say something.
636
00:47:27,708 --> 00:47:29,166
I've got nothing to say, Medha.
637
00:47:31,041 --> 00:47:33,125
Stop being so difficult, Raj.
638
00:47:33,583 --> 00:47:35,083
Do you have a problem at work?
639
00:47:35,166 --> 00:47:36,458
Do you want to see a counsellor?
640
00:47:36,500 --> 00:47:38,041
What's the problem?
What's the matter?
641
00:47:38,083 --> 00:47:40,625
I'm your wife for goddamn's sake.
Just tell me!
642
00:47:41,916 --> 00:47:42,916
Work tension...
643
00:47:43,333 --> 00:47:44,583
So many responsibilities.
644
00:47:44,625 --> 00:47:46,583
I need to handle both
the business and medical side.
645
00:47:46,625 --> 00:47:48,166
So, this is the problem.
646
00:47:48,291 --> 00:47:49,500
But the real problem is...
647
00:47:49,541 --> 00:47:52,375
you irritating me everytime by asking,
"What is wrong?"
648
00:47:52,500 --> 00:47:53,916
This is what I meant.
649
00:47:54,000 --> 00:47:55,125
You aren't the same person.
650
00:47:55,166 --> 00:47:57,333
You are getting angry
and shouting at me for no reason.
651
00:47:57,500 --> 00:47:58,916
You don't eat or sleep properly.
652
00:47:58,916 --> 00:48:00,791
You aren't my Raj.
You have changed.
653
00:48:00,833 --> 00:48:02,916
Oh? So I am the only one
who has changed?
654
00:48:02,916 --> 00:48:03,916
What about you?
655
00:48:04,000 --> 00:48:05,625
Some thousand tea parties...
656
00:48:05,833 --> 00:48:08,166
friends, brunches, events.
657
00:48:08,291 --> 00:48:09,875
The more money I make...
658
00:48:09,916 --> 00:48:11,666
you are finding new ways
to spend all of it.
659
00:48:11,916 --> 00:48:13,791
You said you wanted
a baby and a family...
660
00:48:13,833 --> 00:48:15,541
and now you are proposing
a surrogacy?
661
00:48:17,250 --> 00:48:18,791
I know what happened last year.
662
00:48:18,916 --> 00:48:21,000
But did you ever try to
put that behind and move on?
663
00:48:21,041 --> 00:48:22,791
You are still using that
as an excuse.
664
00:48:23,750 --> 00:48:25,125
Oh, yeah?
665
00:48:26,208 --> 00:48:29,041
If you want a baby with me,
you need to do something about it.
666
00:48:29,500 --> 00:48:32,291
It's not possible to have a baby
through the internet, Raj Varadhan!
667
00:48:32,416 --> 00:48:34,333
Are you even interested
in me anymore?
668
00:48:34,458 --> 00:48:36,041
Or is there someone else
in your life? Huh?
669
00:48:36,083 --> 00:48:37,083
Medha!
670
00:48:40,916 --> 00:48:42,083
You know what?
671
00:48:42,708 --> 00:48:43,875
I'm done with you.
672
00:49:40,208 --> 00:49:41,333
I'm sorry, Medha.
673
00:49:42,125 --> 00:49:45,625
I said hurtful things to you
this morning out of anger.
674
00:49:48,500 --> 00:49:49,666
Forgive me, Medha.
675
00:49:50,041 --> 00:49:51,041
Please.
676
00:49:51,708 --> 00:49:53,541
In an attempt to focus on my career...
677
00:49:53,750 --> 00:49:55,750
I stopped caring about my life.
678
00:49:56,625 --> 00:49:58,000
It was unintentional.
679
00:49:58,666 --> 00:50:02,791
Be it good or bad, we promised
to share everything with each other.
680
00:50:03,333 --> 00:50:04,666
I broke that promise.
681
00:50:05,833 --> 00:50:06,833
Sorry.
682
00:50:07,291 --> 00:50:08,458
First and last time.
683
00:50:09,875 --> 00:50:11,208
I am not blaming you...
684
00:50:11,541 --> 00:50:15,083
but I feel like you could have also
handled some situations differently.
685
00:50:16,916 --> 00:50:17,916
Medha...
686
00:50:18,208 --> 00:50:19,333
aren't you my darling?
687
00:50:20,708 --> 00:50:21,708
Please.
688
00:50:22,208 --> 00:50:24,750
I was also indifferent
about a few things.
689
00:50:26,875 --> 00:50:29,833
We failed to look at the larger picture
because of these resentments.
690
00:50:30,833 --> 00:50:32,708
We will work on our marriage, Raj.
691
00:50:34,375 --> 00:50:35,750
I'll help you.
You help me.
692
00:50:35,875 --> 00:50:36,916
We are a team.
693
00:50:37,541 --> 00:50:39,750
I'll take 10 days break from work.
694
00:50:39,916 --> 00:50:41,125
Just to work on us.
695
00:50:41,250 --> 00:50:43,541
Let's go on dates like before.
Let's watch movies.
696
00:50:43,833 --> 00:50:45,333
We can even go on a holiday.
697
00:50:45,708 --> 00:50:47,708
Remember you said
you liked Greece?
698
00:50:48,125 --> 00:50:50,250
Greece is beautiful
this time of the year.
699
00:50:50,500 --> 00:50:52,375
Come on, Medha. Please.
700
00:50:53,333 --> 00:50:54,375
We shall go.
701
00:50:55,000 --> 00:50:56,541
Let's start with a dinner tonight.
702
00:50:56,916 --> 00:50:58,291
I'll make the reservation.
703
00:50:59,375 --> 00:51:01,375
Medha, I won't disappoint you.
704
00:51:01,833 --> 00:51:02,833
For sure.
705
00:51:07,083 --> 00:51:08,791
So beautiful and grand, no?
706
00:51:09,041 --> 00:51:12,333
Some day, I'll make money
and buy a house like this.
707
00:51:12,541 --> 00:51:14,541
I'll be by your side
and help you achieve that.
708
00:51:14,916 --> 00:51:17,916
I'll give you everything you wished for
and so much more.
709
00:51:18,541 --> 00:51:21,750
First, a bigger, better ring.
710
00:51:21,833 --> 00:51:23,666
No, I love this ring.
711
00:51:23,833 --> 00:51:24,916
And I love you.
712
00:51:25,041 --> 00:51:26,625
Oh, so sweet!
