Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,700 --> 00:00:08,467
Doug: Oh, I-I put the sauerkraut
2
00:00:08,467 --> 00:00:10,133
Doug: Oh, I-I put the sauerkraut
back where it's supposed to go.
3
00:00:10,633 --> 00:00:12,233
Oh, you're so good.
4
00:00:12,300 --> 00:00:16,600
We had those two brands,
and I was looking at them,
5
00:00:16,667 --> 00:00:20,300
and they're always to--
like, together.
6
00:00:20,367 --> 00:00:22,100
Like, side-by-side.
7
00:00:22,166 --> 00:00:24,767
And I thought maybe...
8
00:00:25,033 --> 00:00:28,367
maybe you could be
my girlfriend?
9
00:00:28,433 --> 00:00:29,333
Girlfriend?
10
00:00:29,400 --> 00:00:31,066
Yeah.
11
00:00:31,133 --> 00:00:33,200
'Cause, you know,
it's kind of a steady thing.
12
00:00:33,266 --> 00:00:35,433
Oh, Dougie,
don't do this.
13
00:00:35,500 --> 00:00:38,200
But we're having
a love affair.
14
00:00:38,266 --> 00:00:40,200
A love affair?
15
00:00:40,266 --> 00:00:41,367
[ Sighs ]
16
00:00:41,433 --> 00:00:45,233
This is an inappropriate
work relationship.
17
00:00:45,300 --> 00:00:47,133
That's the fun part.
18
00:00:47,200 --> 00:00:49,100
But I want more.
19
00:00:49,166 --> 00:00:53,467
Look, kiddo,
I really like you. I do.
20
00:00:53,533 --> 00:00:55,233
You got a really great hog
on you.
21
00:00:55,300 --> 00:00:59,233
But I'm 18 credits away from
finishing veterinary school.
22
00:00:59,300 --> 00:01:04,100
I've got my friends
and family.
23
00:01:04,166 --> 00:01:06,200
I've got
my physical needs.
24
00:01:06,266 --> 00:01:12,533
You satisfy one of those things
but not the other two, baby.
25
00:01:12,600 --> 00:01:13,667
[ Sighs ]
26
00:01:13,734 --> 00:01:16,500
Let's not
make this messy.
27
00:01:16,567 --> 00:01:19,367
I'm gonna feel
how I feel.
28
00:01:19,433 --> 00:01:22,400
Then maybe
we should, uh...
29
00:01:22,467 --> 00:01:24,166
get back to work.
30
00:01:34,166 --> 00:01:35,433
[ Door closes ]
31
00:01:45,233 --> 00:01:46,533
David:
"Pursuant to the requirements
32
00:01:46,600 --> 00:01:50,633
set out by
Illinois Statute 225 ILCS-107,
33
00:01:50,700 --> 00:01:52,266
I am required to inform you
34
00:01:52,333 --> 00:01:54,600
that I am not a licensed
psychologist, psychiatrist,
35
00:01:54,667 --> 00:01:56,333
or a registered therapist,
36
00:01:56,400 --> 00:01:58,533
but that these therapy sessions
are being tape-recorded
37
00:01:58,600 --> 00:02:02,333
to provide a record of the 1,920
supervised clinical hours
38
00:02:02,400 --> 00:02:04,333
needed to acquire
such a license."
39
00:02:04,400 --> 00:02:06,300
[ Sobbing quietly ]
40
00:02:09,433 --> 00:02:11,233
I'm sorry.
41
00:02:11,300 --> 00:02:13,166
This is weird.
42
00:02:13,233 --> 00:02:15,266
I notice that we're here
every week together
43
00:02:15,333 --> 00:02:18,633
and you're always crying,
so I got you these.
44
00:02:18,700 --> 00:02:20,266
Thank you.
45
00:02:20,333 --> 00:02:25,200
Feel better.
46
00:02:27,133 --> 00:02:29,400
Sue: Ready, David?
47
00:02:34,700 --> 00:02:36,700
[ Sobbing continues ]
48
00:02:47,500 --> 00:02:49,066
Hello, David.
49
00:02:51,300 --> 00:02:52,367
Hi.
50
00:02:52,433 --> 00:02:53,367
Hi.
51
00:02:53,433 --> 00:02:55,700
How are you today?
52
00:02:55,767 --> 00:02:57,233
Good.
53
00:02:59,200 --> 00:03:01,233
Is everything
all right?
54
00:03:05,433 --> 00:03:07,533
How about you?
55
00:03:07,600 --> 00:03:09,600
I'm doing very well,
thank you.
56
00:03:09,667 --> 00:03:12,533
Okay.
Yeah, same here.
57
00:03:12,600 --> 00:03:14,633
Uh, I love therapy,
58
00:03:14,700 --> 00:03:18,300
and I really like
getting to know my patients
59
00:03:18,367 --> 00:03:20,734
in a strictly
professional way.
60
00:03:21,000 --> 00:03:26,600
Is there something
you'd like to discuss?
61
00:03:26,667 --> 00:03:31,500
Not necessarily.
Whatever's on your mind.
62
00:03:31,567 --> 00:03:33,633
[ Chuckles ]
63
00:03:33,700 --> 00:03:35,500
Well, I had...
64
00:03:35,567 --> 00:03:39,000
uh, one patient
this last week
65
00:03:39,066 --> 00:03:41,367
who had
a difficult problem.
66
00:03:41,433 --> 00:03:45,467
Well, okay, so,
you just had a patient in here.
67
00:03:45,533 --> 00:03:47,767
You know, I'm assuming
she had a problem.
68
00:03:48,033 --> 00:03:51,467
So, for example,
what was your patient's problem?
69
00:03:51,533 --> 00:03:53,000
David.
70
00:03:53,066 --> 00:03:54,500
You know I can't talk
about that.
71
00:03:54,567 --> 00:03:58,667
Right, I know,
but I'll tell you
72
00:03:58,734 --> 00:04:01,200
Well, David, you tell me
about your patients' problems...
73
00:04:01,266 --> 00:04:02,767
Right
... because I'm your
supervisor.
74
00:04:03,033 --> 00:04:04,633
Right, and then we can
kind of do, like,
75
00:04:04,700 --> 00:04:09,667
some kind of cross-case
study analysis where, you know,
76
00:04:09,734 --> 00:04:11,567
we see how their problems
line up.
77
00:04:11,633 --> 00:04:13,433
We don't do that.
Okay, 'cause --
78
00:04:13,500 --> 00:04:15,767
My patients' information
is private information.
79
00:04:16,033 --> 00:04:17,400
I hear that.
80
00:04:17,467 --> 00:04:19,367
Private Information
reporting for duty.