713
00:51:27,916 --> 00:51:31,291
♪ O you bundle of joy ♪
714
00:51:34,041 --> 00:51:37,916
♪ Why have we become so distant? ♪
715
00:51:40,166 --> 00:51:42,833
♪ O you apple of my eye ♪
716
00:51:46,291 --> 00:51:50,416
♪ You are a fire ♪
♪ that stokes my dreams. ♪
717
00:51:51,250 --> 00:51:54,750
♪ O you delicate woman, ♪
♪ you make my heart flutter ♪
718
00:51:54,833 --> 00:51:57,583
♪ Why did you drift away from me? ♪
719
00:51:57,875 --> 00:52:02,000
♪ What would I do without you? ♪
720
00:52:04,041 --> 00:52:07,041
♪ You are the light of the sun ♪
721
00:52:07,041 --> 00:52:09,875
♪ You are the halo of the moon ♪
722
00:52:10,208 --> 00:52:14,708
♪ You are the vital energy of my life ♪
723
00:52:20,375 --> 00:52:23,541
♪ A blue cloud from yesterday... ♪
724
00:52:26,250 --> 00:52:29,666
♪ turned into a drizzle ♪
♪ inside my heart ♪
725
00:52:32,500 --> 00:52:36,208
♪ The days we spent together... ♪
726
00:52:38,583 --> 00:52:42,000
♪ flashed before my eyes ♪
♪ over and over again ♪
727
00:52:44,041 --> 00:52:46,791
♪ Hold onto your beauty and arrogance ♪
728
00:52:47,083 --> 00:52:50,041
♪ Why are you playing tricks ♪
♪ on my memory? ♪
729
00:52:50,208 --> 00:52:54,625
♪ What would I do without you? ♪
730
00:52:56,333 --> 00:52:59,250
♪ You are the light of the sun ♪
731
00:52:59,250 --> 00:53:02,041
♪ You are the halo of the moon ♪
732
00:53:02,333 --> 00:53:07,416
♪ You are the vital energy of my life ♪
733
00:53:08,458 --> 00:53:09,583
Finally, Raj.
734
00:53:09,833 --> 00:53:12,333
It's a beautiful house.
Looks amazing, doesn't it?
735
00:53:12,500 --> 00:53:14,916
Our new life is going to be amazing too.
736
00:53:15,083 --> 00:53:16,208
So what next?
737
00:53:16,750 --> 00:53:17,833
What next?
738
00:53:17,916 --> 00:53:19,750
A baby, of course.
739
00:53:21,375 --> 00:53:25,333
We can't have a baby by just
staring at each other, Mrs Medha Varadhan!
740
00:53:26,166 --> 00:53:27,041
Raj...
741
00:53:33,375 --> 00:53:36,291
You have a new leader
joining our family.
742
00:53:36,458 --> 00:53:37,291
Thanks!
743
00:53:37,375 --> 00:53:41,166
Please raise your glasses
to Doctor Raj Varadhan.
744
00:53:45,166 --> 00:53:48,416
♪ O you delicate woman, ♪
♪ you make my heart flutter ♪
745
00:53:48,625 --> 00:53:51,500
♪ Why did you drift away from me? ♪
746
00:53:51,708 --> 00:53:55,916
♪ What would I do without you? ♪
747
00:53:57,875 --> 00:54:00,791
♪ You are the light of the sun ♪
748
00:54:00,916 --> 00:54:03,916
♪ You are the halo of the moon ♪
749
00:54:04,000 --> 00:54:08,916
♪ You are the vital energy of my life ♪
750
00:54:17,416 --> 00:54:18,500
- Good evening.
- Hello.
751
00:54:18,500 --> 00:54:20,000
- Welcome to Atlantis.
- Thank you.
752
00:54:21,458 --> 00:54:24,041
The food here is apparently really good.
753
00:54:24,916 --> 00:54:26,833
I've been wanting to come here
for a long time.
754
00:54:26,916 --> 00:54:27,916
Come.
755
00:54:30,416 --> 00:54:31,583
Good evening, ma'am.
Welcome.
756
00:54:31,666 --> 00:54:32,791
Hi, good evening.
757
00:54:32,833 --> 00:54:34,333
- Do you have a reservation?
- Yes.
758
00:54:34,375 --> 00:54:35,791
It should be under Medha Varadhan.
759
00:54:35,833 --> 00:54:37,041
Yes, I got that on the list.
760
00:54:37,166 --> 00:54:38,625
Please come on in.
Two of you, yeah?
761
00:54:38,666 --> 00:54:39,625
Come on in.
762
00:54:44,541 --> 00:54:45,916
There you go, ma'am.
Table for two.
763
00:54:45,916 --> 00:54:47,416
- Enjoy your evening.
- Alright, thank you.
764
00:54:47,458 --> 00:54:48,458
Thank you.
765
00:54:54,333 --> 00:54:55,250
Medha...
766
00:54:57,083 --> 00:54:58,250
Can we sit here?
767
00:54:58,541 --> 00:54:59,541
It's nicer.
768
00:54:59,916 --> 00:55:00,833
Please?
769
00:55:10,333 --> 00:55:11,916
This place is nice, isn't it?
770
00:55:12,250 --> 00:55:13,250
Nice place.
771
00:55:14,041 --> 00:55:15,166
Good vibes, right?
772
00:55:15,250 --> 00:55:17,166
We should do one of our events here, Raj.
773
00:55:17,250 --> 00:55:19,541
I don't know if they'd rent it out.
We can try talking to them.
774
00:55:25,250 --> 00:55:26,291
What would you like to eat?
775
00:55:26,333 --> 00:55:27,458
How about some wine?
776
00:55:30,208 --> 00:55:31,208
Raj?
777
00:55:33,041 --> 00:55:34,791
I'm fine with anything you pick.
778
00:55:36,666 --> 00:55:37,916
Okay, wine.
779
00:55:38,708 --> 00:55:40,375
Good evening, ma'am.
Good evening, sir.
780
00:55:40,500 --> 00:55:41,791
What would you like to have?
781
00:55:41,916 --> 00:55:43,250
Hi, good evening.
782
00:55:43,500 --> 00:55:46,250
We would like to have wine.
What would you recommend?
783
00:55:47,208 --> 00:55:49,208
Would you like to try some Rosé?
784
00:55:49,458 --> 00:55:50,500
Rosé?
785
00:55:50,666 --> 00:55:51,791
Sure, I'm fine.
786
00:55:52,208 --> 00:55:55,833
Alright, we will have
two glasses of Rosé.
787
00:55:56,083 --> 00:55:58,250
And one Baba Ganoush, please.
788
00:55:58,291 --> 00:55:59,833
Excellent choice, ma'am.
Thank you.
789
00:55:59,916 --> 00:56:01,083
Right, thank you.
790
00:56:04,333 --> 00:56:07,166
Talking about Greece,
Santorini should be a good option.
791
00:56:07,291 --> 00:56:08,375
Oh, is it?
792
00:56:08,458 --> 00:56:10,916
We can go whenever you can
take days off from work.
793
00:56:11,083 --> 00:56:15,458
Santorini has red beaches,
black sand beaches...
794
00:56:15,708 --> 00:56:17,666
it will be an amazing place to visit!
795
00:56:17,708 --> 00:56:18,666
Hi...
796
00:56:18,708 --> 00:56:20,041
- Thank you.
- Here you go.
797
00:56:20,916 --> 00:56:21,916
Your wine.
798
00:56:23,875 --> 00:56:25,458
- Enjoy your dinner.
- Thank you!
799
00:56:25,791 --> 00:56:27,166
- Cheers!
- Cheers.
800
00:56:40,500 --> 00:56:41,875
Raj, what happened?