81
00:04:19,433 --> 00:04:20,400
Good.
82
00:04:20,467 --> 00:04:21,533
I don't want you
to tell me.
83
00:04:21,600 --> 00:04:22,767
I don't want
that burden.
84
00:04:23,033 --> 00:04:24,600
You know,
I've got my own patients,
85
00:04:24,667 --> 00:04:26,533
and he or she
is just full of troubles.
86
00:04:26,600 --> 00:04:28,500
Um...
87
00:04:28,567 --> 00:04:31,266
So I don't want you
to tell me anything.
88
00:04:31,333 --> 00:04:33,734
But, maybe, you know,
just blink if it's OCD.
89
00:04:34,000 --> 00:04:36,133
Shoplifting?
90
00:04:38,233 --> 00:04:40,767
A benign tumor scare?
91
00:04:41,033 --> 00:04:42,333
General relationship stuff,
92
00:04:42,400 --> 00:04:44,300
like an ex is back
in the picture.
93
00:04:44,367 --> 00:04:46,300
David, I'm going to have
to blink at some point.
94
00:04:46,367 --> 00:04:48,400
Or maybe there's a guy in her
life that's too good for her,
95
00:04:48,467 --> 00:04:50,433
and she's afraid of that,
or maybe he's bad for her.
96
00:04:50,500 --> 00:04:52,633
Ah, which one? Which one?
It came right in the middle.
97
00:04:52,700 --> 00:04:54,300
My eyeballs
just needed hydrating.
98
00:04:54,367 --> 00:04:56,433
Okay, it's an ex.
An ex is back in her life.
99
00:04:56,500 --> 00:04:58,433
[ Chuckles ]
Yeah, my patient, too.
100
00:04:58,500 --> 00:04:59,700
Okay.
Yeah, yeah, yeah.
101
00:04:59,767 --> 00:05:01,000
[ Inhales sharply ]
102
00:05:01,066 --> 00:05:03,633
♪
103
00:05:03,700 --> 00:05:05,433
I didn't expect
to see you.
104
00:05:05,500 --> 00:05:07,000
Yeah,
been a while, huh?
105
00:05:10,633 --> 00:05:12,133
[ Chuckles ]
106
00:05:14,633 --> 00:05:15,734
So...
107
00:05:16,000 --> 00:05:19,433
no offense, but...
108
00:05:19,500 --> 00:05:21,333
why are you here?
109
00:05:21,400 --> 00:05:26,500
I-I've been out there.
I have seen other therapists.
110
00:05:26,567 --> 00:05:30,533
And you're the one
I want to be with.
111
00:05:30,600 --> 00:05:35,000
How do I know you're not
just gonna leave again?
112
00:05:45,600 --> 00:05:47,066
[ Knock on door ]
113
00:05:49,567 --> 00:05:51,100
Hi.
114
00:05:54,734 --> 00:05:56,100
Where's Daniel?
115
00:05:56,166 --> 00:05:58,166
Sandy:
Daniel wanted a wife.
116
00:05:58,233 --> 00:05:59,767
And he finally
got tired of waiting.
117
00:06:00,033 --> 00:06:01,667
So he left.
He's gone.
118
00:06:01,734 --> 00:06:03,533
And I'm not happy
about it.
119
00:06:03,600 --> 00:06:06,500
I've been arguing
with the woman at Starbucks
120
00:06:06,567 --> 00:06:08,734
just to have
some human connection.
121
00:06:09,000 --> 00:06:12,367
You can have human connection
without arguing.
122
00:06:12,433 --> 00:06:13,433
-Can you?
-You can.
123
00:06:13,500 --> 00:06:15,033
-Oh, you can?
-Yes, of course.
124
00:06:15,100 --> 00:06:16,633
Really, you can?
Of course.
Yeah, of course you can.
125
00:06:16,700 --> 00:06:20,633
Okay, so you know
everything?
126
00:06:20,700 --> 00:06:22,367
This is what I miss.
127
00:06:22,433 --> 00:06:25,000
Have you thought
of not living together?
128
00:06:25,066 --> 00:06:26,433
-I've tried.
-No.
129
00:06:26,500 --> 00:06:27,667
Okay, see,
I'm getting two --
130
00:06:27,734 --> 00:06:29,367
We can't afford
to live on our own.
131
00:06:29,433 --> 00:06:31,333
Is that what brought you
to live together?
132
00:06:31,400 --> 00:06:34,467
After his divorce,
I came, and I moved in
133
00:06:34,533 --> 00:06:37,066
because he was so sad
and broken.
134
00:06:37,133 --> 00:06:38,166
I was fine.
135
00:06:41,266 --> 00:06:43,567
From now on,
I want you to promise
136
00:06:43,633 --> 00:06:47,400
that you are completely honest
and open about everything, okay?
137
00:06:47,467 --> 00:06:49,033
That is totally fair, yes.
138
00:06:49,100 --> 00:06:52,000
Uh, I should tell you
that my name is not Yourg.
139
00:06:52,066 --> 00:06:53,533
God damn it!
140
00:06:53,600 --> 00:06:55,533
I think you
might be projecting
141
00:06:55,600 --> 00:06:59,033
some of your own anxiety
and some of your own depression
142
00:06:59,100 --> 00:07:00,433
onto your brother Kyle.
143
00:07:00,500 --> 00:07:02,133
I don't even know
how to do that!
144
00:07:02,200 --> 00:07:03,767
You might not know
how to do that.
145
00:07:04,033 --> 00:07:05,433
Your behavior is that.
146
00:07:05,500 --> 00:07:07,433
I think that is
what's happening.
147
00:07:07,500 --> 00:07:08,567
It's Tom.
148
00:07:08,633 --> 00:07:11,133
-Tom?
-Tom.
149
00:07:11,200 --> 00:07:12,467
Yeah.
150
00:07:12,533 --> 00:07:15,467
How did you come up
with Y-O-U-R-G?
151
00:07:15,533 --> 00:07:19,367
Uh, I think you might have
done it, accidentally.
152
00:07:19,433 --> 00:07:23,667
Oh, I can't wait
to hear this.
153
00:07:23,734 --> 00:07:26,333
I'm guessing now you said,
"Oh, so what's your name?"
154
00:07:26,400 --> 00:07:28,767
And I was in the middle
of saying,
155
00:07:29,033 --> 00:07:31,066
"Your garage
is your office?"
156
00:07:31,133 --> 00:07:33,400
And I didn't want you
to feel embarrassed
157
00:07:33,467 --> 00:07:35,166
about that being the case,
158
00:07:35,233 --> 00:07:38,033
and I think I just got up to,
"Your g--"
159
00:07:38,100 --> 00:07:41,700
and I think you just thought
that was my name.