801
00:56:42,125 --> 00:56:44,458
Medha, please...
let's go home.
802
00:56:44,625 --> 00:56:46,833
Calm down, Raj.
What's the problem?
803
00:56:47,000 --> 00:56:48,666
I feel dizzy.
804
00:56:49,791 --> 00:56:52,166
Medha, please understand.
I am not comfortable.
805
00:56:52,541 --> 00:56:53,541
Fine!
806
00:57:00,208 --> 00:57:01,208
Everything okay, ma'am?
807
00:57:01,250 --> 00:57:02,750
Yeah, we have to rush.
808
00:57:02,875 --> 00:57:04,166
- Sorry.
- Thank you.
809
00:57:10,083 --> 00:57:12,083
Raj, what's happening?
810
00:57:12,791 --> 00:57:14,083
What is your problem?
Tell me.
811
00:57:15,833 --> 00:57:17,000
Drink some tea first.
812
00:57:28,750 --> 00:57:30,208
I don't know where to begin...
813
00:57:30,625 --> 00:57:31,833
or what to say.
814
00:57:32,500 --> 00:57:34,750
Look, no matter what the problem is...
815
00:57:35,583 --> 00:57:37,583
we will solve it together, okay?
816
00:57:39,625 --> 00:57:41,208
I've told you a lot of lies, Medha.
817
00:57:42,458 --> 00:57:44,291
I've hid something from you
for a while now.
818
00:57:44,750 --> 00:57:46,041
What is it, Raj?
819
00:57:50,125 --> 00:57:52,416
I had an affair.
820
00:58:05,083 --> 00:58:06,208
For how long?
821
00:58:07,416 --> 00:58:08,458
What's her name?
822
00:58:10,125 --> 00:58:11,375
For over a year.
823
00:58:11,791 --> 00:58:12,833
She is a model.
824
00:58:13,375 --> 00:58:15,708
Her name is Maya Pillai.
825
00:58:19,375 --> 00:58:20,791
Why are you telling me this now?
826
00:58:22,916 --> 00:58:25,875
I don't know who to talk to,
or what to do.
827
00:58:28,166 --> 00:58:29,000
She...
828
00:58:31,125 --> 00:58:32,125
She is...
829
00:58:32,750 --> 00:58:33,750
dead.
830
00:58:36,333 --> 00:58:38,166
I think I am responsible for her death.
831
00:58:38,666 --> 00:58:40,416
I don't know what to do, Medha.
832
00:58:40,583 --> 00:58:43,333
This guilt is consuming me.
833
00:58:43,416 --> 00:58:44,916
I watched her die.
834
00:58:45,416 --> 00:58:46,916
I disposed her body.
835
00:58:49,000 --> 00:58:50,166
I can't handle this, Medha.
836
00:58:50,208 --> 00:58:51,458
Please, help me.
837
00:58:51,541 --> 00:58:53,041
Don't leave me. Please.
838
00:58:53,500 --> 00:58:54,583
That's enough, Raj.
839
00:58:54,666 --> 00:58:55,666
Enough.
840
00:58:56,208 --> 00:58:59,083
This is all the drama
I can handle in one day, okay?
841
00:59:00,166 --> 00:59:01,916
I need some time to digest this.
842
00:59:02,208 --> 00:59:03,333
Medha, please.
843
00:59:04,291 --> 00:59:05,541
Medha...
844
00:59:19,916 --> 00:59:22,500
So... the school fundraiser went well, huh?
845
00:59:22,666 --> 00:59:24,333
Who doesn't like children!
846
00:59:24,750 --> 00:59:26,750
Next charity show idea, please?
847
00:59:28,416 --> 00:59:33,458
We need to do something big for
domestic abuse and violence victims.
848
00:59:33,541 --> 00:59:35,916
Maybe we should do something big like...
849
00:59:36,375 --> 00:59:39,041
charity gala dinner
or something like that.
850
00:59:39,125 --> 00:59:40,833
That's Radha, isn't it?
851
00:59:41,916 --> 00:59:45,125
Oh, looks like she has started
stepping out of her house now!
852
00:59:45,583 --> 00:59:46,583
Who is she?
853
00:59:47,666 --> 00:59:49,500
She is Radha Reddy.
854
00:59:49,750 --> 00:59:52,083
Industrialist Rohan Reddy's wife.
855
00:59:52,166 --> 00:59:55,416
Oh... I've seen her a couple of times.
856
00:59:55,458 --> 00:59:57,250
She is always smoking.
857
00:59:57,416 --> 00:59:59,375
She's from a middle class family as well?
858
00:59:59,458 --> 01:00:02,625
Super rich husband,
and such a good life!
859
01:00:04,125 --> 01:00:06,250
Just when she thought
she had a happy life...
860
01:00:06,750 --> 01:00:10,166
she found out her husband
was having multiple affairs.
861
01:00:10,750 --> 01:00:13,125
But what was surprising was...
862
01:00:13,625 --> 01:00:15,625
she was completely okay with it.
863
01:00:15,708 --> 01:00:16,791
- What?
- Yeah!
864
01:00:16,791 --> 01:00:17,708
How?
865
01:00:17,750 --> 01:00:19,333
I think she is still married.
866
01:00:19,416 --> 01:00:21,416
Where will she go
if she gets a divorce?
867
01:00:21,625 --> 01:00:23,833
Rather than going home
and getting shamed...
868
01:00:23,916 --> 01:00:28,291
I mean, don't you think it is better
for her to stay back.
869
01:00:28,791 --> 01:00:30,416
No? What do you think?
870
01:00:30,583 --> 01:00:31,625
Of course.
871
01:00:46,916 --> 01:00:49,500
Medha... pick up the phone.
872
01:01:02,291 --> 01:01:03,666
Hi, Raj.
How are you?
873
01:01:03,833 --> 01:01:04,833
What do you want?
874
01:01:04,916 --> 01:01:07,916
Dr Raj Varadhan,
why do you look so panicked?
875
01:01:08,583 --> 01:01:09,791
Who? Me?
876
01:01:10,166 --> 01:01:11,333
Not really.
877
01:01:11,458 --> 01:01:14,166
Well, after you hear
what I have to say...
878
01:01:14,291 --> 01:01:15,375
you will panic.
879
01:01:18,041 --> 01:01:19,833
Have I got everything right?
880
01:01:21,833 --> 01:01:22,833
Look here...
881
01:01:23,250 --> 01:01:24,833
You've got it all wrong.
882
01:01:24,916 --> 01:01:25,916
Me?
883
01:01:26,333 --> 01:01:28,458
You are the one who has
got it all wrong, Raj.
884
01:01:29,208 --> 01:01:32,041
"Dr Raj and his missing muse..."
885
01:01:32,416 --> 01:01:34,000
Doesn't it make for a good headline?
886
01:01:34,583 --> 01:01:37,083
Why have you gone silent, Doctor?
887
01:01:37,541 --> 01:01:39,666
Do you need any further proof?
888
01:01:39,708 --> 01:01:42,416
Or are the photos
and background info enough?
889
01:01:42,833 --> 01:01:43,833
Look...