160
00:07:41,767 --> 00:07:44,333
Yeah, I said, "Yourg?
Yourg is your name?
161
00:07:44,400 --> 00:07:46,433
Well, that's
an interesting name."
162
00:07:46,500 --> 00:07:48,600
You seemed so fragile
at the time,
163
00:07:48,667 --> 00:07:50,567
I didn't want
to break you.
164
00:07:50,633 --> 00:07:52,567
What was the root
of the problem,
165
00:07:52,633 --> 00:07:55,066
in your opinion,
between the two of you?
166
00:07:55,133 --> 00:07:57,100
He wants to get married.
167
00:07:57,166 --> 00:08:03,467
I do not want to get married
at all.
168
00:08:03,533 --> 00:08:06,066
I slapped him across the face
on his birthday
169
00:08:06,133 --> 00:08:07,367
when he won Monopoly.
170
00:08:07,433 --> 00:08:08,767
-Can I say something?
-Uh-huh.
171
00:08:09,033 --> 00:08:10,433
Have you guys talked
about Brian?
172
00:08:10,500 --> 00:08:13,533
Yes, we've talked
about Brian.
173
00:08:13,600 --> 00:08:15,266
and the relationship with Brian
is going really well.
174
00:08:15,333 --> 00:08:17,200
And I think Caroline
is a little worried
175
00:08:17,266 --> 00:08:19,066
that the current
living situation might --
176
00:08:19,133 --> 00:08:20,400
Brian's a doll.
177
00:08:20,467 --> 00:08:22,000
-Excuse me?
-Brian's a doll.
178
00:08:22,066 --> 00:08:23,734
No, there's --
He's thinking of --
179
00:08:24,000 --> 00:08:25,066
It's a latex doll.
180
00:08:25,133 --> 00:08:26,400
He's thinking
of my body pillow.
181
00:08:26,467 --> 00:08:27,734
Did you lie to me
about anything else?
182
00:08:28,000 --> 00:08:29,200
No.
183
00:08:33,100 --> 00:08:34,500
Well, what --
You know what,
184
00:08:34,567 --> 00:08:37,000
we'll just cross that bridge
when we get to it.
185
00:08:37,066 --> 00:08:39,500
We're at the bridge now.
Let's cross it together.
186
00:08:39,567 --> 00:08:42,700
My name is Marv.
187
00:08:42,767 --> 00:08:44,266
It's not.
It's not.
188
00:08:44,333 --> 00:08:46,200
If he wanted to be with me,
he would be with me.
189
00:08:46,266 --> 00:08:47,600
But have you
talked to him?
190
00:08:47,667 --> 00:08:49,600
No, I can't put a gun
to his head.
191
00:08:49,667 --> 00:08:50,767
No, you can't do that.
192
00:08:51,033 --> 00:08:54,734
I literally can't do that.
193
00:08:55,000 --> 00:08:56,633
Legally.
194
00:08:56,700 --> 00:08:59,000
Which blows.
195
00:09:01,166 --> 00:09:03,233
Are you hearing
what your sister is saying?
196
00:09:03,300 --> 00:09:04,767
It's a body pillow
that's shaped like a man.
197
00:09:05,033 --> 00:09:06,166
Oh, no,
it's not a body pillow.
198
00:09:06,233 --> 00:09:07,633
It's -- That's like
a sex doll.
199
00:09:07,700 --> 00:09:09,767
It's a body pillow.
I have a body pillow.
200
00:09:10,033 --> 00:09:11,133
It has a dong on it.
201
00:09:11,200 --> 00:09:12,066
No, it's just correct.
202
00:09:12,133 --> 00:09:13,400
It's detachable.
203
00:09:13,467 --> 00:09:14,700
She has a hard one
and a soft one,
204
00:09:14,767 --> 00:09:16,333
and she switches them out
all the time.
205
00:09:16,400 --> 00:09:17,734
It came with those.
I don't use them.
206
00:09:18,000 --> 00:09:21,066
Marv -- Come on.
That's as bad as Yourg.
207
00:09:21,133 --> 00:09:22,433
Yeah, it is.
208
00:09:22,500 --> 00:09:25,100
Except other people
are named Marv.
209
00:09:25,166 --> 00:09:26,233
[ Chuckles ] Yeah.
210
00:09:26,300 --> 00:09:27,767
-So it's Tom?
-What?
211
00:09:28,033 --> 00:09:29,033
It's Tom?
212
00:09:29,100 --> 00:09:30,033
-My name?
-Mm-hmm.
213
00:09:30,100 --> 00:09:31,066
Oh, sure.
214
00:09:31,133 --> 00:09:34,633
"Sure" or "yes"?
215
00:09:34,700 --> 00:09:36,500
Those are synonyms.
216
00:09:36,567 --> 00:09:39,133
All right,
we're going with Tom.
217
00:09:39,200 --> 00:09:41,100
All right, I like it.
218
00:09:41,166 --> 00:09:44,600
Do you think
you're a sociopath or just...
219
00:09:44,667 --> 00:09:45,667
mean?
220
00:09:45,734 --> 00:09:47,066
Can you be both?
221
00:09:47,133 --> 00:09:48,133
Yeah.
222
00:09:48,200 --> 00:09:50,233
Yeah, I probably am.
223
00:09:50,300 --> 00:09:54,767
Doug:
What's crazy about it?
224
00:09:55,033 --> 00:09:56,133
We're gonna
be boyfriend/girlfriend.
225
00:09:56,200 --> 00:09:59,667
It's our destiny.
226
00:09:59,734 --> 00:10:01,734
I need your support
on this.
227
00:10:02,000 --> 00:10:04,533
Your my best friend
and my therapist.
228
00:10:04,600 --> 00:10:06,200
Former therapist.
229
00:10:08,000 --> 00:10:12,033
[ Sighs ]
230
00:10:12,100 --> 00:10:15,266
She says she has
other priorities.
231
00:10:15,333 --> 00:10:21,533
Maintaining relationships
with family and friends.
232
00:10:21,600 --> 00:10:23,567
And her physical pleasure
comes last.
233
00:10:23,633 --> 00:10:27,600
God, Doug...
234
00:10:27,667 --> 00:10:30,567
those are incredibly
clear priorities.
235
00:10:30,633 --> 00:10:32,066
Okay?
236
00:10:32,133 --> 00:10:33,667
You gotta respect that.
237
00:10:33,734 --> 00:10:38,333
The truth is,
you deserve to be with someone
238
00:10:38,400 --> 00:10:40,567
and wants to include you...
Thank you.
239
00:10:40,633 --> 00:10:42,533
...in their family
and friends.
240
00:10:42,600 --> 00:10:43,734
I mean, if she's saying
241
00:10:44,000 --> 00:10:46,233
there's no chance
for long-term potential
242
00:10:46,300 --> 00:10:47,767
and that's what you want,
243
00:10:48,033 --> 00:10:53,033
you're gonna have to stop doing
whatever it is you're doing.
244
00:10:53,100 --> 00:10:54,734
Sex in her office.
I asked you not to say it.
245
00:10:55,000 --> 00:10:57,300
Sex in her office in the grocery
store where we both work.
246
00:10:57,367 --> 00:11:01,066
I'm gonna go eat lunch
someplace else, okay?
247
00:11:01,133 --> 00:11:02,600
No.
You're staying here.
248
00:11:04,367 --> 00:11:06,734
Well, text me where you are,
then I'll join you.
249
00:11:12,333 --> 00:11:14,567
Doug just thinks that
he can continue that behavior
250
00:11:14,633 --> 00:11:16,567
and there's gonna be
no consequences to it,
251
00:11:16,633 --> 00:11:17,667
which is so frustrating.
252
00:11:17,734 --> 00:11:19,000
[ Sighs ]
253
00:11:19,066 --> 00:11:20,700
I just get worried
when I see a patient
254
00:11:20,767 --> 00:11:22,266
making the wrong choices.
255
00:11:22,333 --> 00:11:25,333
Well, that's perfectly natural
in your position, David.
256
00:11:25,400 --> 00:11:27,333
It just means
you have empathy.
257
00:11:27,400 --> 00:11:29,333
It makes me feel powerless,
though.
258
00:11:29,400 --> 00:11:31,433
You know, I mean,
I don't have a life,
259
00:11:31,500 --> 00:11:34,166
so all I do is think
about other people's problems.
260
00:11:34,233 --> 00:11:35,734
Empathy is good,
261
00:11:36,000 --> 00:11:40,333
and thinking about your job
is obviously necessary.
262
00:11:40,400 --> 00:11:44,166
But you can't get
so personally invested
263
00:11:44,233 --> 00:11:46,233
in your patients' lives.
264
00:11:46,300 --> 00:11:47,600
What do you mean?
265
00:11:47,667 --> 00:11:49,767
Are you talking
about something specific?
266
00:11:50,033 --> 00:11:51,066
That's not what I meant.
267
00:11:51,133 --> 00:11:52,233
Because I wouldn't do that.
268
00:11:52,300 --> 00:11:53,767
[ Chuckles ]
You know?
269
00:11:54,033 --> 00:11:56,367
It's not like I'm going
on bike rides with these people.
270
00:11:56,433 --> 00:11:58,200
That's not
what I'm implying, David.
271
00:11:58,266 --> 00:12:00,100
Okay, good.
Because I want to help.
272
00:12:00,166 --> 00:12:01,300
And when I see a patient,
273
00:12:01,367 --> 00:12:03,066
you know,
going in the wrong direction,
274
00:12:03,133 --> 00:12:05,367
it's hard to just sit
in my garage and let it happen.
275
00:12:05,433 --> 00:12:07,767
Aren't we allowed to steer them
onto the right path?
276
00:12:08,033 --> 00:12:10,700
I'm going to be firm
with you now.
277
00:12:10,767 --> 00:12:13,233
You are not
listening to me.
278
00:12:13,300 --> 00:12:15,767
Do not roll your eyes
at me, David.
279
00:12:23,734 --> 00:12:25,166
I'm sorry.
280
00:12:27,633 --> 00:12:31,000
It's not our job
to manipulate people.
281
00:12:31,066 --> 00:12:33,000
It's to allow our patients
282
00:12:33,066 --> 00:12:36,200
to make those discoveries
for themselves.
283
00:12:36,266 --> 00:12:40,100
Okay.
284
00:12:40,166 --> 00:12:42,266
I think
we're done for today.
285
00:12:45,233 --> 00:12:47,367
We have like six minutes.
286
00:12:47,433 --> 00:12:49,700
Yeah, I think our time's up
for today.
287
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
All right.
288
00:12:56,066 --> 00:12:58,066
I guess I'll just...
289
00:12:59,767 --> 00:13:00,700
Okay.
290
00:13:06,700 --> 00:13:10,300
I'm not saying
that you should marry Daniel.
291
00:13:10,367 --> 00:13:12,200
What I'm saying is...
292
00:13:12,266 --> 00:13:16,400
don't you think it would be nice
if you married Daniel?
293
00:13:16,467 --> 00:13:18,467
Marriage is just so long.
294
00:13:18,533 --> 00:13:20,700
I'm doing this
for Daniel.
295
00:13:20,767 --> 00:13:23,100
I am better
in small doses.
296
00:13:23,166 --> 00:13:25,500
But you love Daniel.
297
00:13:25,567 --> 00:13:27,767
But one of the reasons
I love Daniel
298
00:13:28,033 --> 00:13:29,500
is he's willing
to put up
299
00:13:29,567 --> 00:13:32,266
with what an enormous
pain in the ass I am.
300
00:13:32,333 --> 00:13:34,166
Okay,
I don't ordinarily agree
301
00:13:34,233 --> 00:13:36,166
with patient statements
like that,
302
00:13:36,233 --> 00:13:39,066
but I want to praise you
for your self-awareness.
303
00:13:39,133 --> 00:13:41,200
I just don't
want to start over.
304
00:13:41,266 --> 00:13:43,066
Hey, I understand.
305
00:13:43,133 --> 00:13:44,500
-Yeah?
-Yeah.
306
00:13:44,567 --> 00:13:46,333
I-I was dating
this wonderful woman,
307
00:13:46,400 --> 00:13:48,033
and when we broke up,
I thought
308
00:13:48,100 --> 00:13:49,734
[chuckles]
I'm never gonna get over it.
309
00:13:50,033 --> 00:13:52,066
But then I met this new girl,
and she's great.
310
00:13:52,133 --> 00:13:53,433
But I can't be
with her, either.
311
00:13:53,500 --> 00:13:58,133
And now I don't know if
I'm ever gonna find anybody --
312
00:13:58,200 --> 00:14:00,734
Yeah, I'm sorry.
I'm sorry.
313
00:14:01,000 --> 00:14:01,500
Are you?
314
00:14:01,567 --> 00:14:03,200
I am. I am.
315
00:14:03,266 --> 00:14:06,333
Do you think
there's anyone else out there
316
00:14:06,400 --> 00:14:09,467
that you could date
who's willing to put up
317
00:14:09,533 --> 00:14:13,066
with all the things
that you bring to the table?
318
00:14:13,133 --> 00:14:15,467
I don't need to think about it.
I know there's not.