890
01:01:44,291 --> 01:01:46,416
I don't know anything.
I haven't seen her in ages.
891
01:01:46,541 --> 01:01:47,541
Lies!
892
01:01:47,708 --> 01:01:49,583
You had an affair
and I know it.
893
01:01:49,833 --> 01:01:51,666
And she's gone missing.
How?
894
01:01:52,750 --> 01:01:54,541
You did something to her.
895
01:01:54,791 --> 01:01:56,458
All I want is money.
Give it!
896
01:01:57,083 --> 01:01:58,916
Or I will expose you.
897
01:02:00,916 --> 01:02:02,916
Look, this is my work place.
898
01:02:03,166 --> 01:02:04,416
Give me some time.
899
01:02:04,625 --> 01:02:05,750
I will contact you.
900
01:02:06,208 --> 01:02:07,666
Now just please leave.
901
01:02:41,666 --> 01:02:44,125
Raj, it's just dehydration.
902
01:02:44,458 --> 01:02:46,541
But you do need to
take care of yourself.
903
01:02:47,541 --> 01:02:49,916
Yeah, Dr Stevens.
He doesn't sleep on time.
904
01:02:50,291 --> 01:02:51,291
Skips meals.
905
01:02:51,666 --> 01:02:55,333
The only medication I could prescribe
is to get some good rest.
906
01:02:57,166 --> 01:02:59,000
Get off the grid for a few days.
907
01:02:59,666 --> 01:03:00,750
Thank you, doctor.
908
01:03:05,125 --> 01:03:06,250
Medha, listen.
909
01:03:07,166 --> 01:03:09,750
Today, someone called Revathy
came to my clinic looking for me.
910
01:03:10,583 --> 01:03:12,041
She said she is Maya's cousin.
911
01:03:12,791 --> 01:03:15,791
She said Maya's been missing for a few weeks
and she hadn't heard from her...
912
01:03:15,833 --> 01:03:17,208
so she came to me
looking for her.
913
01:03:17,750 --> 01:03:18,875
When did this happen?
914
01:03:19,333 --> 01:03:21,500
Today morning, before the surgery.
915
01:03:22,416 --> 01:03:24,291
I got stressed out and collapsed.
916
01:03:25,125 --> 01:03:27,041
It felt like my head was about to explode.
917
01:03:27,500 --> 01:03:28,666
What else did she say?
918
01:03:28,833 --> 01:03:31,375
She asked me if I was
close friends with Maya.
919
01:03:31,833 --> 01:03:32,916
What did you say?
920
01:03:33,000 --> 01:03:35,791
I denied it and said
she was just my patient.
921
01:03:36,291 --> 01:03:38,625
And that I had met her
only 3-4 months ago.
922
01:03:38,916 --> 01:03:40,291
What did you say her name was?
923
01:03:40,333 --> 01:03:41,333
Revathy.
924
01:03:41,833 --> 01:03:42,916
Revathy Pillai.
925
01:03:45,625 --> 01:03:46,708
Let's go home.
926
01:03:58,250 --> 01:04:00,125
Medha, what do we do now?
927
01:04:00,750 --> 01:04:02,541
Don't you remember what Dr Stevens said?
928
01:04:02,708 --> 01:04:04,000
Minimum two weeks rest.
929
01:04:04,041 --> 01:04:05,083
I didn't mean that.
930
01:04:05,125 --> 01:04:07,125
What do we do about Revathy?
931
01:04:08,416 --> 01:04:09,708
I don't know.
Let's see.
932
01:04:10,666 --> 01:04:11,916
Forgive me, Medha.
933
01:04:12,458 --> 01:04:14,666
I didn't expect the Maya issue
would complicate like this.
934
01:04:14,833 --> 01:04:17,500
If you'd used your head instead of
thinking from down there...
935
01:04:17,541 --> 01:04:19,458
we wouldn't have had
these complications, Raj.
936
01:04:19,458 --> 01:04:21,416
I'm sorry.
I'm sorry, Medha.
937
01:04:21,541 --> 01:04:22,625
Look here...
938
01:04:23,000 --> 01:04:25,708
I didn't marry you for your money
or your status.
939
01:04:26,083 --> 01:04:28,916
You gave me hope
and promised me a beautiful life.
940
01:04:29,166 --> 01:04:31,666
But we've just drifted apart
over the last year, Raj.
941
01:04:31,708 --> 01:04:34,125
I know.
I realise it now.
942
01:04:34,250 --> 01:04:36,208
Look, I will change...
943
01:04:36,458 --> 01:04:38,166
and I promise, okay?
944
01:04:39,583 --> 01:04:40,791
I am really tired.
945
01:04:40,875 --> 01:04:41,916
Can I go sleep?
946
01:04:45,041 --> 01:04:46,041
Okay.
947
01:05:24,125 --> 01:05:25,125
Yeah...
948
01:05:26,291 --> 01:05:29,666
Yeah, I know but you don't
talk about it, okay?
949
01:06:41,583 --> 01:06:43,541
Good morning, Medha.
What a surprise.
950
01:06:43,666 --> 01:06:46,208
I came here to collect Raj's mails.
951
01:06:48,708 --> 01:06:51,041
There are 10 letters.
952
01:06:51,125 --> 01:06:52,125
Thank you.
953
01:06:52,333 --> 01:06:53,500
Hang on...
954
01:06:54,666 --> 01:06:58,541
a lady named Revathy
came over and handed this.
955
01:07:01,208 --> 01:07:02,208
Thanks.
956
01:07:02,500 --> 01:07:03,625
- Bye!
- Bye.
957
01:07:20,125 --> 01:07:21,583
What is it, Medha?
All okay?
958
01:07:22,083 --> 01:07:23,166
What the hell is this?
959
01:07:40,166 --> 01:07:41,166
Medha...
960
01:07:41,958 --> 01:07:44,000
maybe I should just go
to the police and confess?
961
01:07:44,041 --> 01:07:44,916
What?
962
01:07:44,958 --> 01:07:46,208
I can't do this, Medha.
963
01:07:46,750 --> 01:07:47,916
I don't know what else to do.
964
01:07:47,958 --> 01:07:49,541
Have you gone crazy?
965
01:07:50,208 --> 01:07:52,916
Medha, I'll make sure
you don't get into any trouble.
966
01:07:53,333 --> 01:07:54,541
Raj...
967
01:07:56,083 --> 01:07:57,750
calm down and think this through.
968
01:07:57,875 --> 01:07:59,583
We need to escape from this situation
969
01:07:59,666 --> 01:08:00,833
not get caught.
970
01:08:01,250 --> 01:08:04,000
Medha, if the police interrogate you...
971
01:08:04,291 --> 01:08:06,208
be clear and tell them
you don't know anything.
972
01:08:07,583 --> 01:08:09,416
Raj, calm down.
973
01:08:10,125 --> 01:08:11,125
Medha...
974
01:08:12,041 --> 01:08:13,416
I am so scared.
975
01:08:13,583 --> 01:08:15,125
Don't do something stupid...