319
00:14:15,533 --> 00:14:17,367
Then you need to do
everything you can
320
00:14:17,433 --> 00:14:19,000
to win back Daniel,
you know?
321
00:14:19,066 --> 00:14:20,667
Otherwise,
he's just gonna slip away
322
00:14:20,734 --> 00:14:22,767
and start seeing
some other therapist,
323
00:14:23,033 --> 00:14:26,200
like you don't even exist.
Okay, I'm gonna need
100% of the attention on me.
324
00:14:26,266 --> 00:14:27,734
My time.
325
00:14:28,000 --> 00:14:28,734
Okay.
326
00:14:29,000 --> 00:14:30,567
Daniel always
understood that.
327
00:14:30,633 --> 00:14:33,000
Look, do you want
to win back Daniel?
328
00:14:33,066 --> 00:14:35,200
Yes, of course I do.
Are you kidding?
329
00:14:35,266 --> 00:14:37,000
That is specifically
why I'm here.
330
00:14:37,066 --> 00:14:41,100
Okay, so that's the most
important thing to you?
331
00:14:41,166 --> 00:14:44,100
What -- What is your deal?
332
00:14:44,166 --> 00:14:45,000
Suck it.
333
00:14:45,066 --> 00:14:46,367
I'm not gonna suck it.
I --
334
00:14:46,433 --> 00:14:47,700
Suck my dick.
335
00:14:47,767 --> 00:14:50,033
Stop telling me
to suck your dick.
336
00:14:50,100 --> 00:14:53,000
I know you don't have a dick,
and it's not polite to say.
337
00:14:53,066 --> 00:14:54,100
I'm trying to help you.
338
00:14:54,166 --> 00:14:55,467
If you want
to win him back,
339
00:14:55,533 --> 00:14:57,533
you're gonna need to make
a grand gesture.
340
00:14:57,600 --> 00:14:59,400
Oh, yeah,
I've got "grand gesture"
341
00:14:59,467 --> 00:15:01,200
written all over
my fucking face.
342
00:15:01,266 --> 00:15:03,367
Hey, he left your fucking face,
all right?
343
00:15:03,433 --> 00:15:04,600
If you want him back
344
00:15:04,667 --> 00:15:06,367
standing in front
of your fucking face,
345
00:15:06,433 --> 00:15:10,300
you're gonna have to do
something big. Okay?
346
00:15:12,100 --> 00:15:13,233
Ooh, there you go.
347
00:15:13,300 --> 00:15:15,533
Yeah, now...
348
00:15:15,600 --> 00:15:16,533
And your favorite.
349
00:15:16,600 --> 00:15:17,533
Okay.
350
00:15:17,600 --> 00:15:19,200
Ooh, hot.
That's hot.
351
00:15:19,266 --> 00:15:20,200
[ Both laugh ]
352
00:15:20,266 --> 00:15:21,400
What's the special
occasion?
353
00:15:21,467 --> 00:15:24,000
Why, it's our anniversary,
silly.
354
00:15:24,066 --> 00:15:25,000
15 years.
355
00:15:25,066 --> 00:15:26,000
15. [ Chuckles ]
356
00:15:26,066 --> 00:15:27,266
Of course.
I'm kidding.
357
00:15:27,333 --> 00:15:29,200
"What's the special
occasion?"
358
00:15:29,266 --> 00:15:30,266
[ Chuckles ]
359
00:15:30,333 --> 00:15:31,533
I knew it was
your anniversary.
360
00:15:31,600 --> 00:15:32,500
You knew.
361
00:15:32,567 --> 00:15:34,066
Your gift is on the way.
362
00:15:34,133 --> 00:15:35,166
Oh, sweetie!
363
00:15:35,233 --> 00:15:37,233
I should have done
two-day delivery.
364
00:15:37,300 --> 00:15:39,200
I -- Yeah, I --
Man, I forgot that
365
00:15:39,266 --> 00:15:41,266
one of the days
was a Sunday.
Oh.
366
00:15:41,333 --> 00:15:44,467
I checked the box
for weekend delivery.
367
00:15:44,533 --> 00:15:46,133
-No. Never.
-Yeah.
368
00:15:46,200 --> 00:15:48,333
In other words, you know,
it's -- it's on its way.
369
00:15:48,400 --> 00:15:51,166
Well, it will get here,
and we'll get something then.
370
00:15:51,233 --> 00:15:52,467
-We'll be surprised.
-Yeah.
371
00:15:52,533 --> 00:15:54,400
Can't go wrong
with mac and trees.
No.
372
00:15:54,467 --> 00:15:56,333
-Looks good.
-They're Rollie's favorite.
373
00:15:56,400 --> 00:15:58,033
-Good. It's good, hon.
-Yeah. Yeah.
374
00:15:58,100 --> 00:16:00,300
-Well, happy anniversary.
-Thank you, sweetie.
375
00:16:00,367 --> 00:16:03,000
And as soon as the gift
gets here, it's all yours.
376
00:16:03,066 --> 00:16:04,100
Don't worry about it.
377
00:16:04,166 --> 00:16:05,300
I'm sure it will.
Right.
378
00:16:05,367 --> 00:16:06,400
That's so sweet.
379
00:16:06,467 --> 00:16:12,100
[ Sniffs ]
What's that smell?
380
00:16:12,166 --> 00:16:14,333
I mean, they always go
to the Italian Village
381
00:16:14,400 --> 00:16:15,433
on their anniversary.
382
00:16:15,500 --> 00:16:17,000
Why would they
be eating here?
383
00:16:17,066 --> 00:16:18,166
It's their anniversary.
384
00:16:18,233 --> 00:16:22,767
Yeah, I know
what you're trying to do, okay?
385
00:16:23,033 --> 00:16:24,533
Oh. Well, keep telling
yourself that
386
00:16:24,600 --> 00:16:27,000
and it's not the fact
that they're cutting corners
387
00:16:27,066 --> 00:16:28,300
because you ruined
our lives.
388
00:16:28,367 --> 00:16:30,433
You're not gonna make me
feel guilty right now.
389
00:16:30,500 --> 00:16:31,300
See what I got 'em?
390
00:16:31,367 --> 00:16:32,467
Yeah.
391
00:16:32,533 --> 00:16:34,066
[ Whooshes ]
392
00:16:34,133 --> 00:16:35,533
A gift card, nice.
393
00:16:35,600 --> 00:16:37,100
It's a $50 gift card, buddy.
394
00:16:37,166 --> 00:16:38,467
-Oh.
-Oh, wait.
395
00:16:38,533 --> 00:16:41,500
Dr. David, I think there's
another baby in there.
396
00:16:41,567 --> 00:16:43,233
[ Lamaze breathing ]
397
00:16:43,300 --> 00:16:45,066
Wah! Wah!
398
00:16:45,133 --> 00:16:47,233
Two $50 gift cards.
399
00:16:47,300 --> 00:16:50,367
Wow.
400
00:16:53,300 --> 00:16:55,266
Happy anniversary.
401
00:16:55,333 --> 00:16:57,300
Ooh.
Look at you, with stuff.
402
00:16:57,367 --> 00:16:58,400
Barry.
403
00:16:58,467 --> 00:16:59,600
Hm.
404
00:16:59,667 --> 00:17:01,133
-Ooh!
-Look at that.
405
00:17:01,200 --> 00:17:02,500
Mon Ami Gabi.
406
00:17:02,567 --> 00:17:03,667
Oh, sweetie.
407
00:17:03,734 --> 00:17:05,200
Ooh, that's French
and fancy.
408
00:17:05,266 --> 00:17:07,066
Oh, $50 at the Lumber Barn.
409
00:17:07,133 --> 00:17:08,533
Hey!
Yeah, that's gonna be nice.
410
00:17:08,600 --> 00:17:10,333
I could just cry.
That's so sweet.
411
00:17:10,400 --> 00:17:11,600
Thank you.
Thank you.
412
00:17:11,667 --> 00:17:14,600
It was sweet,
wasn't it?
413
00:17:14,667 --> 00:17:17,166
Even though, you know,
you didn't birth me,
414
00:17:17,233 --> 00:17:19,233
I-I still remembered.
415
00:17:19,300 --> 00:17:21,700
David: [ Sighs ]
I've called Rachel.
416
00:17:21,767 --> 00:17:25,467
I've already left her
too many messages.
417
00:17:25,533 --> 00:17:28,100
I mean, she's seeing
another therapist,
418
00:17:28,166 --> 00:17:30,533
so clearly, I said
or did something wrong.
419
00:17:30,600 --> 00:17:32,133
[ Sighs ]
420
00:17:32,200 --> 00:17:33,133
Man.
421
00:17:33,200 --> 00:17:35,100
I just have to realize
it's over.
422
00:17:35,166 --> 00:17:37,100
Can you hand me
a silver one?
423
00:17:37,166 --> 00:17:39,500
I thought we had a shot.
Maybe I went too far.
424
00:17:39,567 --> 00:17:41,533
We went for a bike ride
in the park,
425
00:17:41,600 --> 00:17:43,433
and I showed her my ass.
426
00:17:43,500 --> 00:17:45,500
David, sometimes
you're like a mongoose
427
00:17:45,567 --> 00:17:47,600
when you should be
more like a tortoise.
428
00:17:47,667 --> 00:17:53,300
You're trying to get
your favorite song on the radio,
429
00:17:53,367 --> 00:17:54,533
to play your song
more than once.
430
00:17:54,600 --> 00:17:56,300
He has a playlist.
431
00:17:56,367 --> 00:17:59,767
Also, you're in prison
and you only get one call.
432
00:18:00,033 --> 00:18:02,233
So you should be more
like a tortoise
433
00:18:02,300 --> 00:18:04,400
and know what
your favorite song is
434
00:18:04,467 --> 00:18:06,567
but also remember
you're in prison.
435
00:18:06,633 --> 00:18:08,133
You know what I mean?
436
00:18:08,200 --> 00:18:10,166
I have no idea
what you mean.
437
00:18:10,233 --> 00:18:13,200
What I mean is,
sometimes you're a little O.T.T.
438
00:18:13,266 --> 00:18:16,433
O.T.T.?
What the hell is that?
439
00:18:16,500 --> 00:18:18,400
Over the top.
440
00:18:19,633 --> 00:18:21,166
[ Camera shutter clicks ]
441
00:18:24,633 --> 00:18:26,400
Yeah, I'm over the top.
442
00:18:26,467 --> 00:18:27,533
Yeah, you're over the top.
443
00:18:27,600 --> 00:18:28,600
[ Cellphone chimes ]
444
00:18:28,667 --> 00:18:30,533
[ Cellphone chimes ]
445
00:18:30,600 --> 00:18:34,000
♪
446
00:18:38,266 --> 00:18:39,734
Julia: Ah, Dougie.
447
00:18:44,500 --> 00:18:46,333
Don't do this.
448
00:18:48,600 --> 00:18:50,300
[ Brakes squeak ]
449
00:18:50,367 --> 00:18:52,533
Are you sure
you're ready for this?
450
00:18:52,600 --> 00:18:54,300
Yes.
451
00:18:54,367 --> 00:18:56,567
Are you drinking shampoo?
452
00:18:56,633 --> 00:18:59,166
No, you fucking idiot.
It's sauvignon blanc.
453
00:18:59,233 --> 00:19:01,433
That's a travel bottle
of Head & Shoulders.
454
00:19:01,500 --> 00:19:02,700
No, it's a vessel for wine,
455
00:19:02,767 --> 00:19:05,066
to take the edge off
before crunch time.
456
00:19:05,133 --> 00:19:06,767
Why the fuck
would I drink shampoo?
457
00:19:07,033 --> 00:19:10,633
Okay, let's put a pin
in that for now.
458
00:19:10,700 --> 00:19:12,266
you're doing
the right thing.
459
00:19:12,333 --> 00:19:14,667
Going into a big family event
and telling Daniel
460
00:19:14,734 --> 00:19:16,700
in front of everyone
how much you love him
461
00:19:16,767 --> 00:19:19,567
and how much he means to you,
there's no grander gesture.
462
00:19:19,633 --> 00:19:23,166
Mm.
463
00:19:23,233 --> 00:19:25,633
Let's roll
before this wears off.
464
00:19:29,533 --> 00:19:32,367
So what is this,
some kind of high school play
465
00:19:32,433 --> 00:19:37,500
or, like, a choir doing
a concert or something?
466
00:19:37,567 --> 00:19:39,467
Ooh.
Hey, wait.
467
00:19:39,533 --> 00:19:42,433
Are you going in there?
What are you --
468
00:19:42,500 --> 00:19:44,467
You said this was
a family gathering.
469
00:19:44,533 --> 00:19:45,767
It is.
Everyone's here.
470
00:19:46,033 --> 00:19:48,100
Except for the guy
who's going in the ground.
471
00:19:48,166 --> 00:19:49,734
And, technically,
he's here, too.
472
00:19:50,000 --> 00:19:52,066
And Uncle Raymond
didn't like much
473
00:19:52,133 --> 00:19:54,533
besides model trains
and dinner at home.
474
00:19:54,600 --> 00:19:55,633
Oh, he loved dinner.
475
00:19:55,700 --> 00:19:57,467
Boy, did he love dinner.