976
01:08:15,500 --> 01:08:17,500
and invite more trouble.
977
01:08:18,833 --> 01:08:20,250
We'll find a way, Raj.
978
01:08:20,625 --> 01:08:22,375
We must do something about Revathy.
979
01:08:28,583 --> 01:08:29,750
Oh, okay.
980
01:08:30,000 --> 01:08:31,333
I'll talk to you later.
981
01:08:31,625 --> 01:08:34,625
Medha, I've just sent you
the final floor plan.
982
01:08:35,333 --> 01:08:36,333
Okay.
983
01:08:37,916 --> 01:08:39,250
- Excuse me, madam.
- Yeah?
984
01:08:39,291 --> 01:08:40,916
There is someone who wants to meet you.
985
01:08:41,000 --> 01:08:42,000
Who?
986
01:08:42,041 --> 01:08:44,041
She said her name is Revathy Pillai.
987
01:08:44,166 --> 01:08:45,666
Should I send her in here?
988
01:08:47,500 --> 01:08:48,625
No, I'll come over.
989
01:08:48,708 --> 01:08:49,666
Alright, ma'am.
990
01:09:04,166 --> 01:09:05,916
Hi, how may I help you?
991
01:09:06,250 --> 01:09:07,416
Philanthropist.
992
01:09:07,541 --> 01:09:08,958
And women's rights figure.
993
01:09:09,041 --> 01:09:10,166
Medha Varadhan.
994
01:09:10,416 --> 01:09:11,625
I am Revathy Pillai.
995
01:09:12,416 --> 01:09:14,000
I happened to be in the neighbourhood.
996
01:09:14,083 --> 01:09:18,208
So I thought I'll come over and see how you
strive to raising charity.
997
01:09:19,333 --> 01:09:21,083
Is this really what you wanted to say?
998
01:09:21,208 --> 01:09:22,250
Really!
999
01:09:22,375 --> 01:09:24,500
I heard about your gala event.
1000
01:09:24,625 --> 01:09:28,041
Tomorrow at the gala event,
in front of everyone...
1001
01:09:28,375 --> 01:09:32,833
how would you feel if I reveal the truth
about you and your great husband?
1002
01:09:33,291 --> 01:09:34,375
What truth?
1003
01:09:34,541 --> 01:09:40,333
Your husband Dr Raj Varadhan
and Maya Pillai had an affair for a year.
1004
01:09:40,958 --> 01:09:42,291
You know about it too.
1005
01:09:43,958 --> 01:09:46,166
Despite that, you chose to ignore it.
1006
01:09:46,208 --> 01:09:47,625
That's the truth I meant, woman!
1007
01:09:48,625 --> 01:09:51,416
Stop acting crazy
and letting your imagination run wild.
1008
01:09:51,541 --> 01:09:52,541
Imagination?
1009
01:09:52,916 --> 01:09:54,000
Excuse me, madam...
1010
01:09:54,250 --> 01:09:56,583
I suppose you haven't seen
my letter yet.
1011
01:09:57,583 --> 01:10:00,208
The polaroid photos in it
are just starters.
1012
01:10:00,791 --> 01:10:02,791
I've got a lot more
for the main course.
1013
01:10:03,208 --> 01:10:05,208
Don't get stressed, okay?
1014
01:10:05,958 --> 01:10:08,166
Just agree to pay me the money I demand.
1015
01:10:08,458 --> 01:10:11,000
I'll just hand over
all the photos to you...
1016
01:10:11,291 --> 01:10:12,541
and leave this city.
1017
01:10:12,875 --> 01:10:14,416
It was nice to meet you, Medha.
1018
01:10:14,708 --> 01:10:15,875
But don't worry...
1019
01:10:16,208 --> 01:10:17,416
I'll be back soon.
1020
01:10:41,041 --> 01:10:42,041
Hey...
1021
01:10:44,833 --> 01:10:45,916
What happened, Medha?
1022
01:10:46,833 --> 01:10:48,291
Why do you look so stressed?
1023
01:10:50,125 --> 01:10:51,916
Revathy came to meet me.
1024
01:10:56,958 --> 01:10:57,958
What does she want?
1025
01:10:58,125 --> 01:11:00,916
She said she's got many more photos...
1026
01:11:01,666 --> 01:11:04,250
and threatened to publicise them
at our gala event.
1027
01:11:06,875 --> 01:11:08,291
I'm so stressed, Raj.
1028
01:11:08,916 --> 01:11:10,333
Should we just cancel the event?
1029
01:11:10,416 --> 01:11:12,166
Hey... are you mad?
1030
01:11:13,416 --> 01:11:14,666
Don't do any such thing.
1031
01:11:14,708 --> 01:11:15,708
Then what?
1032
01:11:15,916 --> 01:11:18,750
Should we lose
our reputation in public?
1033
01:11:18,916 --> 01:11:20,125
What are you even saying?
1034
01:11:20,166 --> 01:11:21,250
I'll handle her.
1035
01:11:22,666 --> 01:11:24,291
I put in a lot of effort, you know?
1036
01:11:24,833 --> 01:11:26,625
All for you and your clinic.
1037
01:11:27,625 --> 01:11:28,625
It's gone.
1038
01:11:29,041 --> 01:11:30,041
All gone.
1039
01:11:30,125 --> 01:11:32,250
Medha, leave it to me.
1040
01:11:32,583 --> 01:11:34,041
I'll somehow sort it out.
1041
01:11:41,500 --> 01:11:43,166
Medha, trust me.
1042
01:11:43,625 --> 01:11:44,708
I will take care.
1043
01:12:44,791 --> 01:12:45,791
- Hi.
- Hi!
1044
01:12:45,833 --> 01:12:47,833
- I am Medha.
- I know. Mrs Varadhan.
1045
01:12:48,583 --> 01:12:49,541
Please come in.
1046
01:12:51,833 --> 01:12:53,291
Sorry about the mess.
1047
01:12:53,416 --> 01:12:54,333
Come.
1048
01:12:56,958 --> 01:12:58,000
Please...
1049
01:12:59,208 --> 01:13:00,541
It's so strange, no?
1050
01:13:01,000 --> 01:13:03,375
We are neighbours
but never got the chance to meet.
1051
01:13:03,625 --> 01:13:04,625
Yes!
1052
01:13:05,041 --> 01:13:06,666
So where are you shifting to?
1053
01:13:07,708 --> 01:13:10,875
My husband's company
is shifting base to the US.
1054
01:13:11,083 --> 01:13:12,166
So...
1055
01:13:12,375 --> 01:13:14,333
Well, I just wanted to meet you.
1056
01:13:14,416 --> 01:13:15,791
That's so nice of you.
1057
01:13:16,000 --> 01:13:18,208
I don't have any friends here.
1058
01:13:19,166 --> 01:13:22,666
If you don't mind,
can I ask you a personal question?
1059
01:13:22,708 --> 01:13:23,833
What?
1060
01:13:24,166 --> 01:13:27,041
That despite knowing about my
husband's affairs...
1061
01:13:27,208 --> 01:13:28,833
why I've not left him?