476
00:19:57,533 --> 00:20:01,333
He always said that dinner
brought people closer together.
477
00:20:01,400 --> 00:20:04,567
Well, he wasn't exactly famous
for bringing people...
478
00:20:04,633 --> 00:20:05,700
together...
479
00:20:06,000 --> 00:20:07,233
Hey, Peggy.
480
00:20:07,300 --> 00:20:08,400
Sandy.
481
00:20:08,467 --> 00:20:09,567
Sit down, please.
482
00:20:09,633 --> 00:20:11,500
I just need a second here.
483
00:20:11,567 --> 00:20:13,333
Daniel...
484
00:20:13,400 --> 00:20:20,433
Sandy,
what are you doing?
485
00:20:20,500 --> 00:20:22,367
God fucking damn it.
486
00:20:24,333 --> 00:20:27,000
Daniel, uh,
I know you've proposed to me,
487
00:20:27,066 --> 00:20:29,633
like, a dozen times
and I've always said no.
488
00:20:29,700 --> 00:20:33,633
And I know that I'm not
the easiest person to be with.
489
00:20:33,700 --> 00:20:34,700
She's a nightmare.
490
00:20:34,767 --> 00:20:36,500
Shut the fuck up, Jeff!
491
00:20:36,567 --> 00:20:38,567
Don't you need to make out
with your mom?!
Sandy!
492
00:20:42,667 --> 00:20:44,767
What I'm trying to say
493
00:20:45,033 --> 00:20:48,533
is I know I can be a beast,
and I'm not gonna change.
494
00:20:48,600 --> 00:20:52,367
But if you're cool with being
with a person like this
495
00:20:52,433 --> 00:20:54,100
for the rest of your life,
496
00:20:54,166 --> 00:20:56,600
then I guess
I'm cool with it, too.
497
00:20:56,667 --> 00:21:01,200
And you're the only person
that I've --
498
00:21:01,266 --> 00:21:03,367
A thousand times yes!
Yes!
499
00:21:03,433 --> 00:21:04,767
Oh, my God!
Honey!
500
00:21:05,033 --> 00:21:06,433
Oh, I can't believe this.
501
00:21:06,500 --> 00:21:08,533
-What's happening?
-When should we do it?
502
00:21:08,600 --> 00:21:09,667
She's proposing to him.
503
00:21:09,734 --> 00:21:12,767
Now I've seen
everything.
504
00:21:13,033 --> 00:21:14,266
Oh, my God!
Summer!
505
00:21:14,333 --> 00:21:16,233
Chicago in the summer
and Navy Pier.
506
00:21:16,300 --> 00:21:19,367
Why are we waiting?
Let's do it today.
507
00:21:19,433 --> 00:21:21,533
Whoa, whoa, whoa.
One step at a time.
508
00:21:21,600 --> 00:21:23,567
There she goes.
Back-out central.
509
00:21:23,633 --> 00:21:28,567
Eat my ass, Jeff!
Oh, hi, Nancy!
510
00:21:28,633 --> 00:21:30,567
I'm so glad you got
out of the halfway house!
511
00:21:30,633 --> 00:21:32,333
You're such a fucking
ass-clown.
Okay, Okay.
All right.
512
00:21:32,400 --> 00:21:33,767
-Let's go. Let's go.
-This whole family. God!
513
00:21:34,033 --> 00:21:35,433
-I'm so happy for you.
-David, I'm so happy!
514
00:21:35,500 --> 00:21:37,433
Bunch of blowjobs. You're all
a bunch of fucking blowjobs.
515
00:21:37,500 --> 00:21:39,300
I'm so sorry for your loss.
Try to do one nice thing...
516
00:21:39,367 --> 00:21:40,734
Now I've seen
everything.
517
00:21:41,000 --> 00:21:42,533
If you say it again,
we're gonna put you in the car.
518
00:21:42,600 --> 00:21:44,367
Sandy: Damn it, I wish
I never fucking came here.
519
00:21:44,433 --> 00:21:46,033
This is a bunch of riffraff
and bullshit.
520
00:21:46,100 --> 00:21:47,667
Rachel: Hey, this is Rachel.
Leave a message.
521
00:21:47,734 --> 00:21:49,500
[ Beep ]
Bunch of ass-clowns.
522
00:21:49,567 --> 00:21:51,367
Hey, Rachel.
523
00:21:51,433 --> 00:21:54,600
Uh, sorry to call you again
and leave you another message.
524
00:21:54,667 --> 00:21:57,500
You must think I'm a real psycho
at this point.
525
00:21:57,567 --> 00:22:00,734
Um...
526
00:22:01,000 --> 00:22:02,400
I'm having a good day.
527
00:22:02,467 --> 00:22:04,567
I just crashed
a funeral and...
528
00:22:04,633 --> 00:22:06,567
walking through
a graveyard,
529
00:22:06,633 --> 00:22:09,700
and I realized I have to say
what I have to say.
530
00:22:09,767 --> 00:22:13,700
And I'm just gonna say
what I have to say.
531
00:22:13,767 --> 00:22:15,734
What I have to say is...
532
00:22:16,000 --> 00:22:17,567
I really like you.
533
00:22:17,633 --> 00:22:20,667
And I'm really confused why
you haven't gotten back to me.
534
00:22:20,734 --> 00:22:23,500
And I should have said something
when I saw you in Sue's office,
535
00:22:23,567 --> 00:22:25,233
but I didn't know
what I had to say,
536
00:22:25,300 --> 00:22:27,233
and now I know
what I have to say,
537
00:22:27,300 --> 00:22:29,467
and, well,
I guess I already said it.
538
00:22:29,533 --> 00:22:33,600
God, I'm a mess.
539
00:22:33,667 --> 00:22:35,567
This is David Tracy,
by the way.
540
00:22:35,633 --> 00:22:37,066
Bye.
541
00:22:37,133 --> 00:22:40,367
♪
542
00:22:54,367 --> 00:22:56,066
Mom, I can do this.
I know you can do it.
543
00:22:56,133 --> 00:22:57,400
Look, you knock down
the walls.
544
00:22:57,467 --> 00:22:59,200
I got a faux-granite guy.
We get granite counters.
545
00:22:59,266 --> 00:23:00,700
No, you are not knocking
down my walls! No!
546
00:23:00,767 --> 00:23:02,500
-I can flip the house!
-No, I need my walls.
547
00:23:02,567 --> 00:23:04,200
Otherwise, I don't know
what room I'm in.
548
00:23:04,266 --> 00:23:05,633
I can flip it.
That's money in the bank.
549
00:23:05,700 --> 00:23:07,600
Hey, Dr. David, one of your
freaks is in the garage.