1062
01:13:29,875 --> 01:13:32,625
Both of us have similar stories, Medha.
1063
01:13:33,625 --> 01:13:36,375
Lower middle class family,
no father.
1064
01:13:36,583 --> 01:13:39,000
I thought I'd live a peaceful life
by marrying him but...
1065
01:13:39,375 --> 01:13:41,083
I was not the only one.
1066
01:13:41,625 --> 01:13:43,000
Why didn't you leave him?
1067
01:13:43,166 --> 01:13:47,208
What's the point of granting divorce
to such men?
1068
01:13:47,625 --> 01:13:49,166
Shouldn't we teach them a lesson?
1069
01:14:28,833 --> 01:14:30,291
Yes, Dr Raj Varadhan?
1070
01:14:31,541 --> 01:14:32,791
Hand over the photos...
1071
01:14:32,875 --> 01:14:34,166
take the money and leave.
1072
01:14:48,791 --> 01:14:49,958
The truth is...
1073
01:14:50,541 --> 01:14:51,875
Maya and I were in love.
1074
01:14:52,500 --> 01:14:54,083
Why didn't you say this
the other day?
1075
01:14:54,375 --> 01:14:55,666
Was it because of Medha?
1076
01:14:56,458 --> 01:14:58,041
Please, don't drag her into this.
1077
01:14:58,125 --> 01:15:00,375
Why? She's at fault too.
1078
01:15:00,708 --> 01:15:02,708
She could have stopped this.
1079
01:15:03,333 --> 01:15:06,333
Medha has nothing to do with
me falling in love with Maya.
1080
01:15:06,666 --> 01:15:08,833
I cheated on Medha.
She is innocent.
1081
01:15:09,125 --> 01:15:11,125
Do you know how much
she has supported me?
1082
01:15:11,333 --> 01:15:12,666
But the truth is...
1083
01:15:13,208 --> 01:15:16,208
I know exactly what your plan is.
1084
01:15:17,000 --> 01:15:19,791
There is a reason why I am doing this.
1085
01:15:27,708 --> 01:15:32,041
Raj... - How dare you threaten
me and Medha with a photo?
1086
01:15:33,625 --> 01:15:35,333
Medha is--
1087
01:15:35,375 --> 01:15:38,458
I was truly in love with Maya.
And her death shattered me.
1088
01:15:39,875 --> 01:15:41,541
I told her not to do it.
1089
01:15:41,708 --> 01:15:44,458
She said, "Just one more, darling"
and kept taking those pills.
1090
01:15:45,000 --> 01:15:47,833
It was not my fault and why should I be
guilty about it?
1091
01:16:01,041 --> 01:16:03,083
Revathy, where are you?
Did you meet Raj?
1092
01:16:03,250 --> 01:16:05,166
Did he give you the money?
Please call me back.
1093
01:16:50,750 --> 01:16:51,958
Maya, Raj here.
1094
01:16:52,208 --> 01:16:53,208
Raj...
1095
01:16:53,250 --> 01:16:55,083
- You b**ch--
- Raj, please let me explain.
1096
01:16:55,083 --> 01:16:57,041
Listen, I know you are alive.
1097
01:16:57,041 --> 01:16:58,708
- Please hear me out.
- Don't say another word.
1098
01:16:59,416 --> 01:17:00,750
Raj, please listen.
1099
01:17:02,750 --> 01:17:04,041
I just want to meet you.
1100
01:17:26,000 --> 01:17:28,000
May everyone be surrounded by happiness!
1101
01:17:28,333 --> 01:17:30,333
Greetings and welcome to Aadhya.
1102
01:17:30,916 --> 01:17:34,375
My goal is to stop and condemn
the violence against women...
1103
01:17:34,416 --> 01:17:40,333
and at the same time provide the affected
with medical, mental, and financial help.
1104
01:17:40,500 --> 01:17:44,875
and all of you have come together
to make my goal come true.
1105
01:17:45,375 --> 01:17:46,875
Thank you so much.
1106
01:17:47,208 --> 01:17:51,875
Thanks to my husband Raj, other doctors,
and everyone else who is a part of this.
1107
01:17:52,666 --> 01:17:53,666
Maya!
1108
01:17:56,875 --> 01:17:59,791
I thought you were dead,
and I was responsible for it.
1109
01:18:00,375 --> 01:18:02,625
And the guilt drove me
to the point of insanity.
1110
01:18:02,750 --> 01:18:04,000
Please hear me out, Raj.
1111
01:18:04,041 --> 01:18:05,041
So...
1112
01:18:05,375 --> 01:18:07,958
I was feeling guilty for something
I never did?
1113
01:18:08,041 --> 01:18:10,041
- Shit!
- I really loved you, Raj.
1114
01:18:10,625 --> 01:18:13,583
But I couldn't handle
all the complications.
1115
01:18:13,666 --> 01:18:16,625
And I couldn't tell if you
truly loved me.
1116
01:18:16,666 --> 01:18:19,000
But wait. It was me...
I buried you with my own hands.
1117
01:18:19,375 --> 01:18:21,041
Then how did you...?
1118
01:18:21,375 --> 01:18:22,875
It was her plan all along.
1119
01:18:24,916 --> 01:18:27,166
I am Medha Varadhan.
Raj Varadhan's wife.
1120
01:18:27,666 --> 01:18:29,666
I know both of you are
having an affair.
1121
01:18:29,791 --> 01:18:30,958
This isn't an affair.
1122
01:18:31,083 --> 01:18:33,083
Raj truly loves me.
1123
01:18:33,291 --> 01:18:35,666
How much money would you need
to end this affair right here?
1124
01:18:35,833 --> 01:18:36,833
Excuse me?
1125
01:18:36,958 --> 01:18:39,958
This is a relationship
between me and Raj.
1126
01:18:40,125 --> 01:18:45,125
No, this is an illicit affair between
my husband and some random woman.
1127
01:18:45,625 --> 01:18:49,666
Raj realised he doesn't love you
and your marriage isn't working out--
1128
01:18:49,708 --> 01:18:51,708
Then why hasn't he divorced me yet?
1129
01:18:51,958 --> 01:18:52,958
Well...
1130
01:18:53,083 --> 01:18:55,083
Fine, why are you with him?
1131
01:18:55,125 --> 01:18:56,000
Why not?
1132
01:18:56,083 --> 01:18:57,958
He is a good man. Successful.
1133
01:18:58,041 --> 01:19:00,041
Raj supports my career.
1134
01:19:00,125 --> 01:19:03,208
But you haven't said even once
that you love him.
1135
01:19:03,375 --> 01:19:04,875
No, we love each other.
1136
01:19:05,125 --> 01:19:06,125
Love?
1137
01:19:06,500 --> 01:19:08,791
This is a relationship of convenience.
1138
01:19:09,375 --> 01:19:11,583
Do you know we are planning
to have a baby?
1139
01:19:11,666 --> 01:19:12,583
What?
1140
01:19:12,666 --> 01:19:16,166
You think he reached this stature
all by himself?
1141
01:19:16,833 --> 01:19:18,958
I taught him how to socialise...
1142
01:19:19,166 --> 01:19:21,916
and made him meet top business magnates...
1143
01:19:22,250 --> 01:19:24,625
and got him investments through events.
1144
01:19:25,375 --> 01:19:26,708
He was just a mere stone.
1145
01:19:27,083 --> 01:19:29,291
I was the sculptor who chiseled
a statue out of him.
1146
01:19:30,333 --> 01:19:32,875
Do you think you are the only person
he is having an affair with?
1147
01:19:32,916 --> 01:19:34,041
You are lying.
1148
01:19:34,125 --> 01:19:35,166
Are you a fool?
1149
01:19:35,250 --> 01:19:37,041
Why would I lie to you, woman?
1150
01:19:37,625 --> 01:19:38,666
What do you want?
1151
01:19:38,750 --> 01:19:40,458
Money, and a career in Paris.
1152
01:19:40,541 --> 01:19:42,375
I can give that to you.
Let's cut a deal.
1153
01:19:43,583 --> 01:19:46,208
Or I'll put an end to you
and your career.
1154
01:19:48,666 --> 01:19:49,625
What do you say?
1155
01:19:56,166 --> 01:19:57,250
I thought about it.
1156
01:19:57,291 --> 01:19:59,625
I am doing this only because
you agreed to help me.
1157
01:20:00,166 --> 01:20:01,375
Such a big sacrifice!
1158
01:20:01,416 --> 01:20:03,541
Thank you so much for giving up
my husband for me.
1159
01:20:04,916 --> 01:20:06,041
Now for the first step...
1160
01:20:06,166 --> 01:20:07,875
Dinner at Atlantis.
Why?
1161
01:20:08,041 --> 01:20:10,291
Because Phillipe Giovanni
frequents that place.
1162
01:20:10,375 --> 01:20:12,875
He will offer you a job in Paris.
1163
01:20:13,541 --> 01:20:17,750
But why will the CEO of such a big
lingerie brand offer to make me a model?
1164
01:20:17,875 --> 01:20:19,333
He will do it if I tell him to.
1165
01:20:19,458 --> 01:20:20,458
Second step...
1166
01:20:21,583 --> 01:20:24,208
after dinner, Raj and I
will take the white pill.
1167
01:20:24,333 --> 01:20:26,333
After that, I will take
the pink pill.
1168
01:20:26,500 --> 01:20:27,875
Before you take the pink pill...
1169
01:20:28,041 --> 01:20:29,916
you have to wear my engagement ring.
1170
01:20:30,083 --> 01:20:31,625
Your second payment.
1171
01:20:32,083 --> 01:20:34,375
It's worth 25,000 pounds.
1172
01:20:34,541 --> 01:20:36,333
I'll send you the photo on WhatsApp.
1173
01:20:36,541 --> 01:20:40,166
After you take the pink pill,
your pulse will slowly drop.
1174
01:20:40,291 --> 01:20:41,875
It will feel like you have no pulse.
1175
01:20:42,000 --> 01:20:44,791
Then I'll call Raj and tell him
I'll be home in 30 minutes.
1176
01:20:44,958 --> 01:20:46,958
He will ask you to leave
through the kitchen.
1177
01:20:47,291 --> 01:20:50,583
By then, you'd have fainted
in the kitchen or near the steps.
1178
01:20:50,916 --> 01:20:52,666
You'll be okay for about 2 hours.
1179
01:20:52,875 --> 01:20:55,958
In that time of the night, it's hard to
find a cab back to Ridhima's house.
1180
01:20:56,416 --> 01:20:58,291
I'll convince Raj to drop her.
1181
01:20:59,041 --> 01:21:01,041
Keep this tracker with you.
1182
01:21:01,208 --> 01:21:04,875
Only then will I be able to find
where Raj has hidden you.
1183
01:21:05,166 --> 01:21:07,083
But what if you don't,
and I die?
1184
01:21:07,208 --> 01:21:10,083
Look, my intention is not to kill you.
1185
01:21:10,291 --> 01:21:12,208
If not you,
he'll find some other woman.
1186
01:21:14,458 --> 01:21:16,458
I will give him hallucination medicine...
1187
01:21:16,958 --> 01:21:18,875
so that his mind gets messed up.
1188
01:21:19,458 --> 01:21:21,416
I just want to teach him a lesson.
1189
01:21:26,791 --> 01:21:28,166
Cheers to sharing...
1190
01:21:28,375 --> 01:21:29,666
to holding on...
1191
01:21:29,958 --> 01:21:32,208
and to all the fighters
who don't give up.
1192
01:21:32,375 --> 01:21:33,458
And you know what?
1193
01:21:34,250 --> 01:21:36,416
Quitting is the easiest option out.
1194
01:21:36,750 --> 01:21:37,750
Thank you.
1195
01:21:46,791 --> 01:21:47,791
Maya?
1196
01:21:48,000 --> 01:21:48,958
Relax!
1197
01:21:49,000 --> 01:21:50,791
It's me.
Relax, okay?
1198
01:21:51,166 --> 01:21:52,583
Breathe, breathe, breathe.
1199
01:21:55,875 --> 01:21:56,791
Sit.
1200
01:21:58,875 --> 01:21:59,875
Drink this.
1201
01:22:04,625 --> 01:22:05,833
You alright?
1202
01:22:05,916 --> 01:22:08,333
See... the car is waiting outside.
1203
01:22:09,083 --> 01:22:11,041
Don't say a word to anyone.
Just leave for Paris.
1204
01:22:11,416 --> 01:22:12,958
You've got to be dead and gone.
1205
01:22:13,208 --> 01:22:14,875
What if Raj opens the box?
1206
01:22:15,166 --> 01:22:16,333
Let me take care of that.
1207
01:22:16,500 --> 01:22:17,750
You should leave now.
1208
01:22:22,041 --> 01:22:23,000
Here.
1209
01:22:28,833 --> 01:22:29,833
Maya...
1210
01:22:31,000 --> 01:22:32,416
My problem is not you.
1211
01:22:32,708 --> 01:22:34,041
It's Raj.
1212
01:22:34,416 --> 01:22:36,250
Good luck to you
and your future.
1213
01:22:51,833 --> 01:22:53,500
You think Medha is innocent?
1214
01:22:53,750 --> 01:22:55,333
She is behind all of this.
1215
01:22:59,333 --> 01:23:00,333
Maya...
1216
01:23:00,458 --> 01:23:02,041
No, don't say anything.
1217
01:23:02,125 --> 01:23:03,458
You don't deserve to
say anything!
1218
01:23:03,541 --> 01:23:07,666
Your wife threatened to kill me
if I didn't accept her offer and leave.
1219
01:23:08,916 --> 01:23:10,833
So what are you trying
to say now?
1220
01:23:11,000 --> 01:23:13,791
I don't want to listen to you
or your wife or your sad stories.
1221
01:23:14,041 --> 01:23:15,541
My cousin Revathy is missing.
1222
01:23:15,625 --> 01:23:17,500
I have my suspicions on Medha.