550
00:23:07,667 --> 00:23:08,633
Barry!
551
00:23:08,700 --> 00:23:09,633
Who is it?
552
00:23:09,700 --> 00:23:11,200
I'm not your secretary.
553
00:23:11,266 --> 00:23:13,166
But, if you want,
I can tag you out in a minute,
554
00:23:13,233 --> 00:23:14,700
save the day,
like I did the other day.
555
00:23:14,767 --> 00:23:16,100
No, never do that.
All right?
556
00:23:16,166 --> 00:23:18,033
Did you hear him, Barry?
Never do that.
557
00:23:18,100 --> 00:23:21,633
He doesn't like it
when you tag him.
Also, you got to tell him.
558
00:23:21,700 --> 00:23:23,567
The garage is not going.
I'm gonna put up a pagoda.
559
00:23:23,633 --> 00:23:27,133
♪
560
00:23:32,333 --> 00:23:33,533
Hello, Dr. David.
561
00:23:33,600 --> 00:23:34,734
Hi, Avery.
562
00:23:35,000 --> 00:23:36,633
Uh, I'm sorry.
563
00:23:36,700 --> 00:23:39,400
I didn't realize
we had an appointment.
564
00:23:39,467 --> 00:23:42,467
Oh, well, this is my weekly
therapy session.
565
00:23:42,533 --> 00:23:45,467
No.
We met a few days ago.
566
00:23:45,533 --> 00:23:49,533
We met four days
and four hours ago.
567
00:23:49,600 --> 00:23:51,000
It's 100 hours.
568
00:23:51,066 --> 00:23:52,767
I'm currently working
on a 100-hour week.
569
00:23:53,033 --> 00:23:55,133
Okay. Um...
570
00:23:55,200 --> 00:23:56,533
I'm sorry,
I don't have my notes.
571
00:23:56,600 --> 00:23:57,734
[ Knock on door ]
572
00:23:58,000 --> 00:23:59,600
Uh, I'm sorry.
Just ignore that.
573
00:23:59,667 --> 00:24:01,233
I know
what you're thinking.
574
00:24:01,300 --> 00:24:03,567
You're thinking this plays
right into my OCD.
575
00:24:03,633 --> 00:24:06,633
Well, I want to tell you --
576
00:24:06,700 --> 00:24:08,567
Jesus Christ,
Barry, go away!
577
00:24:08,633 --> 00:24:10,233
I'm so sorry.
Continue.
578
00:24:10,300 --> 00:24:12,734
Anyway, the number 100
is a perfect number.
579
00:24:13,000 --> 00:24:14,367
It has two zeroes
next to each other.
580
00:24:14,433 --> 00:24:15,367
[ Knocking continues ]
581
00:24:15,433 --> 00:24:16,467
Let me
just get rid of him.
582
00:24:16,533 --> 00:24:18,166
[ Sighs ]
583
00:24:22,367 --> 00:24:23,734
I'll be back
in five minutes.
584
00:24:24,000 --> 00:24:25,667
Six minutes?
Could you make it six minutes?
585
00:24:25,734 --> 00:24:27,033
Sure.
586
00:24:27,100 --> 00:24:28,500
I'll be counting.
587
00:24:28,567 --> 00:24:29,500
Hey.
588
00:24:29,567 --> 00:24:32,734
I'm sorry
to just drop by.
589
00:24:33,000 --> 00:24:34,333
I was...
590
00:24:34,400 --> 00:24:36,667
No, when I saw you
at Sue's office,
591
00:24:36,734 --> 00:24:39,100
I thought you were
seeing her now.
592
00:24:39,166 --> 00:24:40,600
I am.
593
00:24:40,667 --> 00:24:46,633
[ Chuckles ]
But, um...
594
00:24:46,700 --> 00:24:48,000
Get some closure.
595
00:24:48,066 --> 00:24:50,433
Oh. Sure, okay.
596
00:24:50,500 --> 00:24:55,500
I've been thinking a lot
about things in my life.
597
00:24:55,567 --> 00:24:59,500
I don't know,
I-I met this really great guy
598
00:24:59,567 --> 00:25:03,633
who has given me a lot of
perspective on that stuff.
599
00:25:03,700 --> 00:25:08,633
I have a tendency to, like,
put walls up and stuff.
600
00:25:08,700 --> 00:25:12,200
But I think this guy
is different.
601
00:25:12,266 --> 00:25:15,200
So I figured
I better start
602
00:25:15,266 --> 00:25:17,133
trying to work
on this stuff for real,
603
00:25:17,200 --> 00:25:22,700
'cause I think he's a kind of
guy who's worth letting in.
604
00:25:22,767 --> 00:25:28,100
Well, Sue's definitely
the right therapist for that.
605
00:25:28,166 --> 00:25:31,667
She's great at helping people
with their walls.
606
00:25:31,734 --> 00:25:34,233
Yeah.
607
00:25:34,300 --> 00:25:36,200
Are you...
608
00:25:36,266 --> 00:25:40,000
Are you not reading
between the lines here?
609
00:25:40,066 --> 00:25:43,700
What are you
talking about?
610
00:25:43,767 --> 00:25:49,533
Um...
611
00:25:52,166 --> 00:25:54,100
I'm the guy?
612
00:25:54,166 --> 00:25:58,500
Yes, you're the guy.
613
00:25:58,567 --> 00:26:00,667
Whoa, I'm the guy.
614
00:26:00,734 --> 00:26:02,100
[ Laughs ]
615
00:26:02,166 --> 00:26:05,533
So you went to Sue
to see if we can...
616
00:26:05,600 --> 00:26:09,266
Yeah, see what this is,
if you want to.
617
00:26:12,066 --> 00:26:14,500
And what is it?
618
00:26:14,567 --> 00:26:20,700
Well, I'm hoping,
um, I think, it's this.
619
00:26:21,000 --> 00:26:24,000
♪
620
00:26:40,467 --> 00:26:44,000
Yeah.
I'm very aware of that.
621
00:26:44,066 --> 00:26:47,033
But I don't.
622
00:26:47,100 --> 00:26:48,133
[ Laughs ]
623
00:26:48,200 --> 00:26:49,300
That makes one of us.
624
00:26:49,367 --> 00:26:50,567
[ Laughs ]
625
00:26:58,333 --> 00:27:08,433
♪
626
00:27:08,433 --> 00:27:24,767
♪
627
00:27:25,033 --> 00:27:38,333
♪
628
00:27:38,400 --> 00:27:40,000
357...
629
00:27:40,066 --> 00:27:41,133
358...
630
00:27:41,200 --> 00:27:42,667
359...
631
00:27:42,734 --> 00:27:44,600
360.
44325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.