1223
01:23:17,541 --> 01:23:19,833
Medha gave the money she promised.
1224
01:23:20,083 --> 01:23:22,583
But Revathy and I
got a little greedy.
1225
01:23:22,791 --> 01:23:26,166
Revathy blackmailed Medha and said
we could get more money out of her.
1226
01:23:26,500 --> 01:23:27,791
I could have stopped her.
1227
01:23:28,708 --> 01:23:30,708
But I wanted Medha
to confess to you.
1228
01:23:31,041 --> 01:23:32,375
But it didn't happen.
1229
01:23:33,666 --> 01:23:37,125
My biggest mistake was
underestimating Medha.
1230
01:23:38,416 --> 01:23:42,458
♪ You glow so bright,
My eyes can't handle it ♪
1231
01:23:42,500 --> 01:23:44,041
♪ You smiling angel ♪
1232
01:23:44,083 --> 01:23:49,208
♪ My heart is begging you... ♪
1233
01:23:49,375 --> 01:23:53,083
♪ You're so sweet,
You're pulling me closer ♪
1234
01:23:53,166 --> 01:23:57,333
♪ My eyes know all your colors ♪
1235
01:23:57,375 --> 01:24:01,750
♪ Come with me ♪
1236
01:24:01,875 --> 01:24:06,333
♪ Come with me ♪
1237
01:24:07,958 --> 01:24:10,083
I'm sure she did something to Revathy.
1238
01:24:10,416 --> 01:24:11,875
I'm going to go to the police...
1239
01:24:11,958 --> 01:24:13,333
and face the consequences.
1240
01:24:13,791 --> 01:24:17,583
You made a plan to blackmail me
and extort money...
1241
01:24:17,750 --> 01:24:19,833
and now you are acting
like such a goody two-shoes?
1242
01:24:20,208 --> 01:24:21,166
Yeah, sure.
1243
01:24:21,208 --> 01:24:23,208
Revathy and I got greedy
about the money...
1244
01:24:23,500 --> 01:24:25,333
but we had no other bad intentions.
1245
01:24:26,125 --> 01:24:27,958
If something has happened to Revathy...
1246
01:24:28,166 --> 01:24:29,791
I won't spare both of you.
1247
01:24:29,916 --> 01:24:31,166
Tell me, what did you do?
1248
01:24:31,250 --> 01:24:32,458
What did you do to her?
1249
01:24:33,500 --> 01:24:34,500
I'll tell you.
1250
01:24:34,583 --> 01:24:35,833
I'll tell you the whole truth.
1251
01:24:36,208 --> 01:24:37,500
Revathy is dead.
1252
01:24:37,791 --> 01:24:39,000
But it wasn't Medha.
1253
01:24:39,250 --> 01:24:40,291
I killed her.
1254
01:24:42,833 --> 01:24:44,041
Revathy is dead?
1255
01:24:44,458 --> 01:24:45,875
You bloody murderer.
1256
01:24:47,291 --> 01:24:48,458
I won't spare you!
1257
01:24:49,208 --> 01:24:50,208
Look...
1258
01:24:50,250 --> 01:24:51,791
you are the reason for everything, Maya.
1259
01:24:51,916 --> 01:24:53,125
I was really in love with you.
1260
01:24:53,208 --> 01:24:56,250
But I never imagined you'd betray me, Maya.
1261
01:24:56,375 --> 01:24:58,208
All of you played a game with me...
1262
01:24:58,458 --> 01:25:00,458
and now you are shifting the blame on me?
1263
01:25:03,250 --> 01:25:04,791
Look, the reality is...
1264
01:25:05,416 --> 01:25:07,041
danger than fiction, right?
1265
01:25:11,666 --> 01:25:14,791
♪ Don't kill me... ♪
1266
01:25:16,333 --> 01:25:20,125
♪ Don't kill me, you beautiful woman ♪
1267
01:25:20,916 --> 01:25:24,041
♪ Don't kill me... ♪
1268
01:25:25,375 --> 01:25:28,500
♪ Don't kill me, you beautiful woman ♪
1269
01:25:28,625 --> 01:25:29,791
Raj, no--
1270
01:25:30,208 --> 01:25:34,625
♪ O my explosive flower, ♪
♪ O my fragile flower... ♪
1271
01:25:34,708 --> 01:25:39,208
♪ You made a man out of me ♪
1272
01:25:39,250 --> 01:25:41,583
♪ O my dangerous flower... ♪
1273
01:25:41,875 --> 01:25:44,083
You made me feel guilty
for a crime I didn't commit...
1274
01:25:44,125 --> 01:25:46,166
and made me commit
two murders, damn it!
1275
01:25:48,291 --> 01:25:57,083
♪ O my explosive flower, ♪
♪ O my untouched flower... ♪
1276
01:25:57,208 --> 01:26:06,166
♪ O my fragile flower, ♪
♪ O my dangerous flower... ♪
1277
01:26:06,416 --> 01:26:10,291
♪ O my explosive flower... ♪
1278
01:26:42,416 --> 01:26:45,875
Drug usage has been rampantly
on the rise in our city.
1279
01:26:46,166 --> 01:26:51,375
Several NGOs are working on it,
trying to bring this problem under control.
1280
01:26:51,625 --> 01:26:54,708
On one side, technology has
led to amazind developments...
1281
01:26:54,875 --> 01:26:58,833
but the lives of several youth are being destroyed
due to addiciton problems.
1282
01:26:59,291 --> 01:27:04,666
However, if you or any of your
friends have an addiciton problem...
1283
01:27:04,708 --> 01:27:06,375
please do call our hotline.
1284
01:27:06,666 --> 01:27:08,375
And, an unfortunate piece
of news to share.
1285
01:27:08,458 --> 01:27:11,958
Recently, we found the body
of a young lady.
1286
01:27:12,083 --> 01:27:15,250
We got to know her name
was Revathy Pillai.
1287
01:27:17,916 --> 01:27:20,750
It's been ages since I've seen
you dance so beautifully like this.
1288
01:27:21,916 --> 01:27:23,541
You need to see me for that, Raj.
1289
01:27:25,041 --> 01:27:26,458
So, what about Revathy?
1290
01:27:26,500 --> 01:27:27,666
Revathy is taken care of.
1291
01:27:28,083 --> 01:27:29,750
You don't have to
worry about it anymore.
1292
01:27:29,791 --> 01:27:31,583
It's done.
Trust me.
1293
01:27:32,208 --> 01:27:34,208
Trust you?
1294
01:27:36,125 --> 01:27:38,041
Medha, I made a mistake...
1295
01:27:38,333 --> 01:27:39,416
realised it...
1296
01:27:39,583 --> 01:27:40,833
and now we are starting over again.
1297
01:27:41,791 --> 01:27:43,083
Cheers to the future.
1298
01:27:43,416 --> 01:27:44,416
Our future.
1299
01:27:54,791 --> 01:27:56,791
Raj, Maya here.
1300
01:27:57,666 --> 01:27:59,125
I am not dead yet.
1301
01:27:59,375 --> 01:28:00,666
I am coming for you guys.
86088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